Développement des compétences des tuteurs de l
Transcription
Développement des compétences des tuteurs de l
Développement des compétences des tuteurs de l’association PAROLES Journée 2 Elsa Heinrich/ Juliette Velly-Luguern Déroulement de la formation 9h00-12h00 : Organiser une séquence pédagogique 13h30-16h30 : Introduire la phonétique dans sa pratique Identifier les étapes d’une séquence d’apprentissage Objectifs de la journée Organiser et créer une séquence d’apprentissage autour d’une activité Intégrer la phonétique dans ses activités pédagogiques ★ Se repérer dans les différentes notions de la phonétique ★ Repérer des besoins phonétiques ★ Utiliser et créer des exercices de phonétique Activité 1 Les petits papiers : Tirez au sort un papier, réfléchissez d’abord seul à une définition pour votre mot puis trouvez la personne du groupe qui a le même mot que vous. Comparez vos définitions et discutez-en. Vous avez ¼ d’heure! Activité 1 Langue maternelle Phonétique Didactique : Comment transmettre des savoirs? Comment les transformer pour les intégrer à un enseignement-apprentissage. Quelles sont les connaissances à faire passer? Comment les apprenants vont-ils les intégrer? Quels est le processus d’apprentissage à mettre en œuvre? Interculturel : la démarche interculturelle est une déontologie professionnelle qui reconnaît l’altérité, la différence et qui l’intègre dans les processus d’enseignement, à la fois comme objet d’apprentissage et comme moyen de relation pédagogique. Phonétique : l’étude des phonèmes. Le phonème est la plus petite unité distinctive de la chaîne parlée, c'est à-dire la plus petite unité de son capable de produire un changement de sens par commutation (ex : lampe/rampe). En FLE, on travaille la phonétique et la phonologie, qui inclut le travail de la prosodie. Interlangue : L’interlangue décrit la variété de langue qui se forme chez l’apprenant et qui ne coïncide pas totalement avec la langue d’apprentissage ; cette variété de langue est provisoire et évolue en principe au fur et à mesure de l’apprentissage – il s’agit pour le formateur/tuteur d’éviter la fossilisation de l’interlangue. Faute/erreur: Connotation religieuse, morale de la faute. En didactique des langues, on distingue l’erreur qui fait partie de l’apprentissage (et qui relève d’une méconnaissance d’une règle de fonctionnement de la langue) de la faute qui peut être corrigée par l’apprenant (lapsus, inattention, oubli). Locuteur natif: Personne qui parle une langue comme langue maternelle. Il existe une diversité infinie de locuteurs natifs, il n’y a donc pas de locuteur natif idéal que l’apprenant pourrait imiter. Langue maternelle : C’est la première langue qu’un enfant apprend. Elle est acquise de manière tout à fait naturelle par le biais de l’interaction avec l’entourage immédiat. Il est possible d’avoir plusieurs langues maternelles. Organiser une séquence pédagogique Activité 2 Remettre dans l’ordre les étapes d’une séquence d’apprentissage : Vous avez 20 minutes! Les phases d’apprentissage d’une séquence pédagogique Phase d’exposition ★ Sensibilisation Phase de fixation/appropriation ★ Systématisation ★ Anticipation ★ Compréhension globale ★ Compréhension détaillée Phase de traitement ★ Repérage ★ Conceptualisation Phase de production ★ Réemploi L’exposition : étape dans laquelle l’apprenant est exposé à beaucoup d’éléments linguistiques, culturels, sociaux, psychologiques ... Sensibilisation : Eveil à l’objectif global de l’unité. Le formateur/tuteur stimule la curiosité de l’apprenant, fait émerger ses connaissances latentes. Anticipation : le formateur tuteur fait formuler des hypothèses (type de document, émetteur, récepteur, lieu et moment de l’interaction...) Compréhension globale : compréhension du contexte. Le traitement Analyse approfondie, exploitation du document proposé (diverses activités, divers exercices) Le repérage : chercher des informations spécifiques dans le document. La conceptualisation : formulation de règles à partir de la réflexion, de l’analyse ; travail linguistique. La fixation-appropriation Acquisition du contenu. Systématisation : fixation des structures conceptualisées précédemment et réemploi de ces structures dans un cadre communicatif. Exercices et activités divers d’application. Activités communicatives, d’interaction, dynamiques, collaboratives, intéressantes et motivantes pour l’apprenant. La production Le réemploi : étape de production pendant laquelle on met en application les éléments déjà appris précédemment. Utilisation des contenus dans d’autres situations communicatives, jeux de rôle, simulations, résolution de problèmes ... Intégration des structures dans le discours. Réalisation d’une tâche finale. Correction de l’activité 2 Phases d’apprentissage et séquence pédagogique ★ Phase d’exposition : « se mettre l’eau à la bouche », “Composer un menu”, “comprendre des appréciations culinaires”, « faire des hypothèses sur