PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES 1. COURS D`ITALIEN

Transcription

PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES 1. COURS D`ITALIEN
PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES
1. COURS D’ITALIEN
TRADUIRE LE THÉÂTRE
Enseignante : Marie Nadia KARSKY
Niveau : Licence 3
Horaire et salle : Semestre 2, jour, heures et salle à voir au début du S2 au
secrétariat du DEPA (dépt. d’études des pays anglophones).
Présentation du cours : Comment s'assurer que traduire le théâtre, c'est bien
traduire pour le théâtre? Pourquoi peut-on dire qu'une traduction constitue une
première ébauche de mise en scène? On abordera la spécificité de la traduction
théâtrale, avec la question de l'adaptation des allusions historiques et culturelles, des
problèmes de style et de prosodie, et ceux de la gestuelle et de la dimension
scénique du texte. On travaillera la traduction dans les deux langues, de l'anglais
vers le français et inversement.
Éléments de bibliographie
Fromonot, Jacqueline, Fontane, Gilbert, Leguy, Isabelle, Anglais : Vocabulaire, Paris, Robert
et Nathan, 2009.
The Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford UP.
Le Petit Robert, 1: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française
Le Robert & Collins Super Senior: grand dictionnaire français-anglais/anglais-français
Persec, Sylvie, Burgué, Jean-Claude, Grammaire raisonnée 2 anglais, Paris, Ophrys, 1999.
Biet, Christian, Triau, Christophe, Qu’est-ce que le théâtre ?, Paris, Gallimard, 2006.
HISTOIRE DU THÉÂTRE ANGLAIS
Enseignante : Caroline MARIE
Niveau : Licence, cours validable en OL1 cours de langue
Horaire et salle : Semestre 1, mercredi 9h-12h, à confirmer au secrétariat du
département de littérature anglaise.
Présentation du cours : Ce cours propose de parcourir l’histoire du théâtre anglais
des Mystery plays du Moyen Âge au théâtre contemporain. Au programme, extraits
de pièces, présentation des genres dramatiques, spécificité du théâtre, évolution des
conditions de représentation. Il sera demandé aux étudiants d’analyser des extraits
littéraires, de rédiger des synthèses d’articles universitaires, et de préparer des
présentations orales.
ANGLAIS POUR ARTS 2014-2015 (semestre 1)
TRENDS IN CONTEMPORARY ART
Niveau A2 (EB1ZAN3A)
Enseignant 1 : Mme Boutenbat, mercredi 15h-18h
Enseignant 2: à déterminer ; se renseigner auprès du secrétariat du DEPA
(département d’études des pays anglophones, 2ème étage du bâtiment B1,
http://www.depa.univ-paris8.fr).
 CREATION AND CONTEXT
Niveau B1- (EB1ZAN4A)
Enseignant 1 : Mme Boutenbat, jeudi 15h-18h
Enseignant 2: à déterminer ; se renseigner auprès du secrétariat du DEPA
(département d’études des pays anglophones, 2ème étage du bâtiment B1,
http://www.depa.univ-paris8.fr).
 CREATIVE TECHNIQUES:TENSIONS AND PROVOCATION
Niveau B1+ (EB1ZAN5A)
Enseignant 1 : Mme BURROWS, mardi 15h-18h
Enseignant 2 : Mme BURROWS, jeudi 15h-18h
Through a selection of texts, images and audiovisual documents about Englishlanguage film, theatre, music and fine arts, this class aims to give an insight into the
creative process of such iconic figures as Hitchcock, Pinter, the Beatles and “Brit
artists” like Damien Hirst and Sarah Lucas, exploring the tensions and often
deliberate provocation involved. The class is conducted in English, and also aims to
help students improve their written and spoken English (comprehension and
expression), through work on vocabulary, grammar, text comprehension,
presentations, and work in pairs and groups.
 ARTISTS AND WRITERS IN AMERICAN CULTURE
Niveau B1+
Enseignante : Brigitte Felix, jeudi 15h-18h
What kind of exchanges take place between literature/writing and the arts? How do
writers talk about art in their stories, poems? How do the contemporary media play
with literary texts? Those are some of the questions that will guide our discussions,
readings and writings in this course, which will be focused on the American cultural
environment and use a variety of materials: a brochure of texts (short stories, texts
with illustrations [drawings and photos], two essays for debates…), but also excerpts
from films, and some music (a classic blues piece) and online documents (recordings
for listening skills…).
-------------------------------------------NOM : Bense Ferreira Alves
PRENOM : Celia
INTITULE DU COURS : Sociologie des médias et de la culture, A Theater City?
NIVEAU : M
SEMESTRE : S1
JOUR, HEURES ET SALLE : Mercredi 12h-15h (salle non encore attribuée, se
renseigner auprès du DEPA/département d'anglais)
RESUME DU COURS :
OBJECTIFS: L’objectif du cours est de donner aux étudiants les outils intellectuels
pour comprendre comment se construit une ville d’art. A partir de l’exemple de San
Francisco et du théâtre, nous analyserons le développement de l’activité théâtrale au
plan urbain, au plan des groupes de travail et au plan individuel, les interactions lors
des processus de productions, de distribution et de consommation du théâtre ainsi
que les diverses formes de coopérations que cela suscite et la manière dont se
construit la définition de la ville de San Francisco en tant que ville d’art. Le cours
fournira un ensemble de perspectives sociologiques afin de mieux définir le théâtre
comme activité et les outils pour appréhender des interactions sociales dans un
environnement déterminé.
TRAVAIL D’ENQUÊTE: tous les étudiants doivent prendre part à une enquête qui
requiert un travail individuel et un travail collectif (60% de la note finale). Après avoir
reçu les outils nécessaires, les étudiants recueillent des données sur des sites ou
dans des ouvrages ainsi que dans des documents de première main issus d’un
travail de terrain mené à SF. Ils procèdent ensuite à une analyse de ces données
leur permettant de comprendre la relation entre la ville et le théâtre. Ces données
sont ensuite mises en perspective avec des analyses théoriques sur le travail
théâtral, sa production, sa distribution et sa consommation.
------------------------------------------NOM : Bense Ferreira Alves
PRENOM : Celia
INTITULE DU COURS : Entretiens critiques (Qualitative Interviewing)
NIVEAU : M
SEMESTRE : S3
JOUR, HEURES ET SALLE : mercredi 9h-12h (salle non encore attribuée, se
renseigner auprès du DEPA/département d'anglais)
RESUME DU COURS : OBJECTIFS Cet E.C. a pour objectif de permettre aux
étudiants d’acquérir et de maîtriser les outils méthodologiques nécessaires à la
rédaction d’un article critique construit à partir d’un entretien. Le cours porte sur la
façon de conduire un entretien qui garantisse un matériau riche à exploiter ainsi que
sur l’exploitation du matériau collecté au travers de la production d’un article qui
mette le contenu de l’entretien en perspective avec des théories pertinentes
concernant le sujet étudié. Tous les étudiants sont tenus de conduire un entretien
auprès d’une personne participant au monde du théâtre afin d’en produire un article
critique en appliquant les méthodes travaillées en cours. L’article critique issu de ce
travail représente 60% de la note finale
LEARNING OUTCOMES The course aims at helping the students develop and
master the methods needed to write papers based on qualitative interviews. The
focus of the course is on how to conduct an interview so as to maximize the chances
of rich material for analysis and on the production of a paper that sets the content of
the interview into perspective with the relevant theories. All students will be asked to
conduct a proper qualitative interview with a member of the theater world with an aim
at writing a critical paper for which they will apply the methods learnt in class. The
paper will represent 60% of the final grade.