tonara - Aeroporto di Olbia Costa Smeralda

Transcription

tonara - Aeroporto di Olbia Costa Smeralda
13 - 14 - 15
Orune
6-7-8
Fonni
Tonara
Maistos e Carrattoneris
4/5/6 ottobre 2013
Olbia
La Sardegna è oggi più vicina
anche con i vettori low-cost
OPEN VOUCHER
Novembre
TONARA
Auto + Hotel da € 39,99
Sassari
Porto Torres
Alghero
11 - 12 - 13
Gavoi / Ollolai
Meana Sardo
Onanì
Orune
NUORO
Oliena
Gavoi
Austis
Sorgono
Atzara
autunno in barbagia
Fonni
Ovodda
Tiana
Meana Sardo
Gadoni
@autunnobarbagia
Desulo
Belvì
Aritzo
27 - 28 - 29
Orani
Austis
Dorgali
Teti
autunnoinbarbagia2013
Lanusei
janastv > autunno in barbagia
Immagini: archivio ASPEN Nuoro - ph.: M.C. Folchetti / R. Brotzu / archivio Comune di Tonara - grafica: graficomunicazione
4-5-6
Tonara
Lula
13 - 14 - 15
Oliena
cn
131d
Oristano
Cagliari
Ollolai
www.autunnoinbarbagia.com
Orgosolo
Ottobre
Sarule
Olzai
Dorgali
Settembre
Orani
Mamoiada
REGIONE AUTÒNOMA DE SARDIGNA
REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA
6-7-8
Bitti
Sarule
Lollove
Lula
18 - 19 - 20
Sorgono
Belvì
Orgosolo
131
131
dcn
Onanì
Bitti
25 - 26 - 27
Aritzo
Call center +39 0784 39303
1-2-3
Desulo
Mamoiada
8 - 9 - 10
Ovodda
Lollove
15 - 16 - 17
Nuoro
Tiana
DA VEDERE EXHIBITS AND DEMONSTRATIONS - EXPOSITIONS ET DEMONSTRATIONS
• Mostra: Su bivere de su fittianu
• Mostra: Is bestimentas de Tonara
• Mostra ceramiche Raku Raku ceramics - Céramiques Raku
• Lavorazione del pane Bread-making - La fabrication du pain
• Lavorazione artigianale del torrone Traditional nougat-making - La fabrication artisanale du nougat
• Lavorazione dei campanacci: suoni e racconti Sounds and stories: the making of the cowbells
Elaboration des cloches: sons et contes
• Lavorazione dei taglieri e utensili in legno Chopping boards and wooden pieces making
Elaboration des planche à découper et des ustensiles en bois
• Percorso della lana: dalla lana al tappeto The ways of the wool, from the sheep to the rugs
Le parcours de la laine: de la laine brut au tapis
• Percorso del legno: dall’albero al mobile The ways of the wood, from trees to furnitures
Le parcours du bois de l'arbre aux meubles
• L’arte dell’intaglio dal ‘600 ad oggi The art of engraving from the 1600s to today
L’art de la gravure de 1600 à nos jours
• Esposizione dolci tipici Typical sweets - Exposition des gâteaux typiques
… e tanto altro ancora …and so much more - …et beaucoup plus encore
Autunno in Barbagia
22 - 23 - 24
Atzara
Olzai
Dicembre
• Casa Porru: Visita guidata all’interno della casa museo - Guided tour of the house museum
Visite guidée de la maison-musée
• Chiesa di San Gabriele: Mostra dei paramenti sacri - Exhibit of the sacred vestments
Exposition des vetements sacerdotaux
• Chiesa di Sant’Anastasia
• Sa funtana ‘e Morù
• Scorci suggestivi del centro storico del rione Toneri - Glimpses of the inner city in Toneri
Vues suggestives du centre historique du quartier de Toneri
29 - 30 - 1
Gadoni
Teti
DA VISITARE PLACES TO SEE - A VISITER
ASSESSORADU DE SU TURISMU, ARTESANIA E CUMMÈRTZIU
ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO
Venerdì 4 Ottobre
Friday 4th October
Vendredi, 4 Octobre
Ore 17.30 - Inaugurazione manifestazione “Maistos e carrattoneris”.
Apertura mostre, percorsi e stands nel centro storico del rione Toneri.
Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità
sul paese e sul rione.
Ore 18.00 - Percorso letterario “Contos antigos e ateras istorias…”.
Vico II Cabras, Via Asproni (fienile e spazi casa Porru) a Toneri.
5.30pm - Inauguration of the festivities. “Maistos e carrattoneris”: opening of exhibits, itineraries and
stands in the neighbourhood of Toneri (inner city), whose streets will be filled with stories and curiosities
of the town to undertake a voyage to discover our history and identity.
17h30 - Inauguration de la manifestation “Maistos e carrattoneris”. Ouverture des expos, des parcourses
et des stands dans le centre historique du quartier de Toneri, où, à l'occasion d'un voyage historique à la
recherche du passé, les rues seront enrichies des histoires et curiosités d'autrefois.
6pm - Literary itinerary “Contos antigos e ateras istorias…”
Vico II Cabras, Via Asproni (barn and lofts of Casa Porru) in Toneri.
18h - Parcours littéraire à Toneri “Contos antigos e ateras istorias…” Vico II Cabras, Via Asproni (fenil
et espaces de Casa Porru).
Saturday 5th October
Samedi, 5 Octobre
9am - From 9am and for the entire day in Toneri:
Exhibits, itineraries and stands, churches, fountains…
Demonstration of the productive skills of Tonara.
9h - De 9 heures et pendant toute la journée dans le centre historique de Toneri:
Sabato 5 Ottobre
Ore 9.00 - Per tutta la giornata nel centro storico di Toneri:
Mostre, percorsi e stands, chiese, fontane…
