Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association

Transcription

Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association
CANADI N
2007.assc-cdsa.com
Salt Lake City, UTAH
February 6, 2007/6 Février 2007
Photo of the Day
Photo du jour
IMPORTANT INFORMATIONS
Departures from the Little America Hotel
The Little America Hotel offers a complimentary airport
shuttle that departs from the lobby at the following times:
6:00am to 10:00pm every minutes (:00, :20, :40)
10:00pm to 12:00am every 30 minutes (:00, :30)
12:00am to 6:00am every 30 minutes by appointment only.You
must sign up at the Bell Stand.
If you are flying within the United States, it is suggested that
passengers arrive at the airport 2 hours in advance and for
those who are flying international, it is suggested to arrive 3
hours in advance.
Internet Access
Photo by/par Doug Lambert
There is now an Internet Café located in the Sinclair Room
(across from the dining-room, ie, the Grand Ballroom) on
the ground floor of the Little America Hotel. The Internet
Café opens today and will remain open until the end of the
Deaflympics on Saturday, February 10.
Weather Forecast
Prévisions Métérologiques
Tuesday Feb 6
High: 11°C(51°F)
Low: 6°C(42°F)
Cloudy
Mardi, 6 Février
Maximum: 11°C(51°F)
Minimum: 6°C(42°F)
Passages nuageux
AVIS IMPORTANTS
Départ de l’hôtel Little America
Today’s Schedule
PARK CITY- 10:00am Alpine Super G race.
SALT LAKE CITY- 8:00pm Canada vs USA hockey game. Be There!
À l’affiche aujourd’hui
Accès a Internet
PARK CITY – 10 h, Super-G
SALT LAKE CITY – 20 h au hockey, Canada –USA. Soyez-y!
Il y a maintenant un cybercafé ouvert dans la salle Sinclair
(en face de la salle a manger) au rez-de-chaussée de l’hôtel
Little America. Le cybercafé est ouvert toute la journée des
aujourd’hui jusqu’à la fin des Sourdlympiques samedi le 10
février
INDEX
Chris Garbacz: Rising Star..............................................................
Chris Garbacz : une étoile montante
Sudoku................................................................................................
Better Day for the Skiiers!.............................................................
Une meilleure journée pour les skieurs
Curling . .............................................................................................
L’hôtel Little America offre un service de navette gratuit vers
l’aéroport avec départs de la réception de l’hôtel aux heures
suivantes De 6 h à 22 h à tous les 20 minutes (:00 :20, :40)
De 22 h à minuit à toutes les 30 minutes (:00, :30)
De minuit à 6 h, sur demande seulement.Vous devez vous
inscrire au comptoir Bell.
Si vous voyagez à l’intérieur des États-Unis, il est préférable
de se présenter à l’aéroport aux moins 2 heures à l’avance et
pour les vols internationaux, au moins trois heures à l’avance.
1
3
3
2
CREDITS:
Erin Pranzl – Graphics and Layouts
Graphisme et mise en poge
Marc Grenon – Translation/ Traduction
Paul Bourcier – Translation/ Traduction
Chris Garbacz: Rising Star
Chris Garbacz : une étoile montante
By/Par Kristen Pranzl
Chris Garbacz (#39) is experiencing his first Deaflympics
ever and is the baby of the hockey team. Always with a
ready smile on his face and an enthuastic attitude, Chris
brings spirit to Team Canada. Having played since he was
four, Chris is no stranger to hockey but credits Mark
Couture with being the one that got him involved with
deaf hockey. Mark’s wife Lisa interpreted for Chris in
elementary school and Mark would come visit once a
week, and Mark says that “When Chris was nine years
old, he asked me if we would play together on a Deaf ice
hockey team. I figured it out and seriously doubted that
it would ever happen. Well, here we both are, ten years
later!” Chris really enjoys playing on the Deaflympic team
because he feels “more comfortable with how everyone
communicates on the team.” When asked how he felt
about the Germany game compared to the game against
Russia, Chris comments that the German game felt more
like a warm up for the Russian game and says that he
