TXA-302HSE - Stageline

Transcription

TXA-302HSE - Stageline
TXA-300HSE
TXA-302HSE
D
A
CH
MikrofonTaschensender
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Taschensender TXA-3..HSE dienen, in Verbindung mit einem der beiliegenden Mikrofone, zur
drahtlosen Übertragung von Sprache oder Gesang
an Empfänger, die jeweils auf der gleichen Funkfrequenz arbeiten. Die Reichweite beträgt ca. 30 m
und ist von den örtlichen Gegebenheiten abhängig.
Die Taschensender sind speziell für den Betrieb
mit den Aktivboxen der Serie TXA-3.. von
MONACOR vorgesehen, die mit einem oder zwei
Empfangsteilen ausgestattet sind:
FModell
geeignet für den Betrieb mit
TXA-300HSE
863,10 MHz
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (1. Empfangsteil)
TXA-302HSE
864,15 MHz
TXA-302CD (2. Empfangsteil)
1.1 Zulassung
Der Funksender ist nach den einschlägigen Normen der R + TTE-Richtlinie geprüft. Die Konformitätserklärung kann im Internet auf der Homepage
von MONACOR INTERNATIONAL abgerufen werden (www.imgstageline.de).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Sender und die Mikrofone entsprechen der EURichtlinie 89 / 336 / EWG für elektromagnetische
Verträglichkeit.
● Der Sender und die Mikrofone sind nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
● Werden der Sender und die Mikrofone zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus
nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur
in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
Sollen der Sender und die Mikrofone endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Best.-Nr. 17.2060
3 Inbetriebnahme
GB
1) Den Batteriefachdeckel (3) nach unten abziehen. Eine 9-V-Batterie, mit den Plus- und Minusanschlüssen wie in Abb. 1 dargestellt, in das
Fach legen. Den Deckel wieder aufsetzen.
2) Die Antenne (1) in die Buchse ANT (4) schrauben.
3) Den Sender mit der Klemme (2) an der Kleidung
befestigen, z. B. am Gürtel. Bei Bedarf lässt sich
die Klemme um 90° drehen (rastet ein). Dazu
die Schraube der Klemme etwas lösen und anschließend wieder festziehen.
4) Das Krawatten- oder das Kopfbügelmikrofon an
die Buchse MIC IN (6) anschließen.
Bei Verwendung des Krawattenmikrofons
dieses an der Kleidung (z. B. Krawatte, Revers)
festklemmen, möglichst nah am Mund.
Bei Verwendung des Kopfbügelmikrofons
den Bügel aufsetzen und das Mikrofon durch
Biegen des Schwanenhalses in eine günstige
Sprechposition dicht vor dem Mund bringen.
(Der Mikrofonstecker ist in der Buchse verriegelt. Beim Herausziehen des Steckers aus der
Buchse zum Entriegeln den schwarzen Knopf
am Stecker drücken.)
5) Zum Einschalten des Senders den Schalter
POWER (8) auf ON schieben. Die Anzeige
BAT.LOW (5) blitzt kurz rot auf und erlischt
dann. Leuchtet sie nach dem Einschalten oder
während des Betriebs permanent rot, ist die Batterie fast erschöpft.
6) In das Mikrofon sprechen. Mit dem Regler VOL.
(7) die optimale Lautstärke einstellen. Bei zu
hoher Lautstärke verzerrt der Sender: Den Regler zurückdrehen. Bei zu geringer Lautstärke
ergibt sich ein schlechter Rauschabstand: Den
Regler weiter aufdrehen.
7) Zum Ausschalten des Senders den Schalter
POWER auf OFF schieben. Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. über eine Woche) die Batterie
herausnehmen. So bleibt der Sender bei einem
eventuellen Auslaufen der Batterie unbeschädigt.
In connection with one of the supplied microphones, the pocket transmitters TXA-3..HSE serve
for wireless transmission of speech or vocals to
receivers which operate on the same radio frequency respectively. The range is approx. 30 m and
depends on local conditions.
