fusible interfacing / entoilage thermo

Transcription

fusible interfacing / entoilage thermo
ENGLISH / FRANÇAIS
FABRIC CUTTING LAYOUTS
5410
S/L
45” (115cm) S/T L/G-XL/TG
*
Indicates Bustline, Waistline, Hipline and/or Biceps. Measurements
refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement +
Wearing Ease + Design Ease). Adjust Pattern if necessary.
Page 1 (3 pages)
5410
7
S/L
11
12
10
S/L
4
Lines shown are CUTTING LINES, however, /
(1.5cm) SEAM
ALLOWANCES ARE INCLUDED, unless otherwise indicated. See SEWING
INFORMATION for seam allowance.
5 8"
S/L
S/L
5
1
6
12
9A
9
8A
8
F/P
S/L
2
3
Find layout(s) by Garment/View, Fabric Width and Size. Layouts show
approximate position of pattern pieces; position may vary slightly
according to your pattern size.
F/P
S/L
45" */**
5410 NIGHTGOWN [D]
Size L
Plot 1103
45" */**
5410 ROBE [A]
Size XL
Plot 1084
All layouts are for with or without nap unless specified. For fabrics with nap,
pile, shading or one-way design, use WITH NAP layout.
S/L
60” (`50cm)
S/T
XS/TP-S/P
5
S/L
6
4
6
S/L
2
45” (115cm) S/T XL/TG
S/L
1
3
F/P
F/P
12
7
S/L
Position fabric as indicated on layout. If layout shows...
10
60" */**
5410 ROBE [A]
Size S
Plot 1091
SINGLE THICKNESS—Place fabric right side up. (For Fur Pile fabrics,
place pile side down.)
9A
9
8A
8
F/P
11
S/L
DOUBLE THICKNESS
10
WITH FOLD—Fold fabric right sides together.
11
6
8
3
2
WITHOUT FOLD—With right sides together, fold fabric
CROSSWISE. Cut fold from selvage to selvage (A). Keeping right sides together, turn upper layer completely around
so nap runs in the same direction as lower layer.
9
12
4
1
9A
8A
7
4
7
1
2
6
F/P
60" */**
5410 ROBE [A]
Size XL
Plot 1090
FOLD—Place edge indicated exactly along fold of fabric.
NEVER cut on this line.
45" */**
5410 NIGHTGOWN [D]
Size XL
Plot 1101
3
5
GRAINLINE—Place on straight grain of fabric, keeping line parallel to selvage or fold. ON "with nap" layout arrows should
point in the same directions. (On Fur Pile fabrics, arrows point
in direction of pile.)
5
S/L
60” (150cm)
S/T
M/M-L/GXL/TG
S/L
60” (150cm)
S/T
XS/TP-S/P
12
8
FUSIBLE INTERFACING / ENTOILAGE THERMOCOLLANT PIECES: 4 & 5
When pattern piece is shown like this...
8A
9A
9
S/L
11
F/P
12
ROBE
1 Pocket
2 Front
3 Back
4 Front Facing
5 Back Neck Facing
6 Sleeve
7 Belt
ROBE DE CHAMBRE
1 Poche
2 Devant
3 Dos
4 Parementure Devant
5 Parementure d’Encolure Dos
6 Manche
7 Ceinture
NIGHTGOWN
8 Front
8A Extension
9 Back
9A Extension
10 Front Neck Facing
11 Back Neck Facing
12 Sleeve
CHEMISE DE NUIT
8 Devant
8A Prolongement
9 Dos
9A Prolongement
10 Parementure d’Encolure
Devant
11 Parementure d’Encolure Dos
12 Manche
• Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut
this piece (A). Fold fabric and cut piece on fold, as
shown (B).
10
5
18”,20” (46, 51cm)
AS/TT
4
Cut piece only once. Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut
this piece. Open fabric; cut piece on single layer.
Cut out all pieces along cutting line indicated for desired size using long,
even scissor strokes, cutting notches outward.
NIGHTGOWN / CHEMISE DE NUIT
NOTE: Broken-line boxes ( a! b! c! ) in layouts represent pieces cut by
measurements provided.
NOTE: BEFORE YOU ALTER OR CUT, lay and tape together pieces 8 and
8A, and pieces 9 and 9A, matching •••s and cut as one.
