TXA-302HSE - Stageline
Transcription
TXA-302HSE - Stageline
TXA-300HSE TXA-302HSE D A CH MikrofonTaschensender 1 Einsatzmöglichkeiten Die Taschensender TXA-3..HSE dienen, in Verbindung mit einem der beiliegenden Mikrofone, zur drahtlosen Übertragung von Sprache oder Gesang an Empfänger, die jeweils auf der gleichen Funkfrequenz arbeiten. Die Reichweite beträgt ca. 30 m und ist von den örtlichen Gegebenheiten abhängig. Die Taschensender sind speziell für den Betrieb mit den Aktivboxen der Serie TXA-3.. von MONACOR vorgesehen, die mit einem oder zwei Empfangsteilen ausgestattet sind: FModell geeignet für den Betrieb mit TXA-300HSE 863,10 MHz TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (1. Empfangsteil) TXA-302HSE 864,15 MHz TXA-302CD (2. Empfangsteil) 1.1 Zulassung Der Funksender ist nach den einschlägigen Normen der R + TTE-Richtlinie geprüft. Die Konformitätserklärung kann im Internet auf der Homepage von MONACOR INTERNATIONAL abgerufen werden (www.imgstageline.de). 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Der Sender und die Mikrofone entsprechen der EURichtlinie 89 / 336 / EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. ● Der Sender und die Mikrofone sind nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. ● Werden der Sender und die Mikrofone zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden. Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler). Sollen der Sender und die Mikrofone endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Best.-Nr. 17.2060 3 Inbetriebnahme GB 1) Den Batteriefachdeckel (3) nach unten abziehen. Eine 9-V-Batterie, mit den Plus- und Minusanschlüssen wie in Abb. 1 dargestellt, in das Fach legen. Den Deckel wieder aufsetzen. 2) Die Antenne (1) in die Buchse ANT (4) schrauben. 3) Den Sender mit der Klemme (2) an der Kleidung befestigen, z. B. am Gürtel. Bei Bedarf lässt sich die Klemme um 90° drehen (rastet ein). Dazu die Schraube der Klemme etwas lösen und anschließend wieder festziehen. 4) Das Krawatten- oder das Kopfbügelmikrofon an die Buchse MIC IN (6) anschließen. Bei Verwendung des Krawattenmikrofons dieses an der Kleidung (z. B. Krawatte, Revers) festklemmen, möglichst nah am Mund. Bei Verwendung des Kopfbügelmikrofons den Bügel aufsetzen und das Mikrofon durch Biegen des Schwanenhalses in eine günstige Sprechposition dicht vor dem Mund bringen. (Der Mikrofonstecker ist in der Buchse verriegelt. Beim Herausziehen des Steckers aus der Buchse zum Entriegeln den schwarzen Knopf am Stecker drücken.) 5) Zum Einschalten des Senders den Schalter POWER (8) auf ON schieben. Die Anzeige BAT.LOW (5) blitzt kurz rot auf und erlischt dann. Leuchtet sie nach dem Einschalten oder während des Betriebs permanent rot, ist die Batterie fast erschöpft. 6) In das Mikrofon sprechen. Mit dem Regler VOL. (7) die optimale Lautstärke einstellen. Bei zu hoher Lautstärke verzerrt der Sender: Den Regler zurückdrehen. Bei zu geringer Lautstärke ergibt sich ein schlechter Rauschabstand: Den Regler weiter aufdrehen. 7) Zum Ausschalten des Senders den Schalter POWER auf OFF schieben. Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. über eine Woche) die Batterie herausnehmen. So bleibt der Sender bei einem eventuellen Auslaufen der Batterie unbeschädigt. In connection with one of the supplied microphones, the pocket transmitters TXA-3..HSE serve for wireless transmission of speech or vocals to receivers which operate on the same radio frequency respectively. The range is approx. 30 m and depends on local conditions. The pocket transmitters are especially provided for the operation with the active systems of the series TXA-3.. from MONACOR which are equipped with one or two receiving parts: 1 2 Model suitable for the operation with TXA-300HSE 863.10 MHz TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (1st receiving part) TXA-302HSE 864.15 MHz TXA-302CD (2nd receiving part) 1.1 Approval The wireless transmitter has been tested according to the relevant standards of the R + TTE directive. The declaration of conformity can be retrieved in the Internet on the MONACOR INTERNATIONAL home page (www.imgstageline.de). 