The pocket transmitters are especially provided
for the operation with the active systems of the series TXA-3.. from MONACOR which are equipped
with one or two receiving parts:
1
2
Model
suitable for the operation with
TXA-300HSE
863.10 MHz
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (1st receiving part)
TXA-302HSE
864.15 MHz
TXA-302CD (2nd receiving part)
1.1 Approval
The wireless transmitter has been tested according
to the relevant standards of the R + TTE directive.
The declaration of conformity can be retrieved in
the Internet on the MONACOR INTERNATIONAL
home page (www.imgstageline.de).
9V
2 Important Notes
The transmitter and the microphones correspond to
the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility.
OPEN
●
The transmitter and the microphones are suitable
for indoor use only. Protect them against humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●
No guarantee claims for the transmitter and the
microphones and no liability for any resulting
personal damage or material damage will be
accepted if the units are used for other purposes
than originally intended, if they are not correctly
operated or not repaired in an expert way.
➀
3
VOL.
BAT.LOW
ANT
POWER
OFF
MIN
ON
MAX
MIC IN
4
5
6
7
8
Änderungen vorbehalten.
®
Microphone Pocket Transmitter
1 Applications
4 Technische Daten
Funkfrequenz: . . . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Frequenzstabilität: . . ±0,005 %
Sendeleistung: . . . . . < 10 mW (EIRP)
Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Reichweite: . . . . . . . ca. 30 m
Stromversorgung: . . . 9-V-Batterie (nicht mitgelief.)
Maße (mit Antenne): 64,5 x 35,5 x 184 mm
Gewicht (ohne Bat.): 90 g
®
Best.-Nr. 17.2070
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
➁
Do not put exhausted batteries/defective rechargeable batteries into the household rubbish
but take them to a special waste disposal only
(e. g. collective container at your electrical supply
shop).
If the transmitter and the microphones are to be put out of
operation definitively, take them to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environment.
3 Setting into Operation
1) Pull the battery compartment cover (3) downwards. Insert a 9 V battery – with the positive
and negative connections as shown in figure 1
– into the compartment. Replace the cover.
2) Screw the antenna (1) into the jack ANT (4).
3) Fix the transmitter with the clip (2) to your
clothes, e. g. to the girdle. If required, the clip
can be turned by 90° (locks into place). For this
purpose slightly release the screw of the clip
and then retighten it.
4) Connect the tie clip microphone or the headband microphone to the jack MIC IN (6).
When using the tie clip microphone, connect
it to your clothes (e. g. tie, lapel) as close as possible to your mouth.
When using the headband microphone, put
on the headband and bend the gooseneck to
bring the microphone into a favourable speech
position close to your mouth.
(The microphone plug is locked in the jack.
When pulling the plug out of the jack, press the
black button at the plug for unlocking.)
5) To switch on the transmitter, set the switch
POWER (8) to ON. The LED BAT.LOW (5)
shortly flashes in red colour and then is extinguished. If it permanently shows red after
switching-on or during operation, the battery is
almost exhausted.
6) Speak into the microphone. With the control
VOL. (7) adjust the optimum volume. If the volume is too high, the transmitter will distort: Turn
back the control. If the volume is too low, a poor
signal/noise ratio will result: Turn up the control
further.
7) To switch off the transmitter, set the switch
POWER to OFF. If it is not used for a longer time
(e. g. more than a week), remove the battery.
Thus, the transmitter will not be damaged in
case the battery should leak.
4 Specifications
Radio frequency: . . . 863.10 MHz (TXA-300HSE)
864.15 MHz (TXA-302HSE)
Frequency stability: . ±0.005 %
Transmitting power: . < 10 mW (EIRP)
Audio frequency
range: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Range: . . . . . . . . . . . approx. 30 m
Power supply: . . . . . 9 V battery (not supplied)
Dimensions
(with antenna): . . . . . 64.5 x 35.5 x 184 mm
Weight (w/o battery): . 90 g
Subject to technical modification.
A-0418.99.02.12.2005
TXA-300HSE
TXA-302HSE
F
B
CH
Emetteur de poche
microphone
1 Possibilités d’utilisation
Les émetteurs de poche TXA-3..HSE, servent,
combinés à un des microphones livrés, pour une
transmission sans fil de discours ou chant aux
récepteurs fonctionnant sur la même fréquence. La
portée est de 30 m environ et dépend de la configuration des lieux.
