HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements HP

Transcription

HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements HP
FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS
720.00
HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements
stiudorP HP
– stcudor1000
P – –10
etk000
udobar
rP
Werkstoffe: 1.4104 /1.4305
14 500 –145 000 PSI
Materials: AISI 430F/303
SITEC-Hochdruck-Rohrverschraubungen
Alle
werden mit StandardegaSITEC-HP-Produkte
P / egaP / etieS
sennaV
sevlaV
Hochdruck-Rohrverschraubungen ausgerüstet.
5
selleunam sennaV
sevlav dnaH
StandardHochdruckrohrseuqirtémorcim PH sennaV Anschluss-sevlav gniretemorciM
anschluss
Aussendurchmesser
gewinde
seuqitamuenp sennaV
sevlav detarepo-riA
11/16 HP
11/16
"
(17.5
mm)
erutarépmet etuah à sennaV M 30 × 2sevlav erutarepmet-hgiH
9/16
HP
9/16
PH"L eriota(14.3
robamm)
l ed sennaV M 26 × 1.5PHL sevlav yrotarobaL
3/8
HP
3/8"
(9.52 mm)
M 20 × 1.5
sevlav hcneb tseT
iasse’d scnab ed sennaV
1/4
HP
1/4"
(6.35 mm)
M 16 × 1.5
s
e
é
s
i
r
o
t
o
m
s
e
n
n
a
V
sevlav nevird-rotoM
1/8
HP
1/8"
(3.20 mm)
M 16 × 1.5
semm
nnavitlum sruetubirtsiD M 30 × 2
sdlofinam evlavitluM
18 mm HP
18.0
XETA snoisreV M 26 × 1.5
snoisrev XETA
14 mm HP
14.0 mm
10 mm HP
10.0 mm
M 20 × 1.5
6 mm HP
6.0 mm
M 16 × 1.5
sdroccaR
elitneV
elitnevdnaH
elitnevreisodnieF
elitneV ehcsitamuenP
elitnevrutarepmethcoH
PHL elitnevrobaL
elitnevknabfürP
elitnevrotoM
netsiellitneV-hcafrheM
negnurhüfsuA-XETA
sgnittiF
sgnittiF
14 Elemente der SITEC-HP-Rohrverschraubungen
PH stnemedroccaR
srotcennoc PH
Die
sruemit
tatInnengewinde
pada/ sdroccaR
sretpada/ sgnittiF
• Körperanschlussbohrung
stnanim
ruBoden.
ot sdroccaR
stnioj leviwS
und weiblichem 60°-Kegelsitz
ruoGewinde
teritna ste
palKegelsitz.
C
sevlav kcehC
und
• Entlastungsbohrung zwischen
papuos teund
eruLinksgewinde.
tpur ed seuqsiD
sdaeh ytefaS
Standard
• Rohrende mitse58°-Kegel
noissinnen.
erp edDas
sruLinksgewinde
etimiL
sevlav feileR
• Druckring mit Linksgewinde
rtliF
sretliF
verhindert, dass sich der Druckring beimse
Anziehen
der Druckschraube
PHLlöst.
eriotarobal ed sdroccaR
PHL sgnittif yrotarobaL
• Druckschraube mit innerer Schulter, zur Übertragung
der nötigen axialen Dichtkraft über den Druckring auf
selbixelf te sebuT
sesoh dna sgnibuT
das Rohr und den Dichtkegel.
welche
schweren
•16Für Hochdruck-Rohrverbindungen,
noisserp etuah sebuT
sgnibut erusserp-hgiH
Druckpulsationen oder Vibrationen ausgesetzt sind,
noitcnoj ed sebuT
selppiN
werden die Antvibrationsverschraubungen empfohlen.
n
o
i
s
s
e
r
p
e
t
u
a
h
s
e
l
b
i
x
e
l
F
s
e
s
o
h
e
r
u
s
s
e
rp-hgiH
Sie erhöhen die Dauerfestigkeit der Rohre und schützen
Antivibration
die Dichtpartie. Sie sind mit den Standardverschraubungen austauschbar.
setniecnE
slessev erusserP
negnubuarhcsreV-PH
ekcütssgnagrebÜ / sgnittiF
negnudnibrevherD
neppalkgalhcskcüR
enagrostiehrehciS
elitnevmörtsrebÜ
retliF
PHL sgnittifrobaL
56
seuqitpo setniecnE
Raccordements haute pression
seuqitpoSITEC
sertêneF
sevalcotuA
ehcuälhcS dnu erhoR
erhorkcurdhcoH
leppiN
ehcuälhcskcurdhcoH
retlähebkcurD
sllec lacitpO
nellezthciS
tubeneconnections
sSITEC
tinu wohigh-pressure
dniW
tiehnieretsneF
sevalcotuA
nevalkotuA
017
027
037
047
Tous les produits SITEC sont équipés de raccordements
All SITEC products are equipped with HP connections in
haute pression.
accordance with the following specification.
