09h - Welcome and introduction Olivier Rauch, Proviseur LFCG
Transcription
09h - Welcome and introduction Olivier Rauch, Proviseur LFCG
Talks in English and French 09h - Welcome and introduction Olivier Rauch, Proviseur LFCG ; Prof Debra Kelly, University of Westminster ; Prof Martyn Cormick, University of Birmingham 1. Teaching and learning French in England a hundred years ago Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of Nottingham) - English 2. L’exil congréganiste des années 1901-1914 et l’essor mondial de la langue française Patrick Cabanel (Université de Toulouse Jean-Jaurès) - French 3. Les origines franco-belges du Lycée Français Charles de Gaulle de Londres Charlotte Faucher (Queen Mary, University of London) - English 10h45 - Tea and coffee break 4. Un exemple de rivalité franco-anglaise : l’Egypte indépendante entre précepteurs français et britanniques (1922-1934) Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure de Lyon) - French 5. Jean Zay, ministre pionnier de la diplomatie culturelle (1937-1939) : un tournant antifasciste de la culture politique républicaine Olivier Loubes (Lycée Saint Sernin, Toulouse) - French 12h10 - Lunch break 6. French studies in the UK : d’où venons-nous, que sommes-nous ? où allons- nous? Charles Forsdick (University of Liverpool) - English 7. Teaching France in London Saskia Huc-Hepher (University of Westminsster) - English 15h - Concluding remarks D. Kelly and M. Cormick Remerciements pour leur support financier : Conference abstracts Teaching and Learning French in England a Hundred Years Ago Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of Nottingham) Richard Smith and Nicola McLelland will talk about the history of language learning and teaching in England, especially the learning of French in the early decades of the 20th century. Richard Smith will discuss the so-called Reform Movement in language teaching, the efforts of language teachers of the late 19th and early 20th century to make radical improvements to how pupils learned modern languages. Nicola McLelland will take you back to school at the time the French lycée was founded, with two textbooks that were widely used in 1915 to teach French in English schools. Enseigner et apprendre le français en Angleterre il y a cent ans Richard Smith (University of Warwick) and Nicola McLelland (University of Nottingham) Richard Smith et Nicola McLelland parleront de l’histoire de l’apprentissage et de l’enseignement des langues en Angleterre, et particulièrement de l’apprentissage du français dans les premières décennies du vingtième siècle. Richard Smith analysera le « mouvement de réforme » dans l’enseignement des langues, les efforts des professeurs de langue à la fin du dix-neuvième et au début du vingtième siècle d’améliorer de façon radicale les méthodes d’apprentissage des langues. Nicola McLelland nous transportera dans la période de création du lycée français à travers deux manuels très utilisés en 1915 pour enseigner le français dans les écoles anglaises. *** Congregationist exile (1901-1914) and the international development of the French language Patrick Cabanel (University of Toulouse Jean Jaurès) Twice in history, the loss of some French men and women has signified the paradoxical gain of the French language they had taken with them in their exiles, therefore contributing to its dissemination in the world. There was first the well-known case of the 150 000 Huguenot refugees after the revocation of the Edict of Nantes (1865). It was again the case, although the story is less famous, of religious congregations under the Third Republic. After the Ferry laws of 1880, Jesuits left France, notably to Jersey. The 1901 law on associations requested that congregations applied for a permission that got automatically rejected; the 1904 law forbad congregations to act as teaching institutions. A few dozens of thousands religious men and women consequently set off to far away destinations (Quebec, the USA, Mexico, and South America), for the Levant (now known as the Middle East) or for Europe (Belgium, the Netherlands, Switzerland, Italy, Spain, Baleares, England, the Anglo-Norman isles or Ireland…). There, they opened primary and secondary schools as well as convents aimed at the local populations but also at the French believers who had followed them into exile. The promotion of French language and culture thus developed, either among the elite (in Europe and in America) or among the more modest social categories (Levant). These religious men and women, not welcome by the French Republic but who were none the less vectors of its values and language, were paradoxically founded by the