9V 2 Important Notes The transmitter and the microphones correspond to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. OPEN ● The transmitter and the microphones are suitable for indoor use only. Protect them against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● No guarantee claims for the transmitter and the microphones and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly operated or not repaired in an expert way. ➀ 3 VOL. BAT.LOW ANT POWER OFF MIN ON MAX MIC IN 4 5 6 7 8 Änderungen vorbehalten. ® Microphone Pocket Transmitter 1 Applications 4 Technische Daten Funkfrequenz: . . . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Frequenzstabilität: . . ±0,005 % Sendeleistung: . . . . . < 10 mW (EIRP) Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz/±3 dB Reichweite: . . . . . . . ca. 30 m Stromversorgung: . . . 9-V-Batterie (nicht mitgelief.) Maße (mit Antenne): 64,5 x 35,5 x 184 mm Gewicht (ohne Bat.): 90 g ® Best.-Nr. 17.2070 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. ➁ Do not put exhausted batteries/defective rechargeable batteries into the household rubbish but take them to a special waste disposal only (e. g. collective container at your electrical supply shop). If the transmitter and the microphones are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 3 Setting into Operation 1) Pull the battery compartment cover (3) downwards. Insert a 9 V battery – with the positive and negative connections as shown in figure 1 – into the compartment. Replace the cover. 2) Screw the antenna (1) into the jack ANT (4). 3) Fix the transmitter with the clip (2) to your clothes, e. g. to the girdle. If required, the clip can be turned by 90° (locks into place). For this purpose slightly release the screw of the clip and then retighten it. 4) Connect the tie clip microphone or the headband microphone to the jack MIC IN (6). When using the tie clip microphone, connect it to your clothes (e. g. tie, lapel) as close as possible to your mouth. When using the headband microphone, put on the headband and bend the gooseneck to bring the microphone into a favourable speech position close to your mouth. (The microphone plug is locked in the jack. When pulling the plug out of the jack, press the black button at the plug for unlocking.) 5) To switch on the transmitter, set the switch POWER (8) to ON. The LED BAT.LOW (5) shortly flashes in red colour and then is extinguished. If it permanently shows red after switching-on or during operation, the battery is almost exhausted. 6) Speak into the microphone. With the control VOL. (7) adjust the optimum volume. If the volume is too high, the transmitter will distort: Turn back the control. If the volume is too low, a poor signal/noise ratio will result: Turn up the control further. 7) To switch off the transmitter, set the switch POWER to OFF. If it is not used for a longer time (e. g. more than a week), remove the battery. Thus, the transmitter will not be damaged in case the battery should leak. 4 Specifications Radio frequency: . . . 863.10 MHz (TXA-300HSE) 864.15 MHz (TXA-302HSE) Frequency stability: . ±0.005 % Transmitting power: . < 10 mW (EIRP) Audio frequency range: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB Range: . . . . . . . . . . . approx. 30 m Power supply: . . . . . 9 V battery (not supplied) Dimensions (with antenna): . . . . . 64.5 x 35.5 x 184 mm Weight (w/o battery): . 