Raccordement nTube
haute
High-pressure
oisse
rp edpression,
sruetarénéG Filetagesdu
rotareneStandard
g erusserP
regutube,
ezrekcurD Body
HP standard
diamètre extérieur
raccordement
connection
outer diameter
opening
17
selleunam sepmoP
spmup dnaH
nesserplednipsdnaH
11/16 HP
11/16"
(17.5 mm)
M 30 × 2
11/16 HP
11/16 inch (17.5 mm)
seuqirtcelé sepmoP
spmup nevird-rotoM
nesserplednipS ehcsirtkelE M 30 × 2
9/16
HP
9/16"
(14.3 mm)
M 26 × 1.5
9/16
HP
9/16 inch (14.3 mm)
M 26 × 1.5
noisserp ed sruetacilpitluM
sreifisnetni erusserP
rekrätsrevkcurD
3/8
HP
3/8"
(9.52 mm)
M 20 × 1.5
3/8
HP
3/8 inch (9.52 mm)
M 20 × 1.5
s
s
e
r
p
m
o
k
n
a
r
b
m
e
M
e
n
a
r
b
m
e
m
à
s
r
u
e
s
s
e
r
p
m
o
C
s
r
o
s
s
e
r
p
m
o
c
m
g
a
r
h
p
a
i
D
n
e
r
o
1/4
HP
1/4"
(6.35 mm)
M 16 × 1.5
1/4
HP
1/4 inch (6.35 mm)
M 16 × 1.5
ergnemm)
à sepmoP M 16 × 1.5
spmupHP
raeG
epmu
pdarnhaZ M 16 × 1.5
1/8
HP
1/8" segan(3.20
1/8
1/8 inch n(3.20
mm)
niam à reivel à sepmoP M 30 × 2
spmu18
p rmm
evel HP
dnaH
nepmuplebehdnaH M 30 × 2
18 mm HP
18.0 mm
18.0 mm
14 mm HP
14.0 mm
M 26 × 1.5
14 mm HP
14.0 mm
M 26 × 1.5
10 mm HP
10.0 mm
M 20 × 1.5
M 20 × 1.5
10 mm HP
10.0 mm
P
H
s
e
m
è
t
s
y
S
s
m
e
t
s
y
S
P
H
e
m
e
t
s
y
s
k
c
u
r
d
h
c
o
H
6 mm HP
6.0 mm
M 16 × 1.5
6 mm HP
6.0 mm
M 16 × 1.5
057
067
99
iasse’d scnaB
smetsys tset erusserP
emetsysfürpkcurD
noraccordement
isserp ed sruetHP
arén
ég sétinU smetsys gnitarenComponents
eg-erusserP of the SITEC
emeHP
tsysconnections
reguezrekcurD
Les élements du
SITEC
e
g
a
t
t
e
r
f
o
t
u
a
’
d
s
é
t
i
n
U
s
m
e
t
s
y
s
e
g
a
t
t
e
r
f
o
t
u
A
n
e
g
a
lnahaving
reitterfaotfemale
uA
60° cone
• Un filetage interne de raccordement avec un cône de 60°
• A threaded female body opening
repthe
uSbottom.
noitkartxekcurdhcoH
euqitircrepus noitcartxE
noitcartxe lacseat
itircat
dans le fond plat.
sesahp et
edde
sedétection
rbiliuqé’dde
scn
aB entresutarappa airb•iliu
e esahole
hP between-sthe
thcthread
iweghcand
ielgseat.
nesahP
fuites
Aqweep
• Un orifice de décharge
erutathread
rappamachined on
filetage et cône.
• A male 58° cone and a left-hand nmale
oitasmale
inorcide
m t58°
e snetoifiletage
tcaéR à pas
noigauche.
tazinorcim dnathe
snoend
itcaof
eRthe ntube.
oitasinorkiM dnu nenoitkaeR
• Bout de tube avecncône
at both
a left-hand
noitasqui
ilirése
ts visse
ed sésur
tinUle tube.
smetsys•nA
oicollar
tazilirechamfered
tS
negends
alnasand
noithaving
asiliretS
• Une bague avec pas gauche
Le filetage gauche empèche son déserrage par
female thread which threads on the tube. The left-hand
l’engagement de la vis de serrage.
thread prevents unthreading as the right-hand threaded
eriolasbague
seccApour
seirgland
ossenut
ccAis tightened.
röhebuZ
• Une vis de serrage qui s’appuiessur
transmettre la poussée axiale nécessaire pour faire
A
gland
nut
with
an
internal
shoulder
•
58
,senôc ruop slituO
,gninoc rof slooT
,sunoK rüf eguto
ezmate
kreWwith the collar
joint à l’extrémité du tube, dans le cône 60°.
chamfer to provide sealing thrust and end-load support.
dnu negeiB muz ,edniweG
,egartnic ,egatelif
,gnidneb ,gnidaerht
sont soumis à des vibrations ou
For HP tube connections which are subject to severe vibra• Pour des tubes HPrequi
uvaraccords
bé’l te taantivibration
té ne esimerauggnirrubed•dntion
a gnorimpulsation
aer
nediconnectors
enhcshcaNincrease
pulsations sévères, rles
the antivibration
euet
qirprotègent
tcelé snoila
tcsurface
ennoC faisant joint.srotcennocthe
lacfatigue
irtcelElife of the tubing
negnuand
rhüprotect
fhcrudmthe
ortsealing
S
mentent la durée de s
vie
surface.