45” (115cm) S/T XS/TP
S/L
6
11
4
6
2
3
BODY MEASUREMENTS/MESURES DU CORPS
F/P
S/L
5
45” (115cm)
S/T
XS/TP
10
S/L
12
12
7
XS/TP
6
S/P
8
M/M
XL/TG XXL/UG
12
14
16
18
20
22
24
Bust
301/2 311/2 321/2 34
36
38
40
42
44
46
Waist
23
Hip
321/2 331/2 341/2 36
24
10
L/G
25
261/2 28
38
30
32
34
37
39
40
42
44
46
48
Bk. Wst Lgth. 151/2 153/4 16
161/4 161/2 163/4 17
T. poitrine
87
78
80
83
92
97
45" */**
5410 ROBE [A]
Size XS
Plot 1089
58
61
T. hanches
83
85
Nuque à taille 39.5 40
64
67
71
88
92
97
40.5 41.5 42
76
81
87
102 107 112
42.5 43 44
S/L
11
99
117 122
44 44.5
8A
8
F/P
60" *
4037 NIGHTGOWN [D]
Size XL
Plot 1052
FUSIBLE INTERFACING / ENTOILAGE THERMOCOLLANT PIECES: 10 & 11
S/L
4
112 117
94
9A
45” (115cm) S/T S/P-M/M
45” (115cm) S/T S/P-M/M
7
T. taille
9
F/P
45" */**
5410 NIGHTGOWN [D]
Size XS
Pl
171/4 173/8 171/2
102 107
S/L
8A
8
MISSES’/JEUNE FEMME
Size/Taille
12
12
S/L
9A
9
11
S/L
60” (150cm)
S/T
M/M-L/GXL/TG
NOTE: AVANT DE MODIFIER OU COUPER, superposer et adhérer ensemble les pièces 8 et 8A, et les pièces 9 et 9A, en faisant coïncider les •••s et
couper comme une seule pièce.
S/L
1
10
PIECES: 8,8A,9,9A,10,11 & 12
PIECES: 1,2,3,4,5,6 & 7
2
60" *
4037 NIGHTGOWN [D]
Size S
Plot 1055
S/L
18" **
5410 FUSIBLE INTERFACING [A]
Size XL
Plot 1095
Transfer all markings and lines of construction before removing pattern tissue. (Fur Pile fabrics, transfer markings to wrong side.)
ROBE / ROBE DE CHAMBRE
S/L
4
S/L
12
10
F/P
6
S/L
2
1
3
5
S/L
10 11
S/L
6
18”,20” (46, 51cm)
AS/TT
F/P
4
12
1
S/L
9
9A
8
8A
F/P
S/L
45” (115cm) S/T L/G
©McCall Pattern Co., 2009. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
© The McCall Pattern Co., 2009. All Rights Reserved. •Printed in U.S.A.
ENGLISH / FRANÇAIS
5410
9. Pin facing to front openings and neck edge. Stitch.
Trim. UNDERSTITCH facing.
5.
Page 2 (3 pages)
Pin pocket to FRONT (2),
matching symbols.
EDGESTITCH side and lower
edges.
EXPLICATIONS DE COUTURE
2
RENTRES DE COUTURE COMPRIS
Les rentrés sont tous de 1.5cm,
sauf si indiqué différemment.
14.
With right sides together, pin
sleeve into armhole, placing large
circle at shoulder seam; baste,
easing in fullness if necessary.
Stitch. Stitch again 1/4”(6mm)
away in seam allowance. Trim
close to stitching. Press seam
allowances flat. Turn seam toward
sleeve.
LEGENDE DES CROQUIS
7
19.
Stitch BELT (7)
sections together along
notched edge.
7
20. With right sides
together, fold belt along
foldline. Stitch in a
3/8”(1cm) seam, leaving
an opening. Trim.
Finishing
Au fur et à mesure de l’assemblage, repasser les rentrés
ensemble puis ouverts, sauf si contre indiqué. Pour
aplatir les coutures, cranter les rentrés où nécessaire.
15. Turn lower edge of facing to outside along seam.
Stitch across facing 1-1/4”
(3.2cm) above above raw
edge. Trim, as shown.
6. Stitch BACK (3) and front sections together at shoulders and sides.
21. Turn. Press. SLIPSTITCH opening.
GLOSSARY
3
Sewing terms appearing in BOLD TYPE in Sewing Instructions are explained below.
10.
Turn facing to inside; press.
EDGESTITCH-Stitch close to finished edge or seam.
16. Turn facing to inside, turning up 1-1/4”(3,2cm) on
lower edge of robe. Baste close to fold. Trim hem to an
even width. FINISH raw edge. Baste hem in place
1/4”(6mm) from upper edge, easing in fullness if necessary.
Press. Sew facing to hem.