90 g Subject to technical modification. A-0418.99.02.12.2005 TXA-300HSE TXA-302HSE F B CH Emetteur de poche microphone 1 Possibilités d’utilisation Les émetteurs de poche TXA-3..HSE, servent, combinés à un des microphones livrés, pour une transmission sans fil de discours ou chant aux récepteurs fonctionnant sur la même fréquence. La portée est de 30 m environ et dépend de la configuration des lieux. Les émetteurs de poche sont spécialement conçus pour le fonctionnement avec des enceintes actives de la série TXA-3.. de MONACOR, équipées d’un ou deux éléments récepteurs : Modèle adapté pour le fonctionnement avec TXA-300HSE TXA-300 863,10 MHz TXA-300CD TXA-302CD (1. élément récepteur) TXA-302HSE TXA-302CD (2. élément 864,15 MHz récepteur) 1.1 Autorisation L’émetteur sans fil est vérifié selon les normes concernées de la directive R + TTE. La déclaration de conformité peut être téléchargée sur le site internet de MONACOR INTERNATIONAL : www.imgstageline.com ou www.monacor.com 2 Conseils importants d’utilisation L’émetteur et les microphones répondent à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. ● L’émetteur et les microphones ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). ● Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si l’émetteur et les microphones sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement utilisés ou ne sont pas réparés par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque. Ne jetez pas les batteries usagées ou accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique, déposez-les uniquement dans un container spécifique ou chez votre revendeur. Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante. ® Best.-Nr. 17.2060 3 Fonctionnement I 1) Otez le couvercle du compartiment batterie (3) vers le bas. Insérez une batterie 9 V dans le compartiment – en respectant les bornes plus et moins comme sur le schéma 1. Replacez le couvercle. 2) Vissez l’antenne (1) à la prise ANT (4). 3) Fixez l’émetteur avec la pince (2) sur le vêtement, p. ex. à la ceinture. Si besoin, on peut tourner la pince de 90° (elle s’enclenche). Pour ce faire, desserrez un peu la vis de la pince puis resserrez. 4) Reliez le micro cravate ou serre-tête à la prise MIC IN (6). Si vous utilisez le micro cravate, fixez-le sur un vêtement (par exemple cravate, revers), le plus près possible de la bouche. Si vous utilisez le micro serre-tête, positionnez le serre-tête et mettez le micro dans une position de parole favorable près de la bouche en pliant le col de cygne. (La fiche micro est verrouillée dans la prise. Pour retirer la fiche micro de la prise, enfoncez le bouton noir sur la fiche micro). 5) Pour allumer l’émetteur, poussez l’interrupteur POWER (8) sur ON. La LED BAT.LOW (5) clignote brièvement en rouge puis s’éteint. Si elle brille en permanence en rouge après l’allumage ou pendant le fonctionnement, la batterie est presque épuisée. 6) Parlez dans le micro. Avec le réglage VOL. (7), réglez le volume de manière optimale. Si le volume est trop élevé, l’émetteur fait des distorsions : tournez le réglage en arrière. Si le volume est trop faible, il en résulte un rapport signal/ bruit pauvre : tournez le réglage en avant. 7) Pour éteindre l’émetteur, mettez l’interrupteur POWER sur OFF. En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supérieure à une semaine), retirez la batterie, elle pourrait couler et endommager l’appareil. Microfono/trasmettitore tascabile 1 Possibilità d’impiego I trasmettitori tascabili TXA-3..HSE servono, in combinazione con uno dei microfoni in dotazione, per la trasmissione senza fili di lingua parlato o di canto a dei ricevitori che operano con la medesima frequenza di trasmissione. La portata è di 30 m ca. e dipende dalle condizioni locali. I trasmettitori tascabili sono previsti in modo particolare per l’impiego con le casse attive della serie TXA-3.. di MONACOR che sono equipaggiate con uno o due moduli di ricezione: 1 2 Modello TXA-300HSE 863,10 MHz adatto per l’impiego con TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (1. modulo di ricezione) TXA-302HSE 864,15 MHz TXA-302CD (2. modulo di ricezione) 1.1 Omologazione Il trasmettitore radio è testato secondo la normativa R + T TE. La dichiarazione di conformità pode essere scaricata in Internet dalla homepage di MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de). 