BB_41.05 - Biel Bienne
Transcription
BB_41.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 103 598 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn halte 98 Haust dans eser 5 3 0 1 en ässige idL èles m lm e e it g u e Gratis in t r a f rs s 000 é gr Distribu03 598 ménage 107107 000 lecteu LE PLUS GRAND JOURNAL 1 12. / 13. OKTOBER 2005 WOCHE 41 28. JAHRGANG / NUMMER 41 12 / 13 OCTOBRE 2005 SEMAINE 41 28e ANNÉE / NUMÉRO 41 KIOSKPREIS FR. 1.50 DE LA RÉGION TIRAGE: 103 598 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Schlucken Autos bald Zucker? Le plein de betteraves? Wird die «Zuckeri», wie die Zuckerfabrik Aarberg im Volksmund liebevoll genannt wird, bald zur «Raffinerie Aarberg»? Findige Köpfe haben herausgefunden, dass Autos statt mit Benzin durchaus mit Ethanol – es wird aus Zuckerrüben gewonnen – betrieben werden könnten. Ein Seilziehen zwischen der Öl-Lobby und Vertretern alternativer Energien scheint vorprogrammiert. Seite AKTUELL. La sucrerie d’Aarberg va-t-elle bientôt se muer en raffinerie d’Aarberg? Avec la hausse du prix du pétrole et les exigences des accords de Kyoto, l’adjonction d’éthanol, produit notamment avec des betteraves, au carburant traditionnel est une possibilité de plus en plus envisagée. Mais à Aarberg, on estime que les coûts posent encore problème. Page ACTUEL. DIESE WOCHE: / CETTE SEMAINE: n n Armin Strom ist einer der Mike wenigen Künstler der einSutter ist heimischen Uhrenbranche: Seine mit den MundZeitmesser sind Unikate und – artliedern des nicht ganz billig. Seite PERSONEN. legendären Mani Matter Armin Strom est l’un des aufgewachsen. rares artisans-horlogers à créer ses montres encore à la main. Jetzt organisiert der Nimmermüde in Pieterlen das erste Page GENS D’ICI. Liedermacher-Festival der Schweiz und träumt davon, das Seeländer Dorf in ein Mekka zu verwandeln. Seite SZENE. PHOTOMONTAGE: JOEL SCHWEIZER n n Bambin, Mike Sutter soignait ses crises de nerfs à grands coups de Mani Matter. Aujourd’hui, ce chansonnier invétéré veut faire de Perles la capitale des bardes en y organisant un festival. Amateurs de rimes en dialecte, rendez-vous en page SCÈNE. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / Kwe / FG / emg / Z.V.G. DIE SEGLER DER WOCHE / LES VOILIERS DE LA SEMAINE A b diesem Donnerstag weht eine Prise Gardasee – er ist eine der beliebtesten Segeldestinationen der Welt – über heimisches Bieler Gewässer. Während vier Tagen erhält der Yachtklub-Bielersee YCB und die in Ipsach stationierte Wassersportabteilung des Bundesamtes für Sport in Magglingen (BASPO) Besuch von rund hundert Schiffen aus der Schweiz und dem Ausland. Drei Jahre vor den Spielen in Peking kämpfen die Wassersportler in den zwei olympischen Klassen Laser (Einmann-Jolle) und 470 (Doppel-Jolle) auf dem Bielersee um den jeweiligen Schweizermeistertitel. Macht der Wind mit, bietet sich diesen Donnerstag ab 13 Uhr 30 sowohl vom Ufer aus wie auf dem Wasser ein spannendes Sportspektakel. D ès jeudi après-midi, le lac de Bienne va prendre des airs de lac de Garde, l’un des hauts-lieux de la voile au niveau mondial. Pendant quatre jours, le Yachtclub du lac de Bienne et la zone nautique de l’Office fédéral du sport à Ipsach vont recevoir une centaine de voiliers de toute la Suisse et de l’étranger. A trois ans des Jeux de Pékin et dans deux classes olympiques, les navigateurs et navigatrices des dériveurs en solitaire laser et des dériveurs en double 470 viennent s’affronter sur les eaux locales pour les courses aux titres de champions suisses. Si le vent est de la partie jeudi dès 13 heures 30, les empoignades promettent sport et spectacle, de la rive ou sur l’eau. www.ycb.ch www.470lasersm05.ch BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Schwarz Farbe: nn BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 5 FRAGEN sonne ne remarque quoi que ce soit. Gewalt in Biel Der Bieler Roger Eschmann organisiert in der Region zum zweiten Mal eine Ausstellung zum Thema Sicherheit. Roger Eschmann. Ihm ist in Biel nicht immer wohl. VON MARTINA RYSER Heute kann man praktisch alles sichern. Die Sicherheitstechnik, vor allem der elektroBIELBIENNE: Herr Eschmann, nische Bereich, hat sich rasant wie sicher fühlen Sie sich in entwickelt. Das Bedürfnis ist Biel? Roger Eschmann: Ich habe grösser geworden. Damit will weniger Angst vor Ein- ich aber nicht sagen, dass die brüchen als vor Gewalt und Einbrüche gleichermassen zuÜberfällen im öffentlichen genommen haben. Heute verRaum. Begegne ich nachts suchen Einbrecher öfter mit auf der Strasse gewissen Gewalt einzudringen: Immer Gruppen, habe ich kein gu- häufiger werden Schlösser tes Gefühl im Bauch. Das und Türen mit Eisenstangen schränkt mich ein. So ergeht zerstört. Ein Grund für die steies wohl auch vielen anderen gende Nachfrage im Sicherheitsdienst ist sicher auch die Bielern. fehlende Nachbarshilfe: Es Sie wären also für eine Überwa- wird eingebrochen und keiner chung des öffentlichen Raums? merkt es. Ja, sie schadet ja niemandem. Ich verstehe nicht, warum die Sie machen ihr Geschäft mit Videoüberwachung im öf- der Angst der Menschen. fentlichen Raum solche Dis- Wissen Sie, es liegt mir absokussionen auslöst. Wer lut nichts daran, Ängste zu nichts zu befürchten hat, nähren, Panik zu verbreiten braucht sich ob dieser Ein- und damit auch noch Geld zu richtung doch gar nicht zu machen. Von denen gibt es stören. mehr als genug in unserem Gewerbe. Im Gegenteil, ich Sie sind Besitzer einer Firma habe schon vielen meiner für Sicherheits- und VerKunden von unnötigen Inschlusstechnik. Wie stark ist stallationen abgeraten. Andedas Bedürfnis nach Sicherheits- rerseits kann ich verstehen, installationen in den letzten dass all diejenigen, bei denen Jahren gewachsen? einmal eingebrochen worden ist, ein grosses Bedürfnis nach Sicherheit haben. Ein Einbruch ist eine enorme psychische Belastung. Viele wollen nicht einmal mehr in den Räumen wohnen, in denen der Einbrecher seine Spuren legte. Und was verfolgen Sie mit der Ausstellung für Ziele, wenn der kommerzielle Aspekt nicht im Vordergrund stehen soll? Das Thema wird stets nur via Medien diskutiert. Nun hat die Bevölkerung einmal Gelegenheit, sich vor Ort zu informieren, mit Politikern, Behörden und Medienvertretern darüber zu sprechen, Fragen zu stellen, und Sorgen und Ängste öffentlich zu äussern. n Podiumsgespräch ry. Die Ausstellungn zum Thema Sicherheit ist diesen Donnerstag von 16 Uhr bis 22 Uhr geöffnet. Ein Podiumsgespräch mit Stadtpräsident Hans Stöckli und BIEL BIENNERedaktor Mario Cortesi findet um 19 Uhr statt. ÖFFENTLICHER VERKEHR Nix mit gratis! Fans des EHC Biel müssen die Busfahrt zum Match aus dem eigenen Sack berappen, Anhänger des SC Bern und der SCL Tigers fahren gratis. VON Wer mit dem eigenen Vehikel HANS-UELI ein Spiel des EHC Biel beAEBI sucht, braucht gute Nerven. Die Parkfelder in der Nähe des Eisstadions sind belegt, die Suche nach einem freien und legalen Plätzchen kann zur Odyssee ausarten. Libero. Deshalb: Der Kluge reist im Zuge oder per Bus an die Matches des bedeutendsten Sportclubs der Region. Die Verkehrsbetriebe (VB) Biel leisten nach dem Match drei Extrafahrten. Diese sind jedoch kostenpflichtig und die Busse jeweils heillos überfüllt. Auch sonst gibt es keinen Anreiz, mit dem ÖV anzureisen. Da haben es die Anhänger der anderen grossen Berner Eishockeyclubs besser: Jene des SC Bern gondeln mit einem gültigen Eintrittsticket gratis mit Bus und Tram ins Allmendstadion. Dies jeweils drei Stunden vor Spielbeginn und zwei Stunden nach dem Schlusspfiff. Noch besser haben es die Anhänger des SC Langnau. Selbst die spärlichen Fans der Tigers aus Büren an der Aare fahren mit einem gültigen Eintritt umsonst an die Ilfis. Der Grund: Büren gehört zum neu geschaffenen Tarifverbund Libero. «Innerhalb dieses Gebiets ist die Fahrt zum SCL-Match gratis», sagt Daniel Hirt, Co-Geschäftsleiter von Libero, und: «Wir erweitern das Angebot nächste Saison.» Bewegung. Gratis ist der Spass indes nicht: Die Mutzen lassen pro Saison um die 100 000 Franken springen, und auch die Tigers müssen mehrere Zehntausend hinblättern. Massgebend für die Berechnung ist der so genannte Zuschauermodal-Split, also PHOTO: JOEL SCHWEIZER Roger Eschmann: «Tout peut être sécurisé.» 5 QUESTIONS «Je crains les violences» Le Biennois Roger Eschmann organise pour la seconde fois une exposition consacrée à la sécurité. se de nuit certains groupes de gens, un sentiment désagréable me tenaille l’estomac. Ceci limite ma liberté. Il en va de même pour de nombreux Biennois. Seriez-vous donc favorable à une surveillance de l’espace public? Oui, elle ne nuit à personne. Je ne comprends pas pourquoi la surveillance par caméra vidéo PAR MARTINA RYSER soulève de telles discussions. Celui qui n’a rien à redouter n’a pas du tout de raisons BIEL BIENNE: Monsieur Eschmann, à quel point vous sentez- d’être dérangé par ce genre d’installations. vous en sécurité à Bienne? Roger Eschmann: Je crains moins les cambriolages que les Vous êtes propriétaire d’une enviolences et les attaques sur la treprise active dans les dovoie publique. Quand je croi- maines de la sécurité et de la die Zahl jener Fans, die im Schnitt pro Spiel mit dem ÖV anreisten. Ob solchen Angeboten machen Anhänger des EHC Biel lange Gesichter. Den Nachbar des Langnau-Fans aus Büren kommt die Fahrt ins Bieler Eisstadion und zurück auf fast 10 Franken zu stehen, sofern er ein HalbtaxAbo besitzt. Doch es besteht Grund zur Hoffnung. «Wir verhandeln mit dem EHC Biel über einen Gratistransport», sagt Caroline Beglinger, Marketing-Verantwortliche der VB Biel. «Die erste Offerte war jedoch zu teuer», bedauert Daniel Villars, Geschäftsführer des EHC Biel. «Wir hätten den Preis für einen Einzeleintritt um einen Franken, jenen für Saisonabos gar um 30 Franken erhöhen müssen.» Zur Diskussion steht nun eine gesplittete Finanzierung: «Diese Saison bezahlen wir noch für die Bandenwerbung im Eisstadion», sagt Beglinger. Stattdessen könnte dieser Betrag künftig in die Gratisbusse fliessen. «Wir werden eine Lösung finden.» Doch bis dahin gilt für die Busfahrt zum Hockeymatch weiterhin: Nix mit gratis. n serrurerie. Comment s’est développé, au cours des dernières années, le besoin en installations sécurisées? Pratiquement tout peut être sécurisé aujourd’hui. La technique, surtout en électronique, s’est développée à toute vitesse. Les besoins ont augmenté. Je ne veux pas dire par là que les cambriolages ont suivi la même courbe. Mais la violence est de plus en plus présente dans les cambriolages: serrures et portes sont détruites avec des piedsde-biche. Le manque d’entraide entre voisins est l’un des motifs de l’augmentation de la demande en services de sécurité. On cambriole et per- TRANSPORTS PUBLICS Tout se paie! Les fans du HC Bienne doivent payer leur ticket de bus pour rejoindre la patinoire, ceux de Berne et de Langnau voyagent gratuitement. PAR Le fan qui se rend au Stade HANS-UELI de glace en voiture pour suivre AEBI les matches du HC Bienne doit s’armer de patience. Près de la patinoire les possibilités de parcage ne sont pas légion, la recherche d’une place légale peut se transformer en odyssée. Libero. Pour suivre ses favoris, le supporter sensé des clubs de la région se déplace en train ou en bus. Après les matches, les transports publics biennois (TPB) assurent trois courses supplémentaires. Elles sont payantes et les bus souvent bondés. Pas de quoi donner envie d’emprunter les lignes publiques. Sur ce point, les supporters des autres grands clubs du TELEFONUMFRAGE canton sont plus gâtés. Le fan bernois en possession d’un ticket de match valable peut monter gratuitement dans un bus ou un tram pour rejoindre l’Allmend. Et ce, trois heures avant le coup d’envoi et deux après la fin de la partie. Les passionnés de Langnau sont encore bien mieux lotis. Même les fans de Büren an der Aare titulaires d’un billet valable pour le match peuvent rejoindre l’Ilfis sans frais supplémentaires. Explication: Büren fait partie de la nouvelle zone tarifaire Libero. «Dans cette zone, le transport aux matches du SCL est gratuit», confirme Daniel Hirt, codirecteur de Libero. Il ajoute: «Nous élargirons encore notre offre pour la saison prochaine.» Mouvement. A y regarder de plus près, l’action n’est pas gratuite pour tout le monde. Les ours bernois investissent quelque 100 000 francs par saison dans l’aventure. Il en coûte également quelques dizaines de milliers de francs aux tigres de Langnau. La fac- Gagnez-vous le salaire de la peur des autres gens? Vous savez, ça ne me sert à rien de nourrir les craintes, d’étendre la panique pour faire de l’argent. Il existe suffisamment de ces oiseaux dans la branche. J’ai au contraire déjà déconseillé à de nombreux clients de coûteuses et inutiles installations. Je peux comprendre que tous ceux qui ont été cambriolés une fois éprouvent un plus grand besoin de sécurité. Se faire cambrioler représente une charge psychologique importante. De nombreuses personnes ne veulent même plus vivre dans les locaux que des cambrioleurs ont marqués. Et quels objectifs poursuivezvous avec votre exposition si l’aspect commercial n’est pas au premier plan? Le thème n’est traité que par les médias. Pour une fois, la population a la possibilité de s’informer sur place, avec des politiciens, les autorités ou des représentants des médias. Elle peut poser des questions, laisser entrevoir au grand jour ses soucis et ses craintes. n Discussion L’exposition sur le thème de la sécurité est ouverte ce jeudi de 16 à 22 heures au Palais des Congrès. Le débat qui réunit notamment le maire Hans Stöckli et le rédacteur de BIEL BIENNE Mario Cortesi débute à 19 heures. ture est établie en fonction d’une moyenne de spectateurs qui utilisent les transports publics pour se rendre à la patinoire. Les fans de hockey biennois attendent depuis longtemps une telle offre. Le voisin de Büren qui rejoint Bienne plutôt que Langnau se voit délester d’un billet de dix francs, aller et retour, pour autant qu’il possède un abonnement demi-tarif. Il reste pourtant un espoir. «Nous sommes en négociation avec le HC Bienne pour un transport gratuit», assure Caroline Beglinger, responsable du marketing des Transports publics biennois. «La première offre était trop chère», regrette Daniel Villars, manager du club. «Nous aurions dû augmenter le prix du billet d’un franc, celui des abonnements de saison de trente francs.» Une autre solution pourrait voir le jour. «Cette saison, nous payons encore pour la publicité sur les bandes», dit Caroline Beglinger. Un montant qui pourrait à l’avenir entrer dans une offre de transport gratuit. «Nous trouverons une solution.» En attendant, les trajets des bus à destination des matches de hockey riment avec: tout se paie. n SONDAGE TÉLÉPHONIQUE Gibt es in Biel genügend Poststellen? Y a-t-il assez de guichets postaux à Bienne? BIEL BIENNE hat 50 Frauen und 50 Männer in Biel telefonisch befragt. Frauen / Femmes Männer / Hommes Total Ja / Oui 34 40 74 Nein / Non 13 10 23 3 0 3 BIEL BIENNE a réalisé un sondage téléphonique auprès de 50 Biennoises et de 50 Biennois. Weiss nicht / Ne sait pas Die Mehrheit der Bielerinnen und Bieler sind mit dem Angebot der Post zufrieden: Für drei Viertel der Befragten hat es genügend Poststellen. Der Grundtenor ist aber: Es dürfen keine weiteren geschlossen werden. La majorité des Biennois sont satisfaits des prestations de La Poste. Pour les trois quarts d’entreeux, il y a suffisamment de guichets à leur portée. Mais ils estiment quand même qu’il ne faut plus en supprimer. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 ERNEUERBARE ENERGIEN In der Schweiz werden jährlich über 1,4 Millionen Tonnen Zuckerrüben geerntet. «Daraus liessen sich etwa 140 Millionen Liter Bio-Kraftstoff herstellen», sagt Hansrudolf Fankhauser, Leiter Managementsysteme in der Zuckerfabrik Aarberg. Damit könnten zirka 100 000 Autos betrieben werden. Vor dem Hintergrund der Klimaerwärmung erscheint dies sinnvoll: Denn mit der Unterzeichnung des KyotoProtokolls hat sich die Schweiz verpflichtet, die Emissionen der klimawirksamen Gase zu reduzieren. Das CO2-Gesetz verlangt, dass der Ausstoss bis zum Jahr 2010 gegenüber 1990 um zehn Prozent reduziert wird. Dazu beitragen könnte die Verwendung von Bioethanol. Hauptvorteile des ÖkoSprits: Er ist unerschöpflich und gilt als CO2-neutral, weil die Pflanzen der Luft bei der Photosynthese CO2 entziehen. Bei Produktion und Verbrennung eines Liters Benzin werden 3 Kilo CO2 freigesetzt, bei einem Liter Ethanol jedoch nur 0.6 Kilo. Pilotprojekt. Musterknaben beim süssen Sprit sind die Brasilianer: Pro Jahr produzieren sie 15 Milliarden Liter. Uneins. Knacknuss sind die Kosten. «Wir rechnen mit 1,80 bis 2,30 Franken pro Liter Bioethanol, je nach Zeithorizont», erklärt Fankhauser. Dies bei einem Rübenpreis von um die 11 Franken pro 100 Kilo. Alcosuisse dagegen rechnet mit dem Nebenprodukt Melasse und kommt auf einen Bruttopreis von 85 Rappen pro Liter. In Aarberg bleibt man dabei: «Die Produktion von Bioethanol ist zu teuer», sagt Fabrikdirektor Joseph Arnold. «Wir haben daher die Zusammenarbeit mit Alcosuisse auf Eis gelegt.» Schaller orakelt: «Die Geschichte ist nicht gestorben.» Doch zuerst müssten die Rahmenbedingungen klar 954 955 1095 1121 1286 1999 2000 2001 2002 2003 Immer mehr Berufsmaturitätsprüfungen De plus en plus de maturités professionnelles Die Entwicklung der Anzahl der absolvierten Berufsmaturitätsprüfungen im Kanton Bern zeigt deutlich: Die Berufsmatura erfreut sich immer grösserer Beliebtheit. QUELLE: ERZIEHUNGSDIREKTION KANTON BERN Le nombre croissant d’étudiants se présentant à l’examen pour une maturité professionnelle dans le canton de Berne montre que cette filière de formation est de plus en plus prisée. PHOTO: JOEL SCHWEIZER sein. «Wird Bioethanol von den Steuern befreit? Welches sind die Kriterien für eine nachhaltige Produktion?» Und: «Die Produzentenpreise werden ins Rutschen kommen.» Da sind Konflikte vorprogrammiert: «Die Preise sind bereits an der Schmerzgrenze», so Sandra Helfenstein, Mediensprecherin des Schweizer Bauernverbandes. Die Flächen in der Schweiz seien zu klein, um noch billiger zu produzieren. Auch konzentriere sich die heimische Landwirtschaft auf die Produktion von Nahrungsmitteln. Fazit: Schweizer Zuckerrüben landen vorerst weiterhin auf dem Tisch und nicht im Tank. n ÉNERGIES RENOUVELABLES Carburant doux L’éthanol extrait des betteraves à sucre du Seeland pourrait servir d’ersatz à l’essence conventionnelle. Seuls les coûts posent problème. PAR Depuis une bonne semaiHANS-UELI ne, ils se traînent de nouveau AEBI sur les routes seelandaises et mettent en rogne les automobilistes pressés: des tracteurs puissants tirent des remorques pleines de betteraves qu’ils livrent à la sucrerie d’Aarberg. Or, le souci numéro un de l’automne 2005 des automobilistes se niche dans les prix prohibitifs de l’essence. Il serait possible de remJoseph Arnold: «Die Produktion von Bioethanol ist zu teuer.» Joseph Arnold: «La production de bioéthanol est trop coûteuse.» NEWS n Wandbild: Enthüllt. Die Gerüste an der Bieler Alex-Schöni-Strasse sind seit letzten Freitag verschwunden: Nach 16 Tagen intensiver Arbeit ohne nennenswerte Probleme hat Künstler HansJörg Moning sein Wandbild fertig gemalt. Gleich gegenüber des «Pavillons» (dem früheren «Territoire Imaginaire» der Expo.02) können Passanten die grösste Acrylfarbwandmalerei der Stadt bewundern. «Die beste Perspektive geniesst man auf Höhe der Terrasse des Pavillon-Konzertsaals», erklärt Moning. «Es ist eine meiner Stärken, Aufträge nach bestimmten Vorgaben, ohne total freie Hand, aber trotzdem in meinem Stil zu realisieren.» Sein nächstes grosses Wandbild wird Moning beim Kongresshaus malen. FG n Fresque murale: signée Moning. Ven- dredi dernier, les échafaudages ont été enlevés à la rue Alex Schöni à Bienne. L’artiste biennois Hans-Jörg Moning vient de terminer 16 jours de travail intensif. En face du «Pavillon», ultime vestige d’Expo.02, le public peut admirer la plus grande fresque murale de Bienne réalisée avec une base de peinture acryli que. «La meilleure perspective de vision est au niveau de la terrasse de la salle de concert du Pavillon», dévoile l’artistepeintre. «Réaliser des mandats avec des éléments prédéterminés, sans la liberté de la carte blanche et tout en gardant mon style est l’une de mes forces.» HansJörg Moning va peindre sa prochaine grande fresque murale au Palais des Congrès. FG PHOTO: JOEL SCHWEIZER CO2-neutral. La production suisse de betteraves permettrait de produire du biocarburant pour 100 000 véhicules. PHOTO: BCA VON Seit gut einer Woche rolHANS-UELI len sie wieder gemächlich AEBI über die Seeländer Strassen und ärgern eilige Autofahrer: Mächtige Traktoren mit Anhängern voller Zuckerrüben, die sie in die Zuckerfabrik Aarberg liefern. Doch Sorge Nummer 1 des Autofahrerherbstes 2005 sind die horrenden Benzinpreise. Ersetzen könnte man herkömmlichen Sprit mit Bioethanol. Und den produziert man aus Weizen, Kartoffeln, Molke oder eben Zuckerrüben. Ein realistisches Szenario? Zwei von drei Neuwagen kurven damit um den Zuckerhut von Rio. In den USA enthalten mehr als 10 Prozent des Benzins 10 Prozent Bioethanol. Frankreich will bis 2010 1400 Millionen Liter pro Jahr produzieren. Auch Spanien und Deutschland sind eingestiegen, wobei Deutschland eine gänzliche Steuerbefreiung für Biotreibstoffe kennt. Schweden produziert Bioethanol aus Weizen und Holz. Auch in der Schweiz schmiedet man grosse Pläne: Alcosuisse hat vor zwei Jahren das Projekt etha+ lanciert. Geht es nach diesem Profitcenter der Schweizer Alkoholverwaltung soll bis 2010 jeder Liter Benzin 5 Prozent Bioethanol enthalten. Bei jährlich gut 5 Milliarden verfeuerten Litern ergäbe sich laut Alcosuisse eine CO2-Reduktion von 600 000 Tonnen pro Jahr oder 3,9 Prozent. Der Bundesrat gewährte Bioethanol fürs Pilotprojekt (vier Millionen Liter) einen Steuererlass von 73,1 Rappen. «Somit sind wir gegenüber Benzin konkurrenzfähig», sagt Pierre Schaller, Direktor von Alcosuisse. Eine Solothurner Firma stellt das Bioethanol aus Holzcellulose her. bEnzin95 ist mittlerweile bei 60 Tankstellen erhältlich. Danach träumt Alcosuisse vom Bau zweier Produktionsanlagen. Diese sollen nach 2010 jährlich rund 100 Millionen Liter produzieren. Auch mit Schweizer Zuckerrüben? 3 Mit der Schweizer Zuckerrübenernte könnte Bio-Kraftstoff für rund 100 000 Autos hergestellt werden. Süsse Power Ethanol aus einheimischen Zuckerrüben könnte einen Teil des herkömmlichen Benzins ersetzen, Knacknuss sind die Kosten. nn placer le carburant habituel par du bioéthanol. Ce biocarburant est issu du blé, des pommes de terre, du petit-lait ou de la betterave. Un scénario réaliste? Inépuisable. En Suisse, chaque année, la récolte de betteraves dépasse 1,4 million de tonnes. «Cette production permettrait de fabriquer à peu près 140 millions de litres de biocarburant», affirme Hansrudolf Fankhauser, responsable des systèmes de management de la sucrerie d’Aarberg. Cette quantité suffirait à propulser environ 100 000 voitures. Le calcul paraît sensé compte tenu du réchauffement climatique: car, avec la signature des accords de Kyoto, la Suisse s’est engagée à réduire ses émissions de gaz opérant sur l’environnement. La loi sur le CO2 exige que les émissions soient réduites de 10% jusqu’en 2010, par rapport à 1990. L’utilisation de bioéthanol pourrait y contribuer. Avantages principaux de ce carburant écologique: il est inépuisable et a le mérite d’être neutre sur le plan du CO2, parce que les plantes pompent le CO2 de l’atmosphère lors de la photosynthèse. La production et la combustion d’un litre d’essence dégagent 3 kilos de CO2. Le litre d’éthanol n’en rejette que 0,6 kilo. Projet-pilote. Les Brésiliens sont les champions de ce carburant doux: ils en produisent 15 milliards de litres par an. Deux voitures neuves sur trois tournent autour du Pain de Sucre de Rio avec ce carburant doux. Aux USA, plus d’un dixième de l’essence contient 10% de bioéthanol. Jusqu’en 2010, la France a l’intention d’en produire 1400 millions de litres par an. L’Espagne et l’Allemagne s’y sont mises aussi. L’Allemagne connaît une exonération fiscale totale pour les carburants biologiques. La Suède produit du bioéthanol à partir de froment et de bois. En Suisse aussi, on forge des plans d’envergure: il y a deux ans, Alcosuisse a lancé le projet etha+. Selon les pronostics de ce centre de profit de la régie fédérale des alcools, chaque litre d’essence devrait contenir 5% de bioéthanol jusqu’en 2010. Les chiffres d’Alcosuisse donnent, pour une consommation de 5 milliards de litres par an, une réduction du CO2 de 600 000 tonnes par an, soit 3,9 %. Le Conseil fédéral accorderait au bioéthanol une exemption fiscale de 73,1 centimes en faveur du projetpilote (quatre millions de litres). «Ainsi, nous sommes concurrentiels face à l’essence», affirme Pierre Schaller, directeur d’Alcosuisse. Une entreprise soleuroise tire le bioéthanol de la cellulose de bois. L’essEnce95 est actuellement disponible à soixante stations. Ensuite, Alcosuisse rêve de construire deux installations de production. Qui, après 2010, devraient produire quelque 100 millions de litres. Aussi avec des betteraves helvétiques? Désaccord. Le hic, ce sont les coûts. «Nous estimons le prix du litre de bioéthanol entre 1 franc 80 et 2 francs 30, selon l’échéance», explique Hansrudolf Fankhauser. Ceci basé sur un prix des betteraves de 11 francs les 100 kilos. En revanche, Alcosuisse mise sur le sousproduit mélasse et arrive à un prix brut de 85 centimes par litre. A Aarberg, la raffinerie précise: «La production de bioéthanol est trop coûteuse», constate Joseph Arnold, son directeur. «C’est pourquoi, nous avons gelé la collaboration avec Alcosuisse.» Pierre Schaller prophétise: «L’aventure n’est pas morte!» D’abord, il faut que les conditions-cadre soient définies. «Le bioéthanol sera-t-il exonéré d’impôt? Quels sont les critères pour une production durable? Les prix des producteurs vont-ils encore baisser?» Les conflits sont programmés: «Les prix touchent déjà le seuil de la douleur», indique Sandra Helfenstein, porte-parole de l’association suisse des paysans. Dans notre pays, les surfaces sont trop exiguës pour produire encore meilleur marché. L’agriculture locale se focalise sur la production de produits alimentaires. Bref, les betteraves arrivent plutôt sur nos tables que dans nos réservoirs. n BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: Tiefrot. Ihr Markt für Marken! Rippli geräuchert Moulin-à-Vent Hals, Portion ca. 400 g 2004, Frankreich per kg 90 14. 22.90 Castillo de Montearagon Reserva 2001, D.O. Cariñena, Spanien n e r a p s 2.– 70 cl n e r a p s 8.– 5.7.9595 n e r a p s – . 12 70 29.41.70 6 x 75 cl Knorr Fleischsuppe 4.95 pro Flasche Spezial 850 g 95 13. 17.95 ■■ SchwarzMagenta Dash Radiorecorder Standard SR 599 54 Waschgänge AM/FM-Radio, 20 Speicher, Bass-Boost-System, Surround Sound, Equalizer, CD-Player MP3-kompatibel, Tape mit Autostop, Fernbedienung, 1 Jahr Garantie n e r a p s – . 4 75.– inkl. vRG 2.– Schweinsnierstück 42% sparen 95 14. 90 16. 25.90 t o b e g n a Sonder Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig. ca. 1,2 kg, Schweiz per kg 5,94 kg Gültig: 13. bis 19. Oktober 2005 / solange Vorrat / Woche 41 / www.denner.ch Zu vermieten – A louer In Lengnau / BE vermieten wir per sofort oder nach Absprache schöne, moderne 3-Zi.-Dachwohnung im 2. OG Mod. Küche / Glaskeramik / 2 WC / Cheminée / Bodenbelag: Parkett / MZ 1’550.– plus HK/NK 2 ⁄2-Zi.-Dachwohnung im 2. OG 1 Mod. Küche / Glaskeramik / Dusche/WC Bodenbelag: Parkett / MZ 590.– plus HK/NK Boss Immobilien und Verwaltungen AG Thun Fliederweg 1a CH-3607 Thun Telefon 033 223 40 10 Fax 033 222 71 35 [email protected] www.bivag.ch PIETERLEN ZENTRALE LAGE Am Konsumweg 7 vermieten wir an sehr ruhiger und zentraler Lage per 1. November 2005 oder nach Vereinbarung 3-Zimmerwohnung 2. OG Mietzins Fr. 870.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 120.–) Schöne, helle Wohnung mit moderner Küche GS, Balkon, Estrich- und Kellerabteil. 2-Zimmerwohnung 1. OG Mietzins Fr. 620.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 110.–) Schöne, helle Wohnung, Balkon, Estrich- u. Kellerabteil. Für weitere Auskünfte oder eine Besichtigung melden sie sich während der Geschäftszeit unter Tel. 033 223 40 10 Biel - Ackerweg Biel - Aarbergstrasse Zu vermieten per sofort, neu renovierte, helle und modern eingerichtete 1-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 380.– + NK) 21⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 700.– + NK) Zu vermieten per sofort, neu renovierte, helle und modern eingerichtete 11⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 500.– + NK) 21⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 700.– + NK) 31⁄2-Zimmer-Wohnung 31⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 1’000.– + NK) (Mietzins Fr. 850.– + NK) Besichtigungstermine: Natel 078 718 74 57 Besichtigungstermine: Natel 076 533 01 47 Biel - Bözingenstrasse 41⁄2-Zimmer-Wohnung, 120 m2 1. Stock, grosser Wohnraum, mod. Küche, Dusche/WC, Bad/WC. Fr. 1’550.– + Fr. 220.– NK Tel. 041 377 17 15 Zu vermieten sofort oder nach Vereinbarung in Täuffelen-Leimenstrasse 36 renoviertes Bauernhaus 41⁄2-Zimmer (ca. 160 m2) mit originellem Ausbau, grosse Terrasse mit Alpensicht, Garten, grosses Wohnzimmer mit Schweden-Ofen, grosser Keller, 2 Estriche, 3 Parkplätze, 2 Badezimmer, Sauna, Waschküche, zusätzlicher Bastelraum (27 m2). Miete: Fr. 2’400.– ohne Nebenkosten Natel: 079 622 19 22 oder 076 323 90 60 Biel, Elfenaustrasse / Seevorstadt In Altbau zu vermieten schöne, helle 41⁄2-Zimmerwohnung ca. 100 m2 Wohnküche, Parkettböden, Cheminée, kleiner Balkon, Wandschränke, Keller. Fr. 1’325.