tonara - Aeroporto di Olbia Costa Smeralda
Transcription
tonara - Aeroporto di Olbia Costa Smeralda
13 - 14 - 15 Orune 6-7-8 Fonni Tonara Maistos e Carrattoneris 4/5/6 ottobre 2013 Olbia La Sardegna è oggi più vicina anche con i vettori low-cost OPEN VOUCHER Novembre TONARA Auto + Hotel da € 39,99 Sassari Porto Torres Alghero 11 - 12 - 13 Gavoi / Ollolai Meana Sardo Onanì Orune NUORO Oliena Gavoi Austis Sorgono Atzara autunno in barbagia Fonni Ovodda Tiana Meana Sardo Gadoni @autunnobarbagia Desulo Belvì Aritzo 27 - 28 - 29 Orani Austis Dorgali Teti autunnoinbarbagia2013 Lanusei janastv > autunno in barbagia Immagini: archivio ASPEN Nuoro - ph.: M.C. Folchetti / R. Brotzu / archivio Comune di Tonara - grafica: graficomunicazione 4-5-6 Tonara Lula 13 - 14 - 15 Oliena cn 131d Oristano Cagliari Ollolai www.autunnoinbarbagia.com Orgosolo Ottobre Sarule Olzai Dorgali Settembre Orani Mamoiada REGIONE AUTÒNOMA DE SARDIGNA REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA 6-7-8 Bitti Sarule Lollove Lula 18 - 19 - 20 Sorgono Belvì Orgosolo 131 131 dcn Onanì Bitti 25 - 26 - 27 Aritzo Call center +39 0784 39303 1-2-3 Desulo Mamoiada 8 - 9 - 10 Ovodda Lollove 15 - 16 - 17 Nuoro Tiana DA VEDERE EXHIBITS AND DEMONSTRATIONS - EXPOSITIONS ET DEMONSTRATIONS • Mostra: Su bivere de su fittianu • Mostra: Is bestimentas de Tonara • Mostra ceramiche Raku Raku ceramics - Céramiques Raku • Lavorazione del pane Bread-making - La fabrication du pain • Lavorazione artigianale del torrone Traditional nougat-making - La fabrication artisanale du nougat • Lavorazione dei campanacci: suoni e racconti Sounds and stories: the making of the cowbells Elaboration des cloches: sons et contes • Lavorazione dei taglieri e utensili in legno Chopping boards and wooden pieces making Elaboration des planche à découper et des ustensiles en bois • Percorso della lana: dalla lana al tappeto The ways of the wool, from the sheep to the rugs Le parcours de la laine: de la laine brut au tapis • Percorso del legno: dall’albero al mobile The ways of the wood, from trees to furnitures Le parcours du bois de l'arbre aux meubles • L’arte dell’intaglio dal ‘600 ad oggi The art of engraving from the 1600s to today L’art de la gravure de 1600 à nos jours • Esposizione dolci tipici Typical sweets - Exposition des gâteaux typiques … e tanto altro ancora …and so much more - …et beaucoup plus encore Autunno in Barbagia 22 - 23 - 24 Atzara Olzai Dicembre • Casa Porru: Visita guidata all’interno della casa museo - Guided tour of the house museum Visite guidée de la maison-musée • Chiesa di San Gabriele: Mostra dei paramenti sacri - Exhibit of the sacred vestments Exposition des vetements sacerdotaux • Chiesa di Sant’Anastasia • Sa funtana ‘e Morù • Scorci suggestivi del centro storico del rione Toneri - Glimpses of the inner city in Toneri Vues suggestives du centre historique du quartier de Toneri 29 - 30 - 1 Gadoni Teti DA VISITARE PLACES TO SEE - A VISITER ASSESSORADU DE SU TURISMU, ARTESANIA E CUMMÈRTZIU ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO Venerdì 4 Ottobre Friday 4th October Vendredi, 4 Octobre Ore 17.30 - Inaugurazione manifestazione “Maistos e carrattoneris”. Apertura mostre, percorsi e stands nel centro storico del rione Toneri. Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità sul paese e sul rione. Ore 18.00 - Percorso letterario “Contos antigos e ateras istorias…”. Vico II Cabras, Via Asproni (fienile e spazi casa Porru) a Toneri. 5.30pm - Inauguration of the festivities. “Maistos e carrattoneris”: opening of exhibits, itineraries and stands in the neighbourhood of Toneri (inner city), whose streets will be filled with stories and curiosities of the town to undertake a voyage to discover our history and identity. 17h30 - Inauguration de la manifestation “Maistos e carrattoneris”. Ouverture des expos, des parcourses et des stands dans le centre historique du quartier de Toneri, où, à l'occasion d'un voyage historique à la recherche du passé, les rues seront enrichies des histoires et curiosités d'autrefois. 6pm - Literary itinerary “Contos antigos e ateras istorias…” Vico II Cabras, Via Asproni (barn and lofts of Casa Porru) in Toneri. 18h - Parcours littéraire à Toneri “Contos antigos e ateras istorias…” Vico II Cabras, Via Asproni (fenil et espaces de Casa Porru). Saturday 5th October Samedi, 5 Octobre 9am - From 9am and for the entire day in Toneri: Exhibits, itineraries and stands, churches, fountains… Demonstration of the productive skills of Tonara. 9h - De 9 heures et pendant toute la journée dans le centre historique de Toneri: Sabato 5 Ottobre Ore 9.00 - Per tutta la giornata nel centro storico di Toneri: Mostre, percorsi e stands, chiese, fontane… Processi produttivi tonaresi. Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità sul paese e sul rione. Ore 16.00 - Nel centro storico di Toneri. Realizzazione del torrone più lungo in Sardegna. Ore 18.30 - Percorso letterario “Contos antigos e ateras istorias…”. Vico II Cabras, Via Asproni (fienile e spazi casa Porru) a Toneri. Ore 21.30 - Nel centro storico di Toneri: Serata musicale. Expositions, parcourses et stands, églises, fontaines… Les processus de production de Tonara. The streets of Toneri will be filled with stories and curiosities of the town to undertake a voyage to discover our history and identity. À Toneri, à l'occasion d'un voyage historique à la recherche du passé, les rues seront enrichies des histoires et curiosités d'autrefois. 4pm - In Toneri: The making of the longest nougat in Sardinia. Réalisation du nougat le plus grand de la Sardaigne. 6.30pm - Literary itinerary “Contos antigos e ateras istorias…” 18h30 - Parcours littéraire à Toneri “Contos antigos e ateras istorias…” Vico II Cabras, Via Asproni (fenil et espaces de Casa Porru). Vico II Cabras, Via Asproni (barn and lofts of Casa Porru) in Toneri. 9.30pm - Musical evening in Toneri. 21h30 - Soirée musicale à Toneri. Sunday 6th October Domenica 6 Ottobre 9am - Opening of exhibits, itineraries and stands. Ore 9.00 - Apertura mostre, percorsi e stands. Premiazione Concorso Regionale “Peppino Mereu”. presso Centro Polifunzionale Viale della regione. Ore 10.00 - Per tutta la giornata nel cuore del centro storico di Toneri: Visita mostre, percorsi, stands, chiese, fontane… Processi produttivi tonaresi. Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità sul paese e sul rione. Ore 15.00 - Alla scoperta del territorio: escursione guidata con raccolta gratuita dei frutti del bosco. Ore 17.00 - Distribuzione del torrone. Ore 20.00 - Chiusura della manifestazione. “Peppino Mereu” Regional Contest awards at the Centro Polifunzionale, viale della Regione. Le voci dei Cori Polifonici Maschile e Femminile di Tonara, i colori dei costumi e i balli dei gruppi Folk accompagneranno i visitatori durante la manifestazione. • Lungo il percorso si troveranno punti di ristoro dove si potranno degustare i prodotti tipici locali. Dimanche, 6 Octobre 9h - Ouverture des expos, des parcourses et des stands. Remise des prix du Concours Régional “Peppino Mereu” au Centro Polifunzionale, viale della Regione. 10am - Throughout the day in the very heart of Toneri: Visits of exhibits, itineraries and stands, churches, fountains… Demonstration of the productive skills of Tonara. The streets of Toneri will be filled with stories and curiosities of the town to undertake a voyage to discover our history and identity. 3pm - Exploring the area: guided tour with free harvesting of the fruits of the forest. 5pm - Tendering of the nougat. 10h - Pendant toute la journée, en plein cœur du centre historique de Toneri: visite des expositions, des parcourses, des stands, des églises, des chiese, fontaines… INFO •Comune Tel. 0784 63823 •Associazione Pro-Loco Tel. 3319878485 •Protezione Civile S’Alasi - Tel. 0784 63562 / 3346265483 •Pronto Soccorso AVOS - Tel. 0784 610056 •Coro Polifonico Femminile - Tel. 3336740851 •Coro Polifonico Maschile - Tel. 3494428400 / 3337239170 DOVE MANGIARE / DORMIRE - OÚ MANGER / OÚ DORMIR - WHERE TO EAT / WHERE TO STAY • Places to eat, drink and taste our typical products can be found along the route. À Toneri, à l'occasion d'un voyage historique à la recherche du passé, les rues seront enrichies des histoires et curiosités d'autrefois. 15h - À la découverte du territoire: visite guidée et récolte gratuite des fruits du bois. 17h - Distribution du nougat. 8pm - Closing of the festivities. The voices of the Male and Female Polyphonic Choirs as well as the costumes and dancing of the folk groups will accompany the visitors throughout the festivities. Les processus de production de Tonara. • Hotel Belvedere - 0784610054 • Hotel Su Toni - 078463420 • Locanda Muggianeddu - 078463885 • Gli Asfodeli - 3929049565 / 3314940471 • Ostello della Gioventù - 0784610005 / 0784610149 • Camping Sa Colonia - 3921282340 / 0784946170 • Agriturismo Mattalè - 3391274819 • Agriturismo Montesusu - 3336549908 • Agriturismo Orrosa Burda - 3389079658 • Bed & Breakfast Galusè - 0784610007 / 3460123114 • Bed & Breakfast Sa Tzia Crara - 3472364402 20h - Clôture des manifestations. Les voix masculines et féminines du chœur polyphonique de Tonara aussi bien que des costumes et danses des groupes folk accompagneront les visiteurs durant les manifestations. • Tout au long du parcours des points de restauration proposent des produits typiques de Tonara.