9V 2 Note importanti per l’uso Il trasmettitore e i microfoni sono conformi alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Il trasmettitore e i microfoni sono previsti solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall’ umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte del trasmettitore e dei microfoni, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi. OPEN ➀ 3 4 Caractéristiques techniques Fréquence radio : . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Stabilité de fréquence : ±0,005 % Puissance émission : < 10 mW (EIRP) Bande de fréquences audio : . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB Portée : . . . . . . . . . . 30 m env. Alimentation : . . . . . . batterie 9 V (non livrée) Dimensions (avec antenne) : . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm Poids (sans batterie) : 90 g Tout droit de modification réservé. ® Best.-Nr. 17.2070 VOL. BAT.LOW ANT MIN Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore). POWER OFF ON MAX MIC IN 4 5 6 7 8 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. ➁ Se si desidera eliminare il trasmettitore e i microfoni definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 3 Messa in funzione 1) Sfilare il coperchio del vano batteria (3) verso il basso. Inserire una batteria 9 V nel vano batteria con i poli positivo e negativo come illustrato in fig. 1 e rimettere il coperchio. 2) Avvitare l’antenna (1) nella presa ANT (4). 3) Con il clip (2), fissare il trasmettitore ai vestiti, p. es. alla cintura. Se necessario, il clip può essere girato di 90° (con scatto). Per fare ciò allentare un po’ la vite del clip e successivamente stringerla di nuovo. 4) Collegare il microfono a cravatta o headset con la presa MIC IN (6). Se si usa un microfono a cravatta, fissarlo sui vestiti (p. es. cravatta, bavero), il più vicino possibile alla bocca. Se si usa un microfono headset, mettere l’archetto in testa e portare il microfono in una buona posizione per parlare, vicinissimo alla bocca, piegando il collo di cigno. (Il connettore del microfono è bloccato nella presa. Se si vuole sfilare il connettore dalla presa, per sbloccarlo premere sul pulsante nero del connettore.) 5) Per accendere il trasmettitore, spostare l’interruttore POWER (8) su ON. La spia rossa BAT.LOW (5) lampeggia brevemente e poi si spegne. Se rimane accesa dopo l’accensione oppure durante il funzionamento, significa che la batteria è quasi scarica. 6) Parlare nel microfono. Impostare il volume ottimale con il regolatore VOL. (7). Se il volume è troppo alto, il trasmettitore presenta delle distorsioni; in questo caso occorre abbassare il regolatore. Con il volume troppo basso, il rapporto segnale/rumore peggiora ed occorre alzare il regolatore. 7) Per spegnere il trasmettitore, spostare l’interruttore POWER su OFF. Se non viene utilizzato per un tempo prolungato (p. es. oltre una settimana) conviene togliere la batteria per evitare che perda, danneggiando il trasmettitore. 4 Dati tecnici Frequenza portante: . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Stabilità frequenze: . ±0,005 % Potenza di trasmissione: . . . . . . < 10 mW (EIRP) Frequenze audio: . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB Portata: . . . . . . . . . . ca. 30 m Alimentazione: . . . . . batteria 9 V (non compresa) Dimensioni (con ant.): 64,5 x 35,5 x 184 mm Peso (senza batt.): . . 