09h - Welcome and introduction Olivier Rauch, Proviseur LFCG

Transcription

09h - Welcome and introduction Olivier Rauch, Proviseur LFCG
Talks in English and French
09h - Welcome and introduction
Olivier Rauch, Proviseur LFCG ;
Prof Debra Kelly, University of Westminster ;
Prof Martyn Cormick, University of Birmingham
1. Teaching and learning French in England a hundred years ago
Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of
Nottingham) - English
2. L’exil congréganiste des années 1901-1914 et l’essor mondial de la langue
française
Patrick Cabanel (Université de Toulouse Jean-Jaurès) - French
3. Les origines franco-belges du Lycée Français Charles de Gaulle de Londres
Charlotte Faucher (Queen Mary, University of London) - English
10h45 - Tea and coffee break
4. Un exemple de rivalité franco-anglaise : l’Egypte indépendante entre
précepteurs français et britanniques (1922-1934)
Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure de Lyon) - French
5. Jean Zay, ministre pionnier de la diplomatie culturelle (1937-1939) : un
tournant antifasciste de la culture politique républicaine
Olivier Loubes (Lycée Saint Sernin, Toulouse) - French
12h10 - Lunch break
6. French studies in the UK : d’où venons-nous, que sommes-nous ? où allons-
nous?
Charles Forsdick (University of Liverpool) - English
7. Teaching France in London
Saskia Huc-Hepher (University of Westminsster) - English
15h - Concluding remarks
D. Kelly and M. Cormick
Remerciements pour leur support financier :
Conference abstracts
Teaching and Learning French in England a Hundred Years Ago
Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of Nottingham)
Richard Smith and Nicola McLelland will talk about the history of language learning and teaching in England,
especially the learning of French in the early decades of the 20th century. Richard Smith will discuss the so-called
Reform Movement in language teaching, the efforts of language teachers of the late 19th and early 20th century to
make radical improvements to how pupils learned modern languages. Nicola McLelland will take you back to school
at the time the French lycée was founded, with two textbooks that were widely used in 1915 to teach French in English
schools.
Enseigner et apprendre le français en Angleterre il y a cent ans
Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of Nottingham)
Richard Smith et Nicola McLelland parleront de l’histoire de l’apprentissage et de l’enseignement des
langues en Angleterre, et particulièrement de l’apprentissage du français dans les premières décennies
du vingtième siècle. Richard Smith analysera le « mouvement de réforme » dans l’enseignement des
langues, les efforts des professeurs de langue à la fin du dix-neuvième et au début du vingtième siècle
d’améliorer de façon radicale les méthodes d’apprentissage des langues. Nicola McLelland nous
transportera dans la période de création du lycée français à travers deux manuels très utilisés en 1915
pour enseigner le français dans les écoles anglaises.
***
Congregationist exile (1901-1914) and the international development of the French language
Patrick Cabanel (University of Toulouse Jean Jaurès)
Twice in history, the loss of some French men and women has signified the paradoxical gain of the French language
they had taken with them in their exiles, therefore contributing to its dissemination in the world. There was first the
well-known case of the 150 000 Huguenot refugees after the revocation of the Edict of Nantes (1865). It was again
the case, although the story is less famous, of religious congregations under the Third Republic. After the Ferry laws
of 1880, Jesuits left France, notably to Jersey. The 1901 law on associations requested that congregations applied
for a permission that got automatically rejected; the 1904 law forbad congregations to act as teaching institutions.
A few dozens of thousands religious men and women consequently set off to far away destinations (Quebec, the
USA, Mexico, and South America), for the Levant (now known as the Middle East) or for Europe (Belgium, the
Netherlands, Switzerland, Italy, Spain, Baleares, England, the Anglo-Norman isles or Ireland…). There, they
opened primary and secondary schools as well as convents aimed at the local populations but also at the French believers
who had followed them into exile. The promotion of French language and culture thus developed, either among the elite
(in Europe and in America) or among the more modest social categories (Levant). These religious men and women,
not welcome by the French Republic but who were none the less vectors of its values and language, were paradoxically
founded by the government.