Les émetteurs de poche sont spécialement
conçus pour le fonctionnement avec des enceintes
actives de la série TXA-3.. de MONACOR,
équipées d’un ou deux éléments récepteurs :
Modèle
adapté pour le fonctionnement avec
TXA-300HSE TXA-300
863,10 MHz TXA-300CD
TXA-302CD (1. élément
récepteur)
TXA-302HSE TXA-302CD (2. élément
864,15 MHz
récepteur)
1.1 Autorisation
L’émetteur sans fil est vérifié selon les normes concernées de la directive R + TTE. La déclaration de
conformité peut être téléchargée sur le site internet
de MONACOR INTERNATIONAL :
www.imgstageline.com ou www.monacor.com
2 Conseils importants d’utilisation
L’émetteur et les microphones répondent à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
● L’émetteur et les microphones ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
● Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d’eau.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’émetteur et les microphones sont utilisés dans
un but autre que celui pour lequel ils ont été
conçus, s’ils ne sont pas correctement utilisés ou
ne sont pas réparés par une personne habilitée ;
de même, la garantie deviendrait caduque.
Ne jetez pas les batteries usagées ou accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique,
déposez-les uniquement dans un container spécifique ou chez votre revendeur.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service,
vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
®
Best.-Nr. 17.2060
3 Fonctionnement
I
1) Otez le couvercle du compartiment batterie (3)
vers le bas. Insérez une batterie 9 V dans le
compartiment – en respectant les bornes plus et
moins comme sur le schéma 1. Replacez le
couvercle.
2) Vissez l’antenne (1) à la prise ANT (4).
3) Fixez l’émetteur avec la pince (2) sur le vêtement, p. ex. à la ceinture. Si besoin, on peut
tourner la pince de 90° (elle s’enclenche). Pour
ce faire, desserrez un peu la vis de la pince puis
resserrez.
4) Reliez le micro cravate ou serre-tête à la prise
MIC IN (6).
Si vous utilisez le micro cravate, fixez-le sur
un vêtement (par exemple cravate, revers), le
plus près possible de la bouche.
Si vous utilisez le micro serre-tête, positionnez le serre-tête et mettez le micro dans une
position de parole favorable près de la bouche
en pliant le col de cygne.
(La fiche micro est verrouillée dans la prise.
Pour retirer la fiche micro de la prise, enfoncez
le bouton noir sur la fiche micro).
5) Pour allumer l’émetteur, poussez l’interrupteur
POWER (8) sur ON. La LED BAT.LOW (5) clignote brièvement en rouge puis s’éteint. Si elle
brille en permanence en rouge après l’allumage
ou pendant le fonctionnement, la batterie est
presque épuisée.
6) Parlez dans le micro. Avec le réglage VOL. (7),
réglez le volume de manière optimale. Si le
volume est trop élevé, l’émetteur fait des distorsions : tournez le réglage en arrière. Si le volume est trop faible, il en résulte un rapport signal/
bruit pauvre : tournez le réglage en avant.
7) Pour éteindre l’émetteur, mettez l’interrupteur
POWER sur OFF. En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supérieure à une semaine), retirez
la batterie, elle pourrait couler et endommager
l’appareil.
Microfono/trasmettitore
tascabile
1 Possibilità d’impiego
I trasmettitori tascabili TXA-3..HSE servono, in
combinazione con uno dei microfoni in dotazione,
per la trasmissione senza fili di lingua parlato o di
canto a dei ricevitori che operano con la medesima
frequenza di trasmissione. La portata è di 30 m ca.
e dipende dalle condizioni locali.
I trasmettitori tascabili sono previsti in modo particolare per l’impiego con le casse attive della serie
TXA-3.. di MONACOR che sono equipaggiate con
uno o due moduli di ricezione:
1
2
Modello
TXA-300HSE
863,10 MHz
adatto per l’impiego con
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (1. modulo di
ricezione)
TXA-302HSE
864,15 MHz
TXA-302CD (2. modulo di
ricezione)
1.1 Omologazione
Il trasmettitore radio è testato secondo la normativa
R + T TE. La dichiarazione di conformità pode essere scaricata in Internet dalla homepage di MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de).
