Développement des compétences des tuteurs de l

Transcription

Développement des compétences des tuteurs de l
Développement des compétences des
tuteurs de l’association PAROLES
Journée 2
Elsa Heinrich/ Juliette Velly-Luguern
Déroulement de la formation
9h00-12h00 : Organiser une séquence pédagogique
13h30-16h30 : Introduire la phonétique dans sa pratique
Identifier les étapes d’une séquence
d’apprentissage
Objectifs de la
journée
Organiser et créer une séquence
d’apprentissage autour d’une
activité
Intégrer la phonétique dans ses
activités pédagogiques
★ Se repérer dans les différentes
notions de la phonétique
★ Repérer des besoins phonétiques
★ Utiliser et créer des exercices de
phonétique
Activité 1
Les petits papiers :
Tirez au sort un papier, réfléchissez d’abord seul à une définition pour votre
mot puis trouvez la personne du groupe qui a le même mot que vous.
Comparez vos définitions et discutez-en.
Vous avez ¼ d’heure!
Activité 1
Langue
maternelle
Phonétique
Didactique : Comment transmettre des savoirs? Comment les transformer pour les intégrer à un enseignement-apprentissage.
Quelles sont les connaissances à faire passer? Comment les apprenants vont-ils les intégrer? Quels est le processus
d’apprentissage à mettre en œuvre?
Interculturel : la démarche interculturelle est une déontologie professionnelle qui reconnaît l’altérité, la différence et qui
l’intègre dans les processus d’enseignement, à la fois comme objet d’apprentissage et comme moyen de relation pédagogique.
Phonétique : l’étude des phonèmes. Le phonème est la plus petite unité distinctive de la chaîne parlée, c'est à-dire la plus petite
unité de son capable de produire un changement de sens par commutation (ex : lampe/rampe). En FLE, on travaille la
phonétique et la phonologie, qui inclut le travail de la prosodie.
Interlangue : L’interlangue décrit la variété de langue qui se forme chez l’apprenant et qui ne coïncide pas totalement avec la
langue d’apprentissage ; cette variété de langue est provisoire et évolue en principe au fur et à mesure de l’apprentissage – il
s’agit pour le formateur/tuteur d’éviter la fossilisation de l’interlangue.
Faute/erreur: Connotation religieuse, morale de la faute. En didactique des langues, on distingue l’erreur qui fait partie de
l’apprentissage (et qui relève d’une méconnaissance d’une règle de fonctionnement de la langue) de la faute qui peut être
corrigée par l’apprenant (lapsus, inattention, oubli).
Locuteur natif: Personne qui parle une langue comme langue maternelle. Il existe une diversité infinie de locuteurs natifs, il n’y
a donc pas de locuteur natif idéal que l’apprenant pourrait imiter.
Langue maternelle : C’est la première langue qu’un enfant apprend. Elle est acquise de manière tout à fait naturelle par le biais
de l’interaction avec l’entourage immédiat. Il est possible d’avoir plusieurs langues maternelles.
Organiser une séquence pédagogique
Activité 2
Remettre dans l’ordre les étapes d’une séquence d’apprentissage :
Vous avez 20 minutes!
Les phases d’apprentissage d’une séquence pédagogique
Phase d’exposition
★ Sensibilisation
Phase de fixation/appropriation
★ Systématisation
★ Anticipation
★ Compréhension globale
★ Compréhension détaillée
Phase de traitement
★ Repérage
★ Conceptualisation
Phase de production
★ Réemploi
L’exposition : étape dans laquelle l’apprenant est exposé à beaucoup d’éléments linguistiques, culturels, sociaux, psychologiques
...
Sensibilisation : Eveil à l’objectif global de l’unité. Le formateur/tuteur stimule la curiosité de l’apprenant, fait émerger ses
connaissances latentes.
Anticipation : le formateur tuteur fait formuler des hypothèses (type de document, émetteur, récepteur, lieu et moment de
l’interaction...)
Compréhension globale : compréhension du contexte.
Le traitement
Analyse approfondie, exploitation du document proposé (diverses activités, divers exercices)
Le repérage : chercher des informations spécifiques dans le document.
La conceptualisation : formulation de règles à partir de la réflexion, de l’analyse ; travail linguistique.
La fixation-appropriation
Acquisition du contenu.
Systématisation : fixation des structures conceptualisées précédemment et réemploi de ces structures dans un cadre
communicatif.
Exercices et activités divers d’application.
Activités communicatives, d’interaction, dynamiques, collaboratives, intéressantes et motivantes pour l’apprenant.
La production
Le réemploi : étape de production pendant laquelle on met en application les éléments déjà appris précédemment.
Utilisation des contenus dans d’autres situations communicatives, jeux de rôle, simulations, résolution de problèmes ...
Intégration des structures dans le discours. Réalisation d’une tâche finale.
Correction de l’activité 2
Phases d’apprentissage et séquence pédagogique
★ Phase d’exposition : « se mettre l’eau à la bouche », “Composer un menu”, “comprendre
des appréciations culinaires”, « faire des hypothèses sur un menu », “Observer et parler
des comportements à table”.