This period was a unique moment in Franco-British relations. The paper will highlight another paradox, which was
also true for the French revolution period and relates to Britain, an Anglican country, perceived as a refuge for catholic
religious men and women.
education options available in the Capital. Based on first-hand evidence from one-to-one interviews, focus groups with
French-speaking students, on-line material found in the UK Web Archive’s London French Special Collection and in
the JISC UK Domain Dataset (1996-2010), in conjunction with data gathered from the Lycée Français Charles de
Gaulle physical archives for the publication of L’histoire du lycée français Charles de Gaulle de Londres, 1915-2015,
the paper demonstrates the multi-layered complexity of teaching France’s children in London.
This case-study focuses on the cultural dynamics at play between the French migrant community and the city of
adoption; between on-land experience and on-line representation; between practice and identity; and, in this paper,
between the respective perceived strengths of the French and English pedagogic models. Underpinning the research is an
ethnosemiotic theoretical framework, a term coined to evoke a merging of ethnographic concepts and methodologies with
semiotic analysis. In particular, the ideas of Pierre Bourdieu (1972; 1980; 1994), such as his theories of practice and
Habitus are deployed, alongside the analytical paradigm developed by multimodal social semiotician, Gunther Kress
(2010; et al 2014), of specific relevance to the examination of on-line multimodal ensembles.
The innovative combination of both on-line and on-land empirical and archival evidence, which sheds light on the
community’s recent history through several ontological prisms, seeks to uncover tacit meanings, validating them through
the mixed-methods employed.
Enseigner la France à Londres
Saskia Huc-Hepher (University of Westminster)
S’appuyant sur une grande variété de sources primaires, cette communication examine la relation
des Français de Londres à l’éducation, avec pour but de remettre en cause les mythes liés à la
démographie de la communauté et ses opinions quant aux possibilités éducatives dans la capitale.
Fondée sur des entretiens oraux, des groupes de discussion avec des étudiants francophones, du
matériel digital tiré des archives en ligne ‘London French Special Collection’ et de JISC UK Domain
Dataset (1996-2010), conjointement avec les données extraites des archives du lycée Charles de
Gaulle et rassemblées pour la publication de L’histoire du lycée français Charles de Gaulle de
Londres (1915-2015), cette communication démontre la complexité de l’enseignement des enfants
français de Londres qui se joue à plusieurs niveaux.
Cette étude de cas analyse sur les dynamiques culturelles en jeu entre la communauté immigrée
française et leur ville d’adoption; entre l’expérience sur le terrain et la représentation en ligne;
entre la pratique et l’identité; entre les perceptions respective des systèmes pédagogiques anglais
et français. Le modèle théorique ethno-sémiotique – un terme qui évoque la fusion des concepts
éthnographiques et des méthodologies relevant de l’analyse sémiotique - soutient cette recherche. En
particulier, les idées de Pierre Bourdieu (1972; 1980; 1994), notamment ses théories de pratique et
d’habitus seront utilisées aux cotés des paradigmes analytiques développés par le sémioticien Gunther
Kress (2010; et al 2014), qui présentent une pertinence relative à l’analyse des ensemble multimodaux
en ligne.
Cette combinaison innovatrice qui recoupe à la fois des sources empiriques et d’archives, en ligne
et physiques apporte un éclairage sur l’histoire récente de la communauté par le biais de plusieurs
prismes ontologiques, et a pour objectif de faire le jour sur les significations tacites, en les validant
grâce aux multiples méthodes employées.
of French studies became increasingly contested. The impact of critical theory, increasing attention to gender, a growing
interest in film and other media and the emergence of postcolonialism caused an acceleration of this process: this
invigorating diversification of the field led at the same time to a genuine risk of fragmentation.
In the context of declining enrolments for specialist language degrees, the final years of the twentieth century were
associated with a firm sense of disciplinary crisis. French studies in the UK nevertheless sustains a dynamic research
community, and the twenty-first century has seen a renewed commitment to the field, characterized by a search for
coherence and a commitment to renewal. Numerous challenges remain, not least the steadily declining number of
undergraduate students who specialize in languages, the need to maintain a dual identity (that of belonging to French
studies, as well as to Modern Languages), and the growing importance in the curriculum of languages not traditionally
taught in UK Higher Education.