Processi produttivi tonaresi.
Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità
sul paese e sul rione.
Ore 16.00 - Nel centro storico di Toneri.
Realizzazione del torrone più lungo in Sardegna.
Ore 18.30 - Percorso letterario “Contos antigos e ateras istorias…”.
Vico II Cabras, Via Asproni (fienile e spazi casa Porru) a Toneri.
Ore 21.30 - Nel centro storico di Toneri: Serata musicale.
Expositions, parcourses et stands, églises, fontaines…
Les processus de production de Tonara.
The streets of Toneri will be filled with stories and curiosities of the town to undertake
a voyage to discover our history and identity.
À Toneri, à l'occasion d'un voyage historique à la recherche du passé, les rues seront enrichies des
histoires et curiosités d'autrefois.
4pm - In Toneri: The making of the longest nougat in Sardinia.
Réalisation du nougat le plus grand de la Sardaigne.
6.30pm - Literary itinerary “Contos antigos e ateras istorias…”
18h30 - Parcours littéraire à Toneri “Contos antigos e ateras istorias…” Vico II Cabras, Via Asproni (fenil
et espaces de Casa Porru).
Vico II Cabras, Via Asproni (barn and lofts of Casa Porru) in Toneri.
9.30pm - Musical evening in Toneri.
21h30 - Soirée musicale à Toneri.
Sunday 6th October
Domenica 6 Ottobre
9am - Opening of exhibits, itineraries and stands.
Ore 9.00 - Apertura mostre, percorsi e stands.
Premiazione Concorso Regionale “Peppino Mereu”.
presso Centro Polifunzionale Viale della regione.
Ore 10.00 - Per tutta la giornata nel cuore del centro storico di Toneri:
Visita mostre, percorsi, stands, chiese, fontane…
Processi produttivi tonaresi.
Percorso storico-identitario: tutte le vie di Toneri saranno arricchite di notizie e curiosità
sul paese e sul rione.
Ore 15.00 - Alla scoperta del territorio: escursione guidata con raccolta gratuita dei frutti del bosco.
Ore 17.00 - Distribuzione del torrone.
Ore 20.00 - Chiusura della manifestazione.
“Peppino Mereu” Regional Contest awards at the Centro Polifunzionale, viale della Regione.
Le voci dei Cori Polifonici Maschile e Femminile di Tonara, i colori dei costumi e i balli
dei gruppi Folk accompagneranno i visitatori durante la manifestazione.
• Lungo il percorso si troveranno punti di ristoro dove si potranno degustare i prodotti tipici locali.
Dimanche, 6 Octobre
9h - Ouverture des expos, des parcourses et des stands.
Remise des prix du Concours Régional “Peppino Mereu” au Centro Polifunzionale, viale della Regione.
10am - Throughout the day in the very heart of Toneri:
Visits of exhibits, itineraries and stands, churches, fountains…
Demonstration of the productive skills of Tonara.
The streets of Toneri will be filled with stories and curiosities of the town to undertake
a voyage to discover our history and identity.
3pm - Exploring the area: guided tour with free harvesting of the fruits of the forest.
5pm - Tendering of the nougat.
10h - Pendant toute la journée, en plein cœur du centre historique de Toneri: visite des expositions, des
parcourses, des stands, des églises, des chiese, fontaines…
INFO
•Comune Tel. 0784 63823 •Associazione Pro-Loco Tel. 3319878485
•Protezione Civile S’Alasi - Tel. 0784 63562 / 3346265483 •Pronto Soccorso AVOS - Tel. 0784 610056
•Coro Polifonico Femminile - Tel. 3336740851 •Coro Polifonico Maschile - Tel. 3494428400 / 3337239170
DOVE MANGIARE / DORMIRE - OÚ MANGER / OÚ DORMIR - WHERE TO EAT / WHERE TO STAY
• Places to eat, drink and taste our typical products can be found along the route.
À Toneri, à l'occasion d'un voyage historique à la recherche du passé, les rues seront enrichies des
histoires et curiosités d'autrefois.
15h - À la découverte du territoire: visite guidée et récolte gratuite des fruits du bois.
17h - Distribution du nougat.
8pm - Closing of the festivities.
The voices of the Male and Female Polyphonic Choirs as well as the costumes and dancing
of the folk groups will accompany the visitors throughout the festivities.
Les processus de production de Tonara.
• Hotel Belvedere - 0784610054 • Hotel Su Toni - 078463420
• Locanda Muggianeddu - 078463885 • Gli Asfodeli - 3929049565 / 3314940471
• Ostello della Gioventù - 0784610005 / 0784610149 • Camping Sa Colonia - 3921282340 / 0784946170
• Agriturismo Mattalè - 3391274819 • Agriturismo Montesusu - 3336549908
• Agriturismo Orrosa Burda - 3389079658 • Bed & Breakfast Galusè - 0784610007 / 3460123114
• Bed & Breakfast Sa Tzia Crara - 3472364402
20h - Clôture des manifestations.
Les voix masculines et féminines du chœur polyphonique de Tonara aussi bien que des costumes et
danses des groupes folk accompagneront les visiteurs durant les manifestations.
• Tout au long du parcours des points de restauration proposent des produits typiques de Tonara.

Documents pareils