90 g Con riserva di modifiche tecniche. A-0418.99.02.12.2005 TXA-300HSE TXA-302HSE NL B Microfoon-zakzender 1 Toepassingen De zakzenders TXA-3..HSE dienen, in combinatie met een van de bijgeleverde microfoons, voor de draadloze transmissie van spraak of zang naar ontvangers die telkens op dezelfde radiofrequentie werken. De reikwijdte bedraagt ongeveer 30 m en hangt af van de plaatselijke omstandigheden. De zakzenders zijn speciaal bedoeld voor gebruik met de actieve luidsprekers van de serie TXA-3.. van MONACOR die met een of twee ontvangstmodules zijn uitgerust: Model TXA-300HSE 863,10 MHz geschikt voor gebruik met TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (1ste ontvangstmodule) TXA-302HSE 864,15 MHz TXA-302CD (2de ontvangstmodule) 1.1 Goedkeuringsattest De radiozender is conform de desbetreffende normen van de R + TTE-richtlijn gekeurd. De conformiteitsverklaring kan op de website van MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de) worden opgevraagd. 2 Belangrijke gebruiksvoorschriften De zender en de microfoons zijn in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit. ● De zender en de microfoons zijn alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). ● Verwijder het stof enkel met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water. ● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. Geef lege of defecte batterijen resp. accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde elektrozaak). Wanneer de zender en de microfoons definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. Best.-Nr. 17.2060 3 Ingebruikneming E 1) Schuif het deksel van het batterijvakje (3) naar beneden. Plaats een 9 V-batterij – met de positieve en negatieve aansluitingen zoals in figuur 1 – in het batterijvak. Plaats het deksel terug. 2) Schroef de antenne (1) in de jack ANT (4). 3) Bevestig de zender met de clip (2) op een kledingsstuk, b.v. de riem. U kunt de klem zo nodig 90° draaien (klikt vast). Draai de schroef hiervoor eerst los en vervolgens opnieuw stevig vast. 4) Sluit de dasspeld- of hoofdmicrofoon op de jack MIC IN (6) aan. Bij gebruik van de dasspeldmicrofoon speldt u deze op de kleding (b.v. das, revers), en zo dicht mogelijk bij de mond. Bij gebruik van de hoofdmicrofoon zet u de beugel en buigt u de microfoon met de buigzame zwanenhals in een goede spreekstand dicht voor de mond. (De microfoonstekker is in de jack vergrendeld. Als u de stekker uit de jack wilt nemen, druk dan op de zwarte knop van de stekker om te ontgrendelen.) 5) Om de zender in te schakelen, schuift u de POWER-schakelaar (8) in de stand ON. De LED BAT.LOW (5) knippert even rood op en gaat dan uit. Als de LED na het inschakelen of tijdens het gebruik continu rood oplicht, dan is de batterij bijna leeg. 6) Spreek in de microfoon. Stel met de regelaar VOL. (7) het optimale volume in. Bij een te hoog volume vervormt het zendersignaal; draai de regelaar terug. Een te laag geluidsvolume resulteert in een slechte signaal-ruisverhouding; draai de regelaar overeenkomstig open. 7) Om de zender uit te schakelen, schuift u de POWER-schakelaar in de stand OFF. Neem de batterij uit de microfoon, indien u hem langere tijd niet gebruikt, b.v. langer dan een week. Zo blijft de zender onbeschadigd bij eventueel uitlopen van de batterij. Junto con uno de los micros entregados, los transmisores de petaca TXA-3..HSE sirven para una transmisión inalámbrica de habla o vocales a receptores que funcionan en la misma radiofrecuencia respectivamente. El alcance es de aproximadamente 30 m y depende de las condiciones locales. Los transmisores de petaca están especialmente diseñados para el funcionamiento con los recintos activos de la serie TXA-3.. de MONACOR que están equipados con uno o dos receptores: 1 2 Modelo apto para un funcionamiento con TXA-300HSE 863,10 MHz TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (1° receptor) TXA-302HSE 864,15 MHz TXA-302CD (2° receptor) 2) 3) 4) 5) 1.1 Homologación El transmisor inalámbrico ha sido probado según los estándares relevantes de la Directiva R + TTE. Puede encontrar la declaracion de conformidad en Internet, en la página web de MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de). 