was happy that the team stuck together, gave each other
support and worked together as a team during the game.
Chris, being the youngest, finds this inspiring as a playerthe unity and motivation that the team gives each other.
After the Deaflympics, Chris plans to go home and back to
hockey- he has full intentions of being on Team Canada at
the 2011 Deaflympics in High Tantras, Slovakia!
Photo by/par Ryan Fyten
Chris Garbacz (#39) en est à ses premiers
Sourdlympiques. Il est aussi le plus jeune joueur de l’équipe
canadienne. En raison de son sourire et de son attitude
enthousiaste, Chris n’est pas un inconnu dans le monde
du hockey, mais il avoue qu’il doit son engagement dans
le hockey des Sourds à Mark Couture. Lisa, l’épouse de
Mark, était l’interprète de Chris à l’école élémentaire où
Mark venait rencontrer les élèves une fois par semaine.
Mark explique : « Lorsque Chris avait neuf ans, il m’avait
demandé si un jour on pourrait un jouer ensemble dans
une équipe de hockey de Sourds. J’avais à l’époque de
sérieux doutes que ça se produise un jour. Eh bien, dix plus
tard, nous nous retrouvons tous les deux ici. » Chris adore
faire parti de l’équipe Canadienne aux Sourdlympiques
parce que, dit-il : « (je me) sens bien à l’aise avec la façon
dont les membres de l’équipe communiquent entre eux. »
Lorsqu’on lui demande de comparer son match avec
l’équipe allemande à celle de la Russie, il décrit le match
avec l’équipe allemande comme étant ni plus ni moins
qu’un réchauffement pour la rencontre avec l’équipe de
la Russie. Il est heureux de voir que l’équipe canadienne a
su maintenir sa cohésion et à s’appuyer mutuellement au
cours des deux matchs. Chris, étant le plus jeune joueur,
trouve dans cette cohésion et cet esprit d’équipe son
inspiration. Une fois les Sourdlympiques derrière lui, Chris
entend rentrer chez lui et continuer à jouer au hockey. Il
compte bien être de l’Équipe Canada aux Sourdlympiques
de 2011 en Slovaquie.
Curling
By/Par Claudia Larouche
A Warm-Up for Team Canada
Un réchauffement pour les Canadiens
The first-ever curling competition in Deaflympics history
played out yesterday evening with the Canadian women’s team
playing against Croatia and the Canadian men’s team playing
against China. A short celebration marked this historic event with
the teams from Canada, Croatia, China and Slovakia parading
before a large crowd at the Steiner Ice Arena. After a short
speech encouraging curlers to enjoy themselves and to partake
of the games, the first rock was thrown to officially begin the
tournament.
Before the start of the competition, both the women’s and
men’s team did a few warm-up shots to get a feel for the ice.
Many Canadians came out to support Team Canada and the
effect was immediately felt as both the women’s and men’s made
a strong start and dominated the games from start to finish.
The women’s team determination to thump the Croatian team
was clear from the word go and the team held the top hand
throughout, burying the Croatian team 23-1. The men’s team also
started off with a roar to a 15-4 win against China. The addition
of curling to Deaflympics sport seems to be a smashing success!
La toute première compétition de curling dans l’histoire des
Sourdlympiques a eu lieu hier en début de soirée et opposait
l’équipe féminine à la Croatie et l’équipe masculine à la Chine.
Pour souligner ce moment historique, on a tenu une brève
cérémonie dans laquelle les délégations du Canada, de la Croatie,
de la Finlande, de la Suisse, de la Chine et de la Slovaquie ont
défilé sur la glace devant les nombreux spectateurs. Ensuite,
un bref discours a été prononce encourageant le plaisir et la
participation entre les équipes et pour terminer, on a effectué un
premier lancer de pierre pour ouvrir le début des parties.
Avant le début de la partie, les équipes masculines et féminines
se sont réchauffées en faisant quelques mouvements sur la
glace histoire de se familiariser avec la surface. Les spectateurs
canadiens se sont présentés nombreux pour appuyer les athlètes.
Cela a porté chance puisque les équipes masculine et féminine