– + 260.– HNK Tel. 032 323 10 09 IPSACH Erdgeschoss Swiss Property Zu vermieten in Prêles 3 Zimmerwohnung mit Studio in einem Zweifamilienhaus an sehr schöner und ruhiger Aussichtslage. Grosser Garten mit Sitzplatz und Gartenhaus mit Cheminée Fr. 1’380.-- pro Monat www.awttreuhand.ch Kirchenfeldstrasse 9 - 3250 Lyss Telefon 032 / 384 10 20 41⁄2-Zimmerwohnung (99 m2) im 1. OG Komfortable, helle Wohnung mit Balkon. Mietzins Fr. 1’402.–/Mt. plus HK/NK Fr. 220.– Weitere Auskünfte erhalten Sie während der Bürozeit unter Tel. 033 223 40 10 Biel, Büttenbergstrasse 56 41⁄2-Zimmer-Wohnung zu vermieten. 100 m2, grosser Balkon, sonnig, mit Sicht auf die Alpen, moderner Innenausbau, WC, WC/Bad, grosser Keller, Lift, Einstellhallenplatz CHF 60.–, Nähe Schule. Mietzins CHF 1’369.– + NK 280.– Tel. 032 341 25 10 Natel 079 695 44 49 An der Kleinfeldstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: 31⁄2- Zimmerwohnung AWT Aeberhard & Wyss Treuhand Wir vermieten per 1. November 2005 oder nach Vereinbarung an der Bözingenstrasse 141 in Biel Zu vermieten in Biel am Sägefeldweg 60/60a, an ruhiger Lage 3-Zimmer-Wohnung ca. 65m2, ab CHF 875.– inkl. NK mit Parkett im Wohnzimmer, Garderobe und Einbauschränke. Sonniger Balkon, Kellerabteil, Lift. Kinderfreundliche & ruhige Lage. 3 Minuten von der Autobahn Biel-Ost entfernt. Einstell- sowie Abstellplätze können zusätzlich gemietet werden. Interesse? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich Nebenkostenakonto 41⁄2- Zimmerwohnung Erdgeschoss Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich Nebenkostenakonto > teilweise Plattenböden > Bad/Dusche/WC > mit Balkon > ruhige Lage mit freier Sicht Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 BIEL Wir bieten in moderner Liegenschaft per 1. Februar 2006 oder nach Vereinbarung 3-Zimmerwohnung im 4. OG, Fr. 935.– exkl. NK • • • • • • Kinderfreundlich Moderne und helle Räume mit Parkett Grosser, verglaster Balkon Keller mit Steckdose + Estrich Lift, Waschküche und Trockenraum Garage Fr. 120.– / Parkplatz Fr. 40.– Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne: Gérard Lévy 031 310 12 22 Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Ab 1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung vermieten wir im 1. Stock ATELIER ca. 700 m2 à Fr. 85.–/p.a. + Nebenkosten, für versch. Zwecke verwendbar, inkl. 4 Büros. Bodenbelastung 1’000 kg/m2, Warenlift 2’000 kg Nutzlast. Heller Raum, Höhe 4 m, gute Zufahrt für LKW, Rampe, zentrale Lage. Parkplätze. KELLERRÄUME 300 m2 (Lift) Brühlmann + Co Schützenmattweg 10, 2560 Nidau Tel. 032 365 47 25 (teilw. Beantworter) oder Natel 079 353 13 89 À TRAMELAN situé à un endroit merveilleux 1 app. de 31⁄2-pcs Fr. 1’235.– 1 app. de 41⁄2-pcs Fr. 1’625.– 1 app. de 51⁄2-pcs Fr. 1’780.– dans immeubel neuf. Garages sous forme de boxe Fr. 120.– Tous les prix y compris charges. > > > > Appartements très confortables Surfaces habitables très spacieuses Très grand balcon (12 m2) Cuisine agencée, équipée d’un lave-vaiselle > Sols en parquet > Poêle suédois > Salle de bains et WC séparés > Machines à laver et à sécher dans l’appartement > À proximité des écoles primaire et secondaire, très bonnes possibilités de faire du sport et des achats > Bonne correspondance de trains avec Bienne Pour d’autres renseignements veuillez vous adresser à Mme Anita Lerch, tél. 032 492 11 67. Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz ! ! ! WANTED ! ! ! Première chez Carrefour Bienne ! Du samedi 03.12.2005 au samedi 24.12.2005 nous organiserons devant le Carrefour Bienne un marché de Noël. Conférence publique Carrefour va louer 10 chalets (mesures: 3x3m). La location pour la période prévue, par chalet, est entre Fr. 500.- et Fr. 1000.selon l’emplacement. Pulsations en direct Les chalets seront loués à des artisans régionaux (spécialités alimentaires ou artisans en tous genres). Si des sociétés désirent animer des soirées (musique, chant, etc. …), veuillez vous annoncer à la même adresse. Vivre au présent avec un cancer du sein Intéressés? Alors envoyez nous votre candidature par poste ou par E-mail à l’adresse suivante : – Témoignage de Mmes Françoise Kennes et Mireille Mathys, suivi d’échange avec le public – «Crise – changement – recommencement» Dr. med. M. Al-Shaltchi, spécialiste en Psychiatrie et en Psychothérapie Distributis AG, Dietlikon Carrefour Biel Zürichstrasse 24c 2504 Bienne [email protected] – stand de littérature sur le thème du jour de la librairie Lüthy Bienne Autres renseignements aux: – stand avec conseils cos– stands de groupes d’enmétiques et astuces pour traide le quotidien Jeudi, 20 octobre 2005, 18.30 à 21.00 h Centre hospitalier Bienne, Restaurant du personnel, Chante-Merle 84, Bienne Pour toutes autres questions Madame Stebler Miriam reste à votre entière disposition au numéro suivant 032/346’21’12. L’entrée est gratuite, une réservation n’est pas nécessaire. La garde de vos enfants est assurée par une équipe professionnelle de 18.00 – 21.00 h. Sur présentation de cette annonce, les Transports Publics de Bienne offrent à deux personnes l’aller et le retour sur les lignes 5 et 6 le 20 octobre 2005 dès 18.00 h. Biel / Bienne (BE), rue Jakob-Staempfli 8 Une alternative unique pour un séjour provisoire ou permanent – pour tous ceux ou celles qui n’aiment pas l’anonymat des chambres d’hôtel tout en conservant les avantages d’un service d’assistance facultatif – une valise avec vos effets personnels suffira pour emménager dans notre Le Centre hospitalier Bienne vous souhaite la bienvenue! APPARTEMENT EXCLUSIF DE 2 ½ PIECES Meublé et complètement agencé. Grand séjour / coin à manger / cuisine avec balcon sur vue idyllique. Chambre à coucher avec armoires incorporées. Bureau sur mezzanine équipé avec raccordements tél. / fax et appareils adéquats. Réduit avec machine à laver et tumbler. Possibilité de parking intérieur. Pour que les aînés ne soient pas oubliés Tavannes, le 4 octobre 2005 – Pro Senectute est là pour les personnes préretraitées et retraitées. Celles qui ont besoin de conseils ou de soutien sont ici à la bonne adresse. Aucune personne âgée ne doit vivre en marge de la société! Pro Senectute est à la disposition des seniors qui auraient besoin d’un conseil pour faire face à des difficultés passagères. La fondation œuvre pour que les aînés ne soient pas oubliés dans notre pays. Pro Senectute s’engage depuis 1917 pour le bien-être, la dignité et les droits des personnes âgées en Suisse. Grâce à sa large palette de prestations de service – consultation sociale, visites à domicile par des bénévoles, accompagnement administratif, cours de formation, groupes de sport ou de randonnée – Pro Senectute apporte un soutien aux personnes âgées qui vivent à domicile, les aide à vivre sainement et favorise de nouvelles rencontres. Le personnel accueillant des centres de consultation de Pro Senectute est formé pour apporter une réponse globale, simple et professionnelle à toutes les questions qui se posent dans la vieillesse. La Confédération attribue des contributions à Pro Senectute afin qu’elle proposer aux aînés des prestations adaptées et de qualité. Toutefois, sans vos dons la fondation Pro Senectute ne pourrait plus continuer à assumer ses multiples tâches en faveur des personnes âgées tel qu’elle le fait actuellement. Votre don pour la collecte d’automne aide Pro Senectute à être aux côtés des aînés en toute circonstance. Pro Senectute compte sur votre appui! Si vous désirez de plus amples informations, vous pouvez contacter: Pro Senectute Rue du Pont 4, 2710 Tavannes Tél. 032 481 21 20 Tele-Hits der Woche Herzschlag Sonntag, 16. Oktober 2005 (14:00 bis 18:00 Uhr, stündlich, bilingue) Thema: Zusammenarbeit Geburtshilfe/ À vendre maison familiale mitoyenne avec atelier et hangar à rénover. Fr. 270’000.– Pour visiter 032 487 46 48 Eigentumswohnungen mit 41/2-Zimmern • grosse Balkone / Terrasse (15 m2) und Privatgärten (100 m2) • 107 m2 Wohnfläche • individueller Ausbau möglich • Verkaufspreise ab Fr. 425’000.00 Besuchen Sie unsere Musterwohnung! Marti Generalunternehmung AG Tel. 031 388 75 40 www.wohnpark-laengmatt.ch Appart. de 4.5 pièces au 2 étages, très romantique Carrelage et parquet dans tout le logement Cuisine habitable et bien équipée (lave-vaiselle) Jardin en commun, grande cave, lessiverie avec tumbler Place de parc devant la maison Fr. 50.– Loyer Fr. 1’200.– + NK 180.– ***** Contact: 079 408 60 30 ***** Verkaufsbeginn von Wohneigentum in Brügg an herrlicher Lage: Kontakt: 079 408 60 30 Lignières Spacieux appartement de 4 1/2 pièces dans un cadre de verdure, cuisine agencée, 2 salles d'eau, balcon Loyer : Fr. 1'500.- charges comprises Renseignements: 032/737.27.10 À louer à Bévilard, Les Côtes 10, situation tranquille, dès le 01.10.05 ou à convenir, entièrement rénové, tout confort, carrelage partout, bain WC séparé, balcon, cave, galetas, place de parc privée. Loyer fr. 820.– + charges. Possibilité garage fr. 90.– Pour renseignements et visite: 032 481 37 01 Worben 4.5-Zimmer-Wohnung – – – – Neue Küche Im 2. Stock Plattenboden Nähe Bushaltestelle MZ CHF 1’280.– + 200.– NK Interessenten melden sich unter: 032 396 05 60 oder 079 251 15 82 Eine einzigartige Alternative für einen provisorischen oder dauerhaften Aufenthalt – für Alle die Anonymität der Hotelzimmer nicht mögen, aber von den Vorteilen einer Vergünstigung eines freiwilligen Unterstützungsdienstes bewahren wollen – ein Koffer mit Ihren persönlichen Sachen genügt vollkommen um in unserer • Doppel-Einfamilienhäuser mit 4 1/2 –5 1/2 Zimmern ab Fr. 565 000.– Marti Generalunternehmung AG Tel. 031 388 75 40 www.wohnen-sonnenpark.ch Miete 2’050.– + NK 300.– Einstellhallenplatz 125.– Frei ab 01.11.2005 Biel/Bienne (BE), Jakob-Stämpflistrasse 8 • Frei stehende Einfamilienhäuser mit 4 1/2 –5 1/2 Zimmern ab Fr. 590 000.– Dies dürfen Sie von uns erwarten: Umfassende Beratung, perfektes architektonisches Konzept, hoher Bau-Standard, kinderfreundliche Spielplätze und vieles mehr! Ganze Wohnung Plattenboden und Teppich Moderne Küche mit Granitabdeckung 2 Badezimmer, Bad/WC, Dusche/WC Waschmaschine & Tumbler Zu vermieten ab 1.11.05 helle und grosse Libre à partir du 01.09.2005 ou à convenir Hier blühen Sie auf... Immobiel Zu vermieten, Südweg 8b 4.5 Whg.-Duplex, 140 m2 mit Galerie, Balkon und Gartensitzplatz app. de 41⁄2 pièces www.immobiel.ch Sonnenpark www.immobiel.ch Brügg www.immobiel.ch • Eigentumswohnungen mit 4 1/2 –5 1/2 Zimmern ab Fr. 435 000.– Peter Tanner, Direktor des Mercure Hotel Plaza Biel, äussert sich über den kürzlich erfolgten Besitzerwechsel und welche Verbesserungen dieser nach sich zieht. Pour de plus amples renseignements : +41(0)32 344 67 49 Mme Manuela Agri *** À louer Rue des Près 27 *** Port Neonatologie. Dr. Thomas Eggimann, Dr. Ahivay Blumerg Moderation: Myriam Rast (täglich von 18:30 – 19.00 Uhr) A partir de Fr. 2000.- / mois + charges, selon durée du contrat et des services supplémentaires désirés (secrétariat téléphonique, blanchisserie, voiture pour le week-end, etc.). ** Magglingen mit Alpenblick ** EXKLUSIVEN 2 ½ ZIMMER-WOHNUNG À louer dès le 1.11.05 à Reconvillier appartement 4 ⁄2 pièces 1 ensoleillé et calme. Salon + chambre enfant avec laminat. Loyer Fr. 890.– + charges. Tél. 032 328 70 40 **** Zu vermieten **** Mattenstrasse 27 41⁄2 Z. Wohnung Wohnung renoviert Wohnfläche 100 m2 Parkett und Plattenböden Miete 1’200.– + NK 180.– Kontakt: 079 408 60 30 einzuziehen. Modern möbliert und vollkommen eingerichtet. Grosses Wohn- Esszimmer / Küche mit Balkon und idyllischer Aussicht. Schlafzimmer mit Einbauschränke. Galerie-Büro ausgerüstet mit allen notwendigen Anschlüssen (Fax, Tel.). Réduit mit Wäscheturm. Innenparkplatz möglich. Ab CHF 2000.-/mtl. + NK, je nach Vertragsdauer und zusätzlich, gewünschte Dienste (Telefonisches Sekretariat, Wäscherei, Auto am Wochenende etc.) Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne: Frau Manuela Agri, +41 32 344 67 49 BIEL BIENNE 6 Nummer: BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Fischer scheidet an den Weltmeisterschaften im Degenfechten in Leipzig aus und wird Sechster. n Gelungen: Der EHC Biel erringt einen 8:3-Kantersieg gegen den HC Sierre. n Durchgeboxt: Der Bieler Boxclub feiert im Kongresshaus sein 100-jähriges Bestehen und zeigt dem Publikum etliche Kämpfe. Mittwoch, 5. Okt. n Gewählt: Der Inser Gemeindepräsident Hans Urech wird höchster Verwaltungsrichter. Die Bundesversammlung hat den Fürsprecher und SVP-Politiker mit 192 von 206 gültigen Stimmen gewählt. n Kollidiert: Bei einer Kettenreaktion von Unfällen in Kallnach verletzen sich zwei Personen. n Mitgeteilt: St. Immers StadtSonntag, 9. Okt. schreiber Dominique Bourquin gibt seinen Rücktritt be- n Verunfallt: Ein 15-jähriger kannt. Sein Amt hatte er im Jugendlicher entzieht sich in Biel einer Polizeikontrolle, April angetreten. beschleunigt seine Fahrt und prallt mit dem Wagen seines Donnerstag, 6. Okt. Vaters bei Pieterlen in eine n Erneuert: Der Ulrich Salz- Leitplanke. mann (FDP) ist ab dem 1. Ja- n Gefahren: Der Autorennnuar Erlachs neuer Gemein- fahrer Neel Jani gewinnt an depräsident. Als einziger Kan- den beiden A1-GP-Rennen in didat wird er an der Gemein- Klettwitz (D) 15 Punkte für das Schweizer Team. Im deratssitzung still gewählt. Sprint wird er Zweiter und im Hauptrennen Fünfter. Freitag, 7. Okt. n Vermeldet: Laut NZZ AM n Gesunken: Die Arbeitslo- SONNTAG könnte der Neuensigkeit ist in der Stadt Biel im städter Mario Annoni neuer Monat September zurückge- Präsident von Pro Helvetia gangen. 963 Arbeitlose sind werden. registriert. Das entspricht ei- n Ausgeflogen: Die Bielersee ner Abnahme gegenüber Au- Schifffahrts-Gesellschaft BSG gust von 0, 1 Punkten. verzeichnet mit 5516 Passan Gekickt: Die U-19-Mann- gieren den zweitbesten Tag schaften von Andorra, Finn- der Saison. land, Schottland und der Schweiz kämpfen in Moutier Montag, 10. Okt. und Delsberg um die Teilnahme an der zweiten EM- n Gepackt: Der WeltturnverQualifikationsrunde. band bestätigt seinen Umzug n Gespielt: Der FC Biel bleibt von Moutier nach Neuengegen Muttenz ohne Tore burg. und verliert zwei Punkte. n Angefackelt: Ein Kleinmotorrad wird in Biel in Brand gesetzt und beschädigt durch die Hitze drei Autos. Samstag, 8. Okt. n Ausgestochen: Der Seeländer Olympiasieger Marcel Seite: Buntfarbe: Schwarz Farbe: CHRONIK / CHRONIQUE A propos … VON/PAR MARTINA RYSER Ein «Wir-sind-jederzeit-fürSie-da»-Kundendienst wusste ich ja bisher sehr zu schätzen. Diesmal ging mir aber die Interpretation von einem optimalen Kundenservice doch zu weit: Als ich meine Bankkarte neulich vermisste und glaubte, ich hätte sie bei einem Grossverteiler in der Region Biel liegen lassen, erklärte mir die Dame des Informationsdienstes, sie könne gerade nicht nachschauen, sie sitze nämlich auf der Toilette. «Ei- Jusque-là, j’appréciais les services-clients de type «Nous sommes toujours là pour vous». Mais, cette fois, l’interprétation des termes service optimal à la clientèle est allée un peu trop loin pour moi. J’avais perdu ma carte bancaire et pensais l’avoir oubliée dans un grand magasin de l’agglomération biennoise. La personne qui m’a répondu au téléphone m’a dit qu’elle ne pouvait pas regarder pour le moment, car elle était – aux toilettes! «Un mo- Toilettendienst / Service imPQable nen Moment, bitte.» Bevor ich überhaupt begreifen konnte, in welch intimer Situation ich gelandet war, raschelte bereits das Klopapier. Kurz darauf machte mich die Angestellte zur Zeugin eines Spülvorgangs und eines Kurzgesprächs über Durchfall mit einer anderen Toilettenbesucherin. Dann war ich endlich dran. Nein, man habe keine Karte gefunden. Ich legte auf und fragte mich, wie Freundlichkeit im Kundendienst wohl noch gesteigert werden kann. Mercredi 5 oct. n Elus: Hans Urech, maire d’Anet, est élu à la présidence du futur Tribunal administratif fédéral, qui siégera dès 2007. Trois Biennois et un Tramelot sont également élus. n Annoncé: le chancelier municipal de Saint-Imier, Dominique Bourquin, annonce son départ. Il était entré en fonctions en avril. ment, s’il vous plaît…» Avant que je ne puisse saisir toute l’intimité de la situation, le papier de toilette frémissait déjà. L’employée zélée au bout du fil me permettait encore d’assister au tirage de la chasse et à une courte discussion sur les problèmes de transit avec une autre visiteuse de ces lieux d’aisance avant de s’occuper de moi. Non, aucune carte n’a été trouvée. J’ai raccroché et je me suis demandé comment on pouvait aller encore plus loin dans la convivialité au serviceclients. n Blessés: à Kallnach, une collision en chaîne impliquant une voiture, un fourgon de livraison et un convoi agricole fait deux blessés légers. Jeudi 6 oct. n Elu: le radical Ulrich Salzmann sera le nouveau maire de Cerlier dès le 1er janvier. Seul candidat, il est élu tacitement. nn BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 n Laminés: grâce à un troisième tiers d’anthologie, le n Accueillis: Moutier et Delé- HC Bienne étrille le leader mont se partagent l’organisa- Sierre 8-3 au Stade de Glace. tion de la poule éliminatoire pour les championnats d’EuDimanche 9 oct. rope de football des moins de 19 ans. Andorre, qui dispute n Couru: à Lausitz (All), le pises trois matches à Chalière. lote automobile seelandais L’Ecosse, la Finlande et la Suis- Neel Jani termine cinquième se se disputent la première de l’épreuve principale de GP place. A1, après avoir terminé deuxièn Augmenté: le chômage est me du sprint. en augmentation dans le can- n Annoncé: selon la NZZ am ton de Berne (+286 personnes Sonntag, le Neuvevillois Mapar rapport au mois d’août). rio Annoni, qui quittera le Dans le district de Moutier, Conseil exécutif du canton de 439 personnes sont à la re- Berne en avril 2006, pourrait cherche d’un emploi contre briguer la présidence de Pro 421 en août. La tendance est Helvetia. en revanche à la baisse dans n Empruntée: un adolescent le district de Bienne, où le de 15 ans est victime d’un acnombre de chômeurs passe cident de la circulation à Lonsous la barre des 1000 (979 geau: au volant de la voiture contre 1012 en août). de son père, il tentait d’échapn Partagé: à la Gurzelen, le per à la police. FC Bienne et Muttenz se sé- n Transportés: la Société de parent sur un score de 0-0. Navigation du Lac de Bienne n Vandalisé: un scooter est transporte 5516 passagers. incendié intentionnellement C’est sa deuxième meilleure à Bienne. Le sinistre endom- journée de la saison. mage trois voitures. Vendredi 7 oct. Samedi 8 oct. n Touché: le champion olympique à l’épée, Marcel Fischer, termine au sixième rang des championnats du monde d’escrime à Leipzig. Lundi 10 oct. n Avalisé: le comité exécutif de la Fédération Internationale de Gymnastique, réuni à Bakou (Azerbaïdjan), confirme le déménagement de son siège de Moutier à Neuchâtel. = ADIEU Bühlmann Max, 73, Busswil; Burri Erika, 62, Biel/Bienne; D’Agostino-Flaig Lucia, 50, Sonceboz; Gertsch Simon, 81, Nidau; Gobat Samuel, 90, Crémines; Jäggi Jürg, 42, Brügg; Krebs-Christen Bethli, 81, Bühl; Largo Kurt, 63, Péry; Marthaler-Scheidegger Nelly Dora, 89, Biel/Bienne; Moser Jacqueline, 69, Ipsach; Pelletier François, 65, Reconvilier; Racine-Estoppey Jacqueline, 78, Biel/Bienne; Scherler Ursula 60, Orpund; Schmutz-Huber Liselotte, 69, Biel/Bienne; Schneeberger Martha, 94, Biel/Bienne; Schneider-Rohrbach Marie, 82, Büren; Siegenthaler Hedwig, 85, Loveresse; Vallat Pierre 79, Biel/Bienne; Wyss Jakob, 84, Schüpfen; Zimmermann-Ammann Margrith, 89, Biel/Bienne. Actions du 11.10 au 17.10 Bouilli entremêlé viande suisse le kg 12.– au lieu de 17.50 % 0 3 Escalopes de dinde importées d’Europe grand emballage le kg 50 17 au lieu de 25.– ! S U L P ET Toutes les Coupe Chantilly (sans M-Budget) gobelet à 125 g Concombres de Suisse et d’Espagne la pièce –.55 –.90 au lieu de –.85 au lieu de 1.50 Saucisse de Lyon en tranches les 100 g Mini-mille-feuilles 6 pièces, 288 g 70 2 au lieu de 3.90 50 1 au lieu de 2.15 Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 28.09.05 Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: STORY BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 ■■ SchwarzMagenta BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 7 ENTWICKLUNGSHILFE Kühles Klima, warme Atmosphäre VON «Schweizerdeutsch ist FABIO wirklich eine unverständliche GILARDI Sprache!» Nichtsdestotrotz ist es den beiden haitianischen Kinderkrankenschwestern Marie Guerda Romeus und Naomie Marcelin in nur drei Monaten gelungen, eine Beziehung zu ihren Patienten und Arbeitskollegen im Kinderspital Wildermeth herzustellen. Die zwei jungen Frauen sind zwar zweisprachig, allerdings KreolischFranzösisch. «Und wir sprechen ein wenig Englisch», erklären die Haitianerinnen, die demnächst ihr Praktikum im Wildermeth-Spital beenden. Abenteuer. «Ein kleiner Aushang im Albert-Schweitzer-Spital HAS in Haiti hat unsere Aufmerksamkeit geweckt», erzählt Naomie Marcelin. Die beiden arbeiteten in ihrer Heimat unter der Leitung einer Krankenschwester, die das Praktikum in der Schweiz bereits vor vier Jahren absolviert hatte. Sie überstanden zudem die interne Selektion und wurden aufgrund eines Interviews und ihrer medizinischen Kenntnisse ausgewählt - sie durften in die Schweiz fliegen. Ein Abenteuer für die jungen Frauen, beide noch keine 30 Jahre alt. «Wir reisten zum ersten Mal so weit. Darauf haben wir uns während zwei Wochen vorbereitet!» Als wahre Botschafterinnen ihres Landes landeten sie am 20. Juli in Kloten, nach einer über 24-stündigen Reise via Santo Domingo und Spanien – Frankreich gewährte keine Transitvisa. «In der Schweiz, und besonders hier, sind wir in einer sehr herzlichen Atmosphäre mit offenen Armen empfangen worden», betonen die Frauen unisono. Begegnung. Die beiden Gäste wurden bei den Krankenschwestern im Spitalzentrum Biel einquartiert und erkundeten mit Dora Suter, Sektorleiterin Pflege, die Stadt. Die erste Überraschung: «Die Grösse der Gebäude und die pünktlichen Busse», so Naomie. «Auch bei der Arbeit ist Pünktlichkeit heilig. Das wurde uns vom ersten Tag an erklärt und jeder hält sich hier dran», lobt Guerda. Die Frauen gewöhnen sich schnell an die Schweizer Verhältnisse und kommen auf den verschiedenen Abteilungen des Wildermeth-Spitals zum Einsatz. «Erstaunlich, wie genau das Personal hier den Patienten erklärt, was gemacht wird. Das ist am HAS nicht der Fall», erklärt Guerda. «Dank der Erklärungen kann sich ein Kind entspannen, danach ist alles viel einfacher.» Auf Haiti kann es vorkommen, dass eine Krankenschwester eine Nacht lang mit 40 bis 50 Kindern allein ist. Und bei durchschnittlich einem Todesfall pro Nacht sind die beiden Praktikantinnen froh um jeden gelernten Trick, um effizienter zu werden. Zumal sie zu Hause nicht über den Ausrüstungsstandard von Schweizer Spitälern verfügen. «Ich weiss nun, dass ein unruhiges Kind besser einschläft, wenn ich ihm warme Kompressen auf den Bauch lege. Oder dass ich einen Körperteil vor einer Blutentnahme erwärmen muss, um die Gefässerweiterung zu verbessern», zählt Naomie auf. «Oder dass eine 30prozentige Zuckerlösung ein unruhiges Kind beruhigt», ergänzt Guerda. «Seither bin ich geduldiger geworden», so Naomie. Kontakte. «Zu Beginn hatte ich Mühe, die Kinder auseinander zu halten. Alle haben gleich ausgesehen. Und die komplizierten deutschen Vornamen haben auch nicht geholfen», gesteht Guerda. «Gewisse Kinder waren zudem unsere dunkle Hautfarbe nicht gewohnt und hatten anfangs etwas Angst», erklärt Naomie. Sie zeigt aber Verständnis für dieses Verhalten. «Das Vertrauen war jeweils schnell wieder hergestellt.» Womit einmal mehr JUMELAGE D’HÔPITAUX Sourires créoles à Wildermeth Domingue et l’Espagne. Motif: La France ne leur a pas accordé de visa de transit. «En Suisse, et ici particulièrement, nous avons été accueillies à bras ouverts et dans un climat très chaleureux», soulignent les deux jeunes femmes en cœur. PHOTO: JOEL SCHWEIZER Zwei Krankenschwestern aus Haiti zu Besuch im Bieler Kinderspital Wildermeth. Deux infirmières haïtiennes sont en stage à Bienne. Naomie Marcelin und Marie Guerda Romeus pflegen einen Knaben im Bieler Wildermeth-Spital Naomie Marcelin et Marie Guerda Romeus sont aux petits soins pour leur jeune patient. bewiesen wäre, dass Rassismus nicht in den Genen liegt. Am 20. Oktober fliegen die beiden Krankenschwestern nach Hause. «Was uns hier am meisten gefehlt hat: kreolisches Essen. Es ist viel schärfer.» Überrascht hat sie vor allem das kühle Klima. «Zu Beginn wollte ich gar nicht unter meinem Duvet hervorkommen», so Naomie. Die beiden mussten sich sogar wärmere Kleider kaufen. «Aber die bleiben hier. Wir bringen lieber Schokolade mit nach Hause!» n PAR «Le suisse-allemand est FABIO une langue vraiment incomGILARDI préhensible!» En trois mois pourtant, Marie Guerda Romeus et Naomie Marcelin ont su, à Bienne, créer des liens avec leurs jeunes patients et leurs collègues de travail. Bilingues, mais créole-français, «nous parlons un peu l’anglais aussi», les deux infirmières haïtiennes terminent leur stage à l’hôpital pour enfants de Wildermeth. www.biel-haiti.ch Albert-Schweitzer-Spital (HAS) FG. Das HAS befindet sich im Artibonite-Tal, rund 100 Kilometer nordöstlich der Hauptstadt Port-au-Prince. Jährlich werden im HAS 200 000 Patienten behandelt, davon werden 12 000 hospitalisiert. Seit 1991 finanziert der Verein Partnerschaft Kinderspitäler Biel-Haiti von der Schweiz aus direkt zwei Kinderärzte und zwei Krankenschwestern am HAS – dies dank Spenden aus Biel und Umgebung. Wenn Marie Guerda Romeus und Naomie Marcelin diesen Donnerstag nach Hause reisen, zurück in das Entwicklungsland, zurück auf eine der ärmsten Inseln der Karibik, dann wollen sie ihre Koffer vor allem mit einem füllen: Produkte, die auf Haiti am dringendsten benötigt werden - Desinfektionsflaschen, kleine Hygienebeutel, die sie den Eltern von Neugeborenen mitgeben können, und Bleistifte. Aventure. «C’est une affichette à l’Hôpital Albert Schweitzer (HAS) qui a attiré notre attention», explique Naomie Marcelin. Après avoir travaillé sous la responsabilité d’une collègue qui a déjà bénéficié du stage il y a quatre ans, passé les sélections internes et été jugées aptes suite à leurs performances médicales et une interview, elles sont prêtes à s’envoler pour la Suisse. C’est, pour les deux jeunes femmes de moins de trente ans, l’aventure. «C’est la première fois que nous partons aussi loin de chez nous. Nous nous sommes préparées pendant quinze jours!» Considérées comme véritables ambassadrices de leur pays, elles atterrissent à Kloten le 20 juillet dernier, après un voyage épuisant de plus de 24 heures qui les a fait passer par Saint- Profitieren Sie im Oktober vom technologischen Angebot von Citroën. Rencontre. Après avoir pris leurs quartiers dans le bâtiment des infirmières du Centre hospitalier biennois, Naomie et Guerda partent à la découverte de Bienne en compagnie de Dora Suter, responsable de la coordination des stations de soins à Wildermeth. Première surprise: «La taille des immeubles et les bus qui partent à l’heure», relève Naomie. «Au travail aussi, la ponctualité est sacrée. Ça nous a été expliqué dès le premier jour, tout le monde s’y tient», ajoute, positive, Guerda. Rapidement acclimatées, les deux infirmières sont intégrées au travail dans les stations de Wildermeth. «C’est fou ce que le personnel explique aux patients les manipulations auxquelles ils sont soumis. Ce n’est pas le cas au HAS», relève Guerda. «Ces explications sont positives, elles permettent à l’enfant de se détendre et tout est plus facile ensuite.» En Haïti, les infirmières peuvent se retrouver seules à gérer 40 à 50 enfants par nuit. Alors qu’un décès d’enfant par nuit de garde est dans la norme, elles apprécient les petits trucs de gestion qu’elles ont appris pour devenir plus efficaces. D’autant plus que, sur place, elles ne bénéficient pas de l’équipement des hôpitaux suisses. Le HAS est situé dans la vallée d’Artibonite, à une centaine de kilomètres au Nord-Est de la capitale, Port-au-Prince. Le HAS traite 200 000 patients par année, dont 12 000 qui sont hospitalisés. Depuis 1991, l’association Jumelage d’hôpitaux d’enfants Bienne-Haïti finance directement depuis la Suisse deux postes de pédiatres et d’infirmières sur place grâce aux donateurs de la région biennoise. Au moment de rentrer en Haïti le 20 octobre prochain, l’une des îles les plus pauvres des Caraïbes et pays en voie de développement, les deux infirmières souhaitent rapporter différents produits de première nécessité chez elles. Flacons de désinfectant, petites trousses d’hygiène à remettre aux parents des nouveaux-nés, crayons sont les objets recherchés. Tous dons, sponsoring ou mécénat sont bienvenus. CITROËN C5 BREAK ab Fr. 32’990.–* 2.0i-16V SX, 143 PS, 5 Türen oder PRÄMIE bis Fr. 10’000.–* Serienausstattung: G Neue Modellreihe * CITROËN C3 ab Fr. 14’990.– 1.1i X, 60 PS, 5 Türen oder PRÄMIE bis Fr. 4’500.–* G DAS LEBEN IST SCHÖN Serienausstattung: G G G CITROËN XSARA PICASSO ab Fr. 17’790.–* oder PRÄMIE bis Fr. 7’000.–* Serienausstattung: oder PRÄMIE bis Fr. 10’000.–* Serienausstattung: Hochfrequenz-Fernbedienung Programmierbarer Alarm bei Geschwindigkeitsüberschreitung Zentralverriegelung BEI IHREM CITROËN-HÄNDLER Ipsach Garage Beyeler AG Tel. 032 332 84 84 Lyss Garage Aebi Tel. 032 384 49 94 Moutier Garage du Roc Tel. 032 493 44 33 Grenchen Garage Brändli AG Tel. 032 652 60 70 Ins Autohaus Gertsch AG Tel. 032 313 22 25 Knieairbag Fahrerseite Elektronische Stabilitätskontrolle (ESP) mit Antriebsschlupfregelung (ASR) Höhenverstellbare Ladeschwelle, Bedienung im Kofferraum CITROËN C4 LIMOUSINE ab Fr. 19’490.