9V 6) 2 Notas importantes El transmisor y los micros cumplen con la normativa 89/336/EEC para compatibilidad electromagnética. ● El transmisor y los micros han estado fabricados únicamente para una utilización en el interior. Protéjalos de la humedad y del calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C). ● Para su limpieza utilice solamente un trapo seco y suave, nunca productos químicos o agua. ● Las unidades carecerían de todo tipo de garantía en caso de daños personales o materiales resultantes de la utilización del transmisor y de los micros con otro fin del que le ha sido concebido, si no están conectados correctamente, utilizados o reparados por personal especializado. OPEN ➀ 3 VOL. BAT.LOW ANT OFF MIN No tire pilas gastadas o defectuosas en la basura doméstica, llévelas a un contenedor especial (por ejemplo un container colectivo para pilas en su tienda de electrónica). Si el transmisor y los micros están definitivamente retirados del servicio, llévelos a una planta de reciclaje próxima para contribuir a su eliminación no contaminante. POWER ON MAX MIC IN 4 5 6 7 8 Wijzigingen voorbehouden. ® Transmisor de micro de petaca 1 Aplicaciones 4 Technische gegevens Radiofrequentie: . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Frequentiestabiliteit: . ±0,005 % Zendvermogen: . . . . < 10 mW (EIRP) Audiofrequentiebereik: 50 – 18 000 Hz/±3 dB Reikwijdte: . . . . . . . . ca. 30 m Voedingsspanning: . . 9 V-batterij (niet in levering) Afmetingen (met antenne): . . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm Gewicht (zonder batterij): . . . . 90 g ® Best.-Nr. 17.2070 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. ➁ 7) los polos negativo y positivo tal como se indica en el esquema 1 – en el compartimiento. Coloque otra vez la tapa. Atornille la antena (1) en el jack ANT (4). Fije el transmisor con el clip (2) en su ropa, p. ej. en el cinturón. Si lo necesita, el clip puede girarse 90° (se encaja). Para hacerlo, abra ligeramente el tornillo del clip y fíjelo seguidamente. Conecte el micro de solapa o el micro de diadema al jack MIC IN (6). Cuando utilice el micro de solapa, conéctelo en su ropa (por ejemplo, corbata, solapa), tan cerca como pueda de su boca. Cuando utilice el micro diadema, póngase la diadema y doble el cuello de cisne hasta que el micro encuentre una posición favorable cerca de su boca. (La toma del micro está fijada en el jack. Cuando saque la toma del jack, pulse el botón negro en la toma para desbloquear.) Para encender el transmisor, ponga el interruptor POWER (8) a ON. El LED BAT.LOW (5) se enciende brevemente en color rojo y después se apaga. Si se queda en rojo permanentemente después del encendido o durante el funcionamiento, significa que la batería está casi agotada. Hable en el micro. Con el control VOL. (7) ajuste el volumen óptimo. Si el volumen es demasiado alto, el transmisor va a distorsionar: Gire el control atrás. Si el volumen es demasiado bajo, va a oírse una frecuencia pobre de señal/ruido: Vuelva a girar el control. Para apagar el transmisor, ponga el interruptor POWER a OFF. Si no se utiliza durante un periodo largo de tiempo (por ejemplo más de una semana), saque la batería. De esta manera va a evitar que el transmisor no resulte dañado en caso de daños en la batería. 4 Especificaciones Radiofrecuencia: . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Estabilidad de frecuencia: . . . . . . . . ±0,005 % Potencia de transmisión: . . . . . . . < 10 mW (EIRP) Rango de frecuencia audio: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB Alcance: . . . . . . . . . aprox. 30 m Fuente de energía: . 9 V batería (no entregada) Dimensiones (con antena): . . . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm 3 Puesta en funcionamiento Peso (sin batería): . . 