★ Traitement : « exprimer des quantités définies et indéfinies », «compléter les ingrédients
d’une recette ».
★ Fixation-appropriation : « compléter les quantités des ingrédients d’une recette ».
★ Production : “Décrire une spécialité culinaire”, « participer à un jeu de rôles : le dîner », «
organiser un déjeuner collectif ».
Pause café
15 minutes
Activité 3
Vous organisez une sortie à la poste avec votre apprenant:
★ Quel est l’objectif de votre sortie?
★ Quelles activités pédagogiques mettez-vous en place avant, pendant et
après la sortie pour atteindre l’objectif fixé?
Vous pouvez utiliser et introduire dans votre séquence les supports proposés en respectant du mieux que
vous pouvez les phases d’apprentissage vues précédemment.
Kit pédagogique FLI : exemples de fiches pédagogiques
Pause déjeuner
1h30
Phonétique
Activité 1
Pour introduire notre séance sur la phonétique, nous vous proposons
d’effectuer une série d’exercices qui portent sur les différents aspects du
travail de la phonétique en FLE.
Vous avez 30 minutes!
Activité 2
Les représentations de l’enseignement-apprentissage de la phonétique
Pour vous, c’est quoi avoir un bon accent en français lorsqu’on est nonfrancophone?
Vos idées :
« accent neutre », « Ne pas avoir l’accent français », « comprendre », « faire écouter différentes
productions orales », « Il n’y a pas de bon accent en français », « bon = moral », « Bon quand on le
comprend », « Du moment qu’on comprend », « Etre compris », « Avoir l’accent de la région »,
« Territoire? », « On ne peut pas se comprendre », « Savoir prononcer les lettres, les sons », « Maîtrise
de la prononciation ».
Les champs de la phonétique
Les niveaux du CECRL
La norme en phonétique
Les champs de la phonétique :
• La phonétique articulatoire est une branche de la phonétique qui s’intéresse à la production des sons de
parole.
• La prosodie : l’étude des phénomène de l’accentuation et de l’intonation (variation de hauteur, de durée
et d’intensité) permettant de véhiculer de l’information liée au sens (mise en relief, interrogation,
assertion, injonction, exclamation).
Les niveaux du CECRL : reportez-vous à la diapo suivante
La norme en phonétique?
Cette question renvoie à la question du locuteur natif. Il n’y a pas de locuteur natif idéal qui pourrait servir
de référence pour l’enseignement-apprentissage du FLE. Il n’y a donc pas une seule et bonne manière de
parler français (accents régionaux, milieux socio-culturels variés…). De plus, l’oral évolue; il est moins
stable que l’écrit, qui lui peut être gouverné par des règles.
Quels sont les besoins
phonétiques de vos
apprenants?
u-ou / v / e / r / Consonnes + r / x / p-b / v-b / en-in-on / j-y / ch-k / é-è
Les spécificités
du français oral
★Mémo
Les besoins spécifiques des
apprenants en fonction de la
langue source
Proposition de méthode : le travail
du phonème
Pause café
15 minutes
Activité 3
Répartissez-vous sur les 3 îlots : Vous aurez 20 minutes par îlot. Au terme de ces
20 minutes, vous changez d’îlot. Sur chaque îlot :
phonèmes
intonation
rythme
Vous trouverez une série d’exercices types, choisissez-en un et transposez-le afin
qu’il corresponde aux besoins de votre apprenant (niveau, langue source,
contexte).
La phonétique en FLE ce n’est pas seulement apprendre et
enseigner l’articulation des phonèmes, c’est aussi apprendre
et enseigner la prosodie.
Même si l’apprenant d’une langue étrangère peut considérer
le locuteur natif comme un point de référence, son objectif
n’est pas de l’égaler.
L’enseignement-apprentissage de la phonétique se réalise
idéalement dans un contexte déterminé.
Comme en didactique, travailler la phonétique avec un
apprenant commence par le repérage de besoins spécifiques
en fonction de sa langue source et la connaissance des
spécificités du français parlé.
Ressources
Manuels
Exercices d’oral en contexte, Hachette FLE
Phonétique progressive du français, CLE International
Exercices systématiques de prononciation française,
Hachette FLE
Exercices de phonétique en dialogues, CLE
International
Les 500 exercices de phonétique, Hachette FLE
La prononciation en classe, PUG
Sons et intonation, Didier, 2004
Phonétique essentielle du français, 100% FLE, Didier
Sites Internet
TV5 Monde, Parlons Français c’est facile
Le point du FLE
Phonétique.free.fr
Bibliographie et sitographie :
Mémo : « Phonétique progressive du français », Clé International
Interlangue : http://www.fle-philippemijon.com/tag/interlangue/
Les phases d’apprentissage d’une unité didactique : http://www.francparler-oif.org/elaborer-une-unitedidactique-a-partir-dun-document-authentique-2/
Schéma articulatoire et phonie graphie (document à télécharger à partir de l’adresse ci-dessous)
http://www.frenchpdf.com/2015/07/precis-de-phonetique-du-son-lecriture.html
MERCI !
Prenez le temps qu’il vous faut pour compléter le questionnaire de
satisfaction et l’auto-évaluation finale.