Les « French studies » au Royaume Uni: d’où venons-nous, que sommes-nous, où allonsnous?
Charles Forsdick (University of Liverpool)
Cette communication offre une vue d’ensemble sur l’évolution des ‘French studies’ dans l’éducation
supérieure britannique, de l’émergence de ce champ en une forme reconnaissable au sein des
universités « en briques rouges » du début du vingtième siècle, à la série de défis que le champ
contemporain doit relever. Elle explorera la relation du champ à celui des lettres modernes
en France, et mettra au jour ce groupe de pionniers de Français natifs qui fut progressivement
remplacé par des universitaires britanniques. Le dynamisme des French studies durant l’entre-deuxguerres, lorsque, par exemple, un professeur déclara dans sa conférence inaugurale que le Français
était la troisième matière classique, déboucha, durant la période d’après-guerre, sur un progressif
craquellement et une contestation grandissante des French studies. L’impact de la théorie critique, la
grandissante attention apportée au genre, l’intérêt croissant porté aux films et autres médias, ainsi
que l’émergence du postcolonialisme ont accéléré ce processus : cette diversification tonifiante du
champ d’étude provoquait un risque réel de fragmentation.
Dans le contexte de la baisse des inscrits en licences de langues, les dernières années du vingtième
siècle ont été associées à un sens profond de crise de la discipline. Les études françaises au Royaume
Uni soutiennent néanmoins une communauté de recherche dynamique, et le vingt-et-unième
siècle a vu le renouvellement de l’attachement au champ d’étude, caractérisé par une recherche de
cohérence et un attachement à se renouveler. Un grand nombre de défis demeurent, en particulier
le déclin régulier du nombre d’étudiants en licence de langues, la nécessité de maintenir une double
identité (celle d’appartenir à la fois aux études françaises et aux langues modernes), et l’importance
grandissante dans les programmes scolaires de langues qui ne sont traditionnellement pas enseignées
au Royaume Uni.
***
Teaching France in London
Saskia Huc-Hepher (University of Westminster)
Drawing on a variety of primary sources, this paper will examine the relationship of the London French to education.
It aims to dispel myths relating both to the demographic composition of the community and its opinions on the
L’exil congréganiste des années 1901-1914 et l’essor mondial de la langue française
Patrick Cabanel (Université de Toulouse Jean Jaurès).
À deux reprises dans l’histoire, le malheur d’une catégorie de Français a fait le paradoxal bonheur
de la langue française, qu’ils ont emportée avec eux dans leur exil et ont contribué à diffuser dans
le monde. C’est le cas, bien connu, des quelque 150 000 réfugiés huguenots au lendemain de la
révocation de l’édit de Nantes (1685). C’est à nouveau le cas, moins connu, des congrégations
religieuses d’hommes et de femmes sous la Troisième République. Après les « décrets Ferry » de
1880, les jésuites quittent la France, notamment pour Jersey. La loi de juillet 1901 sur les associations
impose aux congrégations une demande d’autorisation qui est systématiquement rejetée ; la loi de
juillet 1904 interdit l’enseignement aux congrégations. Quelques dizaines de milliers de religieux
et religieuses, avec pour bagage principal la langue et la culture françaises, s’expatrient, soit pour
des destinations lointaines (Québec, Etats-Unis, Mexique, Amérique du sud), soit pour le Levant
(l’actuel Proche-Orient), soit pour l’Europe (Belgique, Hollande, Suisse, Italie, Espagne, Baléares,
Angleterre, îles anglo-normandes, Irlande…). Écoles, collèges et couvents se reconstituent, y compris
avec une clientèle française qui suit les religieux en exil. La francophonie progresse, soit dans les
élites (en Europe et en Amérique), soit dans des milieux plus modestes (au Levant). La République
laïque a d’ailleurs soutenu financièrement ces religieux dont elle ne voulait plus sur son sol, mais
qui étaient des agents de sa langue et de sa culture dans le monde. Il y a eu là une page originale des
relations culturelles franco-britanniques : l’accent sera mis sur un autre paradoxe, déjà éprouvé sous la
Révolution française, le refuge de religieux catholiques dans un Royaume-Uni encore très protestant.
***
Charity and patriotism: the Franco-Belgian origins of the French lycées in London
Charlotte Faucher Queen Mary, University of London
The paper seeks to analyse the origins and development of the London French lycées, from the late 19th century up
through to 1915 - when they first opened - until the years following the end of the First World War. It will explore the
relation of the London French community to French language as a means of preserving the French culture, identity,
and patriotism.
However the history of the French lycées fits into another narrative: that of the First World War and of Belgium
refugees in Britain. In January 1915, the London French cultural institute, established in 1910, opened two French
schools, one for boys, one for girls. At the end of the school year, Belgian refugees’ children were more numerous than
French pupils. With this paper, I hope to show that the French lycées are a relevant entry points for historians to touch
on social and indeed cultural issues (notably cultural transfers) related to the history of refugees in Britain, which has
been relatively marginalised within First World War studies.
Charité et patriotisme : les origines franco-belges des lycées français de Londres
Charlotte Faucher Queen Mary, University of London
Cette communication analyse les origines et le développement des lycées français de Londres,
depuis la fin du dix-neuvième siècle en passant par son ouverture en 1915 et conclura sur les années
d’après-guerre. L’étude de la relation des Français de Londres à la langue française, perçue comme un
garant de la culture française, mais aussi de l’identité et du patriotisme formera la base de la réflexion
proposée.
Pour autant, l’ouverture des lycées de Londres se situe au sein d’une autre histoire, celle de la
première guerre mondiale et de l’arrivée des réfugiés belges en Angleterre. En Janvier 1915, l’Institut
français du Royaume Uni, créé en 1910, ouvre deux lycées, un pour les garçons, l’autre pour les
jeunes filles. A la fin de la première année scolaire, les élèves Belges, réfugiés, dominent largement la
population scolaire.
Le but de cette communication sera de démontrer en quoi le cas des lycées français de Londres est
pertinent pour étudier les enjeux sociaux et culturels (notamment « transferts culturels ») de l’histoire
des réfugiés belges au Royaume-Uni, deux dimensions marginalisées dans les études sur la Première
Guerre Mondiale.
***
French and British preceptors in the first years of Egypt’s independence (1922-1934)
Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure, Lyon).
Egypt’s access to a formal and limited independence in 1922 manifested itself, in the educational field, by a heightened
rivalry between the French and the British to guarantee themselves an eminent position within the country’s educational
system. The issue was not merely a linguistic one and has to be understood in terms of influence and prestige, but also
in terms of British and French teachers’ recruitment by the expanding Egyptian ministry of public instruction. As
early as the mid-1920s, Lord Lloyd had been successful in defeating French ambitions and in reducing the position
of the French language within the Egyptian secondary curriculum, forcing France to withdraw into its missionary
network. But this victory was short-lived: the construction of a national educational network and its expansion led the
British to learn from the Alliance Française’s methods and engage in new cultural policies through the British Council
in 1934. By focusing on a few, prestigious schools and on a public which was coming from various parts of the Empire,
Britain returned to its politics of minorities at a time when Arabic states were started to achieve independence.
L’Égypte indépendante entre précepteurs français et britanniques (1922-1934)
Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure de Lyon)
L’accès de l’Égypte à une indépendance formelle et limitée en 1922 se traduit, dans le domaine
éducatif, par une rivalité accrue entre Français et Britanniques pour s’assurer une place éminente dans
le système éducatif du pays. L’enjeu n’est pas seulement linguistique. Il doit aussi se lire en termes
d’influence et de prestige, mais aussi en termes de recrutement et de prise en charge, par un ministère
de l’Instruction publique égyptien en pleine expansion, de maîtres français ou britanniques.
Dès le milieu des années 1920, Lord Lloyd parvient à mettre en échec les ambitions françaises et à
restreindre la place du français dans l’enseignement secondaire égyptien, contraignant la France à
se replier sur son réseau missionnaire. Mais cette victoire est de courte durée : la construction d’un
réseau scolaire national et son extension conduisent les Britanniques eux-mêmes à s’inspirer de
l’Alliance française pour engager une politique culturelle nouvelle par le biais du British Council dès
1934. En se concentrant dès lors sur quelques établissements prestigieux et sur un public venu de
diverses parties de l’Empire, le Royaume-Uni renoue lui aussi avec une politique des minorités au
moment même où les États arabes commencent à accéder à l’indépendance.
***
Jean Zay, a pioneer of French cultural diplomacy (1936-1939): the anti-fascist turn in the Republican
political culture’
Olivier Loubes (lycée Saint Sernin, Toulouse).
On May 27 2014 Jean Zay will be entering the Panthéon. But who knows that he established the first status of
French teachers abroad (1937)? Amongst French ministers of education, Jean Zay occupies a remarkable, perhaps
unique, position due to his involvement in external policies, which made him a pioneer of cultural diplomacy. He was
the only minister of education who spent over 10% of his time outside of France. Beyond the traditional duties of an
education minister (for example the organisation of official ceremonies ahead of the British King’s visit to Paris in July
1938, following a preparatory trip to London), his policies had a new, antifascist coherence to them which made them
part and parcel of cultural diplomacy. Jean Zay’s trips abroad, his messages to primary schools teachers, encouraging
them to fight against fascism, the creation of the Cannes films festival to compete against the Venice Film Festival were
evidence of his support towards cultural diplomacy and resulted from a strong personal commitment. Jean Zay was not
only a minister of instruction and fine arts, but also a well-rounded politician with interests in international affairs.
This was evident in the Atlantic vocabulary he used before its time: Jean Zay notably founded Monde Libre/Free
World, a bilingual publication which took the side of liberal democracies to compete against fascist propaganda; thus
his external cultural policies were the product of the antifascist turn within the republican political culture.
« Jean Zay, ministre pionnier de la diplomatie culturelle (1936-1939) : un tournant antifasciste
de la culture politique républicaine »
Olivier Loubes (lycée Saint-Sernin, Toulouse)
Jean Zay entre au Panthéon le 27 mai 2015, mais qui sait qu’on lui doit le premier statut des
professeurs français à l’étranger en 1937 ? Parmi les ministres de l’éducation Jean Zay occupe en
effet une place remarquable – unique ? - dans les affaires extérieures, qui fait de lui un pionnier de la
diplomatie par la culture. Seul dans son cas pour l’entre-deux-guerres, il passe plus de 10 % de son
temps en dehors du territoire français. Comme en Grèce en avril 1937, il visite les établissements
culturels et promeut la République française. Mais, au-delà de ce rôle traditionnel - qui le conduit
à être l’ordonnateur de la réception des souverains britanniques en juillet 1938, après un voyage
préparatoire à Londres - son action a une cohérence politique antifasciste nouvelle qui en fait une
véritable diplomatie culturelle. Elle se déploie lors de ses voyages mais aussi dans ses messages aux
instituteurs pour combattre le fascisme extérieur, ou dans la création du Festival de Cannes pour
contrer la Mostra de Venise. Cette diplomatie est le fruit d’un engagement personnel. C’est que Jean
Zay ne fut pas un simple ministre de l’éducation et des Beaux-arts mais d’abord un généraliste de la
politique, y compris internationale. Déployant parfois un vocabulaire atlantiste avant l’heure – Zay
fonde Monde libre/Free World, journal de contre-propagande des démocraties libérales face aux
dictatures fascistes, publié en français et en anglais - la politique culturelle diplomatique de Jean Zay
est bien la fille d’un tournant antifasciste de la culture politique républicaine.
***
French Studies in the UK: d’où venons-nous, que sommes-nous, où allons-nous?
Charles Forsdick (University of Liverpool)
The paper offers an overview of the recent evolution of French studies in UK Higher Education, from the emergence
of the field in a recognizably modern form in the ‘Red Brick’ universities of the early twentieth century, to the series
of challenges that the contemporary field must address. It explores the relationship of the field to les lettres modernes
in France itself, and tracks the ways in which a cohort of pioneering native speakers were slowly replaced by homegrown faculty. The buoyancy of the field in the interwar years – when one professor, in his inaugural lecture, claimed
that French was the ‘third classic’ – gave way in the post-war period to a gradual ‘cracking of coherence’ as the object