PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES 1. COURS D`ITALIEN
Transcription
PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES 1. COURS D`ITALIEN
PROPOSITIONS DE COURS DE LANGUES 1. COURS D’ITALIEN TRADUIRE LE THÉÂTRE Enseignante : Marie Nadia KARSKY Niveau : Licence 3 Horaire et salle : Semestre 2, jour, heures et salle à voir au début du S2 au secrétariat du DEPA (dépt. d’études des pays anglophones). Présentation du cours : Comment s'assurer que traduire le théâtre, c'est bien traduire pour le théâtre? Pourquoi peut-on dire qu'une traduction constitue une première ébauche de mise en scène? On abordera la spécificité de la traduction théâtrale, avec la question de l'adaptation des allusions historiques et culturelles, des problèmes de style et de prosodie, et ceux de la gestuelle et de la dimension scénique du texte. On travaillera la traduction dans les deux langues, de l'anglais vers le français et inversement. Éléments de bibliographie Fromonot, Jacqueline, Fontane, Gilbert, Leguy, Isabelle, Anglais : Vocabulaire, Paris, Robert et Nathan, 2009. The Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford UP. Le Petit Robert, 1: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française Le Robert & Collins Super Senior: grand dictionnaire français-anglais/anglais-français Persec, Sylvie, Burgué, Jean-Claude, Grammaire raisonnée 2 anglais, Paris, Ophrys, 1999. Biet, Christian, Triau, Christophe, Qu’est-ce que le théâtre ?, Paris, Gallimard, 2006. HISTOIRE DU THÉÂTRE ANGLAIS Enseignante : Caroline MARIE Niveau : Licence, cours validable en OL1 cours de langue Horaire et salle : Semestre 1, mercredi 9h-12h, à confirmer au secrétariat du département de littérature anglaise. Présentation du cours : Ce cours propose de parcourir l’histoire du théâtre anglais des Mystery plays du Moyen Âge au théâtre contemporain. Au programme, extraits de pièces, présentation des genres dramatiques, spécificité du théâtre, évolution des conditions de représentation. Il sera demandé aux étudiants d’analyser des extraits littéraires, de rédiger des synthèses d’articles universitaires, et de préparer des présentations orales. ANGLAIS POUR ARTS 2014-2015 (semestre 1) TRENDS IN CONTEMPORARY ART Niveau A2 (EB1ZAN3A) Enseignant 1 : Mme Boutenbat, mercredi 15h-18h Enseignant 2: à déterminer ; se renseigner auprès du secrétariat du DEPA (département d’études des pays anglophones, 2ème étage du bâtiment B1, http://www.depa.univ-paris8.fr). CREATION AND CONTEXT Niveau B1- (EB1ZAN4A) Enseignant 1 : Mme Boutenbat, jeudi 15h-18h Enseignant 2: à déterminer ; se renseigner auprès du secrétariat du DEPA (département d’études des pays anglophones, 2ème étage du bâtiment B1, http://www.depa.univ-paris8.fr). CREATIVE TECHNIQUES:TENSIONS AND PROVOCATION Niveau B1+ (EB1ZAN5A) Enseignant 1 : Mme BURROWS, mardi 15h-18h Enseignant 2 : Mme BURROWS, jeudi 15h-18h Through a selection of texts, images and audiovisual documents about Englishlanguage film, theatre, music and fine arts, this class aims to give an insight into the creative process of such iconic figures as Hitchcock, Pinter, the Beatles and “Brit artists” like Damien Hirst and Sarah Lucas, exploring the tensions and often deliberate provocation involved. The class is conducted in English, and also aims to help students improve their written and spoken English (comprehension and expression), through work on vocabulary, grammar, text comprehension, presentations, and work in pairs and groups. ARTISTS AND WRITERS IN AMERICAN CULTURE Niveau B1+ Enseignante : Brigitte Felix, jeudi 15h-18h What kind of exchanges take place between literature/writing and the arts? How do writers talk about art in their stories, poems? How do the contemporary media play with literary texts? Those are some of the questions that will guide our discussions, readings and writings in this course, which will be focused on the American cultural environment and use a variety of materials: a brochure of texts (short stories, texts with illustrations [drawings and photos], two essays for debates…), but also excerpts from films, and some music (a classic blues piece) and online documents (recordings for listening skills…). -------------------------------------------NOM : Bense Ferreira Alves PRENOM : Celia INTITULE DU COURS : Sociologie des médias et de la culture, A Theater City? NIVEAU : M SEMESTRE : S1 JOUR, HEURES ET SALLE : Mercredi 12h-15h (salle non encore attribuée, se renseigner auprès du DEPA/département d'anglais) RESUME DU COURS : OBJECTIFS: L’objectif du cours est de donner aux étudiants les outils intellectuels pour comprendre comment se construit une ville d’art. A partir de l’exemple de San Francisco et du théâtre, nous analyserons le développement de l’activité théâtrale au plan urbain, au plan des groupes de travail et au plan individuel, les interactions lors des processus de productions, de distribution et de consommation du théâtre ainsi que les diverses formes de coopérations que cela suscite et la manière dont se construit la définition de la ville de San Francisco en tant que ville d’art. Le cours fournira un ensemble de perspectives sociologiques afin de mieux définir le théâtre comme activité et les outils pour appréhender des interactions sociales dans un environnement déterminé. TRAVAIL D’ENQUÊTE: tous les étudiants doivent prendre part à une enquête qui requiert un travail individuel et un travail collectif (60% de la note finale). Après avoir reçu les outils nécessaires, les étudiants recueillent des données sur des sites ou dans des ouvrages ainsi que dans des documents de première main issus d’un travail de terrain mené à SF. Ils procèdent ensuite à une analyse de ces données leur permettant de comprendre la relation entre la ville et le théâtre. Ces données sont ensuite mises en perspective avec des analyses théoriques sur le travail théâtral, sa production, sa distribution et sa consommation. ------------------------------------------NOM : Bense Ferreira Alves PRENOM : Celia INTITULE DU COURS : Entretiens critiques (Qualitative Interviewing) NIVEAU : M SEMESTRE : S3 JOUR, HEURES ET SALLE : mercredi 9h-12h (salle non encore attribuée, se renseigner auprès du DEPA/département d'anglais) RESUME DU COURS : OBJECTIFS Cet E.C. a pour objectif de permettre aux étudiants d’acquérir et de maîtriser les outils méthodologiques nécessaires à la rédaction d’un article critique construit à partir d’un entretien. Le cours porte sur la façon de conduire un entretien qui garantisse un matériau riche à exploiter ainsi que sur l’exploitation du matériau collecté au travers de la production d’un article qui mette le contenu de l’entretien en perspective avec des théories pertinentes concernant le sujet étudié. Tous les étudiants sont tenus de conduire un entretien auprès d’une personne participant au monde du théâtre afin d’en produire un article critique en appliquant les méthodes travaillées en cours. L’article critique issu de ce travail représente 60% de la note finale LEARNING OUTCOMES The course aims at helping the students develop and master the methods needed to write papers based on qualitative interviews. The focus of the course is on how to conduct an interview so as to maximize the chances of rich material for analysis and on the production of a paper that sets the content of the interview into perspective with the relevant theories. All students will be asked to conduct a proper qualitative interview with a member of the theater world with an aim at writing a critical paper for which they will apply the methods learnt in class. The paper will represent 60% of the final grade.