9V
2 Note importanti per l’uso
Il trasmettitore e i microfoni sono conformi alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
● Il trasmettitore e i microfoni sono previsti solo per
l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall’ umidità
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0 e 40 °C).
● Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
● Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte del trasmettitore e
dei microfoni, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
OPEN
➀
3
4 Caractéristiques techniques
Fréquence radio : . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Stabilité de fréquence : ±0,005 %
Puissance émission : < 10 mW (EIRP)
Bande de
fréquences audio : . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Portée : . . . . . . . . . . 30 m env.
Alimentation : . . . . . . batterie 9 V (non livrée)
Dimensions
(avec antenne) : . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm
Poids (sans batterie) : 90 g
Tout droit de modification réservé.
®
Best.-Nr. 17.2070
VOL.
BAT.LOW
ANT
MIN
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
POWER
OFF
ON
MAX
MIC IN
4
5
6
7
8
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
➁
Se si desidera eliminare il trasmettitore e i microfoni definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Sfilare il coperchio del vano batteria (3) verso il
basso. Inserire una batteria 9 V nel vano batteria con i poli positivo e negativo come illustrato
in fig. 1 e rimettere il coperchio.
2) Avvitare l’antenna (1) nella presa ANT (4).
3) Con il clip (2), fissare il trasmettitore ai vestiti,
p. es. alla cintura. Se necessario, il clip può
essere girato di 90° (con scatto). Per fare ciò
allentare un po’ la vite del clip e successivamente stringerla di nuovo.
4) Collegare il microfono a cravatta o headset con
la presa MIC IN (6).
Se si usa un microfono a cravatta, fissarlo
sui vestiti (p. es. cravatta, bavero), il più vicino
possibile alla bocca.
Se si usa un microfono headset, mettere l’archetto in testa e portare il microfono in una
buona posizione per parlare, vicinissimo alla
bocca, piegando il collo di cigno.
(Il connettore del microfono è bloccato nella
presa. Se si vuole sfilare il connettore dalla
presa, per sbloccarlo premere sul pulsante nero
del connettore.)
5) Per accendere il trasmettitore, spostare l’interruttore POWER (8) su ON. La spia rossa
BAT.LOW (5) lampeggia brevemente e poi si
spegne. Se rimane accesa dopo l’accensione
oppure durante il funzionamento, significa che la
batteria è quasi scarica.
6) Parlare nel microfono. Impostare il volume ottimale con il regolatore VOL. (7). Se il volume è
troppo alto, il trasmettitore presenta delle distorsioni; in questo caso occorre abbassare il regolatore. Con il volume troppo basso, il rapporto
segnale/rumore peggiora ed occorre alzare il
regolatore.
7) Per spegnere il trasmettitore, spostare l’interruttore POWER su OFF. Se non viene utilizzato
per un tempo prolungato (p. es. oltre una settimana) conviene togliere la batteria per evitare
che perda, danneggiando il trasmettitore.
4 Dati tecnici
Frequenza portante: . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Stabilità frequenze: . ±0,005 %
Potenza di
trasmissione: . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Frequenze audio: . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Portata: . . . . . . . . . . ca. 30 m
Alimentazione: . . . . . batteria 9 V (non compresa)
Dimensioni (con ant.): 64,5 x 35,5 x 184 mm
Peso (senza batt.): . . 90 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-0418.99.02.12.2005
TXA-300HSE
TXA-302HSE
NL
B
Microfoon-zakzender
1 Toepassingen
De zakzenders TXA-3..HSE dienen, in combinatie
met een van de bijgeleverde microfoons, voor de
draadloze transmissie van spraak of zang naar ontvangers die telkens op dezelfde radiofrequentie
werken. De reikwijdte bedraagt ongeveer 30 m en
hangt af van de plaatselijke omstandigheden.
De zakzenders zijn speciaal bedoeld voor
gebruik met de actieve luidsprekers van de serie
TXA-3.. van MONACOR die met een of twee ontvangstmodules zijn uitgerust:
Model
TXA-300HSE
863,10 MHz
geschikt voor gebruik met
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (1ste
ontvangstmodule)
TXA-302HSE
864,15 MHz
TXA-302CD (2de
ontvangstmodule)
1.1 Goedkeuringsattest
De radiozender is conform de desbetreffende normen van de R + TTE-richtlijn gekeurd. De conformiteitsverklaring kan op de website van MONACOR
INTERNATIONAL (www.imgstageline.de) worden
opgevraagd.