étaient décidés des le début à dominer la partie au complet et
c’est ce qui s’est produit.
Chez les femmes, il était impossible de ne pas remarquer leur
détermination de battre la Croatie et elles ont dominé tout au
long en ramassant un total de 23 points contre 1 pour la Croatie.
Tout comme chez les hommes, ils ont commence la partie en
lion pour gagner à 15 points contre 4 pour la Chine. L’entrée du
curling dans la liste des disciplines sportives des Sourdlympiques
est réussie !
Photo by/par Ryan Fyten
Photos by/par Doug Lambert
Better Day for the Skiiers!
Une meilleure journée pour les skieurs
By/Par Kristen Pranzl
It was a gorgeous day for the alpine combined ski races today
at Park City. The sun was shining, the snow was glistening and
people were wearing sunglasses and light jackets. The alpine
combined event consists of two parts: the downhill and the
slalom. Our Canadians, Danielle Rousseau and Charles-Olivier
Leblanc both participated in the races yesterday and brought
in a better showing in the slalom than the downhill portion of
the race. Danielle comments that “it was a better day to race:
no problems with the wax and the weather is much better for
racing.” Danielle has also competed at Park City at the American
Deaf Ski Championships, so she is familiar with the mountain
and says she enjoys being here. Danielle placed 10th in the
downhill and then 6th in the slalom, resulting in an overall placing
of 8th. Charles-Olivier, who said that he also felt better during
yesterday’s races, placed 20th in the downhill and then after an
excellent showing in the slalom, placing 4th, brought home a
combined placing of 13th. Jessica Dunkley, one of Team Canada’s
medical staff who competed in Davos 1999 comments that there
are very few people that can successfully manage the technical
and speed aspects of skiing, which is why the alpine combined is
a challenging event. Today at Park City the alpine super G race
will be held, so
cheer on our
Canadians!
Photo by/par Doug Lambert
Aujourd’hui était une journée splendide pour le combiné alpin
à Park City. Le soleil était radieux et la neige scintillait. On voyait
partout des gens portant verres fumées et vêtements légers. Le
combiné, comme son nom l’indique, combine deux épreuves : la
descente et le slalom. Nos athlètes canadiens, Danielle Rousseau
et Charles-Olivier Leblanc, étaient tous les deux en compétition
hier et ont mieux réussi au slalom qu’à la descente. Selon
Danielle « aujourd’hui était une journée idéale pour la course;
aucun problème avec la cire et la température était idéale. »
Danielle a déjà participé aux championnats américains de ski
des Sourds à Park City, elle connaît donc bien la montagne et
dit être heureuse de s’y trouver à nouveau. Danielle a terminé
10e à la descente et 6e au slalom, pour obtenir la 8e position au
classement général. Charles-Olivier qui avoue s’être senti plus
en forme aux épreuves d’hier a terminé 20e en descente, mais
s’est repris au slalom terminant en 4e position, pour obtenir la
13e place au classement général. Jessica Dunkley, membre de
l’équipe médicale de l’équipe canadienne, qui a participé aux jeux
de Davos en 1999, a fait valoir que très peu d’athlètes peuvent
exceller à la fois en vitesse et en technique au ski, ce qui explique
pourquoi le combiné alpin pose un si gros défi aux skieurs. Le
super-G alpin
se déroule
aujourd’hui à
Park City. Soyons
nombreux à
encourager nos
athlètes.
Photo by/par Ryan Fyten
SUDOKU
Complete the grid so that every row, column and 3X3 box contains every digit from 1–9.
Complètez la grille pour que chaque rangée, colonne et boites 3x3 contiennent les chiffres de 1–9
5
8
2
4
1
5
6
9
7
9
1
8
4
3
4
6
3
2
1
2
3
5
7
1
2
6

Documents pareils

Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association

Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association et le sport médaillé sera présenté à l’athlète à une date ultérieure La chef de mission adjointe Kathy Russell

Plus en détail

Salt lake City, UtaH

Salt lake City, UtaH À l’affiche aujourd’hui

Plus en détail