government. This period was a unique moment in Franco-British relations. The paper will highlight another paradox, which was also true for the French revolution period and relates to Britain, an Anglican country, perceived as a refuge for catholic religious men and women. education options available in the Capital. Based on first-hand evidence from one-to-one interviews, focus groups with French-speaking students, on-line material found in the UK Web Archive’s London French Special Collection and in the JISC UK Domain Dataset (1996-2010), in conjunction with data gathered from the Lycée Français Charles de Gaulle physical archives for the publication of L’histoire du lycée français Charles de Gaulle de Londres, 1915-2015, the paper demonstrates the multi-layered complexity of teaching France’s children in London. This case-study focuses on the cultural dynamics at play between the French migrant community and the city of adoption; between on-land experience and on-line representation; between practice and identity; and, in this paper, between the respective perceived strengths of the French and English pedagogic models. Underpinning the research is an ethnosemiotic theoretical framework, a term coined to evoke a merging of ethnographic concepts and methodologies with semiotic analysis. In particular, the ideas of Pierre Bourdieu (1972; 1980; 1994), such as his theories of practice and Habitus are deployed, alongside the analytical paradigm developed by multimodal social semiotician, Gunther Kress (2010; et al 2014), of specific relevance to the examination of on-line multimodal ensembles. The innovative combination of both on-line and on-land empirical and archival evidence, which sheds light on the community’s recent history through several ontological prisms, seeks to uncover tacit meanings, validating them through the mixed-methods employed. Enseigner la France à Londres Saskia Huc-Hepher (University of Westminster) S’appuyant sur une grande variété de sources primaires, cette communication examine la relation des Français de Londres à l’éducation, avec pour but de remettre en cause les mythes liés à la démographie de la communauté et ses opinions quant aux possibilités éducatives dans la capitale. Fondée sur des entretiens oraux, des groupes de discussion avec des étudiants francophones, du matériel digital tiré des archives en ligne ‘London French Special Collection’ et de JISC UK Domain Dataset (1996-2010), conjointement avec les données extraites des archives du lycée Charles de Gaulle et rassemblées pour la publication de L’histoire du lycée français Charles de Gaulle de Londres (1915-2015), cette communication démontre la complexité de l’enseignement des enfants français de Londres qui se joue à plusieurs niveaux. Cette étude de cas analyse sur les dynamiques culturelles en jeu entre la communauté immigrée française et leur ville d’adoption; entre l’expérience sur le terrain et la représentation en ligne; entre la pratique et l’identité; entre les perceptions respective des systèmes pédagogiques anglais et français. Le modèle théorique ethno-sémiotique – un terme qui évoque la fusion des concepts éthnographiques et des méthodologies relevant de l’analyse sémiotique - soutient cette recherche. En particulier, les idées de Pierre Bourdieu (1972; 1980; 1994), notamment ses théories de pratique et d’habitus seront utilisées aux cotés des paradigmes analytiques développés par le sémioticien Gunther Kress (2010; et al 2014), qui présentent une pertinence relative à l’analyse des ensemble multimodaux en ligne. Cette combinaison innovatrice qui recoupe à la fois des sources empiriques et d’archives, en ligne et physiques apporte un éclairage sur l’histoire récente de la communauté par le biais de plusieurs prismes ontologiques, et a pour objectif de faire le jour sur les significations tacites, en les validant grâce aux multiples méthodes employées. of French studies became increasingly contested. The impact of critical theory, increasing attention to gender, a growing interest in film and other media and the emergence of postcolonialism caused an acceleration of this process: this invigorating diversification of the field led at the same time to a genuine risk of fragmentation. In the context of declining enrolments for specialist language degrees, the final years of the twentieth century were associated with a firm sense of disciplinary crisis. French studies in the UK nevertheless sustains a dynamic research community, and the twenty-first century has seen a renewed commitment to the field, characterized by a search for coherence and a commitment to renewal. Numerous challenges remain, not least the