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
De zender en de microfoons zijn in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
● De zender en de microfoons zijn alleen geschikt
voor gebruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
● Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie
en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Geef lege of defecte batterijen resp. accu’s niet
met het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze
als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in de
gespecialiseerde elektrozaak).
Wanneer de zender en de microfoons definitief uit bedrijf
worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
Best.-Nr. 17.2060
3 Ingebruikneming
E
1) Schuif het deksel van het batterijvakje (3) naar
beneden. Plaats een 9 V-batterij – met de positieve en negatieve aansluitingen zoals in figuur 1
– in het batterijvak. Plaats het deksel terug.
2) Schroef de antenne (1) in de jack ANT (4).
3) Bevestig de zender met de clip (2) op een kledingsstuk, b.v. de riem. U kunt de klem zo nodig
90° draaien (klikt vast). Draai de schroef hiervoor
eerst los en vervolgens opnieuw stevig vast.
4) Sluit de dasspeld- of hoofdmicrofoon op de jack
MIC IN (6) aan.
Bij gebruik van de dasspeldmicrofoon speldt
u deze op de kleding (b.v. das, revers), en zo
dicht mogelijk bij de mond.
Bij gebruik van de hoofdmicrofoon zet u de
beugel en buigt u de microfoon met de buigzame zwanenhals in een goede spreekstand dicht
voor de mond.
(De microfoonstekker is in de jack vergrendeld.
Als u de stekker uit de jack wilt nemen, druk dan
op de zwarte knop van de stekker om te ontgrendelen.)
5) Om de zender in te schakelen, schuift u de
POWER-schakelaar (8) in de stand ON. De LED
BAT.LOW (5) knippert even rood op en gaat dan
uit. Als de LED na het inschakelen of tijdens het
gebruik continu rood oplicht, dan is de batterij
bijna leeg.
6) Spreek in de microfoon. Stel met de regelaar
VOL. (7) het optimale volume in. Bij een te hoog
volume vervormt het zendersignaal; draai de
regelaar terug. Een te laag geluidsvolume resulteert in een slechte signaal-ruisverhouding;
draai de regelaar overeenkomstig open.
7) Om de zender uit te schakelen, schuift u de
POWER-schakelaar in de stand OFF. Neem de
batterij uit de microfoon, indien u hem langere
tijd niet gebruikt, b.v. langer dan een week. Zo
blijft de zender onbeschadigd bij eventueel uitlopen van de batterij.
Junto con uno de los micros entregados, los transmisores de petaca TXA-3..HSE sirven para una
transmisión inalámbrica de habla o vocales a receptores que funcionan en la misma radiofrecuencia respectivamente. El alcance es de aproximadamente 30 m y depende de las condiciones locales.
Los transmisores de petaca están especialmente diseñados para el funcionamiento con los recintos activos de la serie TXA-3.. de MONACOR que
están equipados con uno o dos receptores:
1
2
Modelo
apto para un funcionamiento con
TXA-300HSE
863,10 MHz
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (1° receptor)
TXA-302HSE
864,15 MHz
TXA-302CD (2° receptor)
2)
3)
4)
5)
1.1 Homologación
El transmisor inalámbrico ha sido probado según
los estándares relevantes de la Directiva R + TTE.
Puede encontrar la declaracion de conformidad en
Internet, en la página web de MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.de).
9V
6)
2 Notas importantes
El transmisor y los micros cumplen con la normativa
89/336/EEC para compatibilidad electromagnética.
● El transmisor y los micros han estado fabricados
únicamente para una utilización en el interior.
Protéjalos de la humedad y del calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
● Para su limpieza utilice solamente un trapo seco
y suave, nunca productos químicos o agua.
● Las unidades carecerían de todo tipo de garantía
en caso de daños personales o materiales resultantes de la utilización del transmisor y de los
micros con otro fin del que le ha sido concebido,
si no están conectados correctamente, utilizados
o reparados por personal especializado.
OPEN
➀
3
VOL.