FINISH-Stitch 1/4” (6mm) from raw edge and finish with
one of the following: (1) Pink OR (2) Overcast OR (3) Turn
in along stitching and stitch close to fold OR (4) Overlock.
OPTIONAL FOR HEMS: Apply Seam Binding.
NIGHTGOWN
NARROW HEM-Turn in hem; press, easing in fullness if
necessary. Open out hem. Turn in again so raw edge is
along crease; press. Turn in along crease; stitch.
Interfacing
SLIPSTITCH-Slide needle through a folded edge, then
pick up a thread of underneath fabric.
TOPSTITCH-On outside, stitch 1/4” (6mm) from edge,
seam or previous stitching, using presser foot as guide, or
stitch where indicated in instructions.
UNDERSTITCH-Open out facing or underside of garment;
stitch to seam allowance close to seam.
ROBE
Facing
17. TOPSTITCH robe 1-1/2”(3.8cm) from opening and
neck edges, as shown.
7. Pin INTERFACING to wrong
side of FRONT FACING (4) and
BACK NECK FACING (5). Fuse,
following manufacturer’s instructions.
1. Fuse INTERFACING to
wrong side of each matching FABRIC section, following manufacturer’s instructions.
11
10
TOPSTITCH hem in place along upper basting between
topstitching on fronts, as shown.
5
Front and Back
Front, Back and Facing
1. Turn in 1/4”(6mm) on upper edge
of POCKET (1); press.
4
2. Stitch FRONT (8) and
BACK (9) together at shoulders.
Sleeves
1
11.
9
Stitch SLEEVE (6) seam.
8
6
2. Turn upper edge to outside along
foldline. Stitch ends. Trim, as shown.
3. Turn upper edge of pocket to
inside, turning in remaining seam
allowances and diagonally folding
corners. Press.
Baste close to inner pressed edge.
8. Stitch front facing sections
and back neck facing together
at shoulders. FINISH
unnotched edge.
3. Stitch FRONT NECK FACING (10)
and BACK NECK FACING (11) together at shoulders. FINISH unnotched
edge.
12.
Turn up 1-1/4”(3.2cm) on lower edge
of sleeve. Baste close to fold. Turn in
1/4”(6mm) on raw edge. Baste hem in
place close to upper edge. Press.
18. Make thread loops at sides at
squares, large enough for belt to
pass through.
4.
TOPSTITCH along basting.
13. TOPSTITCH hem along upper
basting.
4. Pin facing to neck
edge. Stitch, pivoting at
large circle. Clip to large
circle. Trim.
11
10
ENGLISH / FRANÇAIS
5410
Page 3 (3 pages)
11. Turn up hem. Baste close to fold. Trim hem to an
even width. Turn in 1/4”(6mm) on raw edge. Baste hem in
place close to upper edge. Press.
Turn facing to inside;
press. Tack at shoulder
seams.
DROIT FIL—A placer sur le droit fil du tissu, parallèlement aux lisières ou au pli. Pour plan "avec
sans," les flèches seront dirigées dans la même direction.
(Pour fausse fourrure, placer la pointe de la flèche dans le
sens descendant des poils.)
PLIURE—Placer la ligne du patron exactement
sur la pliure NE JAMAIS COUPER sur cette
ligne.
12.
6.
TOPSTITCH neck
edge.
TOPSTITCH hem along upper basting.
Couper d’abord les autres pièces, réservant pour la
pièce en question. Déplier le tissu et couper la pièce sur
une seule épaisseur.
Couper régulièrement les pièces le long de la ligne de coupe
indiquée pour la taille choisie, coupant les crans vers l’extérieur.
7. With right sides together, pin SLEEVE (12) to armhole
edge, placing large circle at shoulder seam. Baste. Stitch.
Stitch again 1/4”(6mm) away in seam allowance. Trim
close to stitching. Press seam toward sleeve.
Marquer repères et lignes avant de retirer le patron. (Pour
fausse fourrure, marquer sur l’envers du tissu.)
13.
Make 5/8”(15mm) NARROW
HEM at side opening edges, tapering to nothing above large circle.
Pivot across seam allowance
1/4”(6mm) above large circle when
stitching.
12
1. Plier 6mm sur le bord supérieur de la POCHE (1);
repasser.
2. Retourner le bord supérieur sur l’endroit le long de la
ligne de pliure. Piquer les extrémités. Recouper, comme
illustré.
8. Pin front and back
together at sides; pin
sleeve edges together. Stitch in one continuous seam, leaving
open below large circles. Stitch underarm
curve again along
previous stitching, as
shown.