–* 1.6i X, 95 PS, 5 Türen 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen Citroën C3 Contacts. «Au début, tous les enfants se ressemblaient, j’avais de la peine à les reconnaître. Et je ne pouvais même pas m’aider des prénoms, qui sont compliqués en allemand», avoue Guerda. Naomie, compréhensive relève pourtant: «Certains enfants, pas habitués à la couleur foncée de notre peau, ont parfois eu des réactions un peu apeurées en nous voyant. Mais la confiance a toujours été vite rétablie.» En faut-il plus pour prouver que le racisme n’est pas dans les gènes? Le 20 octobre prochain, les deux infirmières retournent chez elles. «Ce qui nous a le plus manqué ici: la cuisine créole. Elle est plus épicée!» La fraîcheur du climat les a aussi surprises. «Au début, je me réfugiais tout le temps sous mon duvet», avoue Naomie. Elles se sont même acheté des habits chauds. «Ils restent ici. Nous préférons ramener du chocolat!» n L’hôpital Albert Schweitzer G Auch verfügbar in der HDi-110-PS-Motorisierung mit Russpartikelfilter «Je sais maintenant que placer des compresses chaudes sur le ventre d’un enfant agité va lui permettre de s’endormir plus facilement. Ou encore qu’avant une prise de sang, c’est mieux de chauffer un peu le membre pour favoriser une vasodilatation», énumère Naomie. «Ou encore que donner une solution sucrée à 30% calme l’enfant nerveux», complète Guerda. «Je suis aussi devenue plus patiente», analyse Naomie. G G G ABS mit elektronischer Bremskraftverteilung (EBV) und Bremsassistent Geschwindigkeitsregler–und -begrenzer Lenkrad mit integriertem Multifunktionsbedienfeld auf feststehender Mittelnabe G G G Sonnenschutz-Windschutzscheibe mit integrierter Reflexionsschicht Front- und Seitenairbags für Fahrer und Beifahrer Warnsignal bei Überschreiten der programmierten Höchstgeschwindigkeit * Die Angebote gelten für alle zwischen dem 1. und 31. Oktober 2005 verkauften und immatrikulierten Fahrzeuge. Empfohlene Verkaufspreise. C3 1.1i X, 60 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 14’990.-; Verbrauch gesamt 6,0 l/100 km; CO2-Emission 143 g/km; Treibstoffverbrauchskategorie C. C4 Limousine 1.4i-16V X, 90 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 19’490.-, gesamt 6,4 l/100 km; CO2 153 g/km; Kategorie B. Xsara Picasso 1.6i X, 95 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 17’790.-; gesamt 7,5 l/100 km; CO2 178 g/km; Kategorie D. C5 Break 2.0i-16V SX, 143 PS, 5 Türen, Hitpreis Fr. 32’990.-; gesamt 8 l/100 km; CO2 190 g/km; Kategorie C. Beispiel: C3 1.6-16V HDi Exclusive, Russpartikelfilter, 110 PS, 5 Türen, Fr. 31’060.-, Prämie von Fr. 4’500.-; gesamt 4,4 l/100 km; CO2 118 g/km; Kategorie A. C4 Limousine 2.0i-16V Exclusive, 143 PS, 5 Türen, Fr. 37’250.-, Prämie von Fr. 7’000.-; gesamt 7,8 l/100 km; CO2 186 g/km; Kategorie D. Xsara Picasso 1.6 HDi Exclusive, 110 PS, 5 Türen, Fr. 37’540.-, Prämie von Fr. 10’000.-; gesamt 4,9 l/100 km; CO2 131 g/km; Kategorie A. C5 Break 3.0i V6 Exclusive, Autom., 210 PS, 5 Türen, Fr. 54’170.-, Prämie von Fr. 10’000.-; gesamt 10 l/100 km; CO2 238 g/km; Kategorie E. CO2-Durchschnitt aller angebotenen Fahrzeugmodelle (200 g/km). Weder Nachlass noch Promotion auf Hitpreise. Angebote gültig für Privatkunden; nur bei den an der Aktion beteiligten Händlern. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan Zu vermieten / A louer Gültig bis Samstag, 15. Oktober 2005, solange Vorrat Worben Zu vermieten nach Vereinbarung in kinderfreundlichem Quartier am Neufeldweg 6 im 2.OG mit Lift 4½-Zimmer-Wohnung mit 2 Balkonen Super frisch - super günstig. 106 m2 – Mietzins Fr. 1745.– inkl. NK Mietzins fest bis Sept. 2009. À Bienne à louer jolie appartement 3 PIÈCES Moderne Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, keramische Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC mit Fenster, sep. Dusche/WC, Wandschränke, grosses Reduit, Keller. per kg 2.90 situation centrale Rue de l’avenir Fr. 820.– + ch. 078 619 59 79 Trauben Uva Italia, Italien ENDLICH EIN ANDERES WOHNEN! ENDLICH PLATZ, HOHE RÄUME UND VIEL LICHT! Genossenschaft vermietet in ehemaliger Uhrenfabrik in CORTÉBERT, 20km bzw. 26 Bahnminuten von Biel, ab 1. Oktober 2005: 4-Zimmer-Wohnung 98 m2, 1. OG, mit Südbalkon, Zentralheizung, schönem Parkettboden und neuer Küche. Mietzins Fr. 970.– + Fr. 180.– NK Entspannte Landatmosphäre mit Gartenanteil, Kinderspielplatz, Gemeinschaftsraum und Gratis-Parklpätze, Nähe Bahnhof. Tel. 032 489 51 94 (morgens) oder 032 489 25 12 (ab 13h00) per kg 70 2. zum Beispiel: Butterzopf, 500 g 2.55 statt 3.20 Tomaten, rund, Schweiz/Spanien 20% Rabatt Machen Sie ein Büro auf! x auf alle Zöpfe Herrengasse 20, Meinisberg 75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage. Fr. 698.- + HK/NK Garage Fr. 110.- x 35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster. In Altstadtnähe. Plattenboden, WC. Fr. 780.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) x Oberer Quai 32, Biel Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift. Ab Fr. 1'550.- + HK/NK (Kaufmöglichkeit) x Untergässli 3, Biel Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster, Atelierraum in Altstadtliegenschaft Fr. 815.- + HK/NK x 1/2 Rosiusstrasse 10, Biel Dufourstrasse 34, Biel Preis 1/2 6.25 Preis 3 × 2,5 dl 11.25 95 4. statt 12.50 statt 22.50 statt 7.80 Coop Lasagne bolognese, 1 kg Coop Naturaplan Kochspeck, per kg *Coop Vollrahm UHT 150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC Fr. 120.- / m2 + HK/NK Freiestrasse 14, Biel 75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront. Variable Raumaufteilung Fr. 1’150.- + HK/NK per 100 g 95 2. per 100 g 30 2. statt 3.60 statt 2.65 Coop Pouletbrust, Schweiz Lachsforellenfilet, aus Zucht, Dänemark/Frankreich/Italien *Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter: www.coop.ch/newsletter Zu vermieten ab sofort o. n. Vereinbarung in Mörigen Charme der Altstadt Zu vermieten Biel - Unionsgasse Wir vermieten per 1. Oktober oder nach Vereinbarung, im Stadtzentrum, in der Fussgängerzone mit Platten- und Riemenböden, Bad/WC, Einbauschrank, Küche Fr. 885.- + Fr. 295.- HK/NK An der Haldenstrasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung: 1-Zimmerwohnung – Plattenboden – offene Küche mit Granitabdeckung – Gartensitzplatz / grosser Balkon – Bodenbeläge Zimmer: Laminat – Bad/WC und Dusche/WC sep. – Park- & Einstellhallenplätze möglich MZ CHF 1’601.– + NK > mit Balkon > ruhige Lage Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Telefon 031 960 11 29 Previs Personalvorsorgestiftung Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Fr. 1’480.– + NK Natel 079 796 05 82 A louer à Bienne, Rennweg 61, situation tranquille, grand app. de 31⁄2 pièces, tout confort dès le 1er décembre 2005 ou date à convenir. Bain/WC séparé, carrelage partout, balcon, cave, galetas, local à vélos. Loyer fr. 1’100.– + charges. Poss. place de parc dans garage souterrain fr. 100.–. Pour rens. et visite: 032 341 70 34 ou 078 687 83 70 ARD SUPERC Zu vermieten, Nähe Nidaugasse, in repräsentativem Business Center Originelles Büro/Therapieraum mit Infrastruktur Konferenzzimmer für Kurse, Cafeteria, Kopierer, versch. Dienstleistungen Ab CHF 550.– alles inkl. 032 322 22 11 www.dynamic-business.ch Swiss Property Zu vermieten in Biel an der Brüggstr. 78-86 per sofort oder nach Vereinbarung BIEL Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT 98 m2 – Mietzins Fr. 1701.– inkl. NK Pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC). Halboffene Küche u.a. mit Glaskeramik-Kochfeld und Geschirrspüler. Bad/WC und sep. Dusche/WC. Sonniger Balkon, Wandschrank, Garderobe, grosser Keller. 41⁄2-Zi.-Duplex-Wohnung EG mit Gartensitzplatz 110 m2, mit Gartensitzplatz. Tiefgaragenplatz vorhanden. 4½-Zimmer-Wohnung Mietzins fest bis Ende 2008. MZ CHF 1’300.– + NK – Ca. 75 m2 – Neue, offene, moderne Küche mit Glaskeramik – Neues Badezimmer – Eigene Waschmaschine Wir vermieten an erhöhter Lage, nach Vereinbarung, grosszügige und moderne Wir vermieten nach Vereinbarung in kinderfreundlichem Quartier an der Aarbergstrasse 62 im 1.OG eine 3½ Zimmerwohnung neu sanierte 2-Zi.-Wohnung im 3. OG Bellmund - Hauptstrasse 19a komfortable 31⁄2-Zimmer-Wohnung Per sofort vermieten wir am Untergässli 4 in Biel eine heimelige Lyss E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Noch besser einkaufen – mit der Supercard! 41/05_Nat x 2-Zimmer-Wohnung 48 m2 CHF 825.– inkl. NK Biel, Untergasse 19 Gepflegte Altstadtwohnungen suchen liebevolle Bewohner 1 ½ + 3 ½ Zi-Wohnung Platten- und Parkettböden, Trennwand, Sichtbalken, modernes Bad, z. Teil Täfer Ab Fr. 950.- + 235.- NK 3-Zimmer-Wohnung 60 m2 CHF 940.– inkl. NK 4-Zimmer-Wohnung 76 m2 CHF 1’220.– inkl. NK Grosszügige Wohnungen, Wohnzimmer mit Parkett. Schöne sonnige Terrasse/Balkone. Einbauschränke, Keller- und Estrichabteil. An guter Lage – Nähe öff. Verkehrsmittel, Schulen etc. Interesse? Rufen Sie an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Armin Strom «Ich bin einer der letzten Uhrmacher, der Uhrwerke von Hand skelettiert.» Der 65-jährige Armin Strom sitzt hemdsärmlig in seinem kleinen Bieler Büro. Er ist, im Unterschied zu anderen Menschen seiner Berufsgattung, gar nicht selbstgefällig. Prahlerei kommt in seiner Welt nicht vor. Sein Auftreten ist durch Stirnfalten, einen gepflegten Schnurrbart und lebhafte Augen geprägt. Er gehöre ganz einfach zu einer aussterbenden Rasse, sagt er. Künstler. Auf seine Art ist er ein Künstler. Er denkt, zeichnet, kreiert und fabriziert. Früher ging er sogar auf Geschäftsreisen. «Sobald ich mit einem Stück fertig wurde, lieferte ich es dem Käufer. Egal, ob der in Europa, Los Angeles oder anderswo lebte.» Der Urberner hat Uhrmacher gelernt und sich den Hartmetallen verschrieben. «Mit Quartz habe ich nie gearbeitet.» Sein Leben schlägt im Takt mechanischer Uhrwerke: Nach seinem Studium verschlägt es ihn nach St. Moritz. «Ich war Geschäftsführer in einem Uhrengeschäft. Hier konnte ich mein theoretisches Wissen praktisch umsetzen und meine Sprachkenntnisse anwenden.» Danach arbeitete er in Burgdorf, wo er seinen eigenen Uhrenund Bijouteriehandel aufzog. «Mein Sohn wollte auf eigene Rechnung tätig sein. Ich habe ihm die Zusammenarbeit vorgeschlagen.» Vor fünf Jahren hat er sich mit seinem Sohn in Biel niedergelassen. Seine Leidenschaft ist geblieben. «Ich will nicht einfach Uhren, sondern Qualitätsuhren herstellen.» Er fabriziert Uhren aus Gold und Platin, skelettiert und stellt Uhrwerke nach Mass her. Die Produktionsleistung ist zweitrangig. «Je nach Nachfrage mache ich vierzig bis fünfzig Stück pro Jahr. Manchmal auch weniger.» Kenntnisse. Seine Uhren haben oft fünfstellige Verkaufspreise. «Es gibt keine Grenze.» Die Uhren werden gänzlich nach den Wünschen des Kunden angefertigt. «Die meisten Werke sind Unikate.» Und haben weltweit einen guten Ruf. «Die Marke trägt meinen Namen, weil ich keinen Fantasienamen wollte.» Mit den Jahren änderte sich zwar nicht seine Philosophie, aber seine Ziele. «Es wäre schade, wenn mein Knowhow verloren gehen würde. Ich will meine Erfahrung weitergeben.» Gegen Ende seiner Solokarriere arbeitet Armin Strom mit einem jungen Uhrmacher und gibt seine Kenntnisse weiter. «Wir werden nie ein grosses Unternehmen. Wir setzen hauptsächlich auf Originalität und Qualität.» Bescheiden gibt er zu, einen Eintrag im «GuinnessBuch der Rekorde» zu haben. «1991 habe ich die kleinste mechanische Damenuhr fabriziert, die von Hand skelettiert wurde.» Das Stück hat einen Durchmesser von 12,5 Millimetern. Jedes seiner Werke hat in den Fachzeitschriften für viel Aufsehen gesorgt. «Ich habe mit den Zeitungsausschnitten ein Zimmer gefüllt», erzählt er stolz. Der Hobbyreiter ist auch ein passionierter Golfer. «Aber nur, wenn ich Zeit habe. Meine Arbeit kommt stets an erster Stelle», so Strom. An seine Pensionierung hat er noch keine Sekunde gedacht. «Das gibt es für mich nicht. Solange es geht, werde ich arbeiten.» n Sur la planète horlogerie, les véritables artisans du fait main se font rares. PAR «Je suis l’un des derniers à FRANÇOIS faire des montres squelettes à LAMARCHE la main.» En bras de chemise, assis dans son petit bureau biennois, Armin Strom, 65 ans, n’a rien, mais alors rien du tout, du prétentieux qui tartine sa culture. La forfanteStrom setzt auf Massarbeit. Armin Strom est l’un des derniers à faire des montres squelettes à la main. rie n’est pas le genre de la mai- Armin Strom. Er fertigt (nicht ganz billige) Unikate. son. Le front dégarni, la moustache fournie, l’œil vif, Armin Strom: «Mon envie ne se limite pas à faire juste il constate et admet, tout sim- des montres, encore faut-il qu’elles soient de qualité.» plement, appartenir à une race en voie de disparition. se limite pas à faire juste priorités restent tournées vers Artiste. A sa manière, des montres, encore faut-il l’originalité et la qualité.» notre personnage est un artis- qu’elles soient de qualité.» te. Il imagine, dessine, créé, L’or décliné sous toutes ses Record. Au passage, touréalise. A une certaine époque, couleurs, le platine, des mou- jours en toute modestie, il siil partait même en tournée. vements haut de gamme et la gnale sa présence dans le «Lorsque j’avais terminé une squelettisation reste les don- «Guinness Book des records». pièce, j’allais la livrer à son nées fondamentales. La pro- «En 1991, j’ai fabriqué la plus acheteur, qu’il soit en Europe, duction est secondaire. «Se- petite montre dame mécalon la demande, quarante à nique avec mouvement squeà Los Angeles ou ailleurs.» Enfant de Berne, horloger cinquante pièces par année, lette fait main.» Une pièce de 12,5 millimètres de diamètre. de formation, Armin Strom quelquefois moins.» Exploit parmi d’autres, chaest un pur et dur, «je n’ai jamais travaillé avec le quartz». Transmettre. Des réalisa- que pièce en est un, qui a vaToute sa vie est rythmée par tions dont la valeur s’écrit sou- lu à notre personnage une forle tic-tac feutré et régulier vent avec cinq chiffres. «Il n’y te présence dans les revues des mouvements mécaniques. a pas de limite.» Les créations spécialisées. «J’en ai plein une Sorti du technicum, il s’en est de l’horloger intègrent les dé- chambre», raconte-t-il avec allé du côté de St.-Moritz. sirs de son client. «Pour la plu- une certaine fierté. Amateur «Comme gérant d’un maga- part, mes montres sont d’équitation, et de golf sursin d’horlogerie, je pouvais uniques.» Et leur réputation tout, «mais seulement quand mettre en pratique ce que mondiale. «J’ai fondé ma j’ai le temps, je ne laisse jaj’avais appris et profiter de propre marque parce que je ne mais mon travail pour aller me familiariser avec d’autres voulais pas d’une dénomina- jouer», Armin Strom ne songe langues.» Puis il s’est établi à tion fantaisiste.» Avec les an- pas une seconde à la retraite. Berthoud où il a exploité son nées, la philosophie reste, les «Pour moi, ça n’existe pas. propre commerce d’horlogerie- objectifs changent quelque Aussi longtemps que j’en suis peu. «Il serait dommage de capable, je veux travailler.» Et bijouterie. perdre mon savoir-faire. Je présenter ses œuvres sous un Qualité. .Depuis cinq ans, veux transmettre mon expé- slogan qui lui va si bien: «Ar«mon fils avait envie de se rience.» Au crépuscule de sa tisan de montres haut de n mettre à son compte, je lui ai carrière en soliste, Armin gamme». proposé de faire quelque cho- Strom travaille désormais avec se ensemble», Armin Strom a un jeune horloger avec lequel posé ses valises de collections il partage ses connaissances. à Bienne. La passion est tou- «Nous ne serons jamais une jours la même. «Mon envie ne entreprise très grande. Les PEOPLE PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI n PHOTO: JOEL SCHWEIZER n Marcel Ritzmann, 27 ans, est un virtuose aux fourneaux. C’est du moins l’avis des experts du GaultMillau. Dans sa dernière édition, le guide des gastronomes attribue 13 points au restaurant Klösterli, à Perles. Et ceci alors que le chef vient à peine de prendre la succession de son père. «Une grande part de ce succès revient à mon partenaire, Francesco Canale, qui dirige le service.» La cuisine est la passion de Marcel Ritzmann. «Ecolier, j’étais déjà volontiers aux fourneaux.» Il Marcel Ritzmann, Freizeit am Herd.» Er pflegt privilégie une cuisine clas27, schwingt die Koch- den klassischen Kochstil, sique, «franco-suisse avec kelle virtuos. Dieser Mei«schweizerisch-französisch nung sind auch die Experten mit leicht mediterranem Ein- une touche méditerranéendes neusten GaultMillau. Sie schlag.» Spezialität des Hau- ne». La spécialité de la maison reste le chateaubriand à beehrten das Restaurant Klö- ses ist Châteaubriand – mit la béarnaise. La cuisine mansterli in Pieterlen mit 13 US-Rindsfilet und Sauce Punkten. Dies, nachdem der Béarnaise. Neben der Koche- ge presque tout le temps de ce Bâlois d’origine. «Je gagne Junior den Betrieb eben erst rei bleibt dem Bürger von régulièrement les rives du vom Vater übernommen Basel-Stadt nicht viel Zeit. hatte. «Grossen Anteil am «Für Spiele des FCB fahre ich Rhin pour suivre les matches du FCB.» Ses prochains obErfolg hat mein Partner, der aber regelmässig ans Rheinjectifs? «Une étoile au MiChef de Service Francesco knie.» Die nächsten Ziele? Canale.» Kochen ist Ritz«In fünf Jahren ein Stern im chelin dans cinq ans et devenir papa.» HUA manns Passion. «Schon als Guide Michelin und Vater Schüler stand ich in meiner sein.» HUA n nn 9 BIRTH DAY TO YOU n Thomas Eichelberger, Inhaber Orpundgarage, Biel, wird diesen Donnerstag 42-jährig. n Thomas Eichelberger, propriétaire de l’Orpundgarage, Bienne, aura 42 ans jeudi. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA VON FRANÇOIS LAMARCHE BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 Kompliziert einfach la complication en toute simplicité PORTRÄT / /PORTRAIT In der Uhrenwelt sind die echten Kunsthandwerker eine Seltenheit. CyanGelbMagentaSchwarz HAPPY BIEL BIENNE n Kochen ist ihr Hobby, ihre Leidenschaft und ihr Alltag: Die 39-jährige Barbara Rüfenacht führt seit einem Jahr mit ihrem Mann Claudio de Luigi das Restaurant «Il Grano» in Büren. Ihre hausgemachten Köstlichkeiten sind für Geniesser der italienischen Küche eine Versuchung. Die gelernte Hauswirtschaftslehrerin und der Antikschreiner haben das Kornhaus aus dem 17. Jahrhundert in ein loftartiges Nichtraucherrestaurant umgewandelt und keinen Aufwand gescheut. La cuisine est à la fois son passe-temps favori, sa passion et son quotidien. A 39 ans, Barbara Rüfenacht tient depuis une année, avec son mari Claudio de Luigi, le restaurant «Il Grano» à Büren. Ses délices fait maison sont devenus une référence en gastronomie italienne pour les gourmets. L’enseignante en économie ménagère et l’ébéniste ont transformé un ancien grenier du 17e siècle en restaurant non-fumeur et ont «Jede Faser von mir gehört mis le paquet. «Je me consadem Betrieb», sagt Rücre corps et âme à son exfenacht. Ihr Einsatz wurde ploitation», souligne Barbara belohnt: Sie stehen neu mit 12 Punkten im Gourmetfüh- Rüfenacht. Un effort dignement récompensé: elle entre rer GaultMillau. «Ich hätte vor Freude heulen können», avec 12 points au guide GaultMillau 2006. «J’aurais so die lebenslustige Mutter. pu hurler de joie», indique Einen Preis musste sie allercette maman pleine de vie. dings für diesen Eintrag beMais tout effort a son prix: zahlen: «Das Familienleben «La vie de famille en a soufhat gelitten.» Zeit für Sport fert.» Il ne lui reste plus de oder für einen Italienischtemps à consacrer au sport kurs bleiben ihr nicht. Für ou à des leçons d’italien. Et, einen Tapetenwechsel fährt sie mit ihrem Mann und den pour se changer les idées, toute la famille part volonKindern am liebsten in die az Toskana. az tiers en Toscane. n Fatima Simon, Stadträtin (Grüne), Biel, wird diesen Donnerstag 51-jährig. n Fatima Simon, conseillère de Ville (VB), Bienne aura 51 ans jeudi. n Tom Rüfenacht, Stadtrat (FDP), Biel, wird diesen Freitag 43jährig. n Tom Rüfenacht, conseiller de Ville (PRD), aura 43 ans vendredi. n Helena Korinkova, Direktorin Theater 3, Biel, wird am kommenden Mittwoch 63jährig. n Helena Korinkova, directrice Theater 3, Bienne, aura 63 ans mercredi prochain. n Theo Meister, Notar, Biel, wird am kommenden Mittwoch 56jährig. n Theo Meister, notaire, Bienne, aura 56 ans mercredi prochain. n Victor Sauter, Kaufmann, Nidau, wird am kommenden Mittwoch 61jährig. n Victor Sauter, commerçant, Nidau, aura 61 ans mercredi prochain. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz STELLEN / OFFRES D’EMPLOI Zu vermieten A louer Internet macht’s möglich! WERKZEUGMASCHINENSPEZIALIST einfach von Zuhause bei freier Zeiteinteilung arbeiten steht ab sofort mit seiner 30-jährigen Erfahrung zur Verfügung für eine neue Herausforderung. Muttersprache Deutsch und Italienisch, gute Kenntnisse Englisch und Französisch. Offerten an Postfach 135, 7323 Wangs (SG) www.internetheimarbeit.net In Grenchen vermieten wir an ruhiger und sonniger Lage in kleinem Mehrfamilienhaus per sofort oder nach Vereinbarung eine geräumige, renovierte 4½-Zimmerwohnung, Hochparterre x alle Zimmer mit Parkettboden Mietzins CHF 1’080.--/Monat + Nebenkosten Akonto CHF 196.--/Monat Weitere Auskünfte erhalten Sie bei PREGO Susanne Beck Tel. 032 625 95 76 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn COIFFEUR HEIMSERVICE Coiffeusen Sucht Ideal als Nebenerwerb Wiedereinstieg Tel. 0840 12 22 32 www.bracher.ch www.prego.ch Nods, route de Diesse Aimez-vous cuisiner? Appart. 3 1/2 pièces Nous recherchons !VEC6AUCHER-ANUFACTURE&LEURIER"RUNO!FFOLTERET%LWINNOUSCONSTITUONS UNP¹LEHORLOGER,AVOCATIONDECECENTREDECOMP£TENCESN£AU88)E SIáCLEESTCELLEDgUNEMANUFACTUREHORLOGáREHAUTDEGAMME0ARSESHOMMES SESM£THODESETSES£QUIPEMENTSELLEESTTOTALEMENTORIENT£EVERSLgEXCELLENCE ETLgINNOVATION $ANSLECADREDUD£VELOPPEMENTDENOS ACTIVIT£SNOUSRECHERCHONS $³#/,,%4%52 4ÊCHES s 0ROGRAMMATIONETMISEENTRAINDEPIÒCES PRINCIPALES DHORLOGERIEHAUTDEGAMMESURMACHINES #.#%LWIN s 3UIVIDELAPRODUCTIONENAUTOCONTRÙLE 0ROFILDE s #&#DEDÏCOLLETEUROUÏQUIVALENT COMPÏTENCES s %XPÏRIENCEDANSLEMILIEUHORLOGEREXIGÏE s 0ERSONNERÏACTIVEAUTONOMEETMINUTIEUSE s %SPRITDÏQUIPE 3IVOUSSOUHAITEZPRENDREPARTÜLESSORDUNE SOCI£T£ACTIVEDANSLED£VELOPPEMENTETLA FABRICATION DE COMPOSANTS HORLOGERS COMPLEXESNH£SITEZPASENVOYEZNOUSVOTRE DOSSIERDECANDIDATUREÜLgADRESSESUIVANTE ATOKALPA3! ÜLgATTENTIONDES2ESSOURCES(UMAINES 2OUTEDE-I£COURT#(!,,% Cuisinière pour préparer et partager les repas d’un industriel (Région Bienne) de lundi midi à vendredi soir et de temps en temps le samedi ou le dimanche. Les périodes de travail seront alternées par des périodes de congés. Nous souhaitons engager pour ce poste de confiance une dame avec les qualifications suivantes: x Bonne cuisinière x Romande ou parlant couramment le français x Caractère sympathique, bonne présentation x Sens de l’organisation x Permis de conduire “TRAVAIL ACCESSOIRE” Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux Gals Ligerz Lüscherz Treiten Tschugg Erlach Gampelen Epsach Walperswil Kappelen Bühl Sutz Ins Vinelz Grossaffoltern Brüttelen Schüpfen Port / Kerzers Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes adultes habitant la localité. Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C, zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine. Orpund Neu An ruhiger Lage, sehr schön ausgebaute Nous offrons: x Excellente rétribution x Cadre agréable Nous nous réjouissons de recevoir votre offre manuscrite avec photo sous Chiffres 13/10/01, BIEL BIENNE, c.p. 240, 2501 Biel/Bienne Krankenkasse ASSURA Prämien Primes Vergleichen & Sparen comparer & économisez Erwachsene / adulte Kinder / enfant ohne Unfall / sans accident mit Unfall / avec accident 1500 Zone 1 2000 0 inkl. neuen Parkettböden, neuer Küche mit Geschirrspüler, Granitabdeckung und neuem Bad MZ CHF 1’050.– + Fr. 150.– NK Interessenten melden sich unter 032 396 05 60 oder 079 251 15 82 166.- 72.- 39.- 169.- 138.- 66.- 33.- In Grenchen vermieten wir an ruhiger und sonniger Lage in kleinem Mehrfamilienhaus per sofort oder nach Vereinbarung sehr grosszügige 4½-Zimmerwohnung, 2.OG grosse Küche mit GS, Bad/WC, sep. WC, Reduit, Einbauschränke im Korridor, Cheminée. Biel, Erlenweg Mietzins CHF 1’288.--/Monat + Nebenkosten Akonto CHF 162.--/Monat Zu vermieten ab sofort oder nach Vereinbarung grosse Einstellhallenplatz CHF 86.--/Monat 3 ⁄2-Zimmer-Wohnung Weitere Auskünfte erhalten Sie bei 1 im 2. Stock mit Balkon. Miete Fr. 780.– + Fr. 130.– NK 500 199.- Biel/Bienne Zone 2 3-Zimmer-Wohnung mit Balkon und Sicht auf die Alpen Caisse maladie 2006 Franchise “NEBENJOB” mansardé dans ancienne ferme rénovée, cuisine agencée, salle de bains Possibilité de parcage à Fr. 30.Loyer : Fr. 1'190.- charges comprises Disponibilité : à convenir Renseignements: 032/737.27.10 Interessenten melden sich bei 079 251 15 82 oder 032 396 05 60 Susanne Beck Tel. 032 625 95 76 [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn www.bracher.ch Agglomeration vertreten durch représenté par Weber Pius Hungerberg 11, 2565 Jens tel 032 333 39 33 fax 032 331 88 88 natel 079 250 74 72 [email protected] Ivan Rufer Rue du Débarcadaire 47, 2503 Bienne tel 032 323 25 06 fax 032 323 25 04 natel 078 616 22 72 [email protected] www.toyota.ch Der Toyota Avensis Sportswagon: Extraklasse mit klasse Extras. de m u m m u s e l t s ’e C la relaxation! Für weitere Informationen und Anmeldungen: Avensis Sportswagon 2.0 «Linea Sol», 147 PS, 5-türig, ab Fr. 39’000.–.* Der Avensis, bereits ab Fr. 32’900.–.* Johann-Renfer-Strasse 62 CH-2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 95 09 Fax 032 341 95 30 A voir cette semaine Teleglise Dimanche 16 octobre 2005 (10h00, 10h30, 12h00, 12h30) Thème: Workingpoor Présentation: K.Froidevaux Pulsations Dimanche 16 octobre 2005 (14h30 à 17h30 par heure) Thème: Collaboration Obstétrique/ Neonatologie Dr. Thomas Eggimann, Fr. Adam Oliver Présentation: Julia Moreno Dans le bain de mer avec hydromassage, 170 buses spéciales agissent sur huit régions de votre corps. L’eau contient des algues vertes de Bretagne, efficaces contre: ● la fatigue, le surmenage, le stress, ● le rhumatisme, l’arthrose, ● les troubles circulatoires, les jambes lourdes, ● la surcharge pondérale, la cellulite. Prix de la séance: 32 francs Abonnement (10x): 288 francs Offrez-vous un bain bienfaisant pour le corps et l’esprit. Nous nous réjouissons de votre visite. Votre team Beauty sauna bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 Crystal Packages mit Preisvorteil und 3,9 % Vorzugsleasing ab Fr. 393.45/mtl.** Bei den Kundenzufriedenheitsstudien von J. D. Power in Deutschland in seiner Klasse seit drei Jahren ungeschlagen, bietet der Avensis jetzt noch mehr: viele Extras zum Spezialpreis. Crystal Package I mit 4 Winterreifen, Sicherheitsweste, Kofferraummatte und Bodenteppichen im Wert von über Fr. 2’000.– für nur Fr. 190.–* und Crystal Package II (Luna, Sol) zusätzlich mit Navigationssystem im Wert von bis zu über Fr. 4’000.– für nur Fr. 1’490.–.* Erhältlich als 1,8-l-VVT-i-Benzinmotor mit 95 kW/129 PS, 2,0-l-D4-VVT-iBenzinmotor mit 108 kW/147 PS, 2,4-l-D4-VVT-i-Benzinmotor mit 120 kW/163 PS oder 2,0-l-D-4D-Common-Rail-Turbodiesel mit 85 kW/116 PS. Es gibt ihn bereits ab Fr. 32’900.–* (Avensis Liftback 1.8 «Linea Terra», 129 PS, 5-türig). Fahren Sie ihn zur Probe – Sie werden begeistert sein. Weitere Infos unter 0848 260 260. Die Crystal Packages und das Vorzugsleasing gibt es übrigens auch für Yaris, Corolla und Corolla Verso. * Unverbindlicher Nettopreis. ** Leasingkonditionen: Leasingzins ab Fr. 393.45/mtl. inkl. MwSt. (Avensis Liftback 1.8 «Linea Terra», 5-türig) bei 60 Monaten Laufzeit, 10’000 km/Jahr, 1. grosse Leasingrate 10% des unverbindlichen Nettopreises, Kaution nur Fr. 1’000.–, effektiver Jahreszins 3,97%, Vollkaskoversicherung obligatorisch, gültig für Inverkehrsetzungen bis 31. 07. 2005, exkl. Avensis Verso. Weitere Berechnungsvarianten auf Anfrage. TOYOTA-CENTER G 2501 Biel-Brügg, Emil Frey AG, Telefon 032 374 33 33 TOYOTA-PARTNER G 2517 Diesse, Garage des Rocs SA, Telefon 032 315 02 30 G 3250 Lyss, Kirchenfeld-Garage, Telefon 032 386 70 70 G 2575 Täuffelen, Seeland-Garage, Telefon 032 396 14 93. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 11 BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan UMFRAGE / SONDAGE ■■ BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 11 Weshalb tragen Kühe Glocken? UMFRAGE: FABIAN SOMMER FOTOS: JOEL SCHWEIZER Pourquoi les vaches portent-elles des cloches? Evelyne Schultheis, 53, zahnmedizinische Assistentin/ assistante en médecine dentaire, Nidau Brigitte Uebelhart, 20, Masseurin/masseuse, Biel/Bienne Marc Schütz, 25, Kaufmann/commerçant, Biel/Bienne Peter Tiefenbach, 25, Koch/cuisinier, Biel/Bienne Damit man sie hört auf der Alp. Kuhglocken haben lange Tradition, entstanden ist das wohl im Appenzellerland und in der Innerschweiz. Mit dem Geräusch, das die Glocken erzeugen, hypnotisieren sich die Kühe gegenseitig. So schaffen sie es, in Reih und Glied zu marschieren. Ganz klar: Kühe haben Glocken, damit sie beim Alpaufzug hübsch geschmückt sind und schön aussehen. Weil die Kühe hierzulande so wild sind und ständig ausbrechen. Dank den Glocken findet man sie wieder, auch im Wald zum Beispiel. In der Schweiz hat man es noch nicht geschafft, die Kühe zu dressieren. Im Ausland offenbar schon – oder warum sonst tragen die Viecher dort nie Glocken? Pour qu’on les entende sur les alpages. Les cloches de vache ont une longue tradition qui a dû naître en Appenzell ou en Suisse centrale. Les vaches s’hypnotisent mutuellement avec le son qu’elles produisent. C’est pourquoi Weshalb eigentlich? elles marchent fs. Die Frage, weshalb Kühe Glocken tragen, bewegt die Schweiz. en rang et au pas. Die «IG Stiller» mit Sitz in Zug, die gegen Lärmbelästigung durch Tier- und Kirchenglocken kämpft, konfrontierte vergangenen August den Schweizerischen Bauernverband. Dessen Sprecher Mathias Singer sagt, Grundidee der Kuhglocken sei, dass Tiere auf den Weiden auch bei Nacht und Nebel gefunden werden können. Die «IG Stiller» (www.nachtruhe.info) hingegen sieht «keinen rationalen Grund für Tierglocken.» Wie auch immer: Witze zum Thema gibt es zuhauf. Zum Beispiel den: Weshalb tragen Kühe Glocken? Weil ihre Hörner keinen Ton von sich geben! C’est clair! Les vaches portent des cloches pour être belles lors de la montée à l’alpage. Parce que les vaches de nos contrées sont sauvages et toujours prêtes à s’évader. Grâce à leurs cloches, on les retrouve même dans la forêt. En Suisse, personne n’a réussi à dresser les vaches, au contraire des autres pays – ou alors comment se fait-il qu’à l’étranger, les vaches ne portent pas de cloches? Denis Soletti, 37, Koch/ cuisinier, Biel/Bienne Jacqueline Fromm, 36, Tänzerin/ danseuse, Port Dank den Glocken kann man die Kühe hören und weiss so, wo sie sind. Damit sie nicht von der Weide spazieren! Wenn das Metall der Glocken den Elektrozaun berührt, erhalten die Kühe einen Schlag und bleiben auf der Weide. Grâce aux cloches, on entend les vaches et l’on sait où elles se trouvent. Pour qu’elles ne quittent pas leur pâturage! Lorsque le métal des cloches entre en contact avec le fil électrique de l’enclos, elles subissent un électrochoc et ne s’évadent pas. Toute la question est là qui plonge la Suisse dans l’émoi: mais pourquoi, grand Dieu, les vaches portent-elles des cloches? La communauté d’intérêt «IG Stiller», qui à son siège à Zoug, affrontait en août l’Union Suisse des Paysans en la sommant de s’expliquer. Ce qu’elle fit par son porte-parole Mathias Singer: «L’idée de base de la cloche est de repérer les vaches sur un pré la nuit ou en cas de brouillard.» «IG Stiller» ne constate aucune «raison rationnelle qui expliquerait le port de cloches pour animaux». Toujours est-il que le thème, lui, est porteur, non pas de cloches mais de blagues. Par exemple: pourquoi les vaches portent-elles des cloches? Parce qu’elles ne soufflent pas dans leurs cornes de brume! Da, wo Sie zu Hause sind. Unser Strom. Rund hundert Energieversorger aus sechs Kantonen entwickeln für Sie attraktive Stromprodukte. Ihr regionaler Energiepartner ist für Sie rund um die Uhr da – mit Energie und Engagement. Und er zeigt Ihnen gerne die bequemsten Wege zu Ihrem gewünschten Stromprodukt auf: Ob Sie unser Basisprodukt 1to1 energy easy beziehen oder auf umweltschonenden Ökostrom setzen. 1to1 energy ist die Strommarke von rund hundert regionalen Energieversorgungsunternehmen. Weitere Infor mationen finden Sie auf www.1to1energy.ch oder unter der Gratis num mer 0800 121 121. Nummer: 12.10.05 2575 Hagneck Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz 3270 Aarberg Zu verkaufen – A vendre 2-Familienhaus freistehend attraktive Mehrfamilienhäuser zu verkaufen Seite: 12 De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. 4-Zi. Whg OG mit Terrasse 3-Zi. Whg EG Garten / Rasen 2 Zi. im DG, Doppelgarage Verkaufspreis Fr. 695'000.– 2533 Leubringen Tél. 032/ 724 24 25 www.immobiel.ch www.immobiel.ch www.immobiel.ch www.immobiel.ch www.immobiel.ch 3-Familienhaus freistehend Sehr schöne Lage mit Aussicht über Biel und Mittelland, grosse Gartenanlage und sep. Garage. Zum Teil erneuerungsbedürftig Verkaufspreis Fr. 750'000.– 2504 Biel-Bözingen VILLEN, WOHNUNGEN, GRUNDSTÜCKE und GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN. AC2i: 021 311 33 66 왘 2502 Biel, nähe Bahnhf. Wohnhaus mit Ladenlokal und Atelier beids. angebaut Un bel emplacement avec 2 garages «gratuits»! A Court nous vous offrons une Gesucht von Privat zu Privat Wohnhaus mit Ladenlokal Party-Keller 30 Pl. im UG 4-Zi.Duplex-Wohnung EG/OG, 3-Zi-Dach-Whg. mit Galerie Verkaufspreis Fr. 560'000.– Mühlaudamm 30 attraktive Einfamilienhäuser zu verkaufen BIEL BIENNE LENGNAU Freistehende Einfamilienhäuser 왘 jolie parcelle à bâtir de 1’080 m2 (H2) Dans zone résidentielle calme et dégagée! Prix de vente: Fr. 80’000.– Nachfolger/ Successeur: Jean-Claude Fatio 2502 Biel/Bienne Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch [email protected] Ihr neues Eigenheim in Lengnau im Chleifeld! Wählen Sie zwischen 5 Typen aus! Ab 135 m2 Bruttowohnfläche, Parzellen zwischen 465 und 546 m2, Schulen sowie Einkaufsmöglichkeiten gleich im Dorf, nur 5 Autominuten von der Autobahnauffahrt A5, 2-Generationenhaus möglich. VP ab Fr. 555'000.– inkl. Autounterstand zu Festpreisen (auch Eigenleistungen möglich) Privat zu verkaufen in Evilard mit wunderbarem Ausblick eine grosszügige 6-Zimmer-Villa • ruhige Lage • grosser Garten (Grundstücksfläche 2001 m2) • Parkettböden / Cheminée • zusätzliches 2-Zimmer-Studio • Wohnfläche 288 m2 • 5 Garagenplätze Verkaufspreis Fr. 1 300 000.– Auskünfte unter Telefon-Nr. 031 320 59 61 Verlangen Sie unsere detaillierten Unterlagen! se e s m urs leimer immobilien ag jede 2540 Grenchen Daderizstr. 41 Schlössli im Jugendstil mit grossem Landanteil und Baulandreserve, reno-bedürftig Verkaufspreis Fr. 725'000.– 2543 Lengnau Pleutenenstr. 16 KURT FREIBURGHAUS Immobilien-Treuhand AG Vermittlung Bahnhofstrasse 6 Bewirtschaftung 2540 Grenchen Verwaltung Telefon 032 6538666 Schatzungen Natel 079 2183949 Bautreuhand [email protected] www.immoleimer.ch KURT FREIBURGHAUS 5-Zimmer, renoviert rustikaler, z.T. moderner Ausb. Garten u. grossz. Nebenräume Verkaufspreis Fr. 560'000.– 5-Zimmer, eins. angeb. seit 25 Jahren 2x 4 -Zi. und 1x 2 Zi. Whg. Laden im EG, Atelier im UG Verkaufspreis Fr. 450'000.– 2565 Jens Moosgasse 13 gepfl. Ausbau, mit Vorgarten Verkaufspreis Fr. 320'000.– hau in zu Renovationsobjekt zum aus- und umbauen 5-Zimmer, angebaut neuwertig, Garten, Parkplatz und Autounterstand Verkaufspreis Fr. 500'000.– Tel. 032 365 29 88 [email protected] www.immobilien-treuhand.ch Immobilien-Treuhand AG Tel. 032 365 29 88 [email protected] www.immobilien-treuhand.ch HABITER DANS LE PARC DE LA SUZE À BIENNE …idéal pour familles Gasse 33/35, 2553 Safnern appartements en propriété 5 pièces dès CHF 467’000.-5½ pièces dès CHF 567’000.-- Eigentum mit 10% Eigenkapital! - site calme au coeur de Bienne Aménagement intérieur individuel grand balcon couvert 119 m² / 149 m² de surface à loyer net très beau jardin avec terrain de jeu pour les enfants - quelques minutes de la gare - à proximité de jardin d’enfants, école primaire, poste et magasins Loyer mensuel avec 20% proper fond: CHF 1075.--/ CHF 1300.-(excl. charges et amortisation) Wir verkaufen neu renovierte, helle, sonnige und komfortable Wohnungen an ruhiger Lage, zwischen Dorf und Aarekanal gelegen, mit herrlicher Weitsicht ins Grüne. 41⁄2-ZimmereigentumsWohnungen ab Fr. 360’000.– 51⁄2-ZimmereigentumsWohnungen ab Fr. 415’000.– Einstellhallenplätze Vous recevrez des informations supplémentaires chez Andreas Keller, Tél. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 11, 2503 Bienne www.bracher.ch Douche à vapeur Transformation de salle de bains: rapide et propre avec les travaux conduits par Votre nouvelle salle de bain en Le bain Wellness au tarif avantageux. 25 ans d’expérience Seul. Fr. 2900.–! pour passer de la baignoire au whirlpool! .- Seul. Fr. 1780 .avant Fr. 1980 sez Vous économi Fr. 200.- .- .- Seul. Fr. 4470 .avant Fr. 5600 rie sans robinette ge ni monta Conform - modèle Multi-Line Élegance blanche dans la salle de bains Seul. Fr. 5450 .avant Fr. 6750 sez Vous économi Fr. 1300.- Douche à vapeur Albatros Chemaines anniversaire jusqu’au 31 décembre 2005! modèle GIRÒ 90 (entrée de commande) Hansgrohe – Pharo Lift 2 Panneau de douche réglable en hauteur Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch 1. 2. 3. 4. ! 4 phases: Se décider en toute sécurité! Centre d’essais pour tous les systèmes de bains et de douches. Réservations au 0848 844 100 Planifier en toute précision! Prise des mesures gratuites, un plan en 3 D et une offre détaillée. Prix bas garantis par FUST! Vous ne trouverez nulle part meilleur marché dans les cinq jours. Nous organisons le travail de tous les artisans! Y compris reprise de la garantie totale. Modèles d'exposition en permanence, avec jusqu'à 50% de réduction! CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch (p. ex. modèle Nivelo, seul. Fr. 3900.avant Fr. 7800.-) à Fr. 25’000.– – sehr moderne Küche – Bad/WC, Dusche/WC – eigene Waschmaschine/Tumbler – alle Zimmer mit Parkett – grosses eigenes Kellerabteil Rufen Sie Frau M. Abbühl unter der Direktwahl 031 310 12 14 an und vereinbaren Sie einen unverbindlichen Besichtigungstermin. Immobilien, Verwaltungen Bundesgasse 26, 3001 Bern Telefon 031 / 310 12 12 www.erich-weber.ch • www.immobern.ch Neue Miele Herde für die Schweizer-Norm BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: BERNER JURA / JURA BERNOIS BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 ■■ Schwarzcyan BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 13 FÜNF FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS À... ... Francis Koller Turning parts SA à Court, première société de notre région à bénéficier du soutien de Genilem. Les trois fondateurs sont d’excellents mécaniciens, mais n’ont que des notions limitées de comptabilité, de gestion, de calcul de chiffre d’affaires, de marge bénéficiaire et j’en passe. Nous leur apportons un soutien actif et gratuit dans ces différents domaines. von Genilem ausgewählt, hat es einen Trumpf im Ärmel. Genilem ist eine solide Referenz, ein anerkanntes Label. Die CEP kann von diesem Zusammenschluss nur profitieren. n PHOTOS: BCA Francis Koller. Er unterstützt Jungunterneh mer. Die Wirtschaftskammer des Berner Jura (CEP) unterstützt Jungunternehmer seit 2002. Um diese Hilfe für regionale Startup-Unternehmen noch zu verbessern, ist die CEP im April dem welschen Netzwerk Genilem beigetreten. Die Coaching-Dienstleistungen der CEP – unter dem Präsidium von Francis Koller aus Moutier – und die regionale Filiale von Genilem konnten kürzlich einen überkantonalen Erfolg verbuchen: Erstmals ist ein bernjurassisches Unternehmen von Genilem ausgewählt worden. VON BIEL BIENNE: Was steckt hinter FRANÇOIS dem komischen Namen GeniLAMARCHE lem? Francis Koller: Eine gemeinnützige Vereinigung, die Firmengründer und damit die Schaffung von Arbeitsplätzen unterstützt. Genilem ist 1995 mit Sitz in Genf gegründet worden und verfügt heute über Filialen in verschiedenen Regionen in der Romandie. Wichtig zu wissen: die Dienstleistungen sind kostenlos und das Coaching ist nicht mit Finanzierung gleichzusetzen. Dabei stehen doch bei jeder Neugründung die Finanzen im Vordergrund. Wozu dient also Genilem? Die CEP und Genilem stellen Jungunternehmern ihr Wissen zur Verfügung. Nehmen wir beispielsweise die DLM Turning Parts SA in Court – die erste Firma unserer Region, die von der Unterstützung durch Genilem profitieren kann. Die drei Gründer sind ausgezeichnete Mechaniker, haben aber nur beschränkte Kenntnisse von Buchhaltung, Unternehmensführung, Umsatzzahlen, Gewinnmargen und so weiter. Wir können sie in diesen Bereichen aktiv und kostenlos unterstützen. Und wer bezahlt die Rechnung? Finanziert wird Genilem durch die Mitglieder der Vereinigung sowie von Göttis, eine Art Sponsoren. Die CEP wird zudem in ihren Bemühungen von der Wirtschaftsförderung des Kantons Bern unterstützt. Wie muss man sich das Coaching konkret vorstellen? Wer früher eine Firma gründete, wusste nicht, wen er um Unterstützung bitten konnte. Er ging zur Bank und musste erst einmal einen «BusinessPlan» vorlegen. Doch wie wird ein solcher erstellt? Heute dient die CEP als Kontakt- stelle, als Eingangstor. Dahinter steckt ein Netzwerk von Personen: ehemalige Unternehmensführer, Industrielle und andere Profis, die bereit sind, ihre Erfahrungen in den Dienst von Jungunternehmern zu stellen. Wir bieten langfristige Unterstützung und garantieren mit Genilem ein seriöses Engagement. Das kostet zudem niemanden etwas, auch die Region nicht. Weshalb also auf diese Hilfe bei der Schaffung von Unternehmen und Arbeitsplätzen verzichten? Die CEP coachte auch früher schon Jungunternehmen – weshalb der Beitritt zu Genilem? Dank der Eröffnung einer Genilem-Filiale im Berner Jura konnten wir eine Stufe höher steigen. Die Dienstleistungen der CEP erfolgten bisher ad hoc und konzentrierten sich auf Handwerker der Region. Zwar konnten wir damit rund 30 Arbeitsplätze schaffen, doch erst mit dem Beitritt zum Netzwerk von Genilem erreichen wir wahre Grösse. Die Vereinigung verfügt über grosse Erfahrung, arbeitet mit erprobten Verfahren. Wird ein Startup-Unternehmen Francis Koller: «Coacher ne veut en aucun cas dire fournir des fonds.» Depuis 2002, la Chambre d’économie publique du Jura bernois (CEP) aide les nouveaux entrepreneurs en leur prodiguant de précieux conseils. En avril dernier, la CEP adhérait au réseau romand Genilem, pour encore mieux soutenir les entreprises régionales en phase de démarrage. Placé sous la présidence du Prévôtois Francis Koller, le service «coaching» de la CEP et l’antenne régionale de Genilem ont récemment obtenu un probant succès supracantonal avec la sélection d’une première entreprise du Jura bernois. PAR Que se cache-t-il réellement FRANÇOIS sous le nom barbare de GeniLAMARCHE lem? Une association à but non lucratif destinée à soutenir les créateurs d’entreprises, donc d’emplois. Créée en 1995, Genilem a son siège à Genève et possède des antennes dans les différentes régions de Suisse romande. Il est utile de préciser que l’aide fournie est gratuite pour les entrepreneurs et que «coacher» ne veut en aucun cas dire fournir des fonds. la première exigence était un «business plan». Encore fallait-il savoir comment le réaliser. Aujourd’hui, la CEP est un point de contact, un portail d’entrée. Derrière ce dernier se trouve un réseau de personnes, d’anciens chefs d’entreprises, des industriels et autres professionnels prêts à mettre leur expérience au service d’entrepreneurs débutants. Nous assurons un suivi et, avec Genilem, nous garantissons un engagement sérieux. De plus, cela ne coûte rien ni à la région, ni à personne. Alors pourquoi se priver d’aider à créer des entreprises et des emplois? Qui paie la facture? Le financement de Genilem est assuré par les membres de l’association et par des parrains que je considère comme des sponsors. Au plan régional, la CEP est également soutenue dans sa démarche par la La CEP avait déjà un service Promotion économique du de «coaching», pourquoi avoir rejoint Genilem? canton de Berne. Ouvrir une antenne Genilem Concrètement, que se passe-t-il? dans le Jura bernois nous a Avant, un entrepreneur qui permis de monter d’un cran. voulait se lancer ne savait pas Le service ad hoc de la CEP où aller pour trouver du était principalement tourné soutien. Il s’approchait, par vers l’artisanat régional. exemple, d’une banque dont Certes, il a permis la création d’une trentaine d’emplois, mais avec son entrée dans le réseau Genilem, il acquiert une véritable dimension. L’association possède une grande expérience, travaille avec des procédures éprouvées. Une jeune entreprise sélectionnée met toutes les chances de son côté. Genilem est une solide référence, un label reconnu, une signature. La CEP a réalisé un bon mariage. n L’argent est pourtant bien le nerf de la guerre et le premier besoin d’une nouvelle entreprise. Alors à quoi servez-vous? La CEP comme Genilem mettent leurs connaissances à disposition des entrepreneurs. Prenons l’exemple de DLM «Wer früher eine Firma gründete, wusste nicht, wen er um Unterstützung bitten konnte.» «Pourquoi se priver d’aider à créer des entreprises et des emplois?» Startklar Frost ohne Frust! für Mazda Grosser-Aktion. Winte Leasing. 3,9 % orteile . Preisv CHF 3000.– bis zu Jetzt einsteigen und einheizen: mit 3,9% Leasingrate und Preisvorteilen bis CHF 3000.–. Für Mazda2, Mazda3, Mazda5 und Mazda6. Bei Ihrem Mazda Partner haben Sie die Wahl. Sind Sie so weit? Mazda6*: Mazda5: Mazda3: Mazda2: Mazda Credit Leasing: Modelle und Basispreis gemäss Angaben, Anzahlung: Mazda2 18,38 %, Mazda3 14,52 %, Mazda5 13,49 %, Mazda6 14,6 %, Laufzeit 36 Monate, 10 000 km im Jahr, Jahreszins nominal 3,9 %, effektiv 3,97 %, Kaution gemäss Richtlinien der Mazda Credit. Obligatorische VollkaskoVersicherung nicht eingeschlossen. Alle Beträge inkl. 7,6 % MWST. Die Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung des Konsumenten führt. ab CHF 24 890.– (inkl. Preisvorteil von CHF 3000.–) oder Leasing: ab CHF 379.– (Sedan 1.8 Comfort CHF 27 890.–**) ab CHF 27 500.– (inkl. Preisvorteil von CHF 800.–) oder Leasing: ab CHF 379.– (1.8 Youngster CHF 28 300.–**) ab CHF 20 250.– (inkl. Preisvorteil von CHF 1500.–) oder Leasing: ab CHF 279.– (Hatchback 1.4 Youngster CHF 21 750.–**) ab CHF 15 640.– (inkl. Preisvorteil von CHF 1000.–) oder Leasing: ab CHF 199.– (1.2 Youngster CHF 16 640.–**) ** gilt für bisherigen Modelltyp mit Benzinmotoren ** Katalogpreis Heiss willkommen – unsere Winter-Preisvorteile. Diese Aktion gilt 2 Monate ab Erscheinung und ist nur gültig bei Mazda Vertretern, die an der Aktion teilnehmen. • Biel-Port: Salvato-Kessi AG, Moosgasse 16 ✆ 032 331 69 69 • Aarberg: Garage Zbinden Aarberg GmbH ✆ 032 392 45 44 • Brügg: Garage Johann Walkensteiner, Bielstrasse 14 ✆ 032 373 28 94 BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 14 ” Buntfarbe: A peine âgées de 15 jours, nos jeunes poules vivent déjà en plein air. Notre partenaire: Annemarie et Beat Köhli, 3283 Kallnach Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■ “ Nous nous engageons en faveur des produits frais et des producteurs des régions d’Argovie, de Berne, du Seeland et de Soleure et tenons nos promesses. Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 Ulrich Roth savoure son café du matin servi par Liliane Gast AU POTIRON. Ulrich Roth, Geschäftsinhaber und Immobilien-Treuhänder, feiert das 30-Jahr-Jubiläum. VON Sie feiern am 1. November das RUTH 30-jährige Bestehen der ROTH RAMSEIER IMMOBILIEN. Was fühlen Sie rückblickend? Mit 22 Jahren und wenig Geld gründete ich 1975 meinen Ein-Mann-Betrieb. Immobiliensektor und Architektur faszinierten mich früh – ich absolvierte bereits meine kaufmännische Ausbildung in dieser Branche. Heute beschäftigt die IMMOBILIEN-GRUPPE ROTH 42 Leute. Ein wenig Stolz schwingt da sicher mit. Was hat sich in den letzten Jahren verändert? Früher war die Verwaltung der Liegenschaften und Wohnungen das Hauptgeschäft. Heute ist das Spektrum breiter. Wir beschäftigen uns mit Schätzungen, Finanzierungsfragen, Rentabilitätsanalysen, Marketingstudien, Steuer- und Rechtsfragen, Vertragswesen, Beteiligungsmodellen usw. Technische, finanzielle und juristische Aspekte spielen also eine Rolle. Ich liebe diese tägliche Herausforderung, Vernetzungen nicht nur lokal, sondern auch weltwirtschaftlich zu erkennen. Ölkrisen und Zinsentwicklungen beispielsweise müssen weitsichtig verfolgt werden. Welche Bauprojekte verfolgt die ROTH-GRUPPE? In Studen entstehen vier freistehende Einfamilienhäuser. Interessant wegen der attraktiven, modernen Architektur, der angenehmen Lage und des vorteilhaften Preises. Auch in Brügg und Busswil beenden wir im Frühjahr den Bau von zwei kleineren Mehrfamilienhäusern mit zu vermietenden Vier- einhalbzimmer-Familienwohnungen. Zum Verkauf stehen Wohnungen auf der Schnydermatte. In der Nähe des Madretscher Schulhauses entsteht ein neues Bauvorhaben. Im Moment rate ich zum Kauf eines eigenen Objektes. Die günstigen Zinskonditionen und steuerliche Vorteile sind zu nutzen. Die Kosten eines Eigenheimes sollten grundsätzlich ein Drittel des Einkommens nicht übersteigen. Beruflich lieben Sie tägliche Herausforderungen. Wie steht es bei den Hobbys? Ich fische gerne und komme soeben vom Donau-Delta zurück – ein unbesiedeltes Naturreservat. Der Fang von verschiedenartigen Fischen aus Meer, Fluss und See, die mit unterschiedlichen Techniken und Materialien gefangen werden, fasziniert mich. Für den hiesigen Fischfang finde ich meine Accessoires im FISCHEREIHÜSLI an der Juravorstadt. Ich treibe vernünftig Sport und kaufte mein Mountain Bike bei ACTION SPORTS in der Überbauung Florapark. Andere Tipps? Im Winter koche ich selbstgefangenen Fisch oder Fleisch von der METZGEREI LUGINBÜHL. Ich esse gerne mit meiner Frau in der Nähe unseres Wohnortes Studen, etwa im WORBENBAD oder italienisch im LA STREGA in Aegerten. Die Fischrestaurants am See und die lokalen Weinlieferanten berücksichtige ich grundsätzlich. Je nach Stimmungslage ändert sich mein Lieblingswein. Im Moment ist es ein Malbec aus Argentinien. Eine gute Schaufensterpräsentation inspiriert mich zum Kleiderkauf, Blumen finde ich bei BATSCHELET, meinen Morgenkaffee trinke ich AU POTIRON an der Florastrasse. n Habiter ses propres murs Chianti DOCG Bonacchi Riserva, Italien, 2000/01, 7,5 dl, Jahrgangsänderungen vorbehalten Tarapaca Cabernet-Sauvignon/Merlot-Reserva, Chile 2001/03, 7,5 dl, Jahrgangsänd. vorbehalten 1664, Dosen, 12 x 50 cl Nescafé Gold, de Luxe/Sérénade/Finesse/all’italiana Glas 200 g Toni Jogurt, alle Sorten, 180 g 7.95 statt 15.95 7.45 statt 10.80 statt 14.95 21.60 12.45 statt -.65 statt 14.60 -.95 Coop Naturaplan Magerspeck, CH, 1/2 Preis, per kg St. Galler Halbweissbrot, 500 g Chirat Gurken, Glas 430 g Rhäzünser Mineralwasser, 6 x 150 cl 11.25 1.65 2.70 5.90 statt statt statt statt 22.50 2.00 3.25 6.90 Geburtstag Carrefour, Preise wie noch nie gesehen! Lisa Milch, teilentrahmt, 6 x 1 Liter, 1/2 Preis 5.85 Emmi Raclettekäse, kg, 1/2 Preis 10.00 Schweinskoteletts, durchzogen, kg 9.90 Schweinskoteletts, mager, kg 10.90 statt statt statt statt 11.70 20.00 16.00 17.00 n SCHÖSSLI IPSACH: le restaurant Schlössli d’Ipsach entame ses semaines du poisson du 13 au 30 octobre. Et pour cela, les cuisines du team de Ruedi Scherrer (photo) accueillent une star de Suisse alémanique en matière de cuisine de poisson: Bähni Krell donnera même des cours d’une demi-journée aux intéressés. Les poissons de nos rivières et de nos lacs Ulrich Roth, chef d’entreprise et courtier immobilier, fête les 30 ans de sa firme. PAR RUTH RAMSEIER l’achat de ses propres murs. Il faut profiter des conditions d’intérêt favorables, ainsi que Le 1er novembre, vous fêtez le 30e anniversaire de ROTH IMMO- des avantages fiscaux. Mais, en principe, les frais d’un apparBILIEN. Que ressentez-vous rétement en propriété ne detrospectivement? A 22 ans et avec peu de vraient pas dépasser un tiers moyens, je me suis mis tout du revenu. seul à mon compte en 1975. Le secteur immobilier et l’ar- Professionnellement, vous aichitecture me fascinaient de- mez les défis quotidiens. A quoi puis toujours – j’ai donc ef- consacrez-vous vos hobbies? fectué ma formation com- J’avoue une passion pour la merciale dans cette branche. pêche et je reviens du delta du Aujourd’hui, le GROUPE IMMO- Danube – une réserve naturelBILIER ROTH occupe 42 per- le inhabitée. La capture des essonnes. Évidemment, cet an- pèces les plus variées en mer, niversaire s’accompagne d’un en rivière et en lac – en usant des techniques et des matépeu de fierté. riaux les plus divers – me fasciQu’est-ce qui a changé ces der- ne. Pour m’adonner à cette passion sur le plan local, je me nières années? Dans le temps, la gestion des procure le matériel chez immeubles et des apparte- FISCHEREIHÜSLI, au faubourg du ments était le secteur princi- Jura. Par ailleurs, comme je fais pal. Aujourd’hui, le spectre est raisonnablement du sport, plus large. Nous nous occu- j’achète mon vélo de monpons d’estimations, de ques- tagne chez ACTION SPORTS, dans tions de financement, d’ana- le lotissement du parc de Flore. lyses de rentabilité, d’études de marketing, de fiscalité et de Vos autres bons plans? droit, de contrats, de modèles En hiver, je cuisine du poisde participation, etc. Les as- son pêché par mes soins ou de pects techniques, financiers et la viande de la BOUCHERIE juridiques jouent donc un rô- LUGINBÜHL. Avec mon épouse, le. J’aime ce défi quotidien. Les je mange volontiers près de interconnexions se discernent notre domicile de Studen, par non seulement sur le plan lo- exemple au WORBENBAD, ou cal, mais aussi sur le plan éco- italien à LA STREGA, à Aegerten. nomique mondial. Par exem- Par principe, je tiens compte ple, il faut suivre d’un regard des restaurants qui servent du attentif les crises pétrolières et poisson au bord du lac et des l’évolution des taux d’intérêts. fournisseurs locaux en vins. Mon vin préféré change en fonction de mes humeurs. En Quels projets immobiliers le ce moment, c’est un Malbec GROUPE ROTH poursuit-il? Nous édifions quatre villas in- argentin. Une bonne présentéressantes à Studen. Intéres- tation en vitrine m’incite à santes à cause de leur architec- acheter des vêtements. Je me ture attrayante et moderne, de sers en fleurs chez BATSCHELET leur situation agréable et du et je savoure mon café matiprix favorable. A Brügg et à nal AU POTIRON, à la rue de Busswil aussi, nous terminons Flore. n au printemps la construction de deux immeubles plus petits avec des appartements de quatre pièces et demie à louer. A vendre, nous avons des appartements à l’aire Schnyder. Un nouveau projet de construction s’élabore à proximité du collège de Madretsch. En ce moment, je conseille OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE n SCHLÖSSLI IPSACH: Im Restaurant Schlössli in Ipsach präsentieren Ruedi Scherrer (Bild) und sein Team bis zum 30. Oktober den Innerschweizer Starkoch Bähni Krell. Dieser ist Mitautor des Kochbuches «Frische Fische aus unseren Seen und Flüssen» und wird SCHLÖSSLI-Gäste mit Fisch-Spezialitäten und herausragenden Weinen verwöhnen. Dazu gibt Krell Fondue au fromage Tiger, 800 g 7.90 Lessive X.TRA, fraîcheur Apple, 54 machines 13.95 Bougies en gobelet, durée trois jours, 3 pièces 1.90 Parfum Gabriela Sabatini, Bolero, femme, vapo EDT 30 ml 17.90 au lieu de 10.90 au lieu de 23.90 au lieu de 3.80 Beurre surchoix Floralp, 100 g 200 g Pain Création: pain à l’orge, 350 g Lapin coupé, de Hongrie, le kg, 45% Jusqu’à épuisement du stock: Lasagne Bolognese Anna’s Best, 2 x 400 g au lieu de 1.60 au lieu de 2.85 au lieu de 36.00 1.30 2.30 2.50 11.80 au lieu de 21.50 6.40 au lieu de 9.40 Evian, non gazeuse, PET, 6 x 1,5 litre 4.95 Rôti d’épaule de porc, 600-800 g, Suisse, le kg 12.90 Castillo de Montearagon Reserva, 2001, Espagne, 6 x 75 cl 29.70 Dash, 54 lessives, 5,94 kg 14.95 Bière Königsbacher Export, cannettes, 6 x 50 cl 3.95 au lieu de 5.95 au lieu de 19.90 au lieu de 41.70 au lieu de 25.90 au lieu de 5.70 PHOTO: HERVÉ CHAVAILLAZ PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA LE BILLET Schöner wohnen 15 SPOTS Ulrich Roth geniesst seinen Morgenkaffee bei Liliane Gast im AU POTIRON. MARKTZETTEL nn se marieront à un choix de vins en conséquence pour composer de succulents menus. Et un concours propose des prix alléchants. Bon appétit à Ipsach. RJ während eines halben Tages einen Kochkurs und verrät dabei seine Tipps und Tricks für das gute Gelingen eines Fischmenüs. Mit den FischWochen verbunden ist zudem ein Wettbewerb. ajé. elui ou celle qui l’a déjà fait peut soupirer de soulagement! Une tâche herculéenne attend tous les autres… Le gel est à nos portes: il est temps de revoir sa garde-robe. Il s’agit de passer d’un semblant d’été à un probable et rude hiver. Cette pénible Eva corvée, surtout pour la tête – Aeschimann vous allez le constater! – ne réussit qu’avec une bonne dose er es schon hinter sich hat, de confiance, de patience et soll dankbar sein. Allen an- d’endurance. Alors, à un moment donné, la jungle des cintres deren stehen harte Stunden bes’éclaircit. Le mobilier refait survor! Väterchen Frost steht vor face sous une mer de pantalons, der Tür: Der Kleiderschrank de jupes, de pulls, de shorts, de muss umgerüstet werden. Von blouses et de maillots. so etwas wie Sommer auf verAu moment crucial de l’adaptamutlich viel Winter. Diese vor allem gedankliche Schwerarbeit tion saisonnière, il s’agit de prendre des décisions. Le pire est – Sie werden es erleben! – gelà! Des décisions importantes. lingt nur mit Zuversicht, Geduld und Ausdauer. Dann lich- En fouillant ses armoires, on découvre de petites tailles, vestiges tet sich irgendwann der Kleide jours oubliés depuis longderbügel-Wald, und auch das Mobiliar taucht unter allergattig temps ou déclic pour entamer un Hosen, Jupes, Pullovern, Shorts, régime… A bannir – ou à Blusen und T-Shirts wieder auf. conserver en attendant des temps plus sereins? Ne devraiton pas enfin se séparer du jean Schwerarbeit C EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… W Tâche herculéenne Beim saisonal bedingten Kleider-Wechsel stehen – und das ist das Schlimmste –zahlreiche Entscheide an. Gewichtige Entscheide! Denn wer tiefer gräbt, entdeckt kleine Grössen aus längst vergessenen Tagen, die aber noch als Diät-Motivator dienten... Weg damit – oder auf bessere Zeiten hoffen? Und sollte man sich nicht endlich von Verwaschenem aus den Jugendjahren trennen? Dann die Foulards aus Tante Helenes weihnachtlicher SeidenbatikProduktion? Ins Second-Hand oder doch zuunterst in den Schrank? Nein, die Schlaghose, die wieder mal einen Sommer lang schick war? In die Altkleidersammlung oder für das (garantierte) Revival auf die Seite legen? Und dann der Blazer? Die gerissene Ärmelnaht nähen lassen, oder trägt man das gute Stück eh nicht mehr? Wankelmütige Naturen ersetzen zu diesem Zeitpunkt die Kommode im Korridor durch einen neuen Kleiderschrank. Starke Charaktere dagegen motivieren sich beim Anblick der AltkleiderSäcke. Diese sind so angenehm anders als wir: Sie sehen jahraus, jahrein gleich langweilig aus, halten stets ihre Grösse und schlucken alles - kommentarlos. PHOTO: JOEL SCHWEIZER BIEL BIENNE délavé, témoin inusable d’une jeunesse déjà si lointaine… Et les foulards en soie batik, cadeaux de Noël de tante Hélène? Les donner dans un magasin de seconde main ou les enfouir tout au fond de l’armoire? Et les pattes d’éléphant, en vogue tout un été? Les donner à la collecte de vieux habits ou les mettre de côté pour un retour à la mode (garanti)? Et le blazer? Faire recoudre la manche ou admettre que l’on ne portera plus cette belle pièce? A ce moment-là, les natures versatiles troqueront la commode du corridor contre une nouvelle armoire. Les caractères mieux forgés, en revanche, puiseront leur motivation dans les sacs destinés à la récolte de vieux vêtements. Ils sont si agréablement différents de nous: pareils tous les ans, ils sont ennuyeux, ils conservent leur taille originale et engloutissent tout – sans commentaire. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 HOMESITTING LAREN Haushütedienst 032 322 75 69 [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache Seite: 16 Buntfarbe: Farbe: WICHTIGE NUMMERN Ihr neues Home-Cinema? NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kontrollstrasse 21, 2503 Biel Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel 079 631 29 33 Umzüge & Transporte auch mit Möbellift 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. ■ Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. ■ 0848 600 500 www.dilaraswiss.ch ■ ■ é Institut Choisy-Carmen c o l e 2520 La Neuveville ■ Tel. 032 751 31 47 ■ www.anep.ch Sekundar + 10. Schuljahr Internat / Externat Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen ■ ■ ■ ■ Mérillat Mazout SA ■ Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 11 40 h Prix du jour 32 e4ri9lla2t-mazout.c 0 Tagespreis www.m ■ ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. FEUERALARM / FEU: 118. STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min. ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31. NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. AARBERG: 0900 555 501. BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. B Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit. AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle •• für fürElektropflegebetten Elektropflegebettenund undRollstühle Rollstühle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien • Miete und Verkauf von Krankenmobilien SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. 19, 032 323 14 73 Zentralstrasse 2502 Biel-Bienne Scooter so Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret. Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h) oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz: Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt. Nachtdienstapotheken Schloss Apotheke, Favre Karin, Hauptstr. 30, Nidau Mi 12.10.2005 - Fr 14.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Hafner Apotheke, Hafner Erika, Bahnhofstr. 55, Biel-Bienne Sa 15.10.2005 - Mo 17.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Sonnenapotheke, Ghaemi Fatemeh, Lyssstrasse 21, Nidau Di 18.10.2005 - Fr 21.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Apotheke Dr. Steiner, Gumy Daniel, Bahnhofstrasse 9, Biel-Bienne Sa 22.10.2005 - Mo 24.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Pharmacie Dr.Hilfiker, Dr. Hilfiker Michel, Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne Di 25.10.2005 - Fr 28.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------City Apotheke, Cornelia Roth, Bahnhofstrasse 36, Biel-Bienne Sa 29.10.2005 - Mo 31.10.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Adler Apotheke, Dr.Tatray Oscar, Zentralstrasse 25, Biel-Bienne Di 01.11.2005 - Fr 04.11.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Amavita Apotheke, Althaus Peter, Collègegasse 17, Biel-Bienne Sa 05.11.2005 - Mo 07.11.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------GENO Dufourstrasse, Rossire Katrin, Dufourstrasse 4, Biel-Bienne Di 08.11.2005 - Fr 11.11.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------Dufour Apotheke, Nicolet Elisabeth, Dufourstr. 89, Biel-Bienne Sa 12.11.2005 - Mo 14.11.2005 ----------------------------------------------------------------------------------------------- Hebebühne SANITAS BOTTA ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique Christen & Dervishaj Reinigungen GmbH bis 20 Meter 032 652 68 45 Orientteppich Fr. 24.–/m2 Verkauf-Tausch Miete Occasionen Stimmungen Revisionen Vente-Echange Location Occasions Accordages Révisions 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Nettoyage- Débarras - Transport à un prix imbattable. 079 206 39 56 Charles Bonadei MICHEL Déménagement Vertreten durch/Représenté par: Spannteppich Fr. 8.–/m2 NUZZOLO REINIGUNG • Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel Alex.- Moserstr. 48 2503 Biel-Bienne 032 365 51 73 ASSURA Kranken- und Unfallversicherung Assurance maladie et accident Verlangen Sie eine Offerte für 2006 Günstigere Prämien und kritisch… Demandez-nous une offre pour 2006 Primes plus avantageuses et critique… Tel. 032 322 55 04 Fax: 032 55 08 ➧ Vermietung nkt u p e h ö H r e d t s i Das des Relaxens! Hallo! Sind wir nicht zwei süsse Jungs?! Wir sind Rocky und Felix und haben uns hier im Tierheim kennen gelernt. Wir haben uns super angefreundet und möchten gerne zusammen bleiben! Da wir aber wissen dass das wohl kaum möglich ist, wünschen wir uns einen suuuper Platz. Wir würden uns beide sehr auf Euren Besuch freuen. RO CK Y u n d F E L I X Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Pianos Andres & Lefert Klavierfachgeschäft Brühlstrasse 43, 2503 Biel 032 365 59 24 www.andres-lefert.ch Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch R ECYCLING Bei uns wird ein Arbeitsraum für eine selbstständig tätige Masseurin frei. Interessenten melden sich bitte bei Frau Rita Bastuck 6OTREPARTENAIRE POURLERECYCLAGE (!,4%2 2ECYCLING D fach ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Blasenschwäche? L E G AR ein + t r fo PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad ■■ NUMEROS IMPORTANTS Tel. 032 322 29 59 ? Schwarzmagenta Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE A NIMAL Avez-vous un animal domestique exceptionnel, qui sait faire des choses que les animaux ne savent en général pas faire? Par exemple, un chien ou un chat qui sait faire «un numéro de cirque» Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 ou autre qu’il pourrait présenter à notre télévision locale? Cas échéant, adressez-vous au bureau Cortesi, Madame Jenni, 032 327 09 11 Im Meeresbrandungsbad lassen Sie 170 Spezialdüsen auf 8 Behandlungszonen Ihres Körpers einwirken. Dem Badewasser werden grüne Algen aus der Bretagne beigemischt. Diese helfen gegen: ● Müdigkeit, Überarbeitung, Stress ● Rheuma, Gelenkarthrose ● Störung der Blutzirkulation, schwere Beine ● Übergewicht, Cellulitis Einzelpreis: Fr. 32.– Abo (10 x): Fr. 288.– Gönnen Sie sich ein wohltuendes Bad für Körper und Seele. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihr Beauty-Team Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 15 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 ■■ SchwarzMagentaYellowCyan BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 17 DIE WOCHE IN DER REGION GESELLSCHAFT Schmuck fürs ganze Leben Die Tätowierung ist die älteste Art der Menschen sich zu schmücken - und heute ist es einfach trendy. Einer der Meister seines Fachs wirkt in Grenchen: Lacky Grossenbacher. Konzentriert und realisiert der Lacky Grossenbacher das gewünschte Tattoo. Michèle hellhäutig ist, wird bei ihr das Tattoo besonders klar zur Geltung kommen. «Eine Männerhaut, die oft der Sonne ausgesetzt war, ist ledrig. Da kann man nicht so feine Details tätowieren», erläutert Grossenbacher. Dann ist die kurze Prozedur bereits abgeschlossen. Das Gefühl auf der Haut sei wie bei einem Sonnenbrand. «Je länger ich daran arbeiten muss desto mehr schmerzt es», sagt Grossenbacher. Nach 15 Minuten ist es jedoch erträglich, findet Michèle Kuoni zufrieden. PHOTOS: PETER J. AEBI An der oberen Kirchstrasse VON PETER J. in Grenchen tätowiert Lacky AEBI Grossenbacher in seinem Tattoo Shop seit 18 Jahren Kundinnen und Kunden aus der ganzen Schweiz. Nach Grenchen kam er, weil er nach sieben Jahren Tätigkeit als Tätowierer im In- und Ausland einen zentral gelegenen Standort für seinen Tattoo-Shop gesucht hatte. Auf der Landkarte entdeckte er Grenchen. «Ich war vorher noch gar nie da», lacht er. Aber seine Er- Lackys Partnerin Monika wartungen an die Stadt sind Leuenberger. erfüllt worden. Klinisch. Tätowiert wird Ansehen. In der Schweiz einige Tage später am vereingeniesst Lacky einen guten barten Termin. Lacky führt Ruf. Das war auch der Grund, Michèle Kuoni in den Arwieso Michèle Kuoni (22) aus beitsraum. Hier herrscht die Kappel bei Olten auf ihn ge- Atmosphäre einer Zahnarztstossen ist und sich auf dem Praxis. «Das stimmt», sagt Internet informiert hat Lacky. «Wir reinigen und ste(www.lackys-tattoo.ch). Sie rilisieren die Geräte nach mewill chinesische Zeichen auf dizinischen Normen in unseihrem Oberarm verewigen. rem Labor.» Michèle legt sich «Mir haben Tattoos schon im- auf den Behandlungstisch, mer gefallen», sagt sie. Mit ei- den Arm ausgestreckt. Lacky nem chinesischen Freund rasiert und desinfiziert den entwarf sie eine Vorlage: Oberarm. Nun bringt der «Frieden» und «Liebe». Damit Meister einen Abdruck des kam sie nach Grenchen zu ei- ausgewählten Tattoos auf ner ersten Beratung bei dem gewünschten Platz an. «Jetzt kannst du letzte Korrekturen anbringen, danach ist es zu spät.» Michèle gefällt es und so kann es losgehen. Konzentriert und schnell geht Grossenbacher an die Arbeit. Das Gerät surrt wie der Bohrer beim Zahnarzt. Seine Kundin bleibt gelassen. «Angenehm ist es nicht», gesteht sie. «Aber weh tuts auch nicht.» Bei der Tätowierung, berichtet Lacky, wird die Farbe in die zweite Hautschicht implantiert. Das Bild wird dann durch die erste Hautschicht hindurch betrachtet. «Je weisser und feiner die Haut, desto besser kommt es zur Geltung.» Frauen haben da einen Vorteil. Und da Prozedur. Pflege ist trotzdem wichtig. Lacky Grossenbacher instruiert und gibt auch gleich das entsprechende Mittel ab. Fünfmal täglich muss die Haut während zwei Wochen eingerieben werden. «Nach zwei Tagen spürt man nichts mehr. Und nach einem bis eineinhalb Monat hat das Tattoo die endgültige Farbe. Rund zwei weitere Monate später ist die Haut wieder gleich resistent wie vor der Tätowierung.» Wahlen: Im Stedtli stellen sich am 6. November Kandidatinnen und Kandidaten auf vier Listen für die Gemeinderats- und Kommissionswahlen. Für den siebenköpfigen Gemeinderat kandidieren auf der Liste 1 des Forum Büren an der Aare: Kathrin Berger-von Dach (45jährig), Hausfrau und Sekretärin, Marco Spahr (37), stellvertretender Schulleiter (beide parteilos). Für die Liste 2 der Schweizerischen Volkspartei (SVP) kandidieren die bisherigen Gemeinderäte Hermann Käser-Barbey (55), Kaufmann, und Pius Leimer (40), dipl. Bankfachmann, sowie neu HansUlrich Gerber (57), Landwirt, Christoph Stotzer (34), Geschäftsführer. Für die Liste der FreisinnigDemokratischen Partei (FDP) kandidieren der bisherige Herbert Kocher (49), Schreinermeister, sowie neu Madeleine Krebs-Steiner (53), dipl. Natw. ETH, Jörg Gerber (56), Betriebsfachmann SFB, und Heinz Affolter (62), Informatiker. Die Sozialdemokratische Partei (SP) prä- sentiert auf der Liste 4 die bisherige Claudia Witschi-Herrmann (44), Kindergärtnerin. SVP und FDP sind eine Listenverbindung eingegangen. Urnenwahlen gibt es auch für die sechsköpfige Verkehrs- und Polizeikommission, für die zehnköpfige Schulkommission und für die sechsköpfige Finanzkommission und für die Bau- und Planungskommission. Hier treten alle vier Parteien (wiederum mit der Listenverbindung von SVP und FDP) ebenfalls an. Die Dachkonstruktion in Lengnaus Begegnungszone wird dem Souverän vorgelegt. Das Dach soll dem Dorf einen neuen Charakter geben und zu einem Identifikationsmerkmal werden. Damit sich die Bevölkerung ein Bild über die neue Begegnungszone und das vorgesehene Dach machen kann, werden die Projekte am Donnerstag in der Aula des Schulhauses Dorf vorgestellt. de es aber nur unansehnlich. «Ein so genanntes Bio-Tattoo wird nie ganz verschwinden», betont Lacky. Man könne es aber retouchieren und ausbessern. Entfernen könne man Tätowierungen nur mit einer Operation oder mit einem Speziallaser. Doch daran mag Michèle nicht denken. Sie mag diesen Körperschmuck und wird nun auch noch die Retouche von Meisterhand vornehmen lassen.n Pfusch. Dass nicht immer seriös beraten und gearbeitet wird, zeigt Michèles Tattoo auf dem Rücken. Eine Kosmetikerin führte ein «Bio-Tattoo» aus, das mit der Zeit verschwinden sollte. Leider wur- «Friede» und «Liebe»: Michèle Kuoni freut sich über Grossenbachers Werk. l Fussreflexzonenmassage l Klassische Massage Caroline Januzaj Med. Masseurin FA SRK l Bindegewebsmassage Masseuse médicale CRS l Sportmassage l Manuelle Lymphdrainage l Cellulite Massage l Relax Massage «Als langjährige Therapeutin (mit Krankenkassenl med. Rücken- und Anerkennung) bin ich jetzt als selbstständige Masseurin nicht nur in Grenchen sondern auch in Biel tätig.» Nackenmassage Tel 076 319 02 38 Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques! M eh r a. ch John Deere Rampenverkauf am 14., 15. und 16. Oktober 2005 5 in Lyss 00 .2 A 14.-16.1 EN 0 R A In f os unt er: r at .m www Gut, dass Sie auch beim Rasenmäher und Rasentraktor Kompetenz verlangen Ab sofort ist Matra Ihr zuständiger Ansprechpartner für Beratung, Verkauf und Service der John Deere Rasenmäher und Rasentraktoren in Ihrer Region. – Wir freuen uns auf Sie! Garantie de satisfaction Pour tout usage. 49.90 succursale Pour les allergiques. (incl. 3.- TAR) (incl. 3.- TAR) 1/2 prix! 1/2 prix! 229.- seul. avant 299.(incl. 3.- TAR) Vous économisez 23% KST 610 • Tuyau télescopique • Indication pour changement du filtre STS 725E • Filtre HEPA intégré • Conduite 3 directions pour une mobilité maximale No art. 105203 N. art. 105207 249.- (incl. 3.- TAR) Vous économisez 100.- osse En plus br te! ui turbo grat Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111ou sous www.fust.ch Pour les parquets. 99.- seul. avant 199.- 2ème RANG Zuverlässigkeit ist unsere Stärke * voir www.fust.ch ou dans chaque seul. avant 99.90 Fondation d’essaie seul. comparatif 04.2005 avant 349.- 2 Jahre Garantie auf alle Rasenmäher und Rasentraktoren * Prenez avec vous les prix de la concurrence! Pour les amis des animaux. JOHN DEERE: ein Dutzend Rasenmäher-Modelle, Benzinmotoren, Elektro, Akku, Schnittbreiten 40 bis 53 cm, Schub oder Motorantrieb, mit/ohne TurboStarMähwerk, mit/ohne Mulchausrüstung. JOHN DEERE das sind aber auch Rasentraktoren mit sinnvollen Anbaugeräten für Sommer-/Winterbetrieb. – Komfortabel sitzen, konzentrierter arbeiten und rund 50 % Arbeitszeit sparen. Matra, 3250 Lyss, Industriering 19, Tel. 032 387 28 28, www.matra.ch Le Contrat de Confiance Fust: Le bon conseil et la garantie de prix bas osse pour En plus br atuite! parquet gr BSA 2822 Pro Parquet • Buse spéciale pour sol dur avec matière soyeuse et douce • Revêtement des roues très doux • Filtre anti-microbes No art. 137102 Sacs à aspirateurs pour plus de 5000 appareils de 166 marques! Par exemple pour: Dès 7. 90 MIOSTAR pour 5 pièces BSG 61740 Animal • Meilleure maniabilté du test • Plus grand rayon d’action du test par ex.: Fust PH 101 Amsterdam No art. 137103 No art. 700546 ROTEL LES RÈGLES FUST: • Garantie de prix bas • Un choix immense des tous derniers articles de marque, en CommandezBestellen par fax Sie per Fax 52 44 oder stock • Occasions et modèles d‘exposition • Prolongation de garantie jusqu‘à 10 ans • Louer au lieu 071/955 52071/955 44 ou Internet www.fust.ch d‘acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N‘ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! www.fust.chInternet avec droit d’échange Bienne, Fust Supercenter, Solothurnstrasse 122, 032/344 16 00 • Bienne, Zentralstrasse 36, 032/328 73 40 • Brügg, Migros-Center Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Avenue de la Gare 40, 032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Boulevard des Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus (Armourins), 032/727 71 30 • Niederwangen, Fust Supercenter, sortie d'autoroute A12, Riedmoosstrasse 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries, (ex Innovation), 032/465 96 35 • Réparation et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de notre 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch Et bien d’autres encore. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 18 Buntfarbe: Farbe: Matelas 80 x 190, 80 x 200 cm 90 x 190, 90 x 200 cm 120 x 190, 120 x 200 cm 140 x 200 cm 160 x 200 cm 180 x 200 cm 200 x 200 cm 49.– 67.– 79.– 89.– 99.– 109.– 33.50 39.50 44.50 49.50 54.50 Couverture d’hiver extra-chaude 500g/m2 polyacryl lavable à 30° C 180 x 240 cm 59.– 29.50 du s tock ! ⁄2 1 24.50 ent Molton isem 99.– épu 198.– u’à 160 x 210 cm, jusq Modèle «Caracas» Tissu percale 100% coton 24 cassettes avec fixations supplémentaires 1400 g 30% flocons de duvet neuf d’oie blanc 70% plumettes neuves d’oie blanc 80 x 190 cm, 80 x 200 cm 90 x 190 cm, 90 x 200 cm 95 x 190 cm, 100 x 200 cm 120 x 190 cm, 120 x 200 cm 140 x 190 cm, 140 x 200 cm 160 x 190 cm, 160 x 200 cm Modèle «Souplessa» Pour un sommeil de qualité. Recommandé pour personnes jusqu’à 90 kg Noyau 16 cm AIRMOUSSE avec 7 zones de confort. Housse amovible matelassée avec de la laine vierge. Tissu traité avec Aloé Vera. Duvet-cassettes Modèle «Félipa» Tissu microfibres 100% polyester Garnissage 100% polyester Fibres creuses 300 g/m2 lavable à 60°C 160 x 210 cm, 99.– 49.50 890.– 1190.– 1390.– 1590.– 445.– 595.– 695.– 795.– prix Coussins de décoration 40 x 40 cm Housse polycoton Garnissage 100% polyester Linge de lit Couette synthétique ■■ SchwarzMagenta Satin fin avec fermeture éclair 100% coton 160 x 210 + 65 x 100 cm 160 x 240 + 65 x 100 cm 200 x 210 + 2 x 65 x 100 cm 240 x 240 + 2 x 65 x 100 cm 16 dessins à choix 139.– 159.– 199.– 249.– 10.– 5.– 69.50 79.50 99.50 124.50 Hiltbrunner fabrique de literie Wydengasse 2 2557 Studen Tel: 032 373 14 14 Heures d’ouverture: lu/ma/me/ve 08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00 jeudi 08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00 samedi 09.00 – 16.00 octobre 05 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: ECHO BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 R. Siegfried findet die Kinowerbung für Kinder BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 Erfolgen die Abrechnungen der Handwerker bald nach dem Vorbild der Ärzte? Leserbriefschreiber H. Heusi macht die Rechnung ... PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Unzumutbar Das regnerische Wetter an diesem Samstagnachmittag lädt direkt zu einem Kinobesuch ein. Das «Eugen»Fieber ist ausgebrochen. Also nichts wie hin, Junior, 9, eine Freude bereiten, Senior, 49, alte Erinnerungen wecken lassen. Schliesslich war das Buch seinerzeit schon oft und mit viel Freude gelesene Pflichtlektüre. Kino Rex in Biel, 15.00 Uhr, relativ gut besetzter Kinosaal, logischerweise viele Kinder. Der Film «Mein Name ist Eugen» (gesetzl. empf. Mindetsalter 7/9) ist gefällig, der Sound kommt für mein Empfinden zu laut daher. Was solls, Junior hat einen Mordsspass – und das zählt. Worüber ich mich mokiere: Die im Vorspann gezeigten Werbetrailer. Man sollte/dürfte erwarten, dass solche altersgerecht ausgestrahlt werden. Stattdessen werden wir mit einer modernen Story von «Romeo + Juliet» minutenlang in düsteren wie erotik-schwangeren, unheilvollen und bis zur blutigen Erschiessung des Romeo endlosen Bildern gequält, um abschliessend zu erfahren, dass es um eine Hosenwerbung geht. Aufatmend, dass dieser Bilderterror endlich ein Ende hat, folgt gleich ein weiterer Trailer für einen Film, dessen Inhalt die Jungfräulichkeit eines 40-jährigen zum Thema hat. Dass dabei mit «wertvollen» Ratschlägen seiner im Film spielenden Kumpane nicht gespart wird, scheint klar. Unklar scheint den Verantwortlichen hingegen, dass 7- bis 9-Jährige durchaus des Lesens mächtig sind (Untertitel). Diejenigen, die damit noch etwas Mühe bekunden, können sich zumindest an der ausgebeulten Unterhose des Hauptdarstellers ergötzen. Alle guten Dinge sind drei: Im Zuge des sich androhenden Weihnachtsgeschäftes darf natürlich auch die Ankündigung auf den neuesten Harry Potter-Film nicht fehlen. Womit sich der Kreis schliesst, und wir wieder bei den düsteren, unheilvollen – in diesem Fall immerhin ohne Erotik daherkommenden –, aber nicht minder bedenklichen Bildern angelangt sind. Ich kenne die bisher erschienen Potter-Filme, und ich kenne auch die empfohlenen Altersfreigrenzen. Scheinbar bin ich aber mit dieser Kenntnis alleine. Es ist immer noch Samstagnachmittag, ca. 15 Uhr 15. Und ich frage mich, wieso man es nicht schafft, an einer Kindervorstellung dem Namen Kind gerecht zu werden. R. Siegfried, Studen H. Heusi entwickelte ein Abrechnungssystem für Handwerker. Er nennt es bringt als Polemik und Wahlkampf-Blabla. Förderlich sein könnte die Tatsache, dass Nidau ein (klein) wenig nach links gerutscht, also weniger «bürgerlich» geworden ist. Vielleicht muss Hitz jetzt seine Äusserung, wonach in der Schweiz, im Kanton und in der Gemeinde Nidau die «Bürgerlichen die Mehrheit haben», ein bisschen revidieren. Denn auch die neuen SVP-Mitglieder des Stadtrates seien so bürgerlich nicht, wie sonst im Kanton... Als «zahlender Bürger», zwar nicht (mehr) aus Nidau, hoffe ich für die Badi, dass sie ohne allzu viel Repression weiter existiert und die Gäste (auch die NichtZahlenden, so es denn solche gibt) viele fröhliche Sommer geniessen können, trotz der «lausigen finanziellen Lage» (Lutz). Urs Allemann, Ipsach TarSchrei Schwarz Farbe: Namen» nennen und oft «Nägel mit Köpfen» gemacht werden. Die Beiträge in der Jubiläumsnummer unter «Wussten Sie dass...» aus 40 Jahren finde ich einen Genuss. Danke! Mit freundlichen Grüssen und guten Wünschen. Ruth Schmutz, Lyss schläge/Teuerung) rechtzeitig bekannt gegeben werden. Es steht dann jedermann frei, den Lieferanten zu wechseln. Habe ich den Nagel auf den Kopf getroffen oder daneben? Dann muss ich sofort zur ersten Gruppe gehen um meine Wunden pflegen zu lassen. Aber eigentlich brauche ich TarSchrei gar nicht, denn ich habe volles Vertrauen zu meinem Schreiner und Zimmermann. H. Heusi, Evilard Fatima Simon, de Bienne, remercie «Femmes en réseau Bienne» pour sa journée d’action du 17 septembre dernier, mais regrette que tout ait été Seulement en dialecte Mesdames, félicitations pour votre engagement!!! Vous avez donné une visibiEs gibt eine Gruppe von Die Migrosbank freut sich lité aux nombreuses organiKMU (Oder darf man sie als sations qui oeuvrent, souauf das von der BIEL Gewerbetreibende bezeichnen?), denen wurde vom BIENNE-Equipe produzierte vent bénévolement, pour plus de justice, d’humanité Parlament, der Verwaltung Buch et une meilleure place des und den Fachverbänden ein femmes dans la société. Merausgeklügeltes System für die ci aussi pour le débat public Abrechnung ihrer Leistunque vous avez organisé entre gen aufgezwungen. Der KunM. Hans Stöckli, notre maide hat die Möglichkeit, die re, Mme Barbara Schwickert, Rechnungen zu kontrollieAus der grössten Gratisla présidente du Conseil de ren und zur Bezahlung freizeitung, nämlich aus Ihrem Ville et plusieurs jeunes zugeben, da sie klar und ein- BIEL BIENNE, habe ich erfahfilles. fach sind. Ausserdem kann ren dürfen, dass das Büro Cependant, je dois vous und muss sich der Benützer Cortesi in diesen Tagen sein für diese Leistungen auf ver- 40-Jahr-Jubiläum feiert. Dazu faire part d’une grande déception: tous les interveschiedene Art angemessen möchte ich ganz herzlich versichern. Dabei werden die gratulieren. Ich wünsche Ih- nants, la modératrice comprise, se sont exprimés en alLeistungen teilweise ohne nen in Zukunft weiterhin lemand – plus précisément Einsichtnahme des Kunden Kreativität und Innovation en dialecte! Personne n’a bezahlt. und dass das Unternehmen songé à formuler une quesLeider erinnert es mich in der Schweizer Mediention, une réponse, ni même an eine Verwaltungsart, unund Werbebranche noch un bonjour ou une excuse ter der die ganze Welt lange viele Akzente setzt. en français! Je vous rappelle Zeit gelitten hat und teils Auf die Neuausgabe «Die Anna-Julia Haug hat am Stadt am See» freuen sich die que Bienne est une ville biTag der offenen Tür im X- immer noch leidet. Trotzdem finde ich diese Art der Filiale Biel und der Sitz Bern. lingue, que votre organisaProjekt das offizielle Biel tion faîtière compte des assoLeistungsabrechnung ausser- Wir werden das Buch geleciations francophones et que ordentlich interessant und gentlich als Kundengela manifestation a obtenu le soutien de la Ville. Am 9. September lud das Je ne suis pas la seule à X-Projekt zu einem «Tag der m’être indignée. D’autres offenen Tür» ein. Die Besupersonnes francophones, bicher erhielten die Möglichlingues ou même alémakeit, sich die verschiedenen niques ont également estimé Bereiche des Gebäudes anzuque c’était vraiment dommasehen und sich über die lauge. Le bilinguisme représenfenden Projekte, die vor alte plus qu’une simple carte lem für junge Bieler und Biede visite, une formalité: c’est lerinnen gedacht sind, zu inun moyen de communicaformieren. tion à Bienne. Merci de penIch selber bin regelmässiser à l’avenir aux francoge Besucherin des Doors72, phones, ainsi qu’aux perdem Musikclub des X-Prosonnes d’origine étrangère, jekts. Einige Male habe ich qui ne maîtrisent pas les subdort auch an der Bar ausgetilités du dialecte bernois. holfen. Ich glaubte über das X BeFatima Simon, Bienne scheid zu wissen, doch als ich möchte sie auch für andere Grafiker Hans Eggimann Berufsgattungen vorschlamich am Freitag durch das Patrick Eggli, de Bienne, und Redaktor Werner Gebäude führen liess, staunte gen. Zum Beispiel für Schrei- Hadorn arbeiten am continue la comparaison ner und Zimmerleute. ich nicht schlecht: Entgegen entre Bienne et d’autres neuen Buch über die TarSchrei heisst sie. Beimeiner Annahme besteht das villes d’Europe en souliStadt Biel. X nicht nur aus Doors72 und spiel gefällig? Ein Schreiner gnant qu’ici on fait tout muss einen Nagel setzen. DaSkatepark. Nein, neben pour rendre bei werden die nachstehenschenk einsetzen und damit Übungsräumen für Bands den Kriterien bewertet: bestimmt viel Freude bereiund Tanzgruppen gibt es ten. zwei Kunstgalerien mit Kurs- Nagel Länge/Durchmesser KopfMigrosbank, Roland angeboten, ein Zentrum für Kampfsportarten, einen Klet- grösse (Stift/klein/gross), MaKobel, Leiter Sitz Bern terial (Eisen/Stahl terraum, ein Fotostudio mit La comparaison entre gehärtet/Buntmetall) Labor und sogar ein profesRuth Schmutz aus Lyss Bienne et Offenbourg n’est sionell eingerichtetes Musik- Zu verarbeitender Werkfreut sich am 40-Jahrque partielle. En Allemagne stoff studio! Und dies alles zu Jubiläum des Büro Cortesi comme en France, les villes mehr als fairen Konditionen. Holz (normal/hart), Kunstund hofft, dass die Knosde l’importance de Bienne stoff Nach der Führung sprach pen seiner Kreativität ont une toute autre stature. Menge ich mit den Projektleitern weiterhin bunte Routes larges à multiples Urs Allemann zieht nach und Mitarbeitern, die alle, bis einzel/mittel/gross voies, parkings gratuits, den Nidauer Wahlen Abstand auf den Präsidenten, ehrenzones commerciales géantes klein/gross/Gruppe amtlich arbeiten. Ihre riesige et j’en passe. Motivation rührte mich sehr! Verarbeitungsort Si à Bienne beaucoup de Nicht so begeistert war ich Werkstatt/Kunde/Innenchose vont moins bien Nun sind die Wahlen vorhingegen, als ich erfuhr, dass raum/Bau bei und manch einer wunIch gratuliere Ihnen ganz qu’ailleurs, ce n’est pas un Werkzeug dert sich, wie man zu hören die Präsenz der Bieler Politiherzlich zum 40-jährigen Be- hasard. Hammer (klein/gross), Appa- stehen und wünsche dem ker nicht sehr stark war: Sobekommt. Roland Lutz und Florian Hitz lieferten sich in viel ich weiss, hatte es nur ge- rat/Maschine ganzen Team Mut zu Neuem Ausführender rade ein einziger Stadtrat gedieser Zeitung (13. Juli, 27. und Durchhaltevermögen in Lehrling/Angelernter/Fachar- seiner Arbeit. Ich bin keine schafft, vorbeizuschauen. Juli, 18. August) ein Wahlkampf-Duell wegen des GeLeserbrief-Schreiberin, aber Die Organisatoren hatten beiter/Meister waltausbruches im Stranddieses Jubiläum gibt mir die sich sehr um diesen Event Diese Aufzählung ist pribad. Möglichkeit, meine Anerbemüht und in Anbetracht Beide sind gewählt workennung auszusprechen für dessen, dass das X wirklich mitiv, und ich möchte festden. Lutz, als Stadtratspräsi- ein beispielhaftes Projekt ist, halten, dass ich nicht vom das unermüdliche Sicheindent ein «Verantwortlicher» hätte man doch mehr Unter- Fach bin. Das Ganze muss setzen. selbstverständlich programin Nidau, verlangte von den stützung erwarten können! Ich finde, dass Sie, Mario Verantwortlichen, «die MissCortesi, mit dem wehenden Mit mir hat das X auf alle miert werden und kann dann schnell und einfach stände zu beseitigen», und beigen Mantel und dem Fälle ein neues Mitglied geüber Datenverarbeitung Hitz, der «Prävention und Lockenkopf ganz einfach zu wonnen! Und ich fände es benützt werden. Integration» statt Polizeistaat sehr schön, wenn mir noch Biel gehören wie die Uhren Der grosse Vorteil liegt forderte, können sich nun und der See. Und Ihre Komviele Bielerinnen und Bieler aber darin, dass es jederzeit im Stadtrat an den Haaren mentare und Beiträge im BIEL folgen würden. nehmen. Vielleicht finden Anna-Julia Haug, der wirtschaftlichen Lage an- Bienne lese ich mit Interesse sie aber auch gemeinsam eiund finde es grossartig, wie per E-Mail gepasst werden kann und eventuelle Änderungen (Auf- Sie immer «das Kind beim ne Lösung, die etwas mehr PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Vermisst La vie impossible Blüten bringen PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Bilanz Die Stadt am See Le travailleur-consommateur lambda est adepte de l’automobile. Or la Ville de Bienne semble tout faire pour nous rendre la vie impossible à nous, les usagers motorisés, sous la pression de quelques lobbyistes rétrogrades et autres idéalistes farfelus et antitechnologiques. Après la pléthore de prétextes nationaux servant à nous traire le portefeuille sans contre partie, la Municipalité de Bienne ne trouve rien de mieux que de déconstruire l’espace routier. Par exemple, la route de Soleure comporterait quatre voies dans une ville normale mais pas à Bienne! Chez nous, on va la rétrécir et ramener les pistes cyclables sur la chaussée. Cela s’appelle une mesure d’accompagnement suite à l’inauguration du contournement, avec une anticipation de 15 ans au moins. Concernant le stationnement, rien ne va plus non plus. Alors qu’en France, le stationnement est gratuit presque partout, il en allait ainsi chez nous il y a 15 ans, il faudra bientôt taxer aux supermarchés. C’est un scandale quand on pense que le groupe Maus a dû payer un gros forfait pour soutenir le déficit des transports publics justement pour obtenir la gratuité du stationnement. Une petite journée de stationnement au parking de la Gare, c’est 20 balles. Ce tarif est surfait d’un facteur quatre! Le tarif d’un garage privé, c’est 100 francs par mois et une place en halle commune doit être inférieur. Cherchez l’erreur… Bienne est au centre d’une agglomération de 100 000 habitants, ce qui en fait une grande ville, mais ses infrastructures routières correspondrent à celles d’un village. La Municipalité prévoit de rectifier les derniers carrefours à peu près normaux comme la place Heilmann ou celle de la Croix. Il s’agit d’une grave erreur de jugement, sans doute parce que ces décideurs ne se déplacent pas en automobile comme la majorité qu’ils aimeraient faire basculer. Les rues doivent pouvoir écouler le trafic et la seule solution est d’aménager des voies multiples et certainement pas des giratoires sous dimensionnés qui sont sources d’embouteillages, bruit et pollution. Une meilleure séparation des automobiles, des cyclistes et des piétons par répartition entre grands axes, rues calmes et zones piétonnes rendent une ville attractive. Et pourtant, exit le tunnel sous la place de la Gare par exemple. La gabegie telle qu’on la connaît actuellement n’incite certainement pas à se rendre à Bienne où à y habiter et ceux qui croient que les automobilistes se convertiront à d’autres modes de transport se trompent. Nous nous rendrons ailleurs, plus loin, là où on peut encore se déplacer et stationner librement. Patrick Eggli, Bienne nn 19 Le parking de la gare: à 20 balles la journée, ça fait chère la place. BIEL BIENNE 20 Nummer: Seite: BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Box Club Biel Bienne Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH nn BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 «Schlag auf Schlag» ging es letzten Samstag Abend im Bieler Kongresshaus zu und her. Zum 100-Jahr-Jubiläum des Box Clubs Biel stiegen Boxer aus dem In- und Ausland in den Ring. «Coup pour coup» était la devise samedi dernier au Palais des Congrès de Bienne. Pour le centenaire du Boxe Club de Bienne, de farouches combattants de Suisse et d’ailleurs ont croisé les gants sur le ring. Ringrichter Roger Haug unterbricht den Zweikampf und gibt John Bartognali , Box Club Biel, den Tarif durch. L’arbitre Roger Haug interrompt le combat et rappelle les règles à John Bartognali, du Boxe Club de Bienne. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Auch die Frauen schrecken vor harten Schlägen nicht zurück: Die Französin Mélanie Kosta (rot) und die Genferin Judita Ricci (blau). Les femmes aussi ne manquent pas de punch: la Française Mélanie Kosta (en rouge) affronte la Genevoise Judita Ricci (en bleu). Der Gong setzt das Ende: Zeitnehmerin Dominique Pasquale achtete streng auf die Zeitvorgaben von zwei Minuten pro Runde. Le gong sonne la fin du round: préposée au chronomètre, Dominique Pasquale respecte strictement les deux minutes par round. Einer, der vor fünfzig Jahren selbst im Ring stand: Boxveteran Heinrich Roth aus Biel. Dans les années 50, c’est lui qui était sur le ring: le vétéran biennois Heinrich Roth. Einer der Wertungsrichter: Louis Emery, Vizepräsident des Schweizerischen Boxverbands. Louis Emery, vice-président de la Fédération Suisse de boxe, à la table des juges Kopf runter: Der Franzose Jonathan Vitte und Mohamed Asana vom Box Club Zürich (rot). Jeu d’esquive: le Français Jonathan Vitte et Mohamed Asana, du Box Club Zurich (en rouge). Unterstrichen die Spannung mit Musik: Das Bieler UIB Jazz Orchester. Pour rythmer la soirée d’une touche de swing: l’UIB Jazz Orchester. Auch Stadtpräsident Hans Stöckli gehört zu den Bieler Boxveteranen. Même le maire Hans Stöckli figure parmi les vétérans. Polizei-Chronik Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei vom 3. bis zum 10. Oktober 2005 • Anlässlich einer Interven- tion in der Bieler Innenstadt wurde das eingesetzte Patrouillenfahrzeug von einem jüngeren Schweizer mittels eines Fusstritts beschädigt. Der Täter konnte nach kurzer Flucht angehalten werden. • Nachdem Kontrolleure der Bieler Verkehrsbetriebe gemeldet hatten, sie seien von einer männlichen Person bedroht worden, konnte die Stadtpolizei aufgrund des angegebenen Signalementes in der Bieler Innenstadt eine verdächtige Person anhalten, die im Besitz eines Stellmessers war. Das Messer wurde sichergestellt und der Verdächtige angezeigt. • In 14 Fällen wurden von der Stadtpolizei angehaltene Asyslbewerber wegen Verstosses gegen ausgesprochene Wegweisungs- oder Fernhalteverfügungen angehalten und angezeigt. • Fünf Schweizer und fünf Personen mit ausländischer Staatsangehörigkeit wurden von der Stadtpolizei angehalten und angezeigt, die im Be- sitz von Betäubungsmitteln waren. Es konnte Heroin, Kokain, LSD, Speed und Marihuana sichergestellt werden. • Eine Schweizerin und ein Ausländer, die wegen Begehung verschiedener Straftaten ausgeschrieben waren, konnten verhaftet werden. • In Madretsch konnte die Stadtpolizei mit Unterstützung eines Passanten einen Asylbewerber und kurz darauf dessen Komplizen anhalten. Die zwei hatten zuvor einer Frau ihr Mobiltelefon entrissen. Die beiden Täter wurden der Kantonspolizei übergeben. Einer der Täter hatte die Frau in die Hand gebissen, weshalb diese zur Kontrolle ins Spitalzentrum gebracht werden musste. • Eine ältere Dame, die in ihrer Wohnung am Oberen Quai unglücklich gestürzt war, konnte durch die Stadtpolizei aus ihrer misslichen Lage befreit und durch die Ambulanz ins Spitalzentrum transportiert werden. • Im ersten Stock eines Hauses an der Freiburgstrasse musste mit Unterstützung der Feuerwehr und einer privaten Baufirma ein Balkon, der einzustürzen drohte, notdürftig abgesichert werden. • Aufgrund einer Meldung von Verwandten konnte im Rebbergquartier mit Unterstützung eines privaten Schlüsseldienstes eine betagte Dame, die im Badezimmer gestürzt war und sich nicht mehr bewegen konnte, aus ihrer unangenehmen Situation befreit und mit der Ambulanz ins Spitalzentrum geführt werden. • In drei Fällen musste die Stadtpolizei wegen häuslicher Gewalt ausrücken. In einem Fall wurde eine Frau am Kopf verletzt. • Eine Patrouille der Stadtpolizei wurde von der Einsatzzentrale zu einem offensichtlich überforderten Ehepaar nach Bözingen beordert, das die Polizei gerufen hatte, weil dessen 14-jährige Tochter nicht einsehen wollte, dass sie nicht jederzeit und so lange wie sie will in den Ausgang gehen kann. • In Mett konnte die Stadtpolizei ein als gestohlen gemeldetes Fahrzeug sicherstellen. • In vier Fällen wurden Fahrzeugführer angehalten und kontrolliert, die zuviel Alkohol getrunken hatten. Es wurden Werte von 1,25, 1.52, 0.65 und 0.94 Promille gemessen. • Anlässlich einer präventi- ven Geschwindigkeitskontrolle an der Südstrasse in der Tempo 30-Zone wurden innert 121 Stunden 3848 Fahrzeuge erfasst. Die Durchschnittsgeschwindigkeit betrug 25 km/h und die schnellste Geschwindigkeit wurde mit 74 km/h registriert. • Anlässlich einer präventiven Geschwindigkeitskontrolle am Eckweg in der Tempo 30-Zone wurden innert 122 Stunden 1’903 Fahrzeuge erfasst. Die Durchschnittsgeschwindigkeit betrug 26 km/h und die schnellste Geschwindigkeit wurde mit 66 km/h registriert. Chronique policière Aperçu des interventions de la police municipale biennoise entre le 3 et le 10 octobre. • Pendant une interven- tion au centre-ville, un véhicule de patrouille est en- dommagé à coups de pieds par un jeune Suisse. Il peut être arrêté après une courte fuite. • La police municipale appréhende un homme soupçonné d’avoir menacé des contrôleurs des Transports publics biennois. Le suspect est en possession d’un couteau. L’arme est saisie et le suspect dénoncé. • Quatorze requérants d’asile contrôlés sont arrêtés et dénoncés pour violation d’une interdiction de séjour en ville. • Dix personnes sont arrêtes en possession de drogues. La police saisit de l’héroïne, de la cocaïne, du LSD, du speed et de la marijuana. • Une Suissesse et un ressortissant étranger recherchés pour divers délits sont appréhendés. • A Madretsch, grâce à l’aide d’un passant, la police arrête un requérant d’asile et son complice. Ils avaient volé le téléphone mobile d’une femme. Mordue à la main par l’un de ses agresseurs, celle-ci a dû être emmenée au centre hospitalier pour un contrôle. • Une personne âgée victime d’une chute dans son appartement du quai du Haut est secourue et emmenée à l’hôpital. • A la rue de Fribourg, la police municipale, les services du feu et une entreprise de construction privée unissent leurs efforts pour sécuriser un balcon qui menaçait de s’effondrer. • Dans le quartier du Vignoble, une personne handicapée tombée dans sa salle de bains est secourue et emmenée à l’hôpital. • La police doit intervenir dans trois cas de violences conjugales. Une femme est blessée à la tête. • Un couple visiblement dépassé appelle la police car sa fille de 14 ans refuse d’admettre qu’elle ne peut pas sortir aussi souvent et aussi longtemps qu’elle le voudrait. • Un véhicule volé est retrouvé à Mâche. • Des contrôles de vitesse sont effectués dans deux rues limitées à 30 km/h. Le record de vitesse est atteint à la rue du Midi: 74 km/h. BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 21 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz WERNER HADORN: «Ich schreibe im BIEL BIENNE, weil ich diese Zeitung mitgegründet habe und finde, dass sie in den 27 Jahren seither immer nötiger geworden ist.» «Eine Woche nach der Stadtratssitzung reichen die blossen Fakten nicht mehr aus, das Interesse der Leser zu wecken. Da kommt es auch darauf an, wie man schreibt. Lustig, wenn möglich. Das ist die Herausforderung, der sich unsere Zeitung nicht nur in Kolumnen stellen muss.» «Übrigens: Mein Lieblingsort ist die Tribüne des Stadtrats. Ist zwar nicht sehr bequem, liefert mir aber dauernd Stoff für meine Kolumnen ‚Von oben herab’!» n BIEL BIENNE ist ein Produkt des Büro Cortesi – den Bieler Kommunikationsprofis: Presse – PR/Werbung/Grafik – Film. n BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen Region. n BIEL BIENNE ist mit 103 598 Exemplaren, 107 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz. n BIEL BIENNE erreicht lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels, Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras. n BIEL BIENNE liegt als Wochenzeitung mehrere Tage auf und gewinnt daher an Beachtungswert. DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION ! ! ! WANTED ! ! ! Premiere bei Carrefour Biel! Vom Samstag, 03.12.2005 bis Samstag, 24.12.2005 werden wir vor dem Carrefour Biel einen wunderschönen Weihnachtsmarkt durchführen. Es werden 10 Chalets (Mass:3x3m) durch Carrefour vermietet. Die Miete für die Periode beläuft sich zwischen Fr. 500.- und Fr. 1000.- pro Chalet. Die Chalets sind nur für regionale „Handwerker-Künstler“ reserviert (Foodspezialisten oder Kunsthandwerker). Wenn regionale Vereine wie zum Beispiel Guggenmusik, Lust haben die Carrefour Kunden mit Köstlichkeiten oder Sonstiges zu verwöhnen, dürfen sie sich natürlich gerne bei uns melden. Interessiert ? Dann senden Sie uns doch Ihre Unterlagen per Post oder Email an folgende Adresse zu: Distributis AG, Dietlikon Carrefour Biel Zürichstrasse 24c 2504 Biel [email protected] Für weitere Fragen steht Ihnen Frau Miriam Stebler unter Telnr. 032/346’ 21’ 12 gerne zur Verfügung. Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 2501 Biel Bienne Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected] VERLAG: Burggasse 14 2501 Biel Bienne Tel. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 38 [email protected] www.bielbienne.com BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan Bahnhofstrasse Rue de la Gare MIGROS BIELERHOF Fotos: Viviane Hennig KELLY SERVICES AG Bahnhofstrasse 15/Rue de la Gare 15, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 325 25 25 Boulangerie KRAINER Bahnhofstrasse 17/Rue de la Gare 17, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 33 55 Bahnhofstrasse 3/Rue de la Gare 3, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 70 21 • Fax 032 322 70 45 Täglich frische Ware zu günstigen Preisen offeriert Ihnen Filialleiter Jörg Venetz und Team. You’ ve got talent We’ ve got work v.l.n.r. Ursula Bitdienger, Katrin Stevanovic freuen sich auf Ihren Besuch… v.l.n.r. M. Jimenez, C. Wolff, S. Senn, A. Hofmann, T. Grubenmann, T. Mola, S. Moser, A. Marti. N’JOY Coiffure AMARETTO 28 Bahnhofstrasse 8/Rue de la Gare 8, 2502 Bienne Tel. 032 322 24 20 Bahnhofstrasse 28/Rue de la Gare 28, 2501 Biel-Bienne Tél. 032 323 22 85 • Fax 032 323 22 86 Fermé le dimanche. Service, qualité et simplicité dans un cadre empreint de classe et d’élégance pour des moments de plaisir à partager en famille, entre amis, ou rencontres d’affaires. Spécialités italienne. 5 Jahre: Ein herzliches Dankeschön ans: Merci à vous tous MUSIKSCHULE BIEL ÉCOLE DE MUSIQUE BIENNE Bahnhofstrasse 11/Rue de la Gare 11, 2501 Bienne Tel. 032 322 84 74 www.musikschule-biel.ch • www.ecoledemusique-bienne.ch Erlebniswelt Musik… wir laden Sie ein. La musique… un loisir à découvrir. COOP BANK Bahnhofstrasse 33/Rue de la Gare 33, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 328 81 81 • Fax 032 328 81 82 • www.bankcoop.ch MIGROSBANK BIEL PERSAG AG Personalvermittlung Ihr Privatkunden Team: v.l.n.r. Anais Cunier, Anh Thu Nguyen, Daniel honegger, Priska Schaerer, Marco Holzer. Bahnhofstrasse 36/Rue de la Gare 36, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 323 22 73 Das Team von Persag AG Biel - Vermittlung von Temporär- und Dauerstellen «seit 24 Jahren an der Bahnhofstrasse und kein bisschen müde!» Bahnhofstrasse 40/Rue de la Gare 40, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 31 31 • www.migrosbank.ch 10 Jahre Migrosbank Biel v.l.n.r. Renato Gnocchi (Leiter Cashteam), Yvonne Roduner, Simon Gobat, Sarah Mischler, Patrick Berchtold (in ausbildung) KUONI REISEN AG Bahnhofstrasse 41/Rue de la Gare 41, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 328 14 14 • Fax 032 032 322 72 75 • E-mail: [email protected] HAUTE COIFFURE VOGUE Ihr KUONI Reisebüro an der Bahnhofstrasse 41, Biel L’agence de voyage KUONI installée depuis des décennies à la rue de la gare 41 à Bienne. Bahnhofstrasse 23/Rue de la Gare 23, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 24 11 • www.voguehair.ch stehend v.l.n.r. Kurt Aebi, Sandra Obrecht kniend v.l.n.r. Barbara Mösching, Natahalie Barbezat Bahnhofstrasse 23 und Marktgasse 29 Vogue inspired by hair SWISS LIFE Generalagentur Biel/Bienne Bahnhofstrasse 54/Rue de la Gare 54, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 328 89 50 Für Ihre Vorsorge und Finanzberatung v.l.n.r. Priska Felber, Rico Tanner und Dominique Gurtner-Laube BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 nn BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 KULTUR 23 TIPPS / TUYAUX Helle Barden, dunkle Balladen Das erste Liedermacherfestival der Schweiz macht sich auf die Spuren von Mani Matter. CULTURE n Ça barde à Perles Band «Pünktchen und Anton» Erfolge und gründet 2000 die Gruppe die hellen Barden. Mundart. «Wir können mehr als drei bis vier Griffli», erklärt Anton den Unter- Leseratten und Literaturliebhaber haben Le premier festival d’auteurscompositeurs alémaniques suit les traces de Mani Matter. Marteau. «Une super initiative», explique Anton, du groupe «die hellen Barden», et il a immédiatement donné son accord. En fait, la carrière musicale d’Anton a démarré PAR ANDREA ZIMMERMANN suite à une mésaventure. A PHOTO: Z.V.G. PHOTOS: Z.V.G. VON Pieterlen ist nicht als kultuANDREA relles Mekka der Schweiz beZIMMERMANN kannt. Das Dorf könnte es aber noch werden. Zumindest für alle Liebhaber der Liedermacherkunst. Sechs Künstler treten dieses Wochenende am ersten Liedermacherfestival im «Haus zum Himmel» auf. Nizon liest in Biel Arlette und Anton: «helle Barden». PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA «die hellen Barden»: Arlette et Anton, le musicien un peu marteau. Plattform. Schlaue Texte, einfache Gitarrengriffe und viel Humor. Mani Matter ist unter den zeitgenössischen Liedermachern der Inbegriff der Berner Troubadours. Festivalorganisator Mike Sutter kam schon als fünfjähriger Knirps auf den Geschmack. «Meine Eltern stellten mich mit Matter ruhig.» Während seiner Schulzeit fängt Sutter mit Gitarrespielen und Singen an. Er spielt vor seinen Klassenkollegen im Skilager, musiziert für seine Militärkameraden und tritt an Schnitzelbänken auf. Die Liedermacherszene kennt er bald in- und auswendig. «Wir fristen ein Nischendasein», erklärt er. «Viele unserer Lieder kommen nicht mal ins Radio.» Grund genug für den 38jährigen Kommunikationsprofi die ersten Liedermachertage der Schweiz ins Leben zu rufen. «Wir wollen unsere Präsenz verstärken.» Das Festival bietet sechs Künstlern eine Plattform, sich auszutauschen und dem Publikum eine Gelegenheit, in die Kleinkunstszene einzutauchen. «Solothurn hat den Film, Olten das Kabarett und Pieterlen soll die Liedermacher haben.» Hammer. «Eine super Initiative», erklärt Anton von der Gruppe «die hellen Barden» und hat sofort zugesagt. Dabei ist Antons Musikkarriere erst durch ein Missgeschick ins Rollen gekommen. Im Garten des Landgasthofs «zum durstigen Bruder» in Utzigen baut er als Achtjähriger mit einem Spielkameraden ein Baumhaus. Anton reicht die Bretter nach oben und seinem Kollegen fällt just der Hammer aus der Hand und direkt auf Antönchens Stirn. Von da an ist sein Schicksal besiegelt. Anton studiert an der Jazzschule Luzern Gitarre und Gesang, feiert mit der Will Pieterlen in ein Musik-Mekka verwandeln: Mike Sutter. Mike Sutter: «Soleure a le cinéma, Olten le cabaret et, désormais, Perles a les chansonniers.» schied zwischen ihnen und weniger professionellen Liedermachern. Während er seine Elektrogitarre mit Erfahrung und Leidenschaft bearbeitet, bläst seine Ehefrau Arlette mit Inbrunst ihre Blockflöte. In der Tradition von Mani Matter texten sie ausschliesslich in Mundart. «Am liebsten hören die Leute Berndeutsch. Auch in St. Gallen», sagt Anton. Die Geschichten der hellen Barden sind aus dem Leben gegriffen. In ihrer bunten Welt gibt es Grosis, die Kaffeerahmdeckel sammeln, Pfadfinder, die Bäche stauen oder Börsenmakler, die ihren Gewinn optimieren. «Ich mache lustige und nachdenkliche Lieder», sagt auch Mike Sutter. Seine Balladen preisen den Vorteil kurzer Haare oder erzählen von Managertypen, die nie zu Hause sind. Auch sein 10jähriger Sohn Kenneth hat schon ein paar Reime aus dem Ärmel geschüttelt. Eine Zukunft als Liedermacher kann sich der Jungflötist durchaus vorstellen. «Singen und Flötespielen gleichzeitig geht aber nicht», weiss er. n Liedermachertage az.Die Liedermachertage finden vom Donnerstag, 27. Oktober, bis am Samstag, 29. Oktober, im Haus zum Himmel in Pieterlen statt. Mit dabei sind: die hellen Barden, Hansruedi Egli, Mike Sutter, Stefan Heimoz, Dänu Brüggemann und Peter Sarbach. Konzertbeginn ist jeweils 20 Uhr. Tickets können im Internet unter www.liedermachertage.ch oder unter der Telefonnummer 079 262 62 87 bestellt werden. huit ans, dans le jardin de l’auberge de campagne «zum durstigen Bruder», à Utzigen, il construit une cabane dans un arbre avec un camarade de jeu. Anton lui passe les planches et son copain lâche le marteau qui atterrit sur le front du jeune Anton. A partir de là, son destin est scellé. Il étudie la guitare et le chant à l’école de jazz de Lucerne, a du succès avec le groupe «Pünktchen und Anton» et fonde, en 2000, «die hellen Barden». Perles n’est pas connue comme la Mecque culturelle de Suisse. Mais le village pourrait encore le devenir. Du moins pour tous les amateurs de l’art de la composition. Six artistes se produisent ce week-end au premier festival d’auteurs compositeurs alémaniques à la Dialecte. «Nous connais«Haus zum Himmel». sons plus que trois à quatre accords», affirme Anton pour Plate-forme. Textes poin- expliquer la différence entre tus, accords de guitare simples «die hellen Barden» et les et une bonne dose d’humour. chansonniers moins profesParmi les chansonniers con- sionnels. Tandis qu’il tratemporains, Mani Matter est vaille sa guitare électrique l’incarnation du troubadour avec expérience et passion, sa bernois. Mike Sutter, l’organisa- femme Arlette souffle avec arteur du festival, y a pris goût deur dans sa flûte douce. Dans la tradition de Mani alors qu’il n’était qu’un gosse de cinq ans. «Mes parents se ser- Matter, leurs textes utilisent vaient de lui pour me calmer.» exclusivement le dialecte. Durant sa scolarité, Mike «Les gens ont un faible pour Sutter a commencé la guitare et le bärndutsch. A Saint-Gall le chant. Il joue devant ses ca- aussi», constate Anton. Les marades de classe au camp de histoires des bardes sont tiski, fait de la musique pour ses rées du quotidien. Dans leur potes à l’armée et se produit au monde multicolore, il y a des grands-mamans qui collecsein de «Schnitzelbänke». Bientôt, il connaît la scène tionnent les couvercles de des chansonniers par cœur. crème à café, des éclaireurs «Nous tirions le diable par la qui endiguent des ruisseaux queue», explique-t-il. «Beau- ou des agents de change qui coup de nos chansons ne pas- optimisent leurs gains. «Je compose des chansons saient même pas à la radio!» A 38 ans, ce pro de la com- drôles et méditatives», affirmunication décide de créer les me aussi Mike Sutter. Ses balpremières journées des chan- lades préconisent l’avantage sonniers de Suisse aléma- des cheveux courts ou parlent nique. «Nous voulons renfor- de ces managers toujours en cer notre présence.» Ce festival vadrouille. Son fils de dix ans, Kenoffre une plate-forme à six artistes pour pratiquer des neth, a déjà composé queléchanges et au public une op- ques rimes. Le jeune flûtiste portunité de jeter un regard peut tout à fait s’imaginer un sur la scène des petits théâtres. futur de compositeur, mais il «Soleure a le cinéma, Olten le sait déjà que «chanter et jouer cabaret et Perles a désormais de la flûte simultanément est impossible…» n les chansonniers.» Liedermachertage Les «Liedermachertage» ont lieu du jeudi 27 octobre au samedi 29 octobre dans la «Haus zum Himmel», à Perles. Y participeront: «die hellen Barden», Hansruedi Egli, Mike Sutter, Stefan Heimoz, Dänu Brüggenmann et Peter Sarbach. Début des concerts à 20 heures. Les billets sont disponibles sur internet, sous www.liedermachertage.ch ou au 079 262 62 87. Grund zur Freude: Nächsten Dienstag um 19 Uhr 30 liest der in Paris lebende Paul Nizon im Saal des Restaurant St. Gervais aus seinem neusten Roman, der den geheimnisvollen Titel «Das Fell der Forelle» trägt. Hauptfigur ist Stolp, der in die Pariser Wohnung seiner verstorbenen Tante einzieht. Soll er die Koffer auspacken, sich einrichten, ankommen? Aber Stolp will mehr in der Stadt der Liebe: leben, abheben, fliegen …bis zum freien Fall. ry Die Farbe Schwarz lebt n Der 48-jährige Thomas Heimann zeigt im Espace libre im Centre PasquArt seine neuste Arbeit. Er nennt sie ein «Farbobjekt». Und dies mit gutem Grund: Sein Werk ist nicht einzuordnen und bahnt sich den Weg zwischen Malerei und Skulptur. Im Espace hat Heimann eine Walze im Raum konstruiert, eine schwarze Form. Beim näheren Betrachten wird aus dem leblosen Farbobjekt ein bewegter Körper, der sich wie ein Kaleidoskop verändert und Einblick in eine Welt aus Licht und Farbe gibt. Wer die Farbe Schwarz selber erleben möchte, hat bis zum 27. November die Gelegenheit dazu. az Ursus & Nadeschkin n Der Name ist Programm und der Programmname ist Solo. Nach jahrelanger erfolgreicher Zusammenarbeit leidet das Duo Ursus & Nadeschkin nun an krankhafter Synchronie. Der eine hat stets die Einfälle des anderen und der Erste plaudert den Text des Zweiten. Beim Therapeuten waren die Künstler schon, doch als sie frei nach Shakespeare Die Gebrüder Romeo aufführten, warf dieser das Handtuch und so stehen Ursus & Nadeschkin halt wieder auf der Bühne und spielen ihr Soloprogramm – gleichzeitig! Das Publikum kommt so in den Genuss von zwei Programmen auf einmal und sieht dabei einen lustvollen Kampf zweier unzertrennlicher Solisten, ein Spiel um Beziehung, Konfusion und um ein Publikum, das ab und zu in zwei Vorstellungen gleichzeitig oder in der verkehrten Zuschauerhälfte sitzt. Vorstellungen: Diesen Samstag und Sonntag im Bieler Stadttheater. ajé. Vorwärts n «Vorwärts!» En avant. Cette expression a marqué l’école romande. Le théâtre Extrapol redonne vie à la famille Schaudi de Cadolzburg, celle-là même qui donnait une image si lisse et bien pensante aux cours d’allemand. Dans «Guten Tag, ich heisse Hans», Heinrich, Liesl, Hans et Liselotte commencent à exister pour de vrai, avec toutes leurs difficultés quotidiennes et leurs interrogations. La troupe soulève un coin du voile de cet univers «ganz schön in Ordnung» samedi à 20 heures 30 au relais culturel d’Erguël. RJ CaveOjazz n Ce week-end, toute la vieille ville se transforme en Nouvelle-Orléans avec le CaveOjazz festival. Samedi dès 20 heures, 11 groupes vont accomplir un tournus endiablé entre les caves Arlequins, Pfauen, la Guilde du Carnaval, le Scat Club, le Théâtre de Poche, le Carré Noir, la cave à 4’sous, le Risto Pub Salentino, les Caves, la Case Créole et le Vieux Valais. Parmi eux, la fameuse Githe Christensen et son band, les déjantés Street Rats (photo), Tubanjo, un duo original tuba-banjo, les ravissantes New Sisters, le klezmer des Jazz Serenaders, etc, etc. Bref du blues, du dixie, du jazz, du swing à foison. Et l’entrée donne accès à tous les lieux de concert. Et si vous réservez un menu spécial dans un des restaurants du festival, vous bénéficiez d’une réduction sur la carte d’entrée. RJ www.buStop.ch Jumpin’seven n Jazz encore, mais à La Neuveville vendredi cette fois: à 20 heures 30, le café-théâtre de la Tour de Rive accueille le fameux groupe neuchâtelois Jumpin’seven, une formation fondée en 1965 autour du leader Claude Joly. 40 ans plus tard, le jazz traditionnel et le dixieland de Jumpin’seven se distinguent par un «sound» très particulier. RJ Novecento n Théâtre à La Neuveville ce jeudi soir. Le Centre des Epancheurs accueille la Compagnie Dix Neuf Cent de Paris qui interprète «Novecento: l’histoire d’un pianiste». Rescapé de la guerre, le trompettiste Tim Tooney a tout perdu. Sauf le souvenir de sa jeunesse de musicien de paquebot, des sept ans passés avec Novecento, «le plus grand pianiste qui ait jamais joué sur l’océan». Tim raconte, il fait revivre ce personnage extraordinaire qui n’a jamais mis pied à terre. Un spectacle simple et profond qui évoque un univers enivrant comme le vent du large tout en laissant libre cours à l’imagination. RJ Nummer: 12.10.05 Täglich - Chaque jour 15.00 + 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00 THE 40-YEAR-OLD VIRGIN - JUNGFRAU (40), MÄNNLICH, SUCHT... - 40 ANS, ET TOUJOURS PUCEAU Darsteller: Steve Carell, Catherine Keener. Regie: Judd Apatow. 2. Woche! Eine respektlose Komödie, in der die starken Sprüche noch schneller fallen als die Hüllen. Je länger man wartet, desto härter wird es. E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 56. Acteurs: Steve Carell, Catherine Keener. Réalisateur: Judd Apatow. 2e semaine! Une comédie irrespectueuse dans laquelle les blagues tombent encore plus rapidement que les fringues. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 56. Täglich - Ch jour 17.45. «Le bon film» IN MY COUNTRY In Erstaufführung! Spannende und aufwühlende Geschichte über den Friedensprozess in Südafrika E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 43. En 1re vision! Ce film nous transporte en Afrique du Sud post-apartheid. Un sujet fascinant! Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1h 43. LIDO 1 PRIDE & PREJUDICE WALLACE & GROMITLE MYSTERE DU LAPIN-GAROU/ AUF DER JAGD NACH DEM RIESENKANINCHEN Schweizer Premiere! Das legendäre Kult-Knet-Duo in einem neuen spannenden Abenteuer. Nick Parks zerstreuter Erfinder und Käseliebhaber und sein vierbeiniger Freund auf der Jagd nach einem gemüsefressenden Ungeheuer... Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 35. En 1re suisse! Le gentil inventeur et son chien génial sur la trace d'un mystérieux lapin-garou géant, qui s'attaque aux potagers de la ville et menace le grand concours de légumes. De la magie pour petits et grands. Dès 6/4 ans. Durée du film: 1h 35 Täglich - Chaque jour 18.00 SAINT RALPH 2. Woche! Das neue bewegende Feel-Good-Movie um einen Jungen, der sich zum Ziel gesetzt hat ein Wunder zu vollbringen, das seine Mutter aus dem Koma zurückholt. Ein herzerwärmendes Filmjuwel von grosser Menschlichkeit. E/d/f. Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 38. 2e semaine! Quand les médecins annoncent à cet ado qu'il faudrait un miracle pour sortir sa mère du coma, celui-ci va se lancer un défi impossible. Très fort ! Angl./d/f. Dès 12/10 ans. Durée du film: 1h 38 LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO täglich/Dès JE ch jour 18.00 + 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45 UNE HISTOIRE DE VIOLENCE A HISTORY OF VIOLENCE Schweizer Premiere! David Cronenbergs packender Thriller um einen Familienvater, der in Notwehr zwei gesuchte Schwerverbrecher erschiesst. Tom Stall hatte das perfekte Leben... bis er zum Helden wurde. E/d/f. Ab 16/14 Jahren. Filmdauer: 1 Std 35. En 1re suisse! Thriller ! Dans un réflexe de défense, un paisible père de famille abat son agresseur. Un père au passé si paisible que ça?... Angl./d/f. Dès 16/14 ans. Durée du film: 1 h 35. Ab DO täglich 15.00 DER KLEINE EISBÄR 2 Regie: Thilo Graf Rothkirch. 3. Woche! Lars, der knuddelige Eisbär, ist mit einem neuen Abenteuer zurück auf der Kinoleinwand. CH-Dialektfassung. Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 15. UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Täglich 20.30 DIE WEISSE MASSAI Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine Huntgeburth. 5. Woche! Die wahre Geschichte einer jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 12. Täglich/ - Chaque jour 14.00 + 18.00 + SO/DI auch/aussi 10.30: Deutsch gespr. 16.00: parlé français/Dt Text. LA MARCHE DE L'EMPEREUR - DIE REISE DER PINGUINE Darsteller: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules Sitruk. Regie: Luc Jacquet. 2. Woche! Ein atemberaubend schöner Dokumentarfilm über den schönsten aller Pinguine, den Kaiserpinguin, erzählt in Bildern von ätherischer Schönheit. F/d. Ab 7/5 Jahren. Filmdauer: 1 std. 25. Acteurs: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules Sitruk. Réalisateur: Luc Jacquet. 2e semaine! Documentaire exceptionnel! Au coeur de l'Antarctique, l'histoire extraordinaire et unique des Manchots empereurs... F/d. Dès 7/5 ans. Durée du film: 1 h 25. VOYANCE Ab DO tägl. – Dès jeudi ch. jour 18.00 + 20.15 032 323 66 55 LIDO 2 Ab/Dès 16/14 Jahren/ans FR/SA-VE/SA auch/aussi 22.45 Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç. SCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE SUISSE! Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 LE LIVRE AU CINÉMA Tom Stall mène une vie heureuse et paisible avec sa famille jusqu’au jour du hold-up de son restaurant. THE NINTH GATE Roman Polanski, F/E 1999, 132‘, E/d,f FR/VE 14.10. 20 h 30 SA/SA 15.10. 20 h 30 Der Bücherjäger Dean Corso (Johnny Depp) wird von dem Sammler Boris Balkan angeheuert, ein Buch mit dem mysteriösen Titel «Die neun Pforten ins Reich der Schatten» ausfindig zu machen... Dean Corso est vendeur de livres rares. Il est engagé par un bibliophile, qui lui demande de traquer les exemplaires du manuel d'invocation satanique, «les Neuf Portes du royaume des ombres». BALZAC ET LA PETITE TAILLEUSE CHINOISE Dai Sijie, China/F 2002, 116‘, Ov/d,f SO/DI 16.10. 20 h 30 MO/LU 17.10. 20 h 30 Im Zuge der Kulturrevolution werden Luo und Ma zur Umerziehung aufs Land geschickt. Neben dem strengen Alltag lernen die beiden dort jedoch auch die verbotene Literatur und die Liebe kennen. Dans la Chine maoïste des années soixante-dix, Dai et Luo, amis d'enfance et fils de médecins, sont envoyés dans un camp de rééducation. Et les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière... PLANUNG- INSTALLATION& VERSORGUNG (,1.$8)6 %800(/ Beim Vorweisen des Benutzungsausweises der Stadtbibliothek Biel erhalten Sie einen reduzierten Eintrittspreis von Fr. 10.– / 8.– (Filmpodium-Mitglieder). Prix d’entrée réduit à 10 francs / 8 francs (membres) sur présentation de la carte d'utilisateur/trice de la Bibliothèque de la Ville de Bienne. RE 2.72%(5¶ )5 8+5 6$ 8+5 62 8+5 Jeden Tag/Tous les jours von/de 9.00 bis/jusqu’à 24.30 Rte de Neuchâtel 134a, CH-2501 Biel/Bienne Tél. 032 323 87 00 Haben Sie ein Haustier, das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten? Gute Gesundheit, Beziehungen, Wohnen, Wirtschaft Dienstag, 18. Oktober Wiederholung - Donnerstag, 27. Oktober Akupunktur & Naturheilpraxis Ledermann Silbergasse 2, 2502 Biel Tel. 032 322 59 50 - www.natupraxis-biel.ch Zeit: jeweils 19.30 Uhr Eintritt: 8.– Franken - Anmeldung ist nicht erforderlich Médium (ILFE DIEANKOMMT -IT &R IM -ONAT ERMÚGLICHEN 3IE EINEM +IND UND SEINER&AMILIEAUSGEWOGENE%RNËHRUNG G G G SAUBERES7ASSERUND EINE VERBESSERTE 'ESUNDHEITSVERSORGUNG ÄBERNEHMEN 3IE NOCHHEUTEEINE 0ATENSCHAFT)HRE(ILFEKOMMTAN 4ELEFON s WWWWORLDVISIONCH 'RATIS)NSERAT feat. Die 8 Celli Fr, 2. Dezember 05, 20.15 Kongresshaus, Biel Vorverkauf: Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12 (032/3298489) oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG) beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Nouveau dans le quartier de Madretsch L’ATELIER DE JEU La Petite Sirène ouvre ses portes Bienne, Rue de Madretsch 108 au rez-de-chausée L’atelier sera ouvert le matin et l’après-midi (fermé à midi) du lundi au vendredi. Renseignements et inscription: 078 737 30 42 Quelque soit votre problème, n’hésitez pas à contacter Maître GOPOU 25 ans d’expérience! Célèbre voyant médium - Spécialiste retour rapide de la personne aimée - Amour - Argent - Examen - Chance Travail - Protection - Puissance sexuelle - etc… Paiement après résultat Scarlett BO KATZMAN CHOR Ort: widmer+ruprecht ag hubelweg 3 2503 biel fenster in kunststoff küchen einrichtungen 0CFSFS2VBJ #JFM 5FM'BY /BUFM Die Kunst des Gleichgewichtes Ein Vortrag über Melden Sie sich doch bitte bei: BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der Telefonnummer 032 327 09 11 widmer+ruprecht ag hubelweg fenster 3in kunststoff 2503 biel einrichtungen küchen %ÚSMFS#àIMFS ,QGHU3XEOLNXPVPHVVHPLW GHPEUHLWHQ6RUWLPHQW )UHLHU(LQWULWWIUDOOH ANT PIZZ ER AUR T S PRICCIO A C HAUSTIER Telefon0266600747 " Dr chli Kater GINO wird sitem Sunti vermisst. Är wohnt im Möösli u isch grau tigeret u hett wissi Bei u e wisse Buuch. Är treit kes Bändli. Bitte uf 079 648 76 67 alüte IA In Erstaufführung! Der tief berührende Dokumentarfilm über die Welt der Täufer in den USA und der Schweiz. Ein herausragender Film, der nicht belehren will sondern teilhaben lässt an der Gegenwart von Menschen, die uns etwas zu geben haben. CH-Dialektfassung + Französisch gesprochen,Text d/f. Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 2 Std. En 1re vision! Le nouveau documentaire émouvant sur le monde des baptistes aux Etats-Unis et en Suisse. Parlé suisse-all.+franç., texte f/d. Dès 9/7 ans. Durée du film: 2 h. SCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE SUISSE! Regie: Joe Wright. Ab 12/10 Jahren. Täglich 15.00, 17.30, 20.15 ICI-BAS, AU-DELÀ - IM LEBEN UND ÜBER DAS LEBEN HINAUS 14.00: Deutsch gespr. 032 323 66 55 16.00: Parlé français 20.30 + FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00: Ab/Dès 6/4 Jahren/ans Engl. O.V./Dt. Text/Texte franç. 15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30. E/d/f MEIN NAME IST EUGEN Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, Alex Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. 5. Woche! Der CHFilm, der alle Besucherrekorde bricht! Die neue witzige Schweizer Komödie voller Action und verrückter Ideen nach dem gleichnamigen Roman von Klaus Schädelin. CH-Dialektfassung. Ab 7/5 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 44. SO - DI 10.30 Ab DO tägl.– Dès jeudi ch. jour LIDO 1 ■■ Schwarz Eine mitreissende Liebesgeschichte nach Jane Austen. Mit Starbesetzung, Keira Knightley, Donald Sutherland und Brenda Blethyn, liebevoll und aufwändig produziert, bietet «Pride & Prejudice» grosses Unterhaltungskino mit Herz und Witz für ein breites Publikum. Mit: Keira Knightley, Brenda Blethyn, Donald Sutherland. ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Ab DO täglich 14.00: Deutsch gespr. Dès JE ch jour 16.00: parlé français Täglich/Ch jour 20.30 + FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00: Angl./d/f REX 1 Donnerstag, 13.10.2005–Mittwoch, 19.10.2005 ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Farbe: Résultat en 3 jours Natel 078 914 09 50 Psycho-numérologie Grande expérience 0901 587 010 Fr. 2.50/min SCHWEIZ S C H W E I Z S ICB H O W EU I Z FR RG Neu u im 22.+ 23. Oktober 2005 Sa. 9.00 – 18.00 / So. 9.00 – 17.00 38 Jahre Firmentreue Am 30. September 2005 feierte Herr Klaus Mielau seine Pensionierung. Seine freundliche, korrekte und zuverlässige Art wurde von unseren Kunden und Mitarbeitern sehr geschätzt. Wir danken Herrn Mielau für seinen unermüdlichen Einsatz im Interesse unserer Kundschaft und unserer Firma und wünschen Ihm für seinen dritten Lebensabschnitt alles Gute und beste Gesundheit. SE IK-BBeÖgrifR f Technik ECeHsicN puter, 13. T unter dem m h Co inen, es, was Si romasch latten, für all hallp wie Bü orgeln, Sc können, o, vorstellen ielautomaten, Dreh to, Film & Vide , , Fo te Sp Musik- & ielzeug, Radio, TV phys. Instrumen r ik, Sp hn n, ec Uhre & Zubehö te Mess -T ra & pa tro ek stler inen, Ap Ba ch & as Funk-, El er M rk ndwe waffen, Ha ler , m ler m m m Sa w. für Sa aller Art us VERKAUFEN KAUFEN TAUSCHEN Tel. 032 358 18 10 Fax 032 358 19 10 www.retro-technica.com E-Mail: [email protected] Jea nni Joa ne Fra illie nco Mon r-Bijout ni erie tr Coll es ège 250 gasse 2 12 Tél. Bienne 032 322 72 77 APOLLO PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22 Buntfarbe: Propangas KINO / CINÉMAS Seite: 24 \EPVFK%HUQ0XUWHQ BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: 12.10.05 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagentaYellowCyan HONDA neu bei Auto Besch Eugen Besch und Mathieu Chavaillaz, «zukünftiger Formel 1 Pilot» Andreas Saner, Auto Besch AG (Mitte) mit seinen Kunden Manuela und Sandor Barany, Biel. Entdecken Sie unsere Neuheiten. Sandra Burgdorfer und Eugen Besch, Auto Besch AG, Biel CR-V Diesel Civic Sport Jazz Sport FR-V 3+3 Plätze Auto Besch AG Bözingenstrasse 100 2500 Biel-Bienne 6 Tel. 032 341 55 15 Thierry Gugger und Sabine Grimm, Auto Besch AG, Biel « Arbeitsplätze sichern - wie? Abgebildetes Modell: Passat Variant Comfortline 2.0 FSI inkl. Metallic-Lackierung und Alufelgen «Chicago» Fr. 44700.–. Der neue Passat Variant. Schön und schön gross. Der neue Passat bietet einfach alles: Eleganz, Komfort, « Diskutieren Sie mit: 19. Oktober 2005, 18.30 Uhr, Hotel Weisses Kreuz, Marktplatz 15, 3250 Lyss Referent: Nicolas G. Hayek sen., Chairman of the Swatch Group Anschliessend Podiumsdiskussion und Imbiss. Die Veranstaltung ist öffentlich; die Teilnahme kostenlos. Flexibilität und vor allem Grösse. Denn sein Raumangebot ist dank vielseitigen Ablagemöglichkeiten und aufstell- www.fdp-be.ch ! ! % " #$%&– ! " 00 00! #$ 00 00! ' &'00(&! 00)00! " 00 00! *&(+(,+,-.&(+(,+ ///00 barem Ladeboden rekordverdächtig. Überzeugen Sie sich selbst. Bei einer Probefahrt. Der neue Passat Variant Freiheit und Verantwortung. Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. Aus Liebe zum Automobil Taxi Biel-Bienne Thai Traditionelle 35110 ab Fr. 35 110.–. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. Medical Massage Wat Po Grundtaxe Fr. 5.– Körpermassage + Akupunktur Entspannen + geniessen Praxis Dom Thai Masseuse Km-Preis ab HB Taxistand, Kongresshaus + Dufourstrasse Fr. 3.50 Telefonische Bestellung + AHV Km-Preis Fr. 3.20 Öffnungszeit: Mo–Sa 09h00 - 18h00 Bözingenstrasse 140, Biel Voranmeldung: 032/342 42 24 - 076/412 52 20 Gratistelefon: 0800 817 000 www.taxi-bielbienne.ch AMAG Automobil- und Motoren AG An der Neuen Bernstrasse 2501 Biel Tel. 032 366 51 51 www.biel.amag.ch ETZT RAUCHEN+INDER )HRE (ILFE $AMIT SIE MORGEN EINE :UKUNFT HABEN ÄBERNEHMEN 3IE NOCH HEUTE FàR &R IM -ONAT EINE 0ATENSCHAFT beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 4ELEFON s WWWWORLDVISIONCH Sicherheit in der Region Biel Ausstellung und Podiumsdiskussion im Kongresshaus 13. Oktober 2005 Sécurité dans la région de Bienne Exposition et débat au Palais des Congrès 13 octobre 2005 Computer mit Service & Support! WAS IST WANN LOS? TV & Home Cinema • Computer mit Service • Foto/Video/DVD/HiFi • Telefonie/Internet ! Offizieller ✔ Virencheck ✔ Firewall & Spam-Filter ✔ Wireless-LAN ✔ Schnelleres Internet ✔ Reparatur mit Ersatz-PC Bekannt aus der TV-Werbung Super Preis/Leistung! Multifunktiondrucker nur u 1999.– 999.– – QUOI, QUAND, OÙ? n Jeudi 13 octobre de 16 à 22 heures: douze firmes présentent leurs produits et services en matière de sécurité dans le foyer du Palais des Congrès. La Police municipale est de la partie. 19 heures: Débat sur le thème de la sécurité dans la région de Bienne. Veranstalter/Organisateur: n M.Eschmann AG Sponsoren/Sponsors: n Auto Ammon AG, Saab n Blank Metallbau n BSW Security AG n Burkhalter n Allianz Suisse n KABA Total Acess n CREDIT SUISSE n KABA Door Systems n MAPO n MSL n Tobler ROTECTA n Sacom Gast/Invitée: n Stadtpolizei Biel / Police municipale Bienne nur u 2499.– 99.– nur u (inkl. 10.– (inkl 10 – vRG) (inkl. 10 (inkl 10.– – vRG) Nur 229.– pro Monat n Donnerstag, 13. Oktober, 16.00 bis 22.00 Uhr: Zwölf Firmen präsentieren an der Ausstellung im Foyer des Bieler Kongresshauses ihre Produkte und Dienstleistungen zum Thema Sicherheit. Darunter auch die Stadtpolizei Biel als Gast. 19.00 Uhr: Podiumsgespräch zum Thema Sicherheit in der Region Biel. Soforthilfe für Computer – egal wo gekauft!!! bild ”-Breit 15.4 14” TruB rite 1024 MB RAM 80 GB Harddisk Drucken/Scannen/ Kopieren AMILO M1437G • Intel Pentium M 740 (1.73 GHz, 2 MB L2 cache) • Intel Pentium M 770 (2.13 GHz, 2 MB L2 cache) • DVD-Brenner (+/-/RAM) • 3x USB 2.0 • W-LAN (g) • 1024 MB RAM • 80 GB HD • Glanzdisplay • 4x USB 2.0 • 4 in 1 Cardreader • Win XP Home • Nur 2.2 kg leicht • Windows XP Home Art. Nr. 6918424 Tiefpreisgarantie! Pentium M 770 DVD-Brenner (+/-) M50-115 Art. Nr. 6918114 199.– 99 (inkl. 2. (inkl 2 – vRG) Nur 279.– pro Monat Stylus DX 4800 • 20 S./Min. s/w, 19 S./Min. farbig • 1200 dpi Scanner • Kartenleser • USB & Pict-Bridge Anschluss Art. Nr. 6918116 – Die Nr. 1 für -Notebooks. Tiefpreisgarantie • Beratung • Installation! Acer Travelmate 2355LM • Intel Celeron M 360 • 40 GB HD • DVD-Brenner Acer Aspire 3613WLMi • Intel Celeron M 370 • 60 GB HD • Glanzdisplay Acer Travelmate 4051LMi • Intel Pentium M 715 • 80 GB HD • DVD-Brenner Acer Travelmate 4002 WLMi • Intel Pentium M 725 • 80 GB HD • DVD-Brenner Acer Aspire 1692WLMi • Intel Pentium M 740 • 80 GB HD • Glanzdisplay nur nur nur nur nur 999.– 1199.– 1499.– 1599.– 1799.– Druckerpatronen, Toner, Photopapier zum SUPER-Tiefpreis! nstiger bis zu 70% griüginal! als dafürs CanOon, Art. Nr. 6928256 z.B. BCI-24 Set Riesenauswahl mit Tiefpreisgarantie und Service www.fust.ch – Infoline 0848 559 111 (zum Ortstarif) Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe: Solothurnstr. 122, im Fust, 2504 Biel • Bettlachstrasse 20, 2540 Grenchen • Bestellmöglichkeiten per Fax 071/955 52 44 • Standorte unserer 140 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder unter www.fust.ch Buntfarbe: 0901 • 0906 Nur 1 Franken/Min. 0906 345 771 Günstiger Tarif aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min. Frauen aus Biel live! www.TeleDating.ch Keine Abzocke ! Hör live zu Nur 1.–/Min. ! Kontaktfreudige Frauen direkt LIVE am Telefon !! 0901 100 444 (1.–/Min.) www.lovelink.ch Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!! ! Frauen (o.f.I.) 0901 123 321 nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.) wie ich ordinär mit mir spiele! 0901 100 333 (nur 1.–/Min.) 0906 345 875 www.Teletreff.ch Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min. SMS-Sextreff Deine Nummer Grösster Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an die 632 (chf 1.00/SMS) Über 300 authentifizierte Sex-Anzeigen Sende: DIREKT an die 632 (chf 0.40/SMS) Verlassen: Stop treffx oder direkt an 632 0906 666 004 CHF 3.13/Min CH 8200 PF 1108 SEXY LIVE WEBCAM www.x-privat.ch Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 0 9 0 1 • 0 9 0 6 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. Fr. 2.99/Min LIVE LIVE Lustvoller Livesex!! Domina live!! 0906 56 9696 / 0906 56 9090 2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern Ich heisse VIVAN. Schreibe mir und Du bekommst gratis ein MMS-Bild von mir!! 076 441 20 58 (ab 18 Jahren) Tabuloser LIVE-SEX 24 Std. +NEU ältere Frauen suchen Mann 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. NEU A…SEX in jeder Stellung 0.1 Min. Vollgas zuhören u. abspr… www.Erotik-Keller.ch Neu in Biel u. Ostermundigen: Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01 1ère fois à Bienne blonde, jolie poitrine naturelle et rasée, 1h d’amour, 69 + fellation + massage + vibro, déplace, 7/7, 24/24. Im Studio Fantasy kann man Fantasien ausleben! Simone aus Tschechien. Bin locker, sexy und ganz besonders voller Lust. NS, FussErotik und viel, viel mehr… U. Quai 42, 1. St., KK OK 079 579 73 11 078 727 00 05 5 Km vor Biel SUPERBLONDINE Stop - Isabel 4.23/Min.+ 1Fr./Anruf Sie lassen sich bequem vom Computer verbinden. Das ist Mo - So, Tag und Nacht möglich. ✆ 0901 59 89 36 Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf ● Gsuecht: En tolle, pfiffige, grosse Ma, -60gi, mit Härz u Verstand, mobil, und zwar vonere hübsche, jugendliche Frou, 59. Darfsch gärn chli jünger si u Bärge settisch gern ha! Code 9766 ● Wo isch dä härzlich Ma, -63, schl., humorvoll, wo au nid jede Morge elei möcht erwache? Suechsch ä hübschi, schl., pfiffigi Partnerin? Bi natur- u tierlieb, zärtl. u vilsitig interess. Lüt doch a u lah di lah überrasche! Reg. Stadt BE. Code 9860 ✉ ● Welcher Mann möchte nicht mehr alleine sein? Ich bin w, 54, mollig und suche einen lieben und treuen Mann für die Zukunft. Liebe Tiere und die Natur. Bis bald! Code 9797 ✉ ● LU-Ingenieur, 49/174/93, attr., symp., intell., treu, liebevoll, mit Fantasie u. Pfiff, suche D-sprech. Afrikanerin/Latina, grossbusig, lange Haare, für Partnerschaft, ev. Heirat. Ruf an! Code 9842 ✉ ● Rentner sucht Frau, -77, auch D-sprech. Ausländerin, für Dauerfreundschaft. SO/Umg. Code 9886 Nur für Inserenten: Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts! Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu: ✆ 0901 57 89 98 (4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf) Infos, Fragen, Änderungen: Bis 22.00 ✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.) Mehr Inserate unter www.dating.ch! 076 517 15 48 STOP - Livia blonde, 20 ans, EXTRAchaude, corps mignonne et ravissante, habillée sexy, rasée, 7/7, 24/24h, cc ok. Nouvelle à Bienne NEW à BIENNE superbe fille black, 20 ans, corps très bien fait, poitrines naturelles, vous attend pour des moments de tendresse. 076 319 85 64 PRIVÉ Superbe travesti avec classe aimant les joies. “Je suis cruelle avec les hommes…tu seras mon jouet” 078 868 11 27 L’antillaise à la poitrine XXL dorée, sensuelle, chauffe les corps froids. 076 468 51 63 EMILY New à Bienne, 25 ans, sensuelle, sexy + vicieuse, coquine, 69, tous fantasmes, discréte. Déplacement possible. Dès 100 Fr. 078 916 58 82 ● Ich, w, 62, wünsche mir einen CH-Mann, 5363/+170, mit Humor, Stil und Niveau, um eine liebevolle Bez. aufzubauen. Ruf mich an! Code 9800 ● Spontan, herzlich, leidenschaftlich! Das bin ich, w, 51, und auch noch fit und vielseitig interess. Ich sehne mich nach einem passenden Partner aus BE/Umg. Code 9770 ✉ ● Attraktive Sie wünscht sich einen attraktiven Er, 50-57/+178, für eine schöne Freundschaft oder Bez. Ruf einfach an, um mehr über mich zu erfahren. BE/SO/Seeland. Code 9798 ✉ ● Asiatin, 43/152/50, sucht einen lieben CHMann, 50-60, attr., symp., mit Niveau. Bei Sympathie Heirat erwünscht. Code 9861 ✉ ● Donna divorziata, 63, cerca anima gemella, per convivenza. Sono pronta per dare tutto il mio amore e vorrei riavere tanto amore. BE/dintorni. Code 9813 ● Donna separata con bimbo, 5, cerca uomo romantico, sincero, per amicizia ed ev. sviluppi futuri. Ast. perditempo. LU/AG/ZH/ZG. Code 9836 ✉ ● Jeune homme, 42, physique agréable, cherche femme, 35-45, pour sorties et relation durable. Code 9844 ✉ ● LU-Frau, 50, wünscht sich einen symp.Südeuropäer, gepfl. und treu, für eine schöne, unkomplizierte Bez. Code 9841 ● Liebe Thailänderin, 21/155/46, ledig, einfach, sucht ehrl. CH-Mann, 28-45, unkompl., humorvoll, für Heirat. Bitte nur seriöse Anrufe. Ich spreche wenig D u. bin zum ersten Mal in der CH. Code 9863 ✉ ● Ich, m, 24, R, schl., sportl. Figur, habe das Alleinsein satt. Du auch? Bist Du, w, ehrl., treu, hübsch? Dann würde ich mich über ein Zeichen von Dir freuen. Bis gli! Code 9864 ✉ ● Sollte Frau in diesem wunderschönen Herbst noch alleine bleiben? Gutaussehende Sie, 60, würde gerne mit einem lieben, aufgest. Mann die Herbsttage gem. verbringen. SO/Biel. Code 9796 ● Bisch Du o alleini wie’n ig? I bi w, 48/180 u sueche uf däm Wäg e liebe, treue u ufgstellte Fründ. Mini Hobbys: Velo, Natur u aus was zäme Spass macht. I freue mi uf Dis Telefon! BEO/BE. Code 9855 ✉ ● Tolle Beziehung? Ich w, 54/161/68, suche einen lieben Partner, um eine tolle Bez. aufzubauen. Männer zw. 50 und 58, greift zum Telefon, um mit mir ev. den Spätherbst zu geniessen! Code 9890 ✉ ● Witwe, 65/159/58, ohne Anhang, kein MamaTyp, noch sehr fit, sucht Partner, 60-68, NR, gepfl., mit Niveau, um eine liebevolle Bez. aufzubauen. Hobbys: Reisen, Tanzen, gemütl. Zuhause. Wir sollten uns kennen lernen! Keine Abenteuer. Code 9843 ● BE-Mann, 49/186, d’haarig, schl., keine Altlasten, wünscht sich eine Partnerin, 40-55, die das Schöne und die Zweisamkeit liebt. Magst Du Tanzen, Romantik, Spazieren, ein schönes Zuhause, Essen bei Kerzenlicht, Ambiance? Dann sollten wir uns begegnen. Ich freue mich! Code 9767 ● Ich, w, suche nette Kollegen und Kolleginnen für Freizeit, ev. Ferien. Hobbys: Reisen, Kochen, Kino, Theater, Sport. Melde dich, dann können wir zus. etwas unternehmen! SO. Code 9882 ● Bist Du, w, mollig bis vollschl., kuschlig u. verschmust? Wann trinkst Du mit mir, m, 53, R, bei Kerzenlicht ein Glas Wein? Code 9865 od. 076 407 22 76 079 706 06 41 www.happysex.ch HAUSFRAUEN Bienne STUDIO 26 Golden GRENCHEN JESSY Solothurnstrasse 34 2543 Lengnau Mo-Sa ab 16.00 Uhr Int. Kulturverein www.ErotikKeller.ch 076 505 04 52 Natascha, russe (24) grande, blonde, douce et câline, vous attends en talons aiguille, porte-jarretelles. Belle poitrine, rasée, masse et se laisse masser. Essayez pour y croire. 076 201 11 68 SOMMERSPEZIAL 17 – 19 h Jeden Dienstag in Biel und Ostermundigen B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 Neu in Biel JOY Thai-Massage-Studio Junge Frauen, franz., anal, uvm. Mattenstrasse 44, Parterre (Vorder- und Hintereingang) 076 443 39 48 www.happysex.ch/joy EROTIK-STUDIO zu vermieten lundi à vendredi 032 825 73 51 Belle Naomi, femme de couleur, sensuelle, élégante, très modeste, gentille, vous attend dans son privé, escorte hommes de 40 à 80 ans, dans une discrétion absolue, F/D, répond au Privatkontakt: 078 716 94 69 Gabi, 24 J., Biel Suche geile Männer für erotische Treffen ! (O.f.I.) SMS an 076 44 58 210 www.Erotik-Keller.ch Biel: 079 485 18 73 Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h Ostermundigen: 079 381 29 01 Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h Sexy-Thaigirls Thai-Massage Neu bei Dara Mattenstr. 9 1. Stock 079 391 54 28 NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME: ✉ Allen Inserenten mit dem -Zeichen beim Code können Sie auch DIREKT ein SMS schicken. Senden Sie ein SMS mit SMSDATE an die Nr. 9988 Nach einem einmaligen Portrait können Sie allen Codes direkt ein SMS senden! CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988 ● Witwe, 64/165, sucht einen Lebenspartner, 64-68. SO/Biel. Code 9888 ● Jede Pflanze wendet sich zum Licht, genau wie jeder Mensch zur Liebe! Du, m, auch? Dann freue ich, Rentnerin, 62, NR, mich auf Deinen Anruf und auf eine liebevolle Bez. Kein Abenteuer. Code 9726 ● Feinfühlig! Ich, w, 37, wünsche mir einen ebenbürtigen Partner! Sensibel und doch stark. Du lernst auch den Weg des Herzens zu gehen? Mit dir kann ich lachen, weinen, im Regen tanzen, singen uvm. Bist du ab 178, ab 38 Jahre Lebenserfahrung, :-)? Ich freue mich auf dich! Code 9830 ✉ ● Ich, m, 58, suche eine Frau mit Niveau für eine schöne Freundschaft. Neugierig? Ruf einfach an und du erfährst mehr über mich! Raum SO. Code 9884 ✉ ● Sinnliche Frau, fehlt Dir auch Nähe, Wärme, Erotik, Zärtlichkeit u. gem. Erleben? Dann haben wir schon vieles, was uns verbindet. Bist Du zudem schl., gut geformt u. humorvoll, dann wartet ein unkompl. Mann, 62, mit Niveau, auf Deinen Anruf. Code 9858 ✉ ● Homme CH, 35, originaire d’afrique noire, cherche une femme, 23-40, pour une relation stable. Merci pour me répondre. Code 9856 ✉ ● Italiano, 52/170, cerca compagna per un avvenire. Vivere da solo è duro. Non ho auto e non vado ogni sera nella Disco. Ciao! Biel/BE. Code 9765 ● Vedova, 66, giovanile, sportiva, piace viaggiare e ballare, cerca un amico stess requisiti, sincero e onesto. AG/SO/ZH. Code 9762 ✉ ● Homme, 49, svelte, sympa, rencontrerait jeune femme dynamique pour entamer une relation adulte! Enfants bienvenus. Code 9759 ✉ ● Ig, m, 30 suächä ä attraktivi, schlanki Frou fürs zämä lustig zha u d ‘ Wäut z’ärobärä. Region Bärn u Obärland. Code 9831 ✉ ● Ich, m, 35/185, gesch., sende ein SOS! Ich wünsche mir eine ehrl. Frau, treu, einfach, leicht mollig, für eine schöne Bez. Kinder sind kein Problem. Bis bald! LU. Code 9840 ✉ ● CH-Mann, 54/173/175, gepfl., Single, NR, wünsch tsich eine Partnerin, -65, für Freizeit und Wochenende. Versuchen wir es doch! Dein Anruf freut mich. Code 9769 ● Chiamami! Sie, 53/165, NR, sportl., viels. interessiert, schl., blond, attr., feinfühlig sinnlich, sucht sportl., humorvollen, symp., zärtl. und attraktiven Er, 48-56, NR, schöne und romantische Bez. Hobbys: Kochen, Wandern, Musik, Natur, Essen bei Kerzenlicht uvm. Seeland/NE Code 9825 ✉ ♥ Girls-Studio Neues Team Junge + heisse Frauen, 24 Std. offen Jurastrasse 20, 1. St. Kreditkarten OK VANESSA 23J., nette, schlanke, sexy tschechische Frau. 100% Diskretion. Ich freue mich auf Ihren Anruf 079 228 65 57 www.alexandra-abel.ch.vu ESCORT 079 277 40 20 Credit Carts ❤ Karin CH ❤ Transsexuelle DIANE belle brune, embrasse, grosse poitrine, très coquine, 69, sodomie, tous fantasmes. 24/24, 7/7 076 414 48 81 d, f, i Pure Entspannung ohne Zeitdruck Privat + Diskret 078 766 85 55 Schlank, Sex! A-Z, Thai-Massage. 1 Std./100.– Mo-So E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts Blondine und Rothaarige, vollbusig, schöner Körper, verwöhnen Dich mit Massagen, Vibro und mehr. E. Schülerstr. 22, 3. St. Mo - So. D/F 032 322 27 21 NEU UND PRIVAT MONA Sexy-Blondine mit XL-Naturbusen. Di bis Sa 12.00 – 19.00h 077 402 52 43 Einzigartig in Biel Tantra-Rituale diverse Massagen Biel ❤ Neu in Biel ❤ THAI-ENGEL NEW Poupée Tamara débutante, brunette, 19 ans, avec long cheveux noir, grosse poitrine, corps parfait, rasée. 7/7, 24/24. Vallon de St. Imier New, fille basanée, super sexy, poitrine XXL, propose raport fellation, 69, reçoit (discrétion assuré). 032 653 19 23 Farbige Frau 076 439 24 17 www.sex4u.ch/marine CLUB PARADIES 078 657 87 37 www.sex4u/livia 079 530 14 48 superbe suissesse, corps magnifique, très belles poitrines, chaude et sensuelle. Lundi à vendredi 076 517 62 25 079 245 71 46 HERBSTAKTION Zauberhände von dipl. Masseurin (40j.), attraktive Blondine, verwöhnen Dich. Komm und entspann Dich! Anmeldung nur per SMS!! 1ère fois à Bienne Karina mit 078 646 19 07 auf Vereinbarung Nouvelle à Bienne 19 ans, blonde, vous attend dans son petit nid d’amour. Satisfait vos désirs. 079 440 16 29 PINK HOUSE STUDIO Junge u. zärtliche Frauen + schöne Transsex XXL Busen, “alles ist möglich” 7/7, 24/24, Kredit-Karten OK Jurastrasse 20, 3. St. Hübsche Blondine besucht Dich Zuhause oder im Hotel. Je me déplace. Deutsch/Français 079 617 59 80 ● Ich, m, 48/176, NR, schl., suche eine liebe Frau, die mit mir die Zukunft teilt. Hobbys: Wandern, Skifahren, Diskutieren uvm. Wie wär’s? Habe Mut u. melde Dich, ich freue mich. SO/BE. Code 9854 ✉ ● Ich, w, 55/168/70, sehr romant., suche einen Partner, ca. 50-61/170-175, NR, wenn mögl. grauhaarig. Hast du auch gleiche Interessen wie ich - Tanzen, Velofahren, Wandern, Essen bei Kerzenlicht, dann bis bald! BE. Code 9885 ✉ ● LU-Mann, 42, Single, hübsch, sucht die etwas verrückte Lady, um sich gem. das Leben zu versüssen. Lass Dich überraschen! Code 9838 ✉ ● Hey Du! Ich, w, 29, bin weltoffen, romantisch, geheimnisvoll, offen und unternehmungsl. und suche einen lieben Typ zum Lachen und Faxen machen, seriös sein und sich lieben! Code 9773 ✉ ● CH-Mann, 53/173, attr., schl., NR, sucht eine liebe, schl., spontane Frau, 47-52, die auch nicht mehr alleine durchs Leben gehen möchte.Liebst Du auch Ferien im Süden, schöne Abende bei Kerzenlicht, suchst Du eine ehrl. Bez. mit Vertrauen u. Respekt? Dann Melde Dich. Biel. Code 9774 ✉ ● Hallo! Junger Mann, 34/170, sucht Frau für eine ernsthafte Bez. Ich warte auf Dich! BE/FR/SO. Code 9764 ✉ ● Ich, w, 32, suche Mann zum Anlehnen und für eine feste Bez., für gem. Skifahren, Schwimmen uvm. mit der Zeit! Freue mich auf Deinen Anruf! Code 9862 Wunderschöne Transsex blond, jung, mit schönem grossem Busen, sehr weiblicher Körper, aktiv/passiv, 24/24, 7/7, Kredit-Karten OK 076 549 29 29 SUZANA aus Brasilien. Ganz privat in Biel-Zentrum, leicht mollig, XXL-Busen, k.F. As, verwöhnt Dich ohne Zeitdruck. Mo - Sa, 11 bis 20 Uhr 076 482 29 16 www.sex-4u.ch/dj BERNE Institut Riva Massage californien à 2 à 4 mains avec charmantes hôtesses, antistress, énergisante, sensuelle. 