BAT.LOW
ANT
OFF
MIN
No tire pilas gastadas o defectuosas en la basura doméstica, llévelas a un contenedor especial
(por ejemplo un container colectivo para pilas en
su tienda de electrónica).
Si el transmisor y los micros están definitivamente retirados
del servicio, llévelos a una planta de reciclaje próxima para
contribuir a su eliminación no contaminante.
POWER
ON
MAX
MIC IN
4
5
6
7
8
Wijzigingen voorbehouden.
®
Transmisor de micro de petaca
1 Aplicaciones
4 Technische gegevens
Radiofrequentie: . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Frequentiestabiliteit: . ±0,005 %
Zendvermogen: . . . . < 10 mW (EIRP)
Audiofrequentiebereik: 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Reikwijdte: . . . . . . . . ca. 30 m
Voedingsspanning: . . 9 V-batterij (niet in levering)
Afmetingen
(met antenne): . . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm
Gewicht
(zonder batterij): . . . . 90 g
®
Best.-Nr. 17.2070
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
➁
7)
los polos negativo y positivo tal como se indica
en el esquema 1 – en el compartimiento. Coloque otra vez la tapa.
Atornille la antena (1) en el jack ANT (4).
Fije el transmisor con el clip (2) en su ropa, p. ej.
en el cinturón. Si lo necesita, el clip puede girarse 90° (se encaja). Para hacerlo, abra ligeramente el tornillo del clip y fíjelo seguidamente.
Conecte el micro de solapa o el micro de diadema al jack MIC IN (6).
Cuando utilice el micro de solapa, conéctelo
en su ropa (por ejemplo, corbata, solapa), tan
cerca como pueda de su boca.
Cuando utilice el micro diadema, póngase la
diadema y doble el cuello de cisne hasta que el
micro encuentre una posición favorable cerca de
su boca.
(La toma del micro está fijada en el jack.
Cuando saque la toma del jack, pulse el botón
negro en la toma para desbloquear.)
Para encender el transmisor, ponga el interruptor
POWER (8) a ON. El LED BAT.LOW (5) se enciende brevemente en color rojo y después se
apaga. Si se queda en rojo permanentemente
después del encendido o durante el funcionamiento, significa que la batería está casi agotada.
Hable en el micro. Con el control VOL. (7) ajuste
el volumen óptimo. Si el volumen es demasiado
alto, el transmisor va a distorsionar: Gire el control atrás. Si el volumen es demasiado bajo, va
a oírse una frecuencia pobre de señal/ruido:
Vuelva a girar el control.
Para apagar el transmisor, ponga el interruptor
POWER a OFF. Si no se utiliza durante un periodo largo de tiempo (por ejemplo más de una
semana), saque la batería. De esta manera va a
evitar que el transmisor no resulte dañado en
caso de daños en la batería.
4 Especificaciones
Radiofrecuencia: . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Estabilidad de
frecuencia: . . . . . . . . ±0,005 %
Potencia de
transmisión: . . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Rango de frecuencia
audio: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Alcance: . . . . . . . . . aprox. 30 m
Fuente de energía: . 9 V batería (no entregada)
Dimensiones
(con antena): . . . . . . 64,5 x 35,5 x 184 mm
3 Puesta en funcionamiento
Peso (sin batería): . . 90 g
1) Retire la tapa del compartimiento de batería (3)
hacia abajo. Coloque una batería de 9 V – con
Sujeto a modificaciones técnicas.
A-0418.99.02.12.2005
TXA-300HSE
TXA-302HSE
PL
Nadajnik kieszeniowy
1 Zastosowania
Razem z jednym z załączonych mikrofonów,
nadajnik kieszonkowy TXA-3..HSE służy do bezprzewodowej transmisji głosu do odbiorników
działających na tej samej częstotliwości radiowej.
Zares wynosi około 30 m i zależy od warunków
otoczenia.