90 g 1) Retire la tapa del compartimiento de batería (3) hacia abajo. Coloque una batería de 9 V – con Sujeto a modificaciones técnicas. A-0418.99.02.12.2005 TXA-300HSE TXA-302HSE PL Nadajnik kieszeniowy 1 Zastosowania Razem z jednym z załączonych mikrofonów, nadajnik kieszonkowy TXA-3..HSE służy do bezprzewodowej transmisji głosu do odbiorników działających na tej samej częstotliwości radiowej. Zares wynosi około 30 m i zależy od warunków otoczenia. Nadajniki są specjalnie przeznaczone do pracy z aktywnymi systemami z serii TXA-3.. z oferty MONACOR, które wyposażone są w jeden lub dwa odbiorniki: Model odpowiedni do pracy z TXA-300HSE 863,10 MHz TXA-300 TXA-300CD TXA-302CD (odbiornik pierwszy) TXA-302HSE 864,15 MHz TXA-302CD (odbiornik drugi) 1.1 Dopuszczenie Zezwolenie na użytkowanie bezprzewodowego nadajnika jest zgodne z ustawą Urzędu Regulacji Telekomunikacji i Poczty Polskiej (URTiP) w krajach Unii Europejskiej. Zezwolenie można znaleźć w internecie na stronie głównej firmy MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de). 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Te urządzenia podlegają wytycznym i normom dla urządzeń zgodnych z 89/336/EEC. ● Nadajnik i mikrofony są przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 °C). ● Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie stosować wody ani środków czyszczących. ● Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieautoryzowanym naprawom. Jeśli urządzenia nie będą już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie ich do miejsca utylizacji odpadów, aby zostały utylizowane bez szkody dla środowiska. Zużyte baterie należy wyrzucać do pojemników specjalnie do tego przeznaczonych. Best.-Nr. 17.2060 ® Best.-Nr. 17.2070 3 Przygotowanie do pracy 1) Ruchem w dół ściągnij osłonę komory baterii (3). Włóż baterię 9 V – należy przestrzegać odpowiedniej biegunowości – wzór pokazany jest na rysunku 1. Załóż ponownie osłonę. 2) Przykręć antenę (1) do gniazda ANT (4). 3) Przyczep nadajnik za pomocą klipsa (2) do odzieży np. do paska. W razie potrzeby klips można obrócić o 90° (zablokuje się w nowej pozycji). W tym celu należy lekko poluzować śrubę klipsa, a po ustawieniu ponownie ją zacisnąć. 4) Podłącz mikrofon krawatowy lub nagłowny do gniazda MIC IN (6). Używając mikrofonu krawatowego, należy przymocować go jak najbliżej ust, np. przy krawacie, na klapie marynarki. Używając mikrofonu nagłownego, ustaw mikrofon tak, aby znajdował się blisko ust i nie przeszkadzał w mówieniu. Wtyk mikrofonowy zatrzaskuje się w gnieździe. Podczas wyciągania wtyku z gniazda, wciśnij czarny przycisk przy wtyku zwalniający blokadę. 5) Aby włączyć nadajnik, należy ustawić przełącznik POWER (8) w pozycji ON. Wskaźnik LED BAT. LOW (5) przez chwilę zacznie migać na czerwono, a następnie zgaśnie. Jeżeli, po włączeniu, wskaźnik świeci się na czerwono prez cały czas, oznacza to, że baterie są bliskie wyczerpaniu. 6) Przetestuj mikrofon. Ustaw odpowiedni poziom głośności za pomocą regulatora VOL. (7).Jeśli głośność jest zbyt wysoka, nadajnik może zniekształcać sygnał: Zmniejsz poziom. Jeżeli głośność jest zbyt niska, proporcja szumów do sygnału może być zbyt duża: Zwiększ poziom. 7) Aby urządzenie wyłączyć, należy ustawić przełącznik POWER w pozycji OFF. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (np. dłużej niż tydzień) baterie powinno się wyjąć. W ten sposób, nadajnik nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku wycieku z baterii. 1 2 9V OPEN ➀ 3 4 Dane techniczne Zakres częstotliwości nadawania: . . . . . . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE) 864,15 MHz (TXA-302HSE) Stałość częstotliwości: ±0,005 % Moc nadajnika: . . . . . < 10 mW (EIRP – zastępcza moc promieniowania izotropowego) Zakres częstotliwości audio: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB Zasięg: . . . . . . . . . . . około 30 m Zasilanie: . . . . . . . . . bateria 9 V (dostępna oddzielnie) Wymiary (z anteną): . 64,5 x 35,5 x 184 mm Ciężar (bez baterii): . 90 g VOL. BAT.LOW ANT POWER OFF MIN ON MAX MIC IN 4 5 6 7 8 ➁ Może ulec zmianie. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0418.99.02.12.2005