11 - 23h. 031 333 30 06 www.ErotikKeller.ch Neu in Biel jeden Mittwoch und Samstag: 1/2 Std. Fr. 110.– statt Fr. 160.– B: 079 485 18 73 O: 079 381 29 01 Nous transmettons vos appels à l’annonceur de votre choix ! Par l’intermédiaire de notre téléphoniste, tous les jours jusqu’à 22 h. ✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+ 1Fr./Appel Par le biais de notre central téléphonique informatisé, 24 h sur 24 h. ✆0901 59 89 56 2.50 par Appel+ par Min. ● Schöne Partnerschaft! Welltoffener, flexibler, toleranter, sportl. Mann, 58/174/80, in leitender Stellung, sucht eine sportl., schl., Partnerin, 4960, die auch gerne reist und mit mir viele Interessen teilt. Seeland/BE. Code 9776 ● Ig, w, 35/174, schl., guetussehend, wünsche mir e Maa, wo alles drasetzt, mich z’gseh, wo mi liebt, bruucht u verschteit. E Maa, wo Füür u Flamme isch für mi. Ig wünsche mir e Liebi, wo under d’Hut geit und für ds’Läbe isch. En ehrleche, zuverl., treue, schl., attr. Er, 35-45! BE. Code 9763 ● CH-Mann, 41/178, in Trennung, wünscht sich einen Neuanfang mit Asiatin, -35, hübsch, schl., gefühlvoll. Ruf mich an! SO/BE/Biel. Code 9887 ✉ Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen. Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling! Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen. Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-. Text: Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf folgende Telefonnummer* umgeleitet haben: Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au numéro* suivant: _| _| _| - _| _| _| _| _| _| _| *Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht. *Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié. Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten: Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes: von _| _| bis _| _| Uhr Name/nom Vorname/prénom Strasse/rue Ort/localité Telefon Unterschrift/signature Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr. beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden an BIEL BIENNE,«Quick Dating», Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne ✃ ● Humorvoller, sportl. BE-Mann, 38/187, sucht aufgestellte Sie, 24-39, für den Aufbau einer Bez. Legst Du auch Wert auf Ehrlichkeit u. Treue? Dann ruf an! Code 9768 ✉ ● CH-Mann, 50/175/72, gesch., bilingue, sportl., viels. interessiert, sucht Dich, w, +30, Nationalität egal, für eine gem. Zukunft. Ruf an und Du erfährst mehr über mich! Code 9778 ✉ ● Uomo I/CH, 46/169, cerca amica/compagna latina-mediterranea da frequentarsi nel tempo libero - e se c’é alchimia potrebbe nascere relazione seria e duratura. Vivo in zona Berna, ma giro in tutta la CH per lavoro. Code 9866 ✉ ● CH-Mann, anf. 60/170, gesch., jüngere Erscheinung, schl., ehrl., romant., wünscht sich eine Bez. zu einer jüngeren, lieben Frau, für die Ehrlichkeit u. Treue keine leeren Worte sind. BE. Code 9859 ✉ Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11 ✆ 0901 57 89 10 nouvelle femme belle, sexy, avec poitrine très généreuse XXL, peu grosse, se déplace pour vous. 076 438 00 46 076 451 60 05 076 438 83 29 Unsere aufgestellten Operatricen verbinden Sie täglich bis 22 Uhr. SAMYA Süsse Anfängerin (20j.), Mulattin, schlank, XLBusen, A-Z, Küsse, 100% ohne Zeitdruck, Diskretion. Grenchen 2 CH-Damen (HH) verwöhnen Dich von A-Z! Von zart bis wild! Auch sehr gerne AHV-und IV-Rentner. Ca. 1 Std vorher Termin abmachen mit der Nr. So verbinden wir Sie 24 h zum Inserenten Ihrer Wahl! EROTIKA Vollbusig, schlank, rasiert. Auf Wunsch mit Kollegin im Duo 1. Std. Liebe. Ich lasse mich lec..., lut..., massieren, streicheln und überall anfassen - überall HUMM!!! 7/7, 24/24 + So ■■ Schwarz Farbe: JULIA Seite: 26 Süsse, schlanke Blondine mit langen Beinen, erwartet Dich in einer Privat-gepflegten Atmosphäre. Ich bin sinnlich, verschmust und liebe Dildo-Spiele, Franz. pur, sowie Fuss-Erotik. Mehr über meinen umfangreichen Service erfährst Du bei Nummer: 12.10.05 EUROPE, Unt. Quai 42/Part. 078 607 45 63 www.sex4u.ch/europe (Hotel/Hausbesuche) BIEL BIENNE BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 13.10. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l AJZ / GASKESSEL, Hielo Negro (Chile), The Jancee Pornick Casino (USA/ Ru), 22.00, Türe: 21.00. l ST. GERVAIS, Narcisse, la nouvelle chanson française, Raoul Baumann, Sylvain Grimm, Carlo Lo Schiavo, Guillaume Vial, 21.00. THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Iphigenie auf Tauris», Schauspiel von Johann Wolfgang von Goethe, 20.00, Einführung: 19.30. l LA NEUVEVILLE, centre des Epancheurs, Société des Amis du Théâtre, «Novecento», l’histoire d’un pianiste interprété par Brice Notin, 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l LEUBRINGEN, AebiHaus, Tag der offenen Tür, Referate zu Vitalpraktik, Führungen, 9.3019.00. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, SoundBar, 20.00. l CERLIER, devant la banque UBS, Pro Senecute Jura bernois, les jeudis verts, «Ile St-Pierre», 2 h 30, 13.45. l REUCHENETTE, gare, Pro Senecute Jura bernois, les jeudis verts, «La montagne de Romont», 3h 00, 13.00. 14.10. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l MARXIM MUSIC BAR, Icehole, Mundartrock, Oli Stolz, Rhythm, Gitarre; René Bichsel, Trommel; Beat Gnägi, Bass & Bruno Rainer, Gitarre, 21.00. l SCAT CLUB, Saisonbeginn mit DixieOnAir, 20.15, Türe: 19.30. l ST. GERVAIS, Propellersounds vol 4, DJ Jetlag, Barkeeper Nene, Stewardess Ursina, 23.00. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, The Summer never ends, Reggae, Funk & Rock, Liveband: All kind of colors, DJs support by D-Juice, Türe: 21.00. l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive, Jumpin’Seven, jazz traditionnel et dixieland, 20.30. Rés. 032 / 751 29 84. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l LOCO CLUB, Poststrasse 19, Abraxas Revival - with original DJ Pascal, Party: 22.30, Türe: 21.00. l TAVANNES, Le Royal, moules-frites et Kummer qui chante Brel, rés. 032 / 481 26 27. 15.10. SAMSTAG SAMEDI THEATER THÉÂTRE 16.10. 17.10. l ESPACE CULTUREL, Rennweg 26, Theatergruppe OFF SZoEN, «projekt.parzivâl», 20.00. l STADTTHEATER, Ursus und Nadeschkin Solo, 20.30. l SAINT-IMIER, CCL, Théâtre Extrapol, «Guten Tag, ich heisse Hans», spectacle en français, 20.30. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Flohmarkt, 7.00-14.00. l GASKESSEL, Film, «Art of Rhymin», 22.00. Show feat. Craig G, Wordsworth, Punchline & Pack. Partyspins by Doubletrouble, 21.30. l NEUENBURGSTRASSE, 27. Berglauf Biel - Magglingen, 14.00; 9. Bike-Rennen, 13.30. l LYSS, KUFA-LIBRÉ, Jamaica Feeling, DJs Team an Faiah Soundsystem, Türe: 21.00. KUFA, Spanish Night, DJs Santi, Solido, Peque & Ivano T. Live Flamenco Show, 22.30. l RECONVILIER, Restaurant du Midi, thé dansant, 14.30-17.30. l SAINT-IMIER, Espace Libre, «Le libre», journée sur la propriété intellectuelle dans les logiciels et les créations artistiques. Démonstrations et installations, dès 13.30; démonstration créations de sites logiciels libres, dès 16.30; débats et conférences, 20.00; soirée musicale et vidéo libres dès 21.30. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, M. Harter und B. Driutti, klassische Gitarre, 15.00 (im Rahmen der Finissage Ausstellung Leah Hughes). l ÉGLISE DU PASQUART, 35e festival suisse de l’orgue, Jürg Lietha, Boëllmann, Bernstein, Silver, Vierne, 17.00. l PIETERLEN, Schlössli, Swiss Ländler-Gamblers, 9.45 mit Zmorgebuffet. l SAINT-IMIER, salle de spectacles, l’Orchestre de chambre jurassien, 17.00. THEATER THÉÂTRE l ESPACE CULTUREL, Rennweg 26, Theatergruppe OFF SZoEN, «projekt.parzivâl»,19.00. l STADTTHEATER, Ursus und Nadeschkin Solo, 19.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l KALLNACH, Gasthof Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit dem Duo Edgar Charles, 14.0017.00. KONZERTE CONCERTS ANNONCE l ST. GERVAIS, Sweepline, Elektropop, 22.00. l INS, Schüxenhaus, The ultimate Surf-Night, live on Stage: The Jancee Pornick Casino (USA/RUS), Surf; Angela und die Beatagenten (CH), Beat, Surf, 21.00. l LYSS, Red Point Music Club, Saisoneröffnung, The Hardcore Bluesband, Blues live und ungeschminkt, 22.00, Türe: 21.00. MONTAG LUNDI UND AUSSERDEM... DE PLUS... l TÄUFFELEN, Aula OSZ, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00 (OSZ Täuffelen / OSS Erlach / OSZ Ins). 18.10. DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l LYCEUM-CLUB c/o MUSÉE NEUHAUS, Ingrid Alexander, mezzo-soprano accompagnée au piano par Kim Forster, Brahms, Strauss, Fauré, 20.15. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Martigny, 20.00. l NATURHEILPRAXIS LEDERMANN, Silbergasse 2, Vortragsreihe Akupunktur & Naturheilkunde: Von der Kunst des Gleichgewichtes, 19.30 (Wiederholung am 27.10.). l ST. GERVAIS, Paul Nizon liest aus seinem neusten Roman «Das Fell der Forelle», eine Lesung der Literarischen Gesellschaft, 19.30. l BUSSWIL, Café Siesta, Bahnhofstrasse 9, SRKJassturnier, 14.00 und 16.15. CaveOjazz - Jazz Festival, Vieille Ville de Bienne 15 octobre, concerts dès 20.00, ouverture des portes dès 18.00. Caisse principale: Théâtre de Poche, billets entre 13.00 et 16.00. Scènes: Ristopub Salentino, La Faschingszunft, Le Théâtre de Poche, Les Arlequins, 20’gi Chaeller, Le Carré Noir, Le Scat Club, Le Pfauen, Les Caves, La cave de la guilde de carnaval, Le vieux Valais, La Case Créole. Programme: Tubanjo, Streetrats, Aristoscat, Hot Strings, New Sisters, Beale Street, Dixie Hot Seven, Jazz Serenaders, Canal Street Jazzband, Lemi’s Dixie Jazzband, Githe Christensen’s band. www.buStop.ch. 19.10. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS l KONGRESSHAUS, 1. Seniorenkonzert der OGB, Hans Urbanek, Leitung; Julius Berger, Violoncello, Schuman, Schubert, 11.00. Nach Wunsch mit anschl. Mittagessen. l KONGRESSHAUS, 2. OGB-Abo-Konzert, Hans Urbanek, Leitung; Julius Berger, Violoncello, Henze, Schumann, Strawinsky, Schubert, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l DEUTSCHES GYMNASIUM, Aula, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00. l AARBERG, Aula Sek, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 19.30. l DOTZIGEN, Sekundarschulhaus, Informationsveranstaltung zum Übertritt in die Maturitätsschulen Biel, 20.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «La petite chenille qui fait des trous», avec Anja Noetzel, dès 4 ans, 15.00. l ESPACE CULTUREL, Rennweg 26, «Mémoire de la nuit», théâtre de l’objet surréaliste, création par Philipp Boë, version française, 20.30. l STADTTHEATER, «Die Ermittlung», Oratorium in 11 Gesängen von Peter Weiss, 20.00. Einführung: 19.30. Achtung! Attention! Informationen über Veranstaltungen vom 20. bis 26. Oktober müssen spätestens am Freitagmorgen, 14. Oktober auf der Redaktion sein. Danke. _______________________________________________ Les informations concernant les événements du 20 au 26 octobre doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 14 octobre, le matin. Merci. KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM «Revival Paradise», DO: 20.30 (im Rahmen der Centre PasquArt Ausstellung «Helden heute - héros à jamais»). l FILMPODIUM - DAS BUCH IM FILM (in Zusammenarbeit mit der Stadtbibilothek Biel) «The Ninth Gate», FR/SA: 20.30. «Balzac et la petite tailleuse chinoise», DI/LU: 20.30. l GRENCHEN, PALACE «Wallace & Gromit – auf der Jagd nach dem Riesenkaninchen», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 16.00. «Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO/MI: 18.00. «Chliine IIsbär 2», FR/SA/SO/MI: 14.00. l INS, INSKINO «Madagascar», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.15. l LYSS, APOLLO «Wallace & Gromit – auf der Jagd nach dem Riesenkaninchen», DO/FR/SA/SO/MO/MI: 20.30. SA/SO: 16.00. MI: 17.00. «Mein Name ist Eugen», FR/SA/SO: 18.00. «Chliine IIsbär 2», FR: 14.30. SA/SO: 14.00. DI: Ab 19.00 zweite Movie Night Zauberlaterne: MI, 14.00 nn 27 La Vieille Ville se donne un air de NouvelleOrléans ce week-end. Le Festival Cave0jazz va inonder les caves de dixieland, de blues, de klezmer, etc. A vos tubas, plongez dans la musique. Let’s go! Der Duft der grossen weiten Jazz-Welt weht dieses Wochenende durch die Bieler Altstadt: Anlässlich des «CaveOjazz-Festivals» verwandeln Saxophonisten, Trompeter, Schlagzeuger oder Klarinettisten Altstadtkeller in Musik-Eldorados. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l BÉVILARD, PALACE «La face cachée de la Lune», JE: 20.00. «H2G2: le guide du voyageur galactique», VE/SA/DI: 20.30. «Broken flowers», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Broken flowers», VE/SA/DI: 20.30. «Peindre ou faire l’amour», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Ma vie en l’air», JE/LU: 20.30, SA: 17.30. «Madagascar», JE: 16.00, SA: 15.00. «Charlie et la chocolaterie», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Nobody knows», JE: 20.30, VE: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «De l’ombre à la lumière», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00. «Broken flowers», DI/MA: 20.30. «Les frères Grimm», ME: 20.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Les frères Grimm», JE/LU: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. «Peindre ou faire l’amour», SA: 18.00, DI/MA: 20.00. BAR / CLUB / DANCING / DISCO l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (bis 15.10. Jean Viale, 16.-31.10. Mimo Domenico). SO/MI 23.00-03.00: Afro Tropical Night mit DJ. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Raphaël Delan, 21.00-02.30. SA: Le Disco, DJ Toney D., 22.00. Ladies free entry till 23.00. l CAMÉLÉON BAR, VE: Fatpig, Music for Wankers and Dummies. SA: DJ Cap, funky, yummy, winky, blinky ElectroVinylattack. l MARXIM MUSIC BAR, FR: Icehole, Mundartrock, 21.00. SA: Disco, 20.00. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, FR: Ladies First, Club Sound. SA: The Soul House, Club Sound, House, Blackmusic, Mirco Esposito and Residents D-Soul and The Soulpreachers, 22.30. l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DO-SA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: DJ Re-Action. FR: DJ Steve. SA: Mr. Mike - are you ready? - meets DJ Berny. SO: DJ Berny. l LYSS, RED POINT MUSIC CLUB, SA: Saisoneröffnung, The Hardcore Bluesband, 22.00. l MÜNTSCHEMIER, INSIDER PARTY PUB, DI-FR ab 16.30, SA/SO ab 14.00. DO: Bingo. FR/SA: Oktoberfest, Party mit DJs Andy-G. (FR) & Dudi (SA). DI/MI: Champions League, Ajax - Thun auf Grossleinwand. l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR: Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk, Girls get free Entrance. SA: Club Fever, Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy Hour. AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l VINELZ, Galerie bei der Kirche, Hansjörg Müller, Zeichnungen, bis 6.11., Vernissage 16.10., 11.00-14.00. SA/SO 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, Musée de Saint-Imier, «Des papillons par milliers», jusqu’au 16.4.2006, vernissage 14.10, 19.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes, Finissage 16.10., 15.00 mit musikalischer Begleitung von M. Harter und B. Driutti, klassische Gitarre. l CENTRE PASQUART, héros à jamais, jusqu’au 27.11. Im Filmpodium: «Revival Paradise», DO: 20.30. ESPACE LIBRE, Thomas Heimann, ein Farbobjekt, bis 27.11. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11. l GALERIE QUELLGASSE 3, Verena Thürkauf, bis 22.10. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00. l HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Boujean 51, Y. Maillard, collection du Paradis, chaque jour. l KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; Andrea Malär, Skulpturen, bis 15.1.2006. MO-SO 8.00-20.00. l LAGALERIE.BIZ, rue de l’Eau 21, Stencils Graffiti, jusqu’au 31.10, Goblè, Scoy, Soy, Kesh, Walky, Cozer. l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintures, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (18951973), eine Retrospektive, bis 13.11. ME 12.10, 18.00: visite commentée avec Philippe Lüscher, conservateur. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. MI 19.10., 18.00: Lichtbildervortrag von Ingrid Ehrensperger, Kunsthistorikerin über Berthe Robert-de Rutté. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. «Das archäologische Fenster der Region». l PHOTOFORUM CENTRE PASQUART, Christian Staub, «Schwarz auf Weiss», bis 27.11. MI-FR 14.0018.00, SA/SO 11.00-18.00. l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Heinz-Peter Kohler, Hommage zum 70. Geburtstag, Jeannine SchärKern, «Licht und Schatten», bis 13.11. FR-SO 14.0019.00. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. FR 14.10., 19.00: Führung mit Hugo Kohler, PolizeikommandantStellvertreter. l LYSS, Galerie Ara, Stigliweg 1a, Branka Moser, Ölbilder und Skulpturen. MO-FR 16.00-19.00 (permanente Ausstellung). l NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler, Bildwelten; Mäddel Fuchs, Con Triana, bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00, 13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30. l NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30. l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen. MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entremets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00. l WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenlandschaften des Piémont und der Schweiz», Fotoausstellung der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10. SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30. SA 15.10., 14.30, ab Bahnhof Twann: Rebbergbummel mit anschliessender Führung, Leitung: Jürg Rihs, Architekt SIA, Bauberater IG Bielersee. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn, collection Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Nancy D. Endres, peintures, jusqu’au 30.10. VE-DI 15.00-18.00. l MOUTIER, Galerie du Passage, ruelle de l’Ours, Isabelle Roy, Autostar système, jusqu’au 23.10. ME-DI 16.00-22.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Romain Crelier, impression, expérimentation (estampes récentes réalisées à l’atelier de gravure de l’AJAC), jusqu’au 20.11. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, CCL, rétrospective Pierre Warmbrodt, jusqu’au 6.11. ME-VE 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, Espace Noir, «Opre Roma!», images de Roms de Roumanie, photographies d’Eric Rosset, jusqu’au 9.11. MA-DI 9.00-22.00. l TRAMELAN, CIP, Jean-Pierre Béguelin, peintures, jusqu’au 30.10. LU-VE 8.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi, photographies d’Alain Hall et d’Anouck Glauser, jusqu’au 21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00. Andrea Zimmermann In meiner Schulzeit kam ich zum ersten Mal in Kontakt mit der mittelalterlichen Legendenfigur Parzival. Seine Geschichte vom unwissenden Kämpfer im Narrenkleid zum Gralskönig führte über einen langen Weg. Auf seiner Suche irrt er, zweifelt und sucht nach Erfüllung. Parzival muss Rätsel lösen, sich selber treu bleiben oder Unrecht rächen. Auch wenn die Bewährungsproben in der heutigen Zeit anders aussehen, bleibt die Suche nach dem Glück ein ewiges Thema. Die Bieler Theatergruppe OFF SZoEN erzählt in Gesten, Bewegungen und Worten ihre Version der mittelalterlichen Geschichte. Und: Helden sind aktuell. – Heute wie damals. projekt.parzivâl, Rennweg 26; Freitag um 20 Uhr und Samstag um 19 Uhr. Mon premier contact avec Parzival date de mes années scolaires. L’errance du chevalier qui – à travers les erreurs, les doutes, les souffrances et les luttes – s’accomplit par ses aspirations pures et généreuses et devient roi du Graal après avoir résolu l’énigme de la question essentielle. Même si les épreuves des temps modernes sont différentes, la quête du bonheur reste un thème éternel. La troupe de théâtre OFF SZoEN de Bienne raconte avec gestes, mouvements et paroles sa version de l’histoire médiévale. Et les héros restent à l’ordre du jour, hier comme aujourd’hui. Projet Parzival, espace culturel Rennweg 26, Bienne, vendredi à 20 heures et samedi à 19 heures. BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: VON MARIO CORTESI Coffeeshop-Wirt Tom Stall (Viggo Mortensen) lebt seit zwanzig Jahren glücklich und zufrieden im kleinen Kaff Millbrook/Indiana (USA). Seine attraktive Frau (Maria Bello) ist eine erfolgreiche Anwältin, CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 12. / 13. OKTOBER 2005 Ist der brave Familienvater ein ausgekochter Mörder? Farbe: Männer in Millbrook auf. Sie haben den Helden im TV gesehen, wollen nun mit Tom, den sie Joey nennen, abrechnen; behaupten, dass er im früheren Leben ein Verbrecher war, der vor nichts zurückschreckte. Tom beteuert seiner Familie, dass eine Verwechslung vorliegen müsse. Doch sagt er die Wahrheit? Finsterling. Das ist die Ausgangslage zu bangen 96 Minuten Film. Was so idyllisch und schwerelos begann, entwickelt sich immer mehr ins Düstere und Dunkle. Klar, David Cronenberg («Dead Ringers»), der Finsterling aus Toronto, hat dieses Movie inszeniert. Doch dies ist kein typischer Cronenberg, durch nn BIEL BIENNE 12 / 13 OCTOBRE 2005 den sich der Zuschauer kämpfen muss (wie beispielsweise durch «Existenz» oder «Naked Lunch»), sondern ein recht konventionell gemachter Thriller. Doch spannend ist er. Und seine Gewalttätigkeit ist direkt und brutal. Die beiden Hauptdarsteller (Mortensen und Bello) sind ausgezeichnet, und auch die Nebenrollen sind exquisit besetzt. Vor allem William Hurt, ansonsten der langweiligste Schauspieler der Welt, ist in seinem zehnminütigen Auftritt als ausgepowerter Gangsterboss eine Delikatesse. n Plus rien n’est comme avant. Tom est fêté comme un héros par les médias, mais peu de temps après, trois hommes mystérieux débarquent à Millbrook. Ils ont vu le héros à la télé et veulent faire payer celui qu’ils appellent Joe et qu’ils disent être un ancien malfrat qui, jadis, ne reculait devant rien. Tom proteste auprès de sa famille en jurant qu’il s’agit d’une confusion. Mais dit-il la vérité? Homme obscur. Voilà le point de départ de ce film de 96 minutes. La scène idyllique où tout semblait pouvoir être pris à la légère vire au glauque toujours plus écrasé de noirceur. Il est évident que c’est bien sûr David Cronen- Das glückliche Leben des Coffeeshop-Wirtes Tom Stall (Viggo Mortensen) und seiner Frau (Maria Bello) wird plötzlich arg durchgerüttelt. berg («Dead Ringers»), l’homme obscur de Toronto, qui a réalisé cette fiction. Ce n’est pas là un long-métrage au style typique de Cronenberg, au cours duquel le public doit se battre avec les images (comme dans «Existenz» ou «Naked Lunch»), mais un thriller à la réalisation assez conventionnelle, toutefois doué d’un grand suspense. Une violence directe et brutale. Les deux interprètes principaux, Viggo Mortensen et Maria Bello, sont excellents et les seconds rôles sont tout aussi bons. Surtout William Hurt, de coutume le plus ennuyeux des acteurs, se révèle être parfait au cours d’une apparition de dix minutes en tant que patron mafieux. n Le brave père de famille est-il un tueur accompli? L’existence heureuse du tenancier de bar à café Tom Stall (Viggo Mortensen) et de sa femme (Maria Bello) tourne au cauchemar. seine beiden Kinder verehren ihn. Doch eines Tages wird die Familien-Idylle gestört: Zwei brutale Killer überfallen den Coffeeshop, Tom erschiesst sie in Notwehr. Dann ist nichts mehr wie früher. Zwar wird Tom in den Medien als Held gefeiert, doch kurze Zeit später tauchen drei geheimnisvolle PAR MARIO CORTESI Tom Stall (Viggo Mortensen), tenancier d’un bar à café, vit depuis vingt ans une existence heureuse dans le bled paumé de Millbrook, dans l’Indiana (USA). Sa séduisante épouse (Maria Bello) est une avocate couronnée de succès, ses deux enfants le vénèrent. Mais, un jour, un événement vient perturber l’idylle familiale. Deux tueurs surgissent dans le bistrot pour commettre une agression et Tom, en légitime défense, les abat. A History of Violence Darsteller / Distribution: Viggo Mortensen, Maria Bello, Ed Harris, William Hurt Regie / Réalisation: David Cronenberg (2005) Dauer / Durée: 96 Minuten / 96 minutes Im Kino Lido 2 / Au cinéma Lido 2 BIEL BIENNE-Bewertung /Cote de BIEL BIENNE: HHH Dubiose Männer wollen mit Tom abrechnen. De mystérieux tueurs veulent faire payer Tom, alias «Joe». près de leurs victimes. En agissant de la sorte, la commission se référait à la tradition philosophique africaine appelée «Ubuntu» qui ne crie pas vengeance mais propose l’harmonie pour l’avenir de la communauté en absolvant les auteurs de délits. Une page émouvante de l’histoire du monde a été écrite. Südafrika-Drama von John Boorman. VON MARIO CORTESI schenkt das heikle Thema. Statt sich voll auf die brisanten Fakten zu stützen, konstruiert er, völlig aufgesetzt, eine Romanze zwischen einer weissen südafrikanischen Schriftstellerin und Radiomacherin (Juliette Binoche) und einem schwarzen Reporter der «Washington Post» (Samuel L. Jackson). So werden die hochinteressanten und packenden Konfrontationen zwischen Opfern und Tätern, die Versöhnungsversuche des Erzbischofs Desmond Tutu und die bewegenden Schilderungen der Familienangehörigen Getöteter in den Hintergrund abgedrängt. Zu kurz kommt auch die Porträtierung eines typischen Folterknechts (ausgezeichnet: Brendan Gleeson), der stellvertretend für die Gräueltaten steht und stets beteuert, nur Befehle ausgeführt zu haben. Stark ist der Film dort, wo er authentisch wirkt, wo er zeigt, wie schwierig es für die Südafrikaner ist, mit ihrer eigenen Geschichte fertig zu werden. Und schwach wird er, wenn auf einer zusätzlichen Ebene die problematische Annäherung der verheirateten Reporterin an den amerikanischen Journalisten für unnötigen Zündstoff sorgen soll. Wie wenn nicht schon der Gedanke an die Apartheid ein Pulverfass wäre! n 21 800 südafrikanische Opfer erzählten 1995 der «Wahrheits- und Versöhnungskommission» ihre Leidensgeschichte. 1163 Täter wurden begnadigt. So begann eine seltsame aber einmalige Heilung der Wunden aus der Zeit der Apartheid. Die so genannte «Truth and Reconciliation Commission» versuchte die Verbrechen der Apartheid aufzuarbeiten und – statt eines Kriegsverbrechertribunals mit Todesstrafen – die Täter zu einer Entschuldigung bei ihren Opfern zu bewegen. Dabei berief man sich auf das PAR afrikanische «Ubuntu»-PrinMARIO zip, eine alte Philosophie, die CORTESI nicht Vergeltung üben, sondern durch das Freisprechen von Vergehen eine zukünftige Harmonie in der Gemeinschaft schaffen will. Ein gros- In My Country ses Stück bewegende WeltGeschichte wurde geschrie- Darsteller / Distribution: Samuel L. ben! Jackson, Juliette Binoche, Brendan Gleeson Regie / Réalisation: John Boorman (2005) Romanze. John Boorman, Dauer / Durée: 104 Minuten / 104 minutes der einst mit Filmen wie «De- Im Kino Apollo nur um 17.45 Uhr / Au liverance» (1972), «Excalibur» cinéma Apollo à 17.45 heures seulement (1981) oder «The General» BIEL BIENNE-Bewertung / (1998) Massstäbe setzte, ver- Cote de BIEL BIENNE: HH Drame sud-africain de John Boorman. En 1995, 21 800 victimes du régime d’apartheid sudafricain confiaient l’histoire de leurs souffrances à la «Commission Vérité et Réconciliation» qui graciait 1163 coupables. Ainsi débutait une étrange cicatrisation, unique dans les annales. La bien nommée «Truth and Reconciliation Commission» cherchait à analyser les forfaits de l’apartheid. Au lieu de mettre en place un tribunal réclamant la peine de mort pour crimes de guerre, elle essayait d’amener les coupables à s’excuser au- Romance. John Boorman qui, par le passé, a bâti son oeuvre sur des fondations solides comme «Deliverance» (1972), «Excalibur» (1981) ou «The General» (1998) n’a pas été à la hauteur de ce thème délicat. Au lieu de baser son film sur l’actualité de faits percutants, il a construit une romance, inventée de toutes pièces, entre une auteure et créatrice de radio sud-africaine (Juliette Binoche) et un reporter noir du «Washington Post» (Samuel L. Jackson). Ainsi l’histoire prenante et passionnante de la confrontation entre victimes et coupables est reléguée au second plan: la tentative de réconciliation de l’archevêque Desmond Tutu et les descriptions émouvantes des familles qui ont perdu l’un des leurs. La même remarque concerne aussi le portrait d’un des bourreaux du régime (excellent Brendan Gleeson), bouc émissaire de toutes les horreurs commises, qui affirme, encore et encore, n’avoir fait qu’obéir aux ordres. Le film prend toute sa force quand il devient authentique, lorsqu’il montre à quel point il est difficile pour un Sud-Africain de venir à bout de sa propre histoire. La faiblesse du film réside dans la volonté d’apporter une autre dimen- sion à travers la relation entre la journaliste mariée et le reporter américain avec l’intention d’épicer l’histoire de ma- nière inutile. Comme si la seule évocation de l’apartheid ne suffisait pas à allumer un baril de poudre. n Die Radiomacherin (Juliette Binoche) und der schwarze «Washington Post»-Reporter (Samuel L. Jackson): heisse Romanze. La femme de radio (Juliette Binoche) et le reporter noir du «Washington Post» (Samuel L. Jackson): une romance inutile. AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul Mario Cortesi Ludwig Hermann l Mein Name ist Eugen (Rex 1) HHH HHH(H) l Die Reise der Pinguine HHH HHH l Wallace & Gromit (Lido 1) HHH l Saint Ralph (Lido 1) HHH HHH l Pride & Prejudice (Palace) HHH HHH l Die weisse Massai (Rex 2) HH HH