NOTE: Les parties encadrées avec des pointillées sur les
plans de coupe ( a! b! c! ) représentent les pièces coupées
d'après les mesures données.
RENTRES DE COUTURE COMPRIS
Les rentrés sont tous de 1.5cm,
sauf si indiqué différemment.
Bâtir près du repassé intérieur.
4.
SURPIQUER le long du bâti.
5. Epingler la poche sur le DEVANT (2), en faisant coïncider les symboles. PIQUER LE BORD sur les bords
inférieur et du côté.
6.
Piquer les sections DOS (3) et devant ensemble aux
épaules et côtés.
Parementure
7.
Epingler l’ENTOILAGE sur l’envers de la PAREMENTURE DEVANT (4) et de la PAREMENTURE D’ENCOLURE
DOS (5). Fuser, en suivant les instructions du fabricant.
8. Piquer les sections parementure devant et la parementure d’encolure dos ensemble aux épaules. FINIR le bord
non cranté.
10.
TOPSTITCH hem along upper
basting.
Au fur et à mesure de l’assemblage, repasser les rentrés
ensemble puis ouverts, sauf si contre indiqué. Pour
aplatir les coutures, cranter les rentrés où nécessaire.
Epingler la parementure sur le bord de l’encolure et de
l’ouverture devant. Piquer. Recouper. SOUS-PIQUER la
parementure.
10.
GLOSSAIRE
Les termes techniques, imprimés en CARACTERES GRAS
au cours de l'assemblage, sont expliqués ci-dessous.
PIQUER LE BORD/PIQUER AU BORD-Bord fini/bord d'une
couture.
Choisir le(s) plan(s) de coupe selon modèle/largeur du
tissu/taille. Les plans de coupe indiquent la position
approximative des pièces et peut légèrement varier selon
la taille du patron.
FINIR - Piquer à 6mm du bord non fini et choisir une des
méthodes: (1) Couper aux ciseaux à denteler OU (2) Surfiler OU (3) Plier a la piqûre; piquer près de la pliure OU (4)
Overlock.
Les plans de coupe sont établis pour tissu avec/sans sens.
Pour tissu avec sens, pelucheux ou certains imprimés, utiliser un plan de coupe AVEC SENS.
OURLET: Si désiré, poser un extra-fort (ruban bordure).
OURLET ETROIT - Plier le rempli, repasser soutenant
l’ampleur si nécessaire. Plier le bord non fini et le faire
coïncider avec la pliure. Piquer.
POINTS COULES - Glisser l’aiguille dans le bord plié et
faire un point au-dessous dans le vêtement, ne prenant
qu’un seul fil.
SIMPLE EPAISSEUR—Placer l’endroit sur le dessus. (Pour
fausse fourrure, placer le tissu l’endroit dessous.)
SURPIQUER - Utilisant le pied presseur comme guide, sur
l’endroit, piquer à 6mm d’une couture ou d’une autre
piqûre, ou surpiquer comme spécifié.
SOUS-PIQUER - Soulever la paramenture (ou pièce spécifiée) et la piquer sur les rentrés, près de la couture .
Retourner la parementure sur l’envers; repasser.
Manches
Piquer la couture de la MANCHE (6).
12. Former un ourlet de 3.2cm sur le bord inférieur de la
manche. Bâtir près de la pliure. Plier 6mm sur le bord non
fini. Bâtir l’ourlet en place près du bord supérieur. Repasser.
13.
Les lignes épaisses sont les LIGNES DE COUPE, cependant, des rentrés de 1.5cm sont compris, sauf si indiqué différemment. Voir EXPLICATIONS DE COUTURE pour largeur
spécifiée des rentrés.
Disposer le tissu selon le plan de coupe. Si ce dernier
indique...
21. Retourner. Repasser. Coudre l’ouverture à POINTS
COULES.
Entoilage
1. Fuser l’ENTOILAGE sur l’envers de chaque section correspondante en TISSU, en suivant les instructions du fabricant.
Devant, Dos et Parementure
2. Piquer le DEVANT (8) et le DOS (9) ensemble aux
épaules.
3. Piquer la PAREMENTURE D’ENCOLURE DEVANT (10)
et la PAREMENTURE D’ENCOLURE DOS (11) ensemble
aux épaules. FINIR le bord non cranté.
4. Epingler la parementure sur le bord de l’encolure.
Piquer, en pivotant au grand cercle. Cranter vers le grand
cercle. Recouper.
5. Retourner la parementure sur l’envers; repasser. Bâtir
aux coutures de l’épaule
6.
SURPIQUER le bord de l’encolure.
9.
11.