steadily declining number of undergraduate students who specialize in languages, the need to maintain a dual identity (that of belonging to French studies, as well as to Modern Languages), and the growing importance in the curriculum of languages not traditionally taught in UK Higher Education. Les « French studies » au Royaume Uni: d’où venons-nous, que sommes-nous, où allonsnous? Charles Forsdick (University of Liverpool) Cette communication offre une vue d’ensemble sur l’évolution des ‘French studies’ dans l’éducation supérieure britannique, de l’émergence de ce champ en une forme reconnaissable au sein des universités « en briques rouges » du début du vingtième siècle, à la série de défis que le champ contemporain doit relever. Elle explorera la relation du champ à celui des lettres modernes en France, et mettra au jour ce groupe de pionniers de Français natifs qui fut progressivement remplacé par des universitaires britanniques. Le dynamisme des French studies durant l’entre-deuxguerres, lorsque, par exemple, un professeur déclara dans sa conférence inaugurale que le Français était la troisième matière classique, déboucha, durant la période d’après-guerre, sur un progressif craquellement et une contestation grandissante des French studies. L’impact de la théorie critique, la grandissante attention apportée au genre, l’intérêt croissant porté aux films et autres médias, ainsi que l’émergence du postcolonialisme ont accéléré ce processus : cette diversification tonifiante du champ d’étude provoquait un risque réel de fragmentation. Dans le contexte de la baisse des inscrits en licences de langues, les dernières années du vingtième siècle ont été associées à un sens profond de crise de la discipline. Les études françaises au Royaume Uni soutiennent néanmoins une communauté de recherche dynamique, et le vingt-et-unième siècle a vu le renouvellement de l’attachement au champ d’étude, caractérisé par une recherche de cohérence et un attachement à se renouveler. Un grand nombre de défis demeurent, en particulier le déclin régulier du nombre d’étudiants en licence de langues, la nécessité de maintenir une double identité (celle d’appartenir à la fois aux études françaises et aux langues modernes), et l’importance grandissante dans les programmes scolaires de langues qui ne sont traditionnellement pas enseignées au Royaume Uni. *** Teaching France in London Saskia Huc-Hepher (University of Westminster) Drawing on a variety of primary sources, this paper will examine the relationship of the London French to education. It aims to dispel myths relating both to the demographic composition of the community and its opinions on the L’exil congréganiste des années 1901-1914 et l’essor mondial de la langue française Patrick Cabanel (Université de Toulouse Jean Jaurès). À deux reprises dans l’histoire, le malheur d’une catégorie de Français a fait le paradoxal bonheur de la langue française, qu’ils ont emportée avec eux dans leur exil et ont contribué à diffuser dans le monde. C’est le cas, bien connu, des quelque 150 000 réfugiés huguenots au lendemain de la révocation de l’édit de Nantes (1685). C’est à nouveau le cas, moins connu, des congrégations religieuses d’hommes et de femmes sous la Troisième République. Après les « décrets Ferry » de 1880, les jésuites quittent la France, notamment pour Jersey. La loi de juillet 1901 sur les associations impose aux congrégations une demande d’autorisation qui est systématiquement rejetée ; la loi de juillet 1904 interdit l’enseignement aux congrégations. Quelques dizaines de milliers de religieux et religieuses, avec pour bagage principal la langue et la culture françaises, s’expatrient, soit pour des destinations lointaines (Québec, Etats-Unis, Mexique, Amérique du sud), soit pour le Levant (l’actuel Proche-Orient), soit pour l’Europe (Belgique, Hollande, Suisse, Italie, Espagne, Baléares, Angleterre, îles anglo-normandes, Irlande…). Écoles, collèges et couvents se reconstituent, y compris avec une clientèle française qui suit les religieux en exil. La francophonie progresse, soit dans les élites (en Europe et en Amérique), soit dans des milieux plus modestes (au Levant). La République laïque a d’ailleurs soutenu financièrement ces religieux dont elle ne voulait plus sur son sol, mais qui étaient des agents de sa langue et de sa culture dans le monde. Il y a eu là une page originale des relations culturelles franco-britanniques : l’accent sera mis sur un autre paradoxe, déjà éprouvé sous la Révolution française, le refuge de religieux catholiques dans un Royaume-Uni encore très protestant. *** Charity and patriotism: the Franco-Belgian origins of the French lycées in