001tavec
P + sles
elpu
ocomreh
T
001tP + selpuThey
ocomare
rehinterchangeable
T
001tP with
+ etnthe
emstandard
eleomrehconnectors.
T
Ils sont interchangeables
raccords
standards.
077
noisserp ed sruettemsnart + sertèmonaM srecudsnart erusserp + seguaG
erutarépmet + noisserp ed sruetacidnI
srotacidni .pmet + erusserP
33
41
remhenfuakcurD + retemonaM
.pmeT + kcurD etäregegieznA
FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS
720.00
Produkte – Products ––Produits
HP-Verschraubungen
HP connectors – Raccordements HP
Werkstoffe: 1.4104 /1.4305
Materials: AISI 430F/303
1000 –10 000 bar
14 500 –145 000 PSI
Technische Merkmale
Der 58°-Kegel
am Ende des Hochdruckrohres ist
bewusst
•710
Ventile
Valves
•
kleiner als der weibliche 60°-Kegel in der HochdruckHandventile
Hand
anschlussbohrung.
Dadurch ergibt sich zwischen
denvalves
zwei
Feindosierventile
Micrometering
valves
Konen eine linienförmige
Kontaktfläche. Ein kleines
DrehPneumatische
moment genügt,
um auf derVentile
Kontaktlinie lokal Air-operated
die Streck- valves
Hochtemperaturventile
High-temperature
valves
grenze und damit
den Beginn des plastischen Fliessens
bzw.
Laborventile
valves LHP
Erhöhen
des metallischen
DichtensLHP
zu erreichen. Durch Laboratory
Prüfbankventile
bench valves
auf den empfohlenen Wert Test
verbreitet
des Drehmomentes
sich die Kontaktlinie
zu einer ringförmigen Dichtfläche,
die valves
Motorventile
Motor-driven
genügend breit
ist, um die Dichtkraft aufzunehmen.
Mehrfach-Ventilleisten
Multivalve manifolds
Dieser Vorgang
eliminiert auch den Einfluss vonATEX
kleinen
ATEX-Ausführungen
versions
Bearbeitungsunebenheiten. Die Verbindung kann
beliebig oft gelöst und wieder gedichtet werden, sofern
sie vorschriftsgemäss
Fittings angezogen wird.
Fittings
Alle SITEC-Hochdruckverschraubungen sind mit
HP-Verschraubungen
HP connectors
Entlastungsbohrungen versehen. Diese verhindern, dass
Fittings
/Übergangsstücke
Fittings
/adapters
unbeabsichtigte
Dichtungsleckagen
den ganzen
Querschnitt
Drehverbindungen
Swivel
joints
der Druckschraube beaufschlagen. Sie dienen auch dem
Rückschlagklappen
Check valves
Erkennen von
Leckagen.
Sicherheitsorganehat weitere ausserordentSafety heads
Die Hochdruckkonusdichtung
Überströmventile
Relief valves
liche Vorteile:
Sie hat nur eine Dichtstelle. Bedingt
Filter
Filters
durch den viel
kleineren Dichtdurchmesser ist die
Axialkraft
Laborfittings LHP
Laboratory fittings LHP
gegenüber Klemmringverschraubungen
stark reduziert.
Der Innendruck (P) unterstützt die Dichtwirkung. Die verjüngte Wandstärke am Rohrende wird gegen die DichtRohreThermische
und Schläuche
Tubings
fläche angepresst.
Einflüsse werden
minima-and hoses
lisiert. Druckring
und
Rohr
sind
kraftschlüssig
miteinanHochdruckrohre
High-pressure tubings
der verbunden,
womit die Dichtkraft ohne Klemmoder
Nippel
Nipples
Einschneidwirkung sicher übertragen wird.
Hochdruckschläuche
High-pressure hoses
Der hohe Standard dieser Hochdrucktechnologie ist
durch seine Zuverlässigkeit, Einfachheit der Installation
und Bedienerfreundlichkeit
Druckbehälterweltweit anerkannt.
Pressure vessels
720
•
•
730
•
740
Sichtzellen
Optical cells
Caractéristiques
Fenstereinheiten
Window units
Autoklaven
Autoclaves
au bout du tube est plus petit que
le cône
• Le cône de 58°
Vannes
Seite/Page/Page
Vannes manuelles
Vannes HP micrométriques
Vannes pneumatiques
Vannes à haute température
Vannes de laboratoire LHP
Vannes de bancs d’essai
Vannes motorisées
Distributeurs multivannes
Versions ATEX
Raccords
Raccordements HP
Raccords /adaptateurs
Raccords tournants
Clapets antiretour
Disques de rupture et soupapes
Limiteurs de pression
Filtres
Raccords de laboratoire LHP
Tubes haute pression
Tubes de jonction
Flexibles haute pression
Enceintes
femelle de 60° au fond du raccordement. La ligne de contact
angle of 58° than the 60° female cone. The initial line coninitiale entre les cônes représente une surface théorique de
tact between the two cones has a theoretical area equal to
Druckerzeuger
Pressure
generators
Générateurs de pression
zéro. Un couple minimal de serrage de la vis crée un fluage
zero. Low-torque gland nut loads create stresses that prolocal du matériau
et donc l’étanchéité métallique
sur cette
duce localized
yielding
and plastic flow at the seal contact.
Handspindelpressen
Hand
pumps
Pompes
manuelles
71
surface de joint.
Par augmentation
du couple de
serrage à la pumps As the glandPompes
nut is torqued
to specified values, the line conElektrische
Spindelpressen
Motor-driven
électriques
surfaceintensifiers tact broadens
valeur prescrite,
la ligne de contact s’élargit à une
seal just wide enough to
area
to an annular de
Druckverstärker
Pressure
Multiplicateurs
pression
assez importante
pour supporter la contrainte. Diaphragm compressors
support theCompresseurs
sealing thrust. à membrane
Membrankompressoren
obliterates
surface irregularities remaining
• This mechanism
Ce mécanisme
élimine aussi l’éffet d’usinage de
surfaces
Zahnradpumpen
Gear
pumps
Pompes
à engrenages
after machining.
Leakage
paths,
for even the smallest molimparfaites. Handhebelpumpen
L’optimum en qualité de joint est Hand
atteintlever
avecpumps
Pompes
à levier
à main
ecules, are eliminated. The ultimate in sealing efficiency is
un couple de serrage minimal. Le raccordement peut être
achieved with comparatively low torques. Properly tightened
serré et resserré indéfiniment.
the connection
can be broken
Hochdrucksysteme
HP
Systems
Systèmes
HP and remade innumerable
Un orifice de décharge est prévu au fond de tous les raccords
times.
haute pression
SITEC.
Ils
éliminent
le
risque
que
toute
la
Druckprüfsysteme
Pressure test systems
Bancs
d’essai
circumstances
produce a leak at the seal,99
• Should unusual
soit appliquée sur la vis dePressure-generating
serrage en cas
pression de service
Druckerzeugersysteme
systems
Unités générateurs
de pression
full system pressure
could be imposed
across the large area
de fuite. Il sert
aussi de détecteur de fuites.
Autofrettieranlagen
Autofrettage systems defined by the
Unités
d’autofrettage
gland
nut diameter. Failure of the gland nut
Le système HP
cône sur cône offre d’autres avantages
uni-extraction
Hochdruckextraktion
Supercritical
supercritique
thread mightExtraction
result.
ques. Il n’y aPhasengleichgewichtsqu’un joint. La surface d’attaque Phase
pour la equilibria
pression apparatus
Bancs
d’équilibres
defaciliate
phasesleak detection.
The weep holes
prevent
this and
interne est plus
petite qu’avec des bagues serties. Avec
The cone-to-cone seal provides other unique advantages
apparaturen
•
l’épaisseur réduite
au bout
tube, la pression
interne (P)
in comparison
with metal-to-metal
line seal connection
Reaktionen
undduMikronisation
Reactions
and micronization
Réactions
et micronisation
supporte l’étanchéité en appuyant cette partie contre le
employ
tube gripping and sealing members
Sterilisationsanlagen
Sterilization systems designs which
Unités
de stérilisation
joint. Les effets des différentes dilatations thermiques sont
between the tube and the seat. There is only one seal.
minimalisés. L’engagement est positif entre tube et bague
End-load area is much smaller. The reduced wall section at
vissée, sansZubehör
sertissage ou emboutissage avecAccessories
leurs effets
the seal permits
a pressure-energized sealing effect as
Accessoires
plus ou moins efficaces.
the tube tries to expand. Differential thermal expansion
für Konus,
for coning,
Outils pourCollar
cônes,
85
Ce standardWerkzeuge
pour la technologie
haute pressionTools
a trouvé
effects are minimized.
and tube engagement is posiGewinde,
zum
Biegen
und et àthreading,
bending, tive with no filetage,
cintrage,a frictional, cutting or swaging
une notoriété
mondiale,
due
à sa fiabilité
sa simplicité
need to generate
reaming and deburring
remise en
état et l’ébavurer
de montage.Nachschneiden
action for end-load
support.
Stromdurchführungen
Electrical connectors
Connections
électriques
for high-pressure
technology has won rapidly
• This standard
Thermoelemente + Pt100
Thermocouples + Pt100
Thermocouples
+ Pt100
the world because of its
growing acceptance
throughout
Manometer + Druckaufnehmer Gauges + pressure transducers
Manomètres
+ transmetteurs de pression
reliability and
ease of installation.
770
•
61
Enceintes optiques
65
Design features
Fenêtres optiques
Autoclaves
on the tubing has a slightly smaller included
• The male cone
•760
•
41
Tubes et flexibles
750
•
5
Anzeigegeräte Druck + Temp.
Pressure + temp. indicators
34
42
Indicateurs de pression + température
FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS
720.00
HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements
stiudorP HP
– stcudor1000
P – –10
etk000
udobar
rP
Werkstoffe: 1.4104 / 1.4305
14 500 –145 000 PSI
Materials: AISI 430F/303
Montage der SITEC-HP-Verschraubungen
• Druckschraube auf das Rohrende schieben.
•egDruckring
aP / egaPbis
/ etians
eS Gewindeende aufschrauben.
sennaV
einführen.
•5 Die Einheit in den Körperanschluss
s
e
l
l
e
u
n
a
m
sennaV anziehen.
• Druckschraube auf empfohlenes Drehmoment
seuqirtémorcim PH sennaV
seuqitaHP
muSITEC
enp sennaV
Assemblage du raccordement
erutarépsur
mele
t etube.
tuah à sennaV
• Glisser la vis de serrage
de
PHL erbout
iotaro
bafiletage.
l ed sennaV
• Visser la bague jusqu’au
asse’le
d sraccordement.
cnab ed sennaV
• Engager l’ensemble idans
• Serrer la vis avec le couplesspécifié
eésirotoselon
m sentable.
naV
sennavitlum sruetubirtsiD
XETA snoisreV
sevlaV
i
Standard
sdroccaR
sgnittiF
14
PH stnemedroccaR Druckring
srotcennoc PH
Druckschraube
sruetatpada/ sdroccaR Collar
sretpada/ sgnittiF
Nut
Vis de serrage
stnanruot sdroccaR Bague
stnioj leviwS
ruoteritna stepalC
sevlav kcehC
HP-Verschraubung
sepapDN
uo∅
s teKörperanschluss
erutpur ed seuqsiD Artikel-Nummer sdaeh ytefaS
HP connection
Orif. nBody
oisseopening
rp ed sruetimiL Part Number
sevlav feileR
Raccordement HP
Pass. Racc. de corps sertliF
Référence
sretliF
für
for
pourPHLderiotarF
Druckring
HEX
obal edH sdrEoccDruckschr.
aR
PHL sgnStopfen
ittif yrotaro
baL
Rohr
inch
tubing tube
mm
mm
11/16
HP
17.5
12
9/16
HP
14.3
16
Nut
Collar
mm mm Vis de serr. Bague
selbixelf te sebuT
M30×2.0 16
19
720.0010
8 noisserp etuah sebuT
noitcnoj ed sebuT
5/8 M26×1.5 11 15 720.0110
noisserp etuah selbixelF
5
5
3/8
56
HP
9.52
3
1.6
3
M20×1.5
setn12
iecn
E
720.0210
7
seuqitpo setniecnE
seuqitpo se25rtên720.0217
eF
sevalcotuA
M16×1.5 5 11 720.0310
Plug
Bouchon
mm
720.0030
32
sesoh dna sgnibuT
720.0020
027
sgnittiF
negnubuarhcsreV-PH
Stopfen
ekcüPlug
tssgnagrebÜ / sgnittiF
Bouchon
negnudnibrevherD
neppalkgalhcskcüR
SITEC-HP-Rohr
Drehm.
enagrostiehrehciS
SITEC e
HP
Torque
litntubing
evmörtsrebÜ
Tube HP SITEC
Couple
retliF
G
Md
PHL si gnitK
tifrobCaL (20°)
links/left/
gauche
mm mm mm
max.
bar
12
1200
ehcuälhcS dnu erhoR
M18×1.5
LH
13.5
21
sgnibut erusserp-hgiH
erho8rkcu8.8
rdhc19
oH 2400
selppiN
leppiN
720.0120 720.0130
LH 6.4 8.4 20 3000
sesoh erusserp-h27
giH 9/16"-18 UNFehcu
älhcskcurdhcoH
720.0232
slessev erusserP
720.0220
720.0230
22 3/8"-24 UNF
4.8
6.0 21.5 6000
5.2
6.0
15
2400
3.2
4.0
17
7000
retlähebkcurD
LH
sllec lacitpO
stinu wodniW
720.0330
sevalco17
tuA1/4"-28 UNF
720.0320
nellezthciS
netiehnie2.5
rets18.5
neF 11000
2.4nev3.4
12.5
a
l
k
o
tuA 4000
LH
720.0227
720.0237
HP
6.35
1/8
HP
3.20noi1.0
M16×1.5
sserp
ed sru3eta11
réné720.0310
G
720.0322
srotaren720.0332
eg eruss17
erP 5-40 UNC
1.8
rLH
egu1.0
ezre
kcu7.5
rD 4000
18.0
720.0020
LH
18 mm HP
17
14 mm HP
10 mm HP
6 mm HP
12
M30×2.0 16
19
720.0010
selleunam sepmoP
seuqirtcelé sepmoP
14.0
M26×1.5 11 15 720.0110
no5isserp ed sruetacilpitluM
em à srue7sse12
rpm720.0210
oC
10.0 ena3rbmM20×1.5
seganergne à sepmoP
6.0
3
niaM16×1.5
m à reivel5à s11
epm720.0310
oP
8
720.0332
32
M18×1.5
1.6
12
2.5
13.5
13
21
spmup dnaH
nesserplednipsdnaH
spmup nevird-rotoM
nesserpleLH
dnipS8 ehc8.8
sirtk19
elE
720.0420 720.0430 27 M14×1.5
sreifisnetni erusserP
rekr5ätsr6.0
evkc21.5
urD
erpm
okn4.5
arbm16.5
eM
srosserpm720.0530
oc mgarhp22
aiD M10×1 nerossLH
720.0520
3.6
spmup raeG
nepmupdarnhaZ
720.0620 720.0630
spmup revel d17
naH M6
neLH
pmu2.2
pleb3.4
ehd12.5
naH
PH semètsyS
Antvibration
99
720.0030
smetsyS PH
2400
40
07047
100
30
40
01201057
100
160
7000
60
4000
35
067
emetsyskcurdhcoH
HP
HP
140
160
6000
11/16
HP
100
2400
für
Rohr
inch
3/8
58
012037
8600
emetsysfürpkcurD
emetsysreguezrekcurD
negalnareitterfotuA
Stopfen
Plug
noitkartxekcurdhcoH
-sBouchon
thciweghcielgnesahP
nei rutaKrappCa (20°)
for
pour
d
F
H
E Druckschr. Druckring
Stopfen
HEX
G
éR
noiCollar
tazinorcim dnPlug
a snoitcaeR noitalinks/left/
sinorkiM dnu nenoitkaeR max.
tubing tube noitasinorcim te snoitcaNut
ts edmm
sétVis
inUde serr. BaguesmetsysBouchon
noitaziliremm
tS
negalnasmm
noitamm
siliremm
tS bar
mm mm noitasilirémm
gauche
9/16
Nm
1.6
1/4
1.6
017
elitneV
sevlav dnaH
elitnevdnaH
sevlav gniretemorciM
elitnevreisodnieF
sevlavAssembly
detarepo-rof
iASITEC HP connections
elitneV ehcsitamuenP
sevlav eruta•rep
met-the
hgigland
H
litnetubing
vrutare
pmas
ethshown.
coH
Slide
nut onethe
end
PHL sevla•v yThread
rotarobcollar
aL fully on the tubing
PHL end.
elitnevrobaL
in the connection.
sevla•v hInsert
cnebassembly
tseT
elitnevknabfürP
sevlav •
neTighten
vird-rotogland
M nut to specified torque.
elitnevrotoM
sdlofinam evlavitluM
netsiellitneV-hcafrheM
snoisrev XETA
negnurhüfsuA-XETA
iasse’d scnaB
smetsys tset erusserP
noisserp ed sruetarénég sétinU smetsys gnitareneg-erusserP
egatterfotua’d sétinU Druckring smDruckschraube
etsys egatterfotuA
euqitircrepus noitcartxE Collar
noitcNut
artxe lacitircrepuS
sesahp ed serbiliuqé’d scnaB BaguesutarappVis
a ade
irbserrage
iliuqe esahP
17.5
M30×2.0 16
14.3
ser11
ios15
secc
A
M26×1.5
720.0111
19
720.0011
720.0021
720.0121
M20×1.5
,senôc 7ruop12slit720.0211
uO
720.0221
720.0030
32
se720.0130
irossecc27
A
,gnin720.0230
oc rof sloo22
T
b ,gnidaer17
ht
,egartn5ic ,11
egat720.0311
elif
,gnidne720.0330
1/4
HP
6.35
M16×1.5
720.0321
reruvabé’l te taté ne esimer
gnirrubed dna gnimaer
18 mm HP
18.0
M30×2.0 16 19 720.0011 720.0021-d18 720.0030 32
seuqirtcelé snoitcennoC
srotcennoc lacirtcelE
14 mm HP
14.0
720.0421
001M26×1.5
tP + selp11
uoco15mre720.0111
hT
001tP + selp720.0430
uocomreh27
T
noHP
isserp 10.0
ed sruettemM20×1.5
snart + se7rtèm
M srecu720.0521
dsnart erusse720.0530
rp + segua22
G
10 mm
12ona
720.0211
erutaré6.0
pmet + noiM16×1.5
sserp ed s5 rue11
tacid
nI
sro
tacidni .pme720.0630
t + erusser17
P
6 mm HP
720.0311
720.0621
9.52
35
43
M18×1.5
LH
9/16"-18 UNF
Md
Nm
180
0150
77
röhsiehe
ebuZStandardMasse
LH
verschraubungen
3/8"-24 UNF
,sunoKLHrüf eguezkreW
dnuUNF
negeiBLHmuDimensions
z ,edniwesee
G
1/4"-28
nedienhcshcaN
M18×1.5
LH standard connections
negnurhüfhcrudmortS
M14×1.5
Dimensions
001tP + eLH
tnem
eleomrehvoir
T
standards
remhenfuakcuLH
rD +raccords
retemon
aM
M10×1
.pmeT + kcurDLHetäregegieznA
M6
70
60
180
150
70
60
12032
FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS
720.00
Konusbearbeitung – Coning – Usinage de cônes
Produkte – Products – Produits
Konusbearbeitung an SITEC-Hochdruckrohren mit Doppelschneider
1. Konusschneidwerkzeug (siehe 770.01) in Schraubstock einspannen.
2. Rohr auf Länge zuschneiden und Stirnseite glätten.
3. Zange kontrollieren und Vorschubmutter zurückdrehen.
4. Rohr durchVentile
Spannzange bis zirka in die Mitte
der
Valves
Fensteröffnung des Werkzeughalters einführen.
Handventile
5. Spannzange
mit Spannschlüssel anziehen. Hand valves
Feindosierventile
Micrometering
valves
Rohr
Achtung: Beim Anziehen verschiebt sich das
Pneumatische Ventile
Air-operated valves
Richtung Schneidplatten.
1–2 mm Abstand belassen.
Hochtemperaturventile
High-temperature valves
6. Schneidplatten
mittels Vorschubmutter vorschieben.
Laborventile
LHP mit SchneidölLaboratory
7. Rohrende und
Schneidplatten
schmieren.valves LHP
Prüfbankventile
Test bench valves
8. Antriebshebel
mit Schneidenhalter im Uhrzeigersinn
Motor-driven
valves
drehen, beiMotorventile
gleichmässigem Vorschieben der
Vorschubmutter.
Regelmässig
Schneidöl auftragen.
Mehrfach-Ventilleisten
Multivalve manifolds
9. Sobald dieATEX-Ausführungen
zwei Schneidplatten im Eingriff sind,
ATEX versions
den Vorschub durch Zurückhalten der Vorschubmutter
kontrollieren. Feinen, regelmässigen Schnitt halten.
Fittings
Fittings
10. Mass K laut
SITEC-HP-Katalog 730.01 prüfen.
11. Zum Beenden der Konusschneidoperation den SchneidenHP-Verschraubungen
HP connectors
halter einige Umdrehungen ohne Vorschub leer drehen.
710
720
Vannes
Seite/Page/Page
Vannes manuelles
Vannes HP micrométriques
Vannes pneumatiques
Vannes à haute température
Vannes de laboratoire LHP
Vannes de bancs d’essai
Vannes motorisées
Distributeurs multivannes
Versions ATEX
5
Raccords
Raccordements HP
41
Fittings /Übergangsstücke
Fittings /adapters
Raccords /adaptateurs
Drehverbindungen
Swivel joints
Raccords tournants
Usinage de cônes sur les tubes haute pression SITEC
Coning of tubing ends with SITEC double cutter
Rückschlagklappen
Check valves
Clapets antiretour
avec l’outil à double
plaquette
Sicherheitsorgane
Safety heads
Disques de rupture et soupapes
1. Fixer l’outil d’usinage de cônes (voir 770.01) dans l’étau.
1. Fix the coning tool body (see 770.01) in the vice.
Überströmventile
Relief valves
Limiteurs de pression
2. Couper le tube à la longueur et façonner l’extrémité.
2. Cut the tubing to size, face its end and deburr.
Filter
Filters
Filtres
3. Contrôler la pince et dégager la bague moletée.
3. Check the collet and return the feed nut outwards.
Laborfittings
LHP
Laboratory
fittings LHP
de laboratoire
LHP
4. Enfiler le tube
par la pince
de serrage jusqu’au
centre de
4. Introduce Raccords
the tubing through
the collet
until its end reaches
la fenêtre dans le corps d’outil.
5. Serrer la pince à la clé. Attention: au serrage le tube avance
5.
Rohre und Schläuche
Tubings and hoses
en direction des plaquettes et pourrait les endommager.
RespectezHochdruckrohre
une distance de 1-2 mm.
High-pressure tubings
6. Avancer leNippel
support en tournant la bague moletée.
6.
Nipples
7. Lubrifier l’extrémité
du tube et les plaquettes
d’usinage. hoses7.
Hochdruckschläuche
High-pressure
8. Tourner le support des plaquettes dans le sens des
8.
aiguilles d’une montre en avançant le support par la bague
moletée. Appliquer
régulièrement du lubrifiant.
Druckbehälter
Pressure vessels
9. Dès l’engagement des plaquettes contrôler l’avance de
9.
Sichtzellen
Optical cells
coupe en retenant la bague moletée.
Fenstereinheiten
Window
Maintenir de
cette façon une coupe régulière
et fine. units
10.
Autoklaven
Autoclaves
730.01.
10. Contrôler la
cote K selon catalogue HP SITEC
11.
11. Pour terminer l’usinage, continuer de tourner le support
avec les plaquettes sans avance.
730
740
750
approx. the centre of the body opening.
Tighten the collet with the special tool.
Tubes et flexibles
Caution: Make sure not to contact the blades on
tightening.Tubes
The tubing
slightly towards the blades.
hautemoves
pression
61
Advance the
cutter
towards the tubing end.
Tubes
de slowly
jonction
Apply lubricant
freely
to cutters
and tubing end.
Flexibles
haute
pression
Rotate the cutter handle clockwise and advance it to the
tubing by turning the feed nut clockwise. Apply cutting
lubricant freely.
Enceintes
As soon as the cutter starts to cut, control the feed rate by
Enceintes optiques
65
holding back the feed nut. Allow a continuous slight cut.
Fenêtres
optiques
Check cone end dimension K as per SITEC HP cat. 730.01.
Autoclaves
To finish the
coning operation rotate cutters without feed
motion to smoothen the cone surface.
Druckerzeuger
Pressure generators
Générateurs de pression
Handspindelpressen
Hand pumps
Druckverstärker
Pressure intensifiers
Pompes manuelles
Pompes électriques
Multiplicateurs de pression
Compresseurs à membrane
Pompes à engrenages
Pompes à levier à main
Gewindeschneiden
– Threading
– Usinage
de filetages
Elektrische
Spindelpressen
Motor-driven
pumps
Gewindebearbeitung
an SITEC-Hochdruckrohren
Membrankompressoren
Diaphragm compressors
Zahnradpumpen
Gear
1. Konusschneidkörper
in Schraubstock spannen
undpumps
Schneidenhalter
mit Vorschubmutter darausHand
entfernen.
Handhebelpumpen
lever pumps
2. Das mit Konus versehene Hochdruckrohr durch die
Spannzange schieben und mit Spannschlüssel anziehen.
Hochdrucksysteme
HP Systems
3. Rohrende und
Schneideisen auf Seite der Führungsbüchse mitDruckprüfsysteme
mitgeliefertem Schneidöl schmieren.
Pressure test systems
4. Gewindeschneideisen mit Führungsbüchse voraus bis
Druckerzeugersysteme
Pressure-generating systems
zum Kontakt mit dem Konus auf das Rohrende aufschieben.
Autofrettieranlagen
Autofrettage systems
5. Gewindeschneideisen mit leichtem axialem Anpressdruck
Hochdruckextraktion
Supercritical extraction
im Gegenuhrzeigersinn
drehen (Linksgewinde).
PhasengleichgewichtsPhase
equilibria apparatus
6. Gewindelänge C laut SITEC-HP-Katalog 730.01 überprüfen.
760
apparaturen
71
Systèmes HP
Bancs d’essai
Unités générateurs de pression
Unités d’autofrettage
Extraction supercritique
Bancs d’équilibres de phases
99
Reaktionen
Mikronisation
Reactions and micronization
Réactions
et micronisation
Usinage du filetage
sur lesund
tubes
HP SITEC
Threading of SITEC
high-pressure
tubing
Sterilisationsanlagen
Sterilization
systems
Unités
de
stérilisation
1. Fixer l’outil d’usinage de cônes dans l’étau et enlever
1. Fix the coning tool in a vice and withdraw the complete
le support de plaquettes complet.
cutter suport from the tool body.
dans la pince et bien serrer. Accessories
2. Enfiler le tube
2. Slide the coned
tubing through the collet and tighten.
Zubehör
Accessoires
3. Lubrifier le tube et la filière du côté douille.
3. Lubricate tubing cone and die on the bushing side.
Werkzeuge
fürsur
Konus,
Tools for
Outils pour
85
4. Glisser l’outil
de filetage
le tube avec la douille
enconing,
4. Slide the threading
toolcônes,
(bushing end foreward) onto
avant jusqu’au
contact
avec
le cône.
tubing until
the cone seat is contacted.
Gewinde,
zum
Biegen
und
threading, bending, the coned filetage,
cintrage,
5. Tourner l’outil
de filetage dans le sens inverse
des and deburring
5. Turn the tool
counterclockwise
(lefthand thread) with
Nachschneiden
reaming
remise
en état et l’ébavurer
aiguilles d’une
montre. Légère poussée axiale.
thrust. Start cutting
operation.
Stromdurchführungen
Electrical connectors slight axialConnections
électriques
6. Contrôler la
longueur C du filetage
HP
6. Check the Thermocouples
thread length C as
per SITEC HP catalogue
Thermoelemente
+ Pt100selon catalogue
Thermocouples
+ Pt100
+ Pt100
SITEC 730.01.
730.01. Manomètres + transmetteurs de pression
Manometer + Druckaufnehmer Gauges + pressure transducers
770
Anzeigegeräte Druck + Temp.
Pressure + temp. indicators
36
44
Indicateurs de pression + température