un menu », “Observer et parler des comportements à table”. ★ Traitement : « exprimer des quantités définies et indéfinies », «compléter les ingrédients d’une recette ». ★ Fixation-appropriation : « compléter les quantités des ingrédients d’une recette ». ★ Production : “Décrire une spécialité culinaire”, « participer à un jeu de rôles : le dîner », « organiser un déjeuner collectif ». Pause café 15 minutes Activité 3 Vous organisez une sortie à la poste avec votre apprenant: ★ Quel est l’objectif de votre sortie? ★ Quelles activités pédagogiques mettez-vous en place avant, pendant et après la sortie pour atteindre l’objectif fixé? Vous pouvez utiliser et introduire dans votre séquence les supports proposés en respectant du mieux que vous pouvez les phases d’apprentissage vues précédemment. Kit pédagogique FLI : exemples de fiches pédagogiques Pause déjeuner 1h30 Phonétique Activité 1 Pour introduire notre séance sur la phonétique, nous vous proposons d’effectuer une série d’exercices qui portent sur les différents aspects du travail de la phonétique en FLE. Vous avez 30 minutes! Activité 2 Les représentations de l’enseignement-apprentissage de la phonétique Pour vous, c’est quoi avoir un bon accent en français lorsqu’on est nonfrancophone? Vos idées : « accent neutre », « Ne pas avoir l’accent français », « comprendre », « faire écouter différentes productions orales », « Il n’y a pas de bon accent en français », « bon = moral », « Bon quand on le comprend », « Du moment qu’on comprend », « Etre compris », « Avoir l’accent de la région », « Territoire? », « On ne peut pas se comprendre », « Savoir prononcer les lettres, les sons », « Maîtrise de la prononciation ». Les champs de la phonétique Les niveaux du CECRL La norme en phonétique Les champs de la phonétique : • La phonétique articulatoire est une branche de la phonétique qui s’intéresse à la production des sons de parole. • La prosodie : l’étude des phénomène de l’accentuation et de l’intonation (variation de hauteur, de durée et d’intensité) permettant de véhiculer de l’information liée au sens (mise en relief, interrogation, assertion, injonction, exclamation). Les niveaux du CECRL : reportez-vous à la diapo suivante La norme en phonétique? Cette question renvoie à la question du locuteur natif. Il n’y a pas de locuteur natif idéal qui pourrait servir de référence pour l’enseignement-apprentissage du FLE. Il n’y a donc pas une seule et bonne manière de parler français (accents régionaux, milieux socio-culturels variés…). De plus, l’oral évolue; il est moins stable que l’écrit, qui lui peut être gouverné par des règles. Quels sont les besoins phonétiques de vos apprenants? u-ou / v / e / r / Consonnes + r / x / p-b / v-b / en-in-on / j-y / ch-k / é-è Les spécificités du français oral ★Mémo Les besoins spécifiques des apprenants en fonction de la langue source Proposition de méthode : le travail du phonème Pause café 15 minutes Activité 3 Répartissez-vous sur les 3 îlots : Vous aurez 20 minutes par îlot. Au terme de ces 20 minutes, vous changez d’îlot. Sur chaque îlot : phonèmes intonation rythme Vous trouverez une série d’exercices types, choisissez-en un et transposez-le afin qu’il corresponde aux besoins de votre apprenant (niveau, langue source, contexte). La phonétique en FLE ce n’est pas seulement apprendre et enseigner l’articulation des phonèmes, c’est aussi apprendre et enseigner la prosodie. Même si l’apprenant d’une langue étrangère peut considérer le locuteur natif comme un point de référence, son objectif n’est pas de l’égaler. L’enseignement-apprentissage de la phonétique se réalise idéalement dans un contexte déterminé. Comme en didactique, travailler la phonétique avec un apprenant commence par le repérage de besoins spécifiques en fonction de sa langue source et la connaissance des spécificités du français parlé. Ressources Manuels Exercices d’oral en contexte, Hachette FLE Phonétique progressive du français, CLE International Exercices systématiques de prononciation française, Hachette FLE Exercices de phonétique en dialogues, CLE International Les 500 exercices de phonétique, Hachette FLE La prononciation en classe, PUG Sons et intonation, Didier, 2004 Phonétique essentielle du français, 100% FLE, Didier Sites Internet TV5 Monde, Parlons Français c’est facile Le point du FLE Phonétique.free.fr Bibliographie et sitographie : Mémo : « Phonétique progressive du français », Clé International Interlangue : http://www.fle-philippemijon.com/tag/interlangue/ Les phases d’apprentissage d’une unité didactique : http://www.francparler-oif.org/elaborer-une-unitedidactique-a-partir-dun-document-authentique-2/ Schéma articulatoire et phonie graphie (document à télécharger à partir de l’adresse ci-dessous) http://www.frenchpdf.com/2015/07/precis-de-phonetique-du-son-lecriture.html MERCI ! Prenez le temps qu’il vous faut pour compléter le questionnaire de satisfaction et l’auto-évaluation finale.