PLANS DE COUPE
9. Turn up 1-1/4”(3.2cm) on lower edge
of sleeve. Baste close to fold. Turn in
1/4”(6mm) on raw edge. Baste hem in
place close to upper edge. Press.
20. Endroit contre endroit, plier la ceinture le long de la
ligne de pliure. Piquer en couture de 1cm, en laissant une
ouverture. Recouper.
Manches et Coutures de l'Epaule
EXPLICATIONS DE COUTURE
FRANÇAIS
Indique: pointe de poitrine, ligne de taille, de hanches
et/ou avantbras. Ces mesures sont basées sur la circonférence du vêtement fini. (Mesures du corps +
Aisance confort + Aisance mode) Ajuster le patron si
nécessaire.
19. Piquer les sections CEINTURE (7) ensemble le long
du bord cranté.
3. Retourner le bord supérieur de la poche sur l’envers, en
pliant les rentrés restants et les coins en diagonale.
Repasser.
LEGENDE DES CROQUIS
Place and pin appliques to front, as desired, or as shown
on pattern envelope. Sew securely in place.
18. Faire les brides de fil aux côtés sur les carrés, assez
grandes pour que la ceinture passe à travers.
Si la pièce se présente ainsi...
• Couper d’abord les autres pièces,
réservant du tissu (A). Plier le tissu et
couper la pièce sur la pliure, comme
illustré (B).
Sleeves and Side Seams
Devant et Dos
AVEC PLIURE—Placer endroit contre
endroit.
SANS PLIURE—Plier le tissu en deux sur la
TRAME, endroit contre endroit. Couper à la
pliure, de lisière à lisière (A). Placer les 2
épaisseurs dans le même sens du tissu,
endroit contre endroit (B).
5.
ROBE DE CHAMBRE
DOUBLE EPAISSEUR
SURPIQUER l’ourlet le long du bâti supérieur.
14. Endroit contre endroit, épingler la manche sur l’entournure, en plaçant le grand cercle à la couture de l’épaule; bâtir, en soutenant l’ampleur si nécessaire. Piquer.
Piquer de nouveau à 6mm sur le rentré. Recouper près de
la piq˚re. Repasser le rentré plat. Retourner la couture vers
la manche.
Finition
15. Retourner le bord inférieur de la parementure sur l’endroit le long de la couture. Piquer à travers la parementure
à 3.2cm au-dessus du bord non fini. Recouper, comme
illustré.
16. Retourner la parementure sur l’envers, en formant un
ourlet de 3.2cm sur le bord inférieur de la robe de chambre. Bâtir près de la pliure. Recouper l’ourlet à une largeur
uniforme. FINIR le bord non fini. Bâtir l’ourlet en place à
6mm du bord supérieur, en soutenant l’ampleur si nécessaire. Repasser. Coudre la parementure à l’ourlet.
17. SURPIQUER la robe de chambre à 3.8cm des bords
de l’encolure et de l’ouverture devant, comme illustré.
SURPIQUER l’ourlet en place le long du bâti supérieur
entre la surpiqûre sur les devants, comme illustré.
7. Endroit contre endroit, épingler la MANCHE (12) sur le
bord de l’entournure, en plaçant le grand cercle à la couture de l’épaule. Bâtir. Piquer. Piquer de nouveau à 6mm
sur le rentré. Recouper près de la piqûre. Repasser la couture vers la manche.
8. Epingler le devant et le dos ensemble aux côtés; épingler les bords de la manche ensemble. Piquer en couture
continue, en laissant ouvert au-dessous des grands cercles. Piquer de nouveau la courbe de dessous de bras le
long de la piqûre antérieure, comme illustré.
9. Former un ourlet de 3.2cm sur le bord inférieur de la
manche. Bâtir près de la pliure. Plier 6mm sur le bord non
fini. Bâtir l’ourlet en place près du bord supérieur. Repasser.
10.
SURPIQUER le long du bâti supérieur.
11. Former un ourlet. Bâtir près de la pliure. Recouper
l’ourlet à une largeur uniforme. Plier 6mm sur le bord non
fini. Bâtir l’ourlet en place près du bord supérieur. Repasser.
12.
SURPIQUER l’ourlet le long du bâtir supérieur.
13. Faire un OURLET ETROIT de 15mm aux bords de
l’ouverture du côté, en diminuant jusqu’à zéro au-dessus
du grand cercle. Pivoter à travers le rentré à 6mm audessus du grand cercle au moment de piquer.
Placer et épingler les appliques sur le devant, à volonté,
ou comme illustré sur la pochette du patron. Coudre
solidement en place.