Nadajniki są specjalnie przeznaczone do pracy
z aktywnymi systemami z serii TXA-3.. z oferty
MONACOR, które wyposażone są w jeden lub dwa
odbiorniki:
Model
odpowiedni do pracy z
TXA-300HSE
863,10 MHz
TXA-300
TXA-300CD
TXA-302CD (odbiornik pierwszy)
TXA-302HSE
864,15 MHz
TXA-302CD (odbiornik drugi)
1.1 Dopuszczenie
Zezwolenie na użytkowanie bezprzewodowego
nadajnika jest zgodne z ustawą Urzędu Regulacji
Telekomunikacji i Poczty Polskiej (URTiP) w krajach Unii Europejskiej. Zezwolenie można znaleźć
w internecie na stronie głównej firmy MONACOR
INTERNATIONAL (www.imgstageline.de).
2 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Te urządzenia podlegają wytycznym i normom dla
urządzeń zgodnych z 89/336/EEC.
● Nadajnik i mikrofony są przeznaczone tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury to
0 – 40 °C).
● Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie stosować wody ani środków
czyszczących.
● Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenia nie będą już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie ich do miejsca
utylizacji odpadów, aby zostały utylizowane bez
szkody dla środowiska.
Zużyte baterie należy wyrzucać do pojemników specjalnie do
tego przeznaczonych.
Best.-Nr. 17.2060
®
Best.-Nr. 17.2070
3 Przygotowanie do pracy
1) Ruchem w dół ściągnij osłonę komory baterii
(3). Włóż baterię 9 V – należy przestrzegać
odpowiedniej biegunowości – wzór pokazany
jest na rysunku 1. Załóż ponownie osłonę.
2) Przykręć antenę (1) do gniazda ANT (4).
3) Przyczep nadajnik za pomocą klipsa (2) do odzieży np. do paska. W razie potrzeby klips można
obrócić o 90° (zablokuje się w nowej pozycji). W
tym celu należy lekko poluzować śrubę klipsa, a
po ustawieniu ponownie ją zacisnąć.
4) Podłącz mikrofon krawatowy lub nagłowny do
gniazda MIC IN (6).
Używając mikrofonu krawatowego, należy
przymocować go jak najbliżej ust, np. przy krawacie, na klapie marynarki.
Używając mikrofonu nagłownego, ustaw
mikrofon tak, aby znajdował się blisko ust i nie
przeszkadzał w mówieniu.
Wtyk mikrofonowy zatrzaskuje się w gnieździe.
Podczas wyciągania wtyku z gniazda, wciśnij
czarny przycisk przy wtyku zwalniający blokadę.
5) Aby włączyć nadajnik, należy ustawić przełącznik POWER (8) w pozycji ON. Wskaźnik LED BAT.
LOW (5) przez chwilę zacznie migać na czerwono, a następnie zgaśnie. Jeżeli, po włączeniu,
wskaźnik świeci się na czerwono prez cały czas,
oznacza to, że baterie są bliskie wyczerpaniu.
6) Przetestuj mikrofon. Ustaw odpowiedni poziom
głośności za pomocą regulatora VOL. (7).Jeśli
głośność jest zbyt wysoka, nadajnik może
zniekształcać sygnał: Zmniejsz poziom. Jeżeli
głośność jest zbyt niska, proporcja szumów do
sygnału może być zbyt duża: Zwiększ poziom.
7) Aby urządzenie wyłączyć, należy ustawić
przełącznik POWER w pozycji OFF. Jeżeli
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas
(np. dłużej niż tydzień) baterie powinno się
wyjąć. W ten sposób, nadajnik nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku wycieku z baterii.
1
2
9V
OPEN
➀
3
4 Dane techniczne
Zakres częstotliwości
nadawania: . . . . . . . . 863,10 MHz (TXA-300HSE)
864,15 MHz (TXA-302HSE)
Stałość częstotliwości: ±0,005 %
Moc nadajnika: . . . . . < 10 mW (EIRP – zastępcza
moc promieniowania izotropowego)
Zakres częstotliwości
audio: . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz/±3 dB
Zasięg: . . . . . . . . . . . około 30 m
Zasilanie: . . . . . . . . . bateria 9 V
(dostępna oddzielnie)
Wymiary (z anteną): . 64,5 x 35,5 x 184 mm
Ciężar (bez baterii): . 90 g
VOL.
BAT.LOW
ANT
POWER
OFF
MIN
ON
MAX
MIC IN
4
5
6
7
8
➁
Może ulec zmianie.
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0418.99.02.12.2005