London Charlotte Faucher Queen Mary, University of London The paper seeks to analyse the origins and development of the London French lycées, from the late 19th century up through to 1915 - when they first opened - until the years following the end of the First World War. It will explore the relation of the London French community to French language as a means of preserving the French culture, identity, and patriotism. However the history of the French lycées fits into another narrative: that of the First World War and of Belgium refugees in Britain. In January 1915, the London French cultural institute, established in 1910, opened two French schools, one for boys, one for girls. At the end of the school year, Belgian refugees’ children were more numerous than French pupils. With this paper, I hope to show that the French lycées are a relevant entry points for historians to touch on social and indeed cultural issues (notably cultural transfers) related to the history of refugees in Britain, which has been relatively marginalised within First World War studies. Charité et patriotisme : les origines franco-belges des lycées français de Londres Charlotte Faucher Queen Mary, University of London Cette communication analyse les origines et le développement des lycées français de Londres, depuis la fin du dix-neuvième siècle en passant par son ouverture en 1915 et conclura sur les années d’après-guerre. L’étude de la relation des Français de Londres à la langue française, perçue comme un garant de la culture française, mais aussi de l’identité et du patriotisme formera la base de la réflexion proposée. Pour autant, l’ouverture des lycées de Londres se situe au sein d’une autre histoire, celle de la première guerre mondiale et de l’arrivée des réfugiés belges en Angleterre. En Janvier 1915, l’Institut français du Royaume Uni, créé en 1910, ouvre deux lycées, un pour les garçons, l’autre pour les jeunes filles. A la fin de la première année scolaire, les élèves Belges, réfugiés, dominent largement la population scolaire. Le but de cette communication sera de démontrer en quoi le cas des lycées français de Londres est pertinent pour étudier les enjeux sociaux et culturels (notamment « transferts culturels ») de l’histoire des réfugiés belges au Royaume-Uni, deux dimensions marginalisées dans les études sur la Première Guerre Mondiale. *** French and British preceptors in the first years of Egypt’s independence (1922-1934) Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure, Lyon). Egypt’s access to a formal and limited independence in 1922 manifested itself, in the educational field, by a heightened rivalry between the French and the British to guarantee themselves an eminent position within the country’s educational system. The issue was not merely a linguistic one and has to be understood in terms of influence and prestige, but also in terms of British and French teachers’ recruitment by the expanding Egyptian ministry of public instruction. As early as the mid-1920s, Lord Lloyd had been successful in defeating French ambitions and in reducing the position of the French language within the Egyptian secondary curriculum, forcing France to withdraw into its missionary network. But this victory was short-lived: the construction of a national educational network and its expansion led the British to learn from the Alliance Française’s methods and engage in new cultural policies through the British Council in 1934. By focusing on a few, prestigious schools and on a public which was coming from various parts of the Empire, Britain returned to its politics of minorities at a time when Arabic states were started to achieve independence. L’Égypte indépendante entre précepteurs français et britanniques (1922-1934) Frédéric Abécassis (Ecole Normale Supérieure de Lyon) L’accès de l’Égypte à une indépendance formelle et limitée en 1922 se traduit, dans le domaine éducatif, par une rivalité accrue entre Français et Britanniques pour s’assurer une place éminente dans le système éducatif du pays. L’enjeu n’est pas seulement linguistique. Il doit aussi se lire en termes d’influence et de prestige, mais aussi en termes de recrutement et de prise en charge, par un ministère de l’Instruction publique égyptien en pleine expansion, de maîtres français ou britanniques. Dès le milieu des années 1920, Lord Lloyd parvient à mettre en échec les ambitions françaises et à restreindre la place du français dans l’enseignement secondaire égyptien, contraignant la France à se replier sur son réseau missionnaire. Mais cette victoire est de courte durée : la construction d’un réseau scolaire national et son extension conduisent les Britanniques eux-mêmes à s’inspirer de l’Alliance française pour engager une politique culturelle nouvelle par le biais du British Council dès 1934. En se concentrant dès lors sur quelques établissements prestigieux et sur un public venu de diverses parties de l’Empire, le Royaume-Uni renoue lui aussi avec une politique des minorités au moment même où les États arabes commencent à accéder à l’indépendance. *** Jean Zay, a pioneer of French cultural diplomacy (1936-1939): the anti-fascist turn in the Republican political culture’ Olivier Loubes (lycée Saint Sernin, Toulouse). On May 27 2014 Jean Zay will be entering the Panthéon. But who knows that he established the first status of French teachers abroad (1937)? Amongst French ministers of education, Jean Zay occupies a remarkable, perhaps unique, position due to his involvement in external policies, which made him a pioneer of cultural diplomacy. He was the only minister of education who spent over 10% of his time outside of France. Beyond the traditional duties of an education minister (for example the organisation of official ceremonies ahead of the British King’s visit to Paris in July 1938, following a preparatory trip to London), his policies had a new, antifascist coherence to them which made them part and parcel of cultural diplomacy. Jean Zay’s trips abroad, his messages to primary schools teachers, encouraging them to fight against fascism, the creation of the Cannes films festival to compete against the Venice Film Festival were evidence of his support towards cultural diplomacy and resulted from a strong personal commitment. Jean Zay was not only a minister of instruction and fine arts, but also a well-rounded politician with interests in international affairs. This was evident in the Atlantic vocabulary he used before its time: Jean Zay notably founded Monde Libre/Free World, a bilingual publication which took the side of liberal democracies to compete against fascist propaganda; thus his external cultural policies were the product of the antifascist turn within the republican political culture. « Jean Zay, ministre pionnier de la diplomatie culturelle (1936-1939) : un tournant antifasciste de la culture politique républicaine » Olivier Loubes (lycée Saint-Sernin, Toulouse) Jean Zay entre au Panthéon le 27 mai 2015, mais qui sait qu’on lui doit le premier statut des professeurs français à l’étranger en 1937 ? Parmi les ministres de l’éducation Jean Zay occupe en effet une place remarquable – unique ? - dans les affaires extérieures, qui fait de lui un pionnier de la diplomatie par la culture. Seul dans son cas pour l’entre-deux-guerres, il passe plus de 10 % de son temps en dehors du territoire français. Comme en Grèce en avril 1937, il visite les établissements culturels et promeut la République française. Mais, au-delà de ce rôle traditionnel - qui le conduit à être l’ordonnateur de la réception des souverains britanniques en juillet 1938, après un voyage préparatoire à Londres - son action a une cohérence politique antifasciste nouvelle qui en fait une véritable diplomatie culturelle. Elle se déploie lors de ses voyages mais aussi dans ses messages aux instituteurs pour combattre le fascisme extérieur, ou dans la création du Festival de Cannes pour contrer la Mostra de Venise. Cette diplomatie est le fruit d’un engagement personnel. C’est que Jean Zay ne fut pas un simple ministre de l’éducation et des Beaux-arts mais d’abord un généraliste de la politique, y compris internationale. Déployant parfois un vocabulaire atlantiste avant l’heure – Zay fonde Monde libre/Free World, journal de contre-propagande des démocraties libérales face aux dictatures fascistes, publié en français et en anglais - la politique culturelle diplomatique de Jean Zay est bien la fille d’un tournant antifasciste de la culture politique républicaine. *** French Studies in the UK: d’où venons-nous, que sommes-nous, où allons-nous? Charles Forsdick (University of Liverpool) The paper offers an overview of the recent evolution of French studies in UK Higher Education, from the emergence of the field in a recognizably modern form in the ‘Red Brick’ universities of the early twentieth century, to the series of challenges that the contemporary field must address. It explores the relationship of the field to les lettres modernes in France itself, and tracks the ways in which a cohort of pioneering native speakers were slowly replaced by homegrown faculty. The buoyancy of the field in the interwar years – when one professor, in his inaugural lecture, claimed that French was the ‘third classic’ – gave way in the post-war period to a gradual ‘cracking of coherence’ as the object