Decision on Request for Protection of Fundamental Rights of
Transcription
Decision on Request for Protection of Fundamental Rights of
\ UNITED NATIONS io J Case No. Mechanism for International Criminal Tribunals MICT-12-16 Date: 17 January 2014 Original: English SINGLE JUDGE Before Judge: Vagn Joensen, Single Judge Registrar: Jolm Hocking Received by the Registry Mechanism for Intemational Criminal Tribunals 171011201412:17 The PROSECUTOR v. ELIEZER NIYITEGEKA Case No. MICT-12-16 DECISION ON REQUEST FOR PROTECTION OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF APPLICANT ELIEZER NIYITEGEKA AND FOR AN ORDER TO ASSIGN COUNSEL TO REPRESENT HIS INTEREST The Office of the Prosecutor The Applicant Hassan B. Jallow Richard Karegyesa Takeh B. K. Sendze Eliezer Niyitegeka '~, 'i ,\1 I Decision on Request for Protection of Fundamental Rights ofApplicant Eliezer Niyitegeka andfor An Order to Assign Counsel to Represent his Interests 17 January 2014 INTRODUCTION 1. On 16 May 2003, Trial Chamber I of the International Criminal Tribunal for Rwanda ("ICTR") convicted Eliezer Niyitegