HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements HP
Transcription
HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements HP
FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS 720.00 HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements stiudorP HP – stcudor1000 P – –10 etk000 udobar rP Werkstoffe: 1.4104 /1.4305 14 500 –145 000 PSI Materials: AISI 430F/303 SITEC-Hochdruck-Rohrverschraubungen Alle werden mit StandardegaSITEC-HP-Produkte P / egaP / etieS sennaV sevlaV Hochdruck-Rohrverschraubungen ausgerüstet. 5 selleunam sennaV sevlav dnaH StandardHochdruckrohrseuqirtémorcim PH sennaV Anschluss-sevlav gniretemorciM anschluss Aussendurchmesser gewinde seuqitamuenp sennaV sevlav detarepo-riA 11/16 HP 11/16 " (17.5 mm) erutarépmet etuah à sennaV M 30 × 2sevlav erutarepmet-hgiH 9/16 HP 9/16 PH"L eriota(14.3 robamm) l ed sennaV M 26 × 1.5PHL sevlav yrotarobaL 3/8 HP 3/8" (9.52 mm) M 20 × 1.5 sevlav hcneb tseT iasse’d scnab ed sennaV 1/4 HP 1/4" (6.35 mm) M 16 × 1.5 s e é s i r o t o m s e n n a V sevlav nevird-rotoM 1/8 HP 1/8" (3.20 mm) M 16 × 1.5 semm nnavitlum sruetubirtsiD M 30 × 2 sdlofinam evlavitluM 18 mm HP 18.0 XETA snoisreV M 26 × 1.5 snoisrev XETA 14 mm HP 14.0 mm 10 mm HP 10.0 mm M 20 × 1.5 6 mm HP 6.0 mm M 16 × 1.5 sdroccaR elitneV elitnevdnaH elitnevreisodnieF elitneV ehcsitamuenP elitnevrutarepmethcoH PHL elitnevrobaL elitnevknabfürP elitnevrotoM netsiellitneV-hcafrheM negnurhüfsuA-XETA sgnittiF sgnittiF 14 Elemente der SITEC-HP-Rohrverschraubungen PH stnemedroccaR srotcennoc PH Die sruemit tatInnengewinde pada/ sdroccaR sretpada/ sgnittiF • Körperanschlussbohrung stnanim ruBoden. ot sdroccaR stnioj leviwS und weiblichem 60°-Kegelsitz ruoGewinde teritna ste palKegelsitz. C sevlav kcehC und • Entlastungsbohrung zwischen papuos teund eruLinksgewinde. tpur ed seuqsiD sdaeh ytefaS Standard • Rohrende mitse58°-Kegel noissinnen. erp edDas sruLinksgewinde etimiL sevlav feileR • Druckring mit Linksgewinde rtliF sretliF verhindert, dass sich der Druckring beimse Anziehen der Druckschraube PHLlöst. eriotarobal ed sdroccaR PHL sgnittif yrotarobaL • Druckschraube mit innerer Schulter, zur Übertragung der nötigen axialen Dichtkraft über den Druckring auf selbixelf te sebuT sesoh dna sgnibuT das Rohr und den Dichtkegel. welche schweren •16Für Hochdruck-Rohrverbindungen, noisserp etuah sebuT sgnibut erusserp-hgiH Druckpulsationen oder Vibrationen ausgesetzt sind, noitcnoj ed sebuT selppiN werden die Antvibrationsverschraubungen empfohlen. n o i s s e r p e t u a h s e l b i x e l F s e s o h e r u s s e rp-hgiH Sie erhöhen die Dauerfestigkeit der Rohre und schützen Antivibration die Dichtpartie. Sie sind mit den Standardverschraubungen austauschbar. setniecnE slessev erusserP negnubuarhcsreV-PH ekcütssgnagrebÜ / sgnittiF negnudnibrevherD neppalkgalhcskcüR enagrostiehrehciS elitnevmörtsrebÜ retliF PHL sgnittifrobaL 56 seuqitpo setniecnE Raccordements haute pression seuqitpoSITEC sertêneF sevalcotuA ehcuälhcS dnu erhoR erhorkcurdhcoH leppiN ehcuälhcskcurdhcoH retlähebkcurD sllec lacitpO nellezthciS tubeneconnections sSITEC tinu wohigh-pressure dniW tiehnieretsneF sevalcotuA nevalkotuA 017 027 037 047 Tous les produits SITEC sont équipés de raccordements All SITEC products are equipped with HP connections in haute pression. accordance with the following specification. Raccordement nTube haute High-pressure oisse rp edpression, sruetarénéG Filetagesdu rotareneStandard g erusserP regutube, ezrekcurD Body HP standard diamètre extérieur raccordement connection outer diameter opening 17 selleunam sepmoP spmup dnaH nesserplednipsdnaH 11/16 HP 11/16" (17.5 mm) M 30 × 2 11/16 HP 11/16 inch (17.5 mm) seuqirtcelé sepmoP spmup nevird-rotoM nesserplednipS ehcsirtkelE M 30 × 2 9/16 HP 9/16" (14.3 mm) M 26 × 1.5 9/16 HP 9/16 inch (14.3 mm) M 26 × 1.5 noisserp ed sruetacilpitluM sreifisnetni erusserP rekrätsrevkcurD 3/8 HP 3/8" (9.52 mm) M 20 × 1.5 3/8 HP 3/8 inch (9.52 mm) M 20 × 1.5 s s e r p m o k n a r b m e M e n a r b m e m à s r u e s s e r p m o C s r o s s e r p m o c m g a r h p a i D n e r o 1/4 HP 1/4" (6.35 mm) M 16 × 1.5 1/4 HP 1/4 inch (6.35 mm) M 16 × 1.5 ergnemm) à sepmoP M 16 × 1.5 spmupHP raeG epmu pdarnhaZ M 16 × 1.5 1/8 HP 1/8" segan(3.20 1/8 1/8 inch n(3.20 mm) niam à reivel à sepmoP M 30 × 2 spmu18 p rmm evel HP dnaH nepmuplebehdnaH M 30 × 2 18 mm HP 18.0 mm 18.0 mm 14 mm HP 14.0 mm M 26 × 1.5 14 mm HP 14.0 mm M 26 × 1.5 10 mm HP 10.0 mm M 20 × 1.5 M 20 × 1.5 10 mm HP 10.0 mm P H s e m è t s y S s m e t s y S P H e m e t s y s k c u r d h c o H 6 mm HP 6.0 mm M 16 × 1.5 6 mm HP 6.0 mm M 16 × 1.5 057 067 99 iasse’d scnaB smetsys tset erusserP emetsysfürpkcurD noraccordement isserp ed sruetHP arén ég sétinU smetsys gnitarenComponents eg-erusserP of the SITEC emeHP tsysconnections reguezrekcurD Les élements du SITEC e g a t t e r f o t u a ’ d s é t i n U s m e t s y s e g a t t e r f o t u A n e g a lnahaving reitterfaotfemale uA 60° cone • Un filetage interne de raccordement avec un cône de 60° • A threaded female body opening repthe uSbottom. noitkartxekcurdhcoH euqitircrepus noitcartxE noitcartxe lacseat itircat dans le fond plat. sesahp et edde sedétection rbiliuqé’dde scn aB entresutarappa airb•iliu e esahole hP between-sthe thcthread iweghcand ielgseat. nesahP fuites Aqweep • Un orifice de décharge erutathread rappamachined on filetage et cône. • A male 58° cone and a left-hand nmale oitasmale inorcide m t58° e snetoifiletage tcaéR à pas noigauche. tazinorcim dnathe snoend itcaof eRthe ntube. oitasinorkiM dnu nenoitkaeR • Bout de tube avecncône at both a left-hand noitasqui ilirése ts visse ed sésur tinUle tube. smetsys•nA oicollar tazilirechamfered tS negends alnasand noithaving asiliretS • Une bague avec pas gauche Le filetage gauche empèche son déserrage par female thread which threads on the tube. The left-hand l’engagement de la vis de serrage. thread prevents unthreading as the right-hand threaded eriolasbague seccApour seirgland ossenut ccAis tightened. röhebuZ • Une vis de serrage qui s’appuiessur transmettre la poussée axiale nécessaire pour faire A gland nut with an internal shoulder • 58 ,senôc ruop slituO ,gninoc rof slooT ,sunoK rüf eguto ezmate kreWwith the collar joint à l’extrémité du tube, dans le cône 60°. chamfer to provide sealing thrust and end-load support. dnu negeiB muz ,edniweG ,egartnic ,egatelif ,gnidneb ,gnidaerht sont soumis à des vibrations ou For HP tube connections which are subject to severe vibra• Pour des tubes HPrequi uvaraccords bé’l te taantivibration té ne esimerauggnirrubed•dntion a gnorimpulsation aer nediconnectors enhcshcaNincrease pulsations sévères, rles the antivibration euet qirprotègent tcelé snoila tcsurface ennoC faisant joint.srotcennocthe lacfatigue irtcelElife of the tubing negnuand rhüprotect fhcrudmthe ortsealing S mentent la durée de s vie surface. 001tavec P + sles elpu ocomreh T 001tP + selpuThey ocomare rehinterchangeable T 001tP with + etnthe emstandard eleomrehconnectors. T Ils sont interchangeables raccords standards. 077 noisserp ed sruettemsnart + sertèmonaM srecudsnart erusserp + seguaG erutarépmet + noisserp ed sruetacidnI srotacidni .pmet + erusserP 33 41 remhenfuakcurD + retemonaM .pmeT + kcurD etäregegieznA FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS 720.00 Produkte – Products ––Produits HP-Verschraubungen HP connectors – Raccordements HP Werkstoffe: 1.4104 /1.4305 Materials: AISI 430F/303 1000 –10 000 bar 14 500 –145 000 PSI Technische Merkmale Der 58°-Kegel am Ende des Hochdruckrohres ist bewusst •710 Ventile Valves • kleiner als der weibliche 60°-Kegel in der HochdruckHandventile Hand anschlussbohrung. Dadurch ergibt sich zwischen denvalves zwei Feindosierventile Micrometering valves Konen eine linienförmige Kontaktfläche. Ein kleines DrehPneumatische moment genügt, um auf derVentile Kontaktlinie lokal Air-operated die Streck- valves Hochtemperaturventile High-temperature valves grenze und damit den Beginn des plastischen Fliessens bzw. Laborventile valves LHP Erhöhen des metallischen DichtensLHP zu erreichen. Durch Laboratory Prüfbankventile bench valves auf den empfohlenen Wert Test verbreitet des Drehmomentes sich die Kontaktlinie zu einer ringförmigen Dichtfläche, die valves Motorventile Motor-driven genügend breit ist, um die Dichtkraft aufzunehmen. Mehrfach-Ventilleisten Multivalve manifolds Dieser Vorgang eliminiert auch den Einfluss vonATEX kleinen ATEX-Ausführungen versions Bearbeitungsunebenheiten. Die Verbindung kann beliebig oft gelöst und wieder gedichtet werden, sofern sie vorschriftsgemäss Fittings angezogen wird. Fittings Alle SITEC-Hochdruckverschraubungen sind mit HP-Verschraubungen HP connectors Entlastungsbohrungen versehen. Diese verhindern, dass Fittings /Übergangsstücke Fittings /adapters unbeabsichtigte Dichtungsleckagen den ganzen Querschnitt Drehverbindungen Swivel joints der Druckschraube beaufschlagen. Sie dienen auch dem Rückschlagklappen Check valves Erkennen von Leckagen. Sicherheitsorganehat weitere ausserordentSafety heads Die Hochdruckkonusdichtung Überströmventile Relief valves liche Vorteile: Sie hat nur eine Dichtstelle. Bedingt Filter Filters durch den viel kleineren Dichtdurchmesser ist die Axialkraft Laborfittings LHP Laboratory fittings LHP gegenüber Klemmringverschraubungen stark reduziert. Der Innendruck (P) unterstützt die Dichtwirkung. Die verjüngte Wandstärke am Rohrende wird gegen die DichtRohreThermische und Schläuche Tubings fläche angepresst. Einflüsse werden minima-and hoses lisiert. Druckring und Rohr sind kraftschlüssig miteinanHochdruckrohre High-pressure tubings der verbunden, womit die Dichtkraft ohne Klemmoder Nippel Nipples Einschneidwirkung sicher übertragen wird. Hochdruckschläuche High-pressure hoses Der hohe Standard dieser Hochdrucktechnologie ist durch seine Zuverlässigkeit, Einfachheit der Installation und Bedienerfreundlichkeit Druckbehälterweltweit anerkannt. Pressure vessels 720 • • 730 • 740 Sichtzellen Optical cells Caractéristiques Fenstereinheiten Window units Autoklaven Autoclaves au bout du tube est plus petit que le cône • Le cône de 58° Vannes Seite/Page/Page Vannes manuelles Vannes HP micrométriques Vannes pneumatiques Vannes à haute température Vannes de laboratoire LHP Vannes de bancs d’essai Vannes motorisées Distributeurs multivannes Versions ATEX Raccords Raccordements HP Raccords /adaptateurs Raccords tournants Clapets antiretour Disques de rupture et soupapes Limiteurs de pression Filtres Raccords de laboratoire LHP Tubes haute pression Tubes de jonction Flexibles haute pression Enceintes femelle de 60° au fond du raccordement. La ligne de contact angle of 58° than the 60° female cone. The initial line coninitiale entre les cônes représente une surface théorique de tact between the two cones has a theoretical area equal to Druckerzeuger Pressure generators Générateurs de pression zéro. Un couple minimal de serrage de la vis crée un fluage zero. Low-torque gland nut loads create stresses that prolocal du matériau et donc l’étanchéité métallique sur cette duce localized yielding and plastic flow at the seal contact. Handspindelpressen Hand pumps Pompes manuelles 71 surface de joint. Par augmentation du couple de serrage à la pumps As the glandPompes nut is torqued to specified values, the line conElektrische Spindelpressen Motor-driven électriques surfaceintensifiers tact broadens valeur prescrite, la ligne de contact s’élargit à une seal just wide enough to area to an annular de Druckverstärker Pressure Multiplicateurs pression assez importante pour supporter la contrainte. Diaphragm compressors support theCompresseurs sealing thrust. à membrane Membrankompressoren obliterates surface irregularities remaining • This mechanism Ce mécanisme élimine aussi l’éffet d’usinage de surfaces Zahnradpumpen Gear pumps Pompes à engrenages after machining. Leakage paths, for even the smallest molimparfaites. Handhebelpumpen L’optimum en qualité de joint est Hand atteintlever avecpumps Pompes à levier à main ecules, are eliminated. The ultimate in sealing efficiency is un couple de serrage minimal. Le raccordement peut être achieved with comparatively low torques. Properly tightened serré et resserré indéfiniment. the connection can be broken Hochdrucksysteme HP Systems Systèmes HP and remade innumerable Un orifice de décharge est prévu au fond de tous les raccords times. haute pression SITEC. Ils éliminent le risque que toute la Druckprüfsysteme Pressure test systems Bancs d’essai circumstances produce a leak at the seal,99 • Should unusual soit appliquée sur la vis dePressure-generating serrage en cas pression de service Druckerzeugersysteme systems Unités générateurs de pression full system pressure could be imposed across the large area de fuite. Il sert aussi de détecteur de fuites. Autofrettieranlagen Autofrettage systems defined by the Unités d’autofrettage gland nut diameter. Failure of the gland nut Le système HP cône sur cône offre d’autres avantages uni-extraction Hochdruckextraktion Supercritical supercritique thread mightExtraction result. ques. Il n’y aPhasengleichgewichtsqu’un joint. La surface d’attaque Phase pour la equilibria pression apparatus Bancs d’équilibres defaciliate phasesleak detection. The weep holes prevent this and interne est plus petite qu’avec des bagues serties. Avec The cone-to-cone seal provides other unique advantages apparaturen • l’épaisseur réduite au bout tube, la pression interne (P) in comparison with metal-to-metal line seal connection Reaktionen undduMikronisation Reactions and micronization Réactions et micronisation supporte l’étanchéité en appuyant cette partie contre le employ tube gripping and sealing members Sterilisationsanlagen Sterilization systems designs which Unités de stérilisation joint. Les effets des différentes dilatations thermiques sont between the tube and the seat. There is only one seal. minimalisés. L’engagement est positif entre tube et bague End-load area is much smaller. The reduced wall section at vissée, sansZubehör sertissage ou emboutissage avecAccessories leurs effets the seal permits a pressure-energized sealing effect as Accessoires plus ou moins efficaces. the tube tries to expand. Differential thermal expansion für Konus, for coning, Outils pourCollar cônes, 85 Ce standardWerkzeuge pour la technologie haute pressionTools a trouvé effects are minimized. and tube engagement is posiGewinde, zum Biegen und et àthreading, bending, tive with no filetage, cintrage,a frictional, cutting or swaging une notoriété mondiale, due à sa fiabilité sa simplicité need to generate reaming and deburring remise en état et l’ébavurer de montage.Nachschneiden action for end-load support. Stromdurchführungen Electrical connectors Connections électriques for high-pressure technology has won rapidly • This standard Thermoelemente + Pt100 Thermocouples + Pt100 Thermocouples + Pt100 the world because of its growing acceptance throughout Manometer + Druckaufnehmer Gauges + pressure transducers Manomètres + transmetteurs de pression reliability and ease of installation. 770 • 61 Enceintes optiques 65 Design features Fenêtres optiques Autoclaves on the tubing has a slightly smaller included • The male cone •760 • 41 Tubes et flexibles 750 • 5 Anzeigegeräte Druck + Temp. Pressure + temp. indicators 34 42 Indicateurs de pression + température FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS 720.00 HP-Verschraubungen – HP connectors – Raccordements stiudorP HP – stcudor1000 P – –10 etk000 udobar rP Werkstoffe: 1.4104 / 1.4305 14 500 –145 000 PSI Materials: AISI 430F/303 Montage der SITEC-HP-Verschraubungen • Druckschraube auf das Rohrende schieben. •egDruckring aP / egaPbis / etians eS Gewindeende aufschrauben. sennaV einführen. •5 Die Einheit in den Körperanschluss s e l l e u n a m sennaV anziehen. • Druckschraube auf empfohlenes Drehmoment seuqirtémorcim PH sennaV seuqitaHP muSITEC enp sennaV Assemblage du raccordement erutarépsur mele t etube. tuah à sennaV • Glisser la vis de serrage de PHL erbout iotaro bafiletage. l ed sennaV • Visser la bague jusqu’au asse’le d sraccordement. cnab ed sennaV • Engager l’ensemble idans • Serrer la vis avec le couplesspécifié eésirotoselon m sentable. naV sennavitlum sruetubirtsiD XETA snoisreV sevlaV i Standard sdroccaR sgnittiF 14 PH stnemedroccaR Druckring srotcennoc PH Druckschraube sruetatpada/ sdroccaR Collar sretpada/ sgnittiF Nut Vis de serrage stnanruot sdroccaR Bague stnioj leviwS ruoteritna stepalC sevlav kcehC HP-Verschraubung sepapDN uo∅ s teKörperanschluss erutpur ed seuqsiD Artikel-Nummer sdaeh ytefaS HP connection Orif. nBody oisseopening rp ed sruetimiL Part Number sevlav feileR Raccordement HP Pass. Racc. de corps sertliF Référence sretliF für for pourPHLderiotarF Druckring HEX obal edH sdrEoccDruckschr. aR PHL sgnStopfen ittif yrotaro baL Rohr inch tubing tube mm mm 11/16 HP 17.5 12 9/16 HP 14.3 16 Nut Collar mm mm Vis de serr. Bague selbixelf te sebuT M30×2.0 16 19 720.0010 8 noisserp etuah sebuT noitcnoj ed sebuT 5/8 M26×1.5 11 15 720.0110 noisserp etuah selbixelF 5 5 3/8 56 HP 9.52 3 1.6 3 M20×1.5 setn12 iecn E 720.0210 7 seuqitpo setniecnE seuqitpo se25rtên720.0217 eF sevalcotuA M16×1.5 5 11 720.0310 Plug Bouchon mm 720.0030 32 sesoh dna sgnibuT 720.0020 027 sgnittiF negnubuarhcsreV-PH Stopfen ekcüPlug tssgnagrebÜ / sgnittiF Bouchon negnudnibrevherD neppalkgalhcskcüR SITEC-HP-Rohr Drehm. enagrostiehrehciS SITEC e HP Torque litntubing evmörtsrebÜ Tube HP SITEC Couple retliF G Md PHL si gnitK tifrobCaL (20°) links/left/ gauche mm mm mm max. bar 12 1200 ehcuälhcS dnu erhoR M18×1.5 LH 13.5 21 sgnibut erusserp-hgiH erho8rkcu8.8 rdhc19 oH 2400 selppiN leppiN 720.0120 720.0130 LH 6.4 8.4 20 3000 sesoh erusserp-h27 giH 9/16"-18 UNFehcu älhcskcurdhcoH 720.0232 slessev erusserP 720.0220 720.0230 22 3/8"-24 UNF 4.8 6.0 21.5 6000 5.2 6.0 15 2400 3.2 4.0 17 7000 retlähebkcurD LH sllec lacitpO stinu wodniW 720.0330 sevalco17 tuA1/4"-28 UNF 720.0320 nellezthciS netiehnie2.5 rets18.5 neF 11000 2.4nev3.4 12.5 a l k o tuA 4000 LH 720.0227 720.0237 HP 6.35 1/8 HP 3.20noi1.0 M16×1.5 sserp ed sru3eta11 réné720.0310 G 720.0322 srotaren720.0332 eg eruss17 erP 5-40 UNC 1.8 rLH egu1.0 ezre kcu7.5 rD 4000 18.0 720.0020 LH 18 mm HP 17 14 mm HP 10 mm HP 6 mm HP 12 M30×2.0 16 19 720.0010 selleunam sepmoP seuqirtcelé sepmoP 14.0 M26×1.5 11 15 720.0110 no5isserp ed sruetacilpitluM em à srue7sse12 rpm720.0210 oC 10.0 ena3rbmM20×1.5 seganergne à sepmoP 6.0 3 niaM16×1.5 m à reivel5à s11 epm720.0310 oP 8 720.0332 32 M18×1.5 1.6 12 2.5 13.5 13 21 spmup dnaH nesserplednipsdnaH spmup nevird-rotoM nesserpleLH dnipS8 ehc8.8 sirtk19 elE 720.0420 720.0430 27 M14×1.5 sreifisnetni erusserP rekr5ätsr6.0 evkc21.5 urD erpm okn4.5 arbm16.5 eM srosserpm720.0530 oc mgarhp22 aiD M10×1 nerossLH 720.0520 3.6 spmup raeG nepmupdarnhaZ 720.0620 720.0630 spmup revel d17 naH M6 neLH pmu2.2 pleb3.4 ehd12.5 naH PH semètsyS Antvibration 99 720.0030 smetsyS PH 2400 40 07047 100 30 40 01201057 100 160 7000 60 4000 35 067 emetsyskcurdhcoH HP HP 140 160 6000 11/16 HP 100 2400 für Rohr inch 3/8 58 012037 8600 emetsysfürpkcurD emetsysreguezrekcurD negalnareitterfotuA Stopfen Plug noitkartxekcurdhcoH -sBouchon thciweghcielgnesahP nei rutaKrappCa (20°) for pour d F H E Druckschr. Druckring Stopfen HEX G éR noiCollar tazinorcim dnPlug a snoitcaeR noitalinks/left/ sinorkiM dnu nenoitkaeR max. tubing tube noitasinorcim te snoitcaNut ts edmm sétVis inUde serr. BaguesmetsysBouchon noitaziliremm tS negalnasmm noitamm siliremm tS bar mm mm noitasilirémm gauche 9/16 Nm 1.6 1/4 1.6 017 elitneV sevlav dnaH elitnevdnaH sevlav gniretemorciM elitnevreisodnieF sevlavAssembly detarepo-rof iASITEC HP connections elitneV ehcsitamuenP sevlav eruta•rep met-the hgigland H litnetubing vrutare pmas ethshown. coH Slide nut onethe end PHL sevla•v yThread rotarobcollar aL fully on the tubing PHL end. elitnevrobaL in the connection. sevla•v hInsert cnebassembly tseT elitnevknabfürP sevlav • neTighten vird-rotogland M nut to specified torque. elitnevrotoM sdlofinam evlavitluM netsiellitneV-hcafrheM snoisrev XETA negnurhüfsuA-XETA iasse’d scnaB smetsys tset erusserP noisserp ed sruetarénég sétinU smetsys gnitareneg-erusserP egatterfotua’d sétinU Druckring smDruckschraube etsys egatterfotuA euqitircrepus noitcartxE Collar noitcNut artxe lacitircrepuS sesahp ed serbiliuqé’d scnaB BaguesutarappVis a ade irbserrage iliuqe esahP 17.5 M30×2.0 16 14.3 ser11 ios15 secc A M26×1.5 720.0111 19 720.0011 720.0021 720.0121 M20×1.5 ,senôc 7ruop12slit720.0211 uO 720.0221 720.0030 32 se720.0130 irossecc27 A ,gnin720.0230 oc rof sloo22 T b ,gnidaer17 ht ,egartn5ic ,11 egat720.0311 elif ,gnidne720.0330 1/4 HP 6.35 M16×1.5 720.0321 reruvabé’l te taté ne esimer gnirrubed dna gnimaer 18 mm HP 18.0 M30×2.0 16 19 720.0011 720.0021-d18 720.0030 32 seuqirtcelé snoitcennoC srotcennoc lacirtcelE 14 mm HP 14.0 720.0421 001M26×1.5 tP + selp11 uoco15mre720.0111 hT 001tP + selp720.0430 uocomreh27 T noHP isserp 10.0 ed sruettemM20×1.5 snart + se7rtèm M srecu720.0521 dsnart erusse720.0530 rp + segua22 G 10 mm 12ona 720.0211 erutaré6.0 pmet + noiM16×1.5 sserp ed s5 rue11 tacid nI sro tacidni .pme720.0630 t + erusser17 P 6 mm HP 720.0311 720.0621 9.52 35 43 M18×1.5 LH 9/16"-18 UNF Md Nm 180 0150 77 röhsiehe ebuZStandardMasse LH verschraubungen 3/8"-24 UNF ,sunoKLHrüf eguezkreW dnuUNF negeiBLHmuDimensions z ,edniwesee G 1/4"-28 nedienhcshcaN M18×1.5 LH standard connections negnurhüfhcrudmortS M14×1.5 Dimensions 001tP + eLH tnem eleomrehvoir T standards remhenfuakcuLH rD +raccords retemon aM M10×1 .pmeT + kcurDLHetäregegieznA M6 70 60 180 150 70 60 12032 FITTINGS – FITTINGS – RACCORDS 720.00 Konusbearbeitung – Coning – Usinage de cônes Produkte – Products – Produits Konusbearbeitung an SITEC-Hochdruckrohren mit Doppelschneider 1. Konusschneidwerkzeug (siehe 770.01) in Schraubstock einspannen. 2. Rohr auf Länge zuschneiden und Stirnseite glätten. 3. Zange kontrollieren und Vorschubmutter zurückdrehen. 4. Rohr durchVentile Spannzange bis zirka in die Mitte der Valves Fensteröffnung des Werkzeughalters einführen. Handventile 5. Spannzange mit Spannschlüssel anziehen. Hand valves Feindosierventile Micrometering valves Rohr Achtung: Beim Anziehen verschiebt sich das Pneumatische Ventile Air-operated valves Richtung Schneidplatten. 1–2 mm Abstand belassen. Hochtemperaturventile High-temperature valves 6. Schneidplatten mittels Vorschubmutter vorschieben. Laborventile LHP mit SchneidölLaboratory 7. Rohrende und Schneidplatten schmieren.valves LHP Prüfbankventile Test bench valves 8. Antriebshebel mit Schneidenhalter im Uhrzeigersinn Motor-driven valves drehen, beiMotorventile gleichmässigem Vorschieben der Vorschubmutter. Regelmässig Schneidöl auftragen. Mehrfach-Ventilleisten Multivalve manifolds 9. Sobald dieATEX-Ausführungen zwei Schneidplatten im Eingriff sind, ATEX versions den Vorschub durch Zurückhalten der Vorschubmutter kontrollieren. Feinen, regelmässigen Schnitt halten. Fittings Fittings 10. Mass K laut SITEC-HP-Katalog 730.01 prüfen. 11. Zum Beenden der Konusschneidoperation den SchneidenHP-Verschraubungen HP connectors halter einige Umdrehungen ohne Vorschub leer drehen. 710 720 Vannes Seite/Page/Page Vannes manuelles Vannes HP micrométriques Vannes pneumatiques Vannes à haute température Vannes de laboratoire LHP Vannes de bancs d’essai Vannes motorisées Distributeurs multivannes Versions ATEX 5 Raccords Raccordements HP 41 Fittings /Übergangsstücke Fittings /adapters Raccords /adaptateurs Drehverbindungen Swivel joints Raccords tournants Usinage de cônes sur les tubes haute pression SITEC Coning of tubing ends with SITEC double cutter Rückschlagklappen Check valves Clapets antiretour avec l’outil à double plaquette Sicherheitsorgane Safety heads Disques de rupture et soupapes 1. Fixer l’outil d’usinage de cônes (voir 770.01) dans l’étau. 1. Fix the coning tool body (see 770.01) in the vice. Überströmventile Relief valves Limiteurs de pression 2. Couper le tube à la longueur et façonner l’extrémité. 2. Cut the tubing to size, face its end and deburr. Filter Filters Filtres 3. Contrôler la pince et dégager la bague moletée. 3. Check the collet and return the feed nut outwards. Laborfittings LHP Laboratory fittings LHP de laboratoire LHP 4. Enfiler le tube par la pince de serrage jusqu’au centre de 4. Introduce Raccords the tubing through the collet until its end reaches la fenêtre dans le corps d’outil. 5. Serrer la pince à la clé. Attention: au serrage le tube avance 5. Rohre und Schläuche Tubings and hoses en direction des plaquettes et pourrait les endommager. RespectezHochdruckrohre une distance de 1-2 mm. High-pressure tubings 6. Avancer leNippel support en tournant la bague moletée. 6. Nipples 7. Lubrifier l’extrémité du tube et les plaquettes d’usinage. hoses7. Hochdruckschläuche High-pressure 8. Tourner le support des plaquettes dans le sens des 8. aiguilles d’une montre en avançant le support par la bague moletée. Appliquer régulièrement du lubrifiant. Druckbehälter Pressure vessels 9. Dès l’engagement des plaquettes contrôler l’avance de 9. Sichtzellen Optical cells coupe en retenant la bague moletée. Fenstereinheiten Window Maintenir de cette façon une coupe régulière et fine. units 10. Autoklaven Autoclaves 730.01. 10. Contrôler la cote K selon catalogue HP SITEC 11. 11. Pour terminer l’usinage, continuer de tourner le support avec les plaquettes sans avance. 730 740 750 approx. the centre of the body opening. Tighten the collet with the special tool. Tubes et flexibles Caution: Make sure not to contact the blades on tightening.Tubes The tubing slightly towards the blades. hautemoves pression 61 Advance the cutter towards the tubing end. Tubes de slowly jonction Apply lubricant freely to cutters and tubing end. Flexibles haute pression Rotate the cutter handle clockwise and advance it to the tubing by turning the feed nut clockwise. Apply cutting lubricant freely. Enceintes As soon as the cutter starts to cut, control the feed rate by Enceintes optiques 65 holding back the feed nut. Allow a continuous slight cut. Fenêtres optiques Check cone end dimension K as per SITEC HP cat. 730.01. Autoclaves To finish the coning operation rotate cutters without feed motion to smoothen the cone surface. Druckerzeuger Pressure generators Générateurs de pression Handspindelpressen Hand pumps Druckverstärker Pressure intensifiers Pompes manuelles Pompes électriques Multiplicateurs de pression Compresseurs à membrane Pompes à engrenages Pompes à levier à main Gewindeschneiden – Threading – Usinage de filetages Elektrische Spindelpressen Motor-driven pumps Gewindebearbeitung an SITEC-Hochdruckrohren Membrankompressoren Diaphragm compressors Zahnradpumpen Gear 1. Konusschneidkörper in Schraubstock spannen undpumps Schneidenhalter mit Vorschubmutter darausHand entfernen. Handhebelpumpen lever pumps 2. Das mit Konus versehene Hochdruckrohr durch die Spannzange schieben und mit Spannschlüssel anziehen. Hochdrucksysteme HP Systems 3. Rohrende und Schneideisen auf Seite der Führungsbüchse mitDruckprüfsysteme mitgeliefertem Schneidöl schmieren. Pressure test systems 4. Gewindeschneideisen mit Führungsbüchse voraus bis Druckerzeugersysteme Pressure-generating systems zum Kontakt mit dem Konus auf das Rohrende aufschieben. Autofrettieranlagen Autofrettage systems 5. Gewindeschneideisen mit leichtem axialem Anpressdruck Hochdruckextraktion Supercritical extraction im Gegenuhrzeigersinn drehen (Linksgewinde). PhasengleichgewichtsPhase equilibria apparatus 6. Gewindelänge C laut SITEC-HP-Katalog 730.01 überprüfen. 760 apparaturen 71 Systèmes HP Bancs d’essai Unités générateurs de pression Unités d’autofrettage Extraction supercritique Bancs d’équilibres de phases 99 Reaktionen Mikronisation Reactions and micronization Réactions et micronisation Usinage du filetage sur lesund tubes HP SITEC Threading of SITEC high-pressure tubing Sterilisationsanlagen Sterilization systems Unités de stérilisation 1. Fixer l’outil d’usinage de cônes dans l’étau et enlever 1. Fix the coning tool in a vice and withdraw the complete le support de plaquettes complet. cutter suport from the tool body. dans la pince et bien serrer. Accessories 2. Enfiler le tube 2. Slide the coned tubing through the collet and tighten. Zubehör Accessoires 3. Lubrifier le tube et la filière du côté douille. 3. Lubricate tubing cone and die on the bushing side. Werkzeuge fürsur Konus, Tools for Outils pour 85 4. Glisser l’outil de filetage le tube avec la douille enconing, 4. Slide the threading toolcônes, (bushing end foreward) onto avant jusqu’au contact avec le cône. tubing until the cone seat is contacted. Gewinde, zum Biegen und threading, bending, the coned filetage, cintrage, 5. Tourner l’outil de filetage dans le sens inverse des and deburring 5. Turn the tool counterclockwise (lefthand thread) with Nachschneiden reaming remise en état et l’ébavurer aiguilles d’une montre. Légère poussée axiale. thrust. Start cutting operation. Stromdurchführungen Electrical connectors slight axialConnections électriques 6. Contrôler la longueur C du filetage HP 6. Check the Thermocouples thread length C as per SITEC HP catalogue Thermoelemente + Pt100selon catalogue Thermocouples + Pt100 + Pt100 SITEC 730.01. 730.01. Manomètres + transmetteurs de pression Manometer + Druckaufnehmer Gauges + pressure transducers 770 Anzeigegeräte Druck + Temp. Pressure + temp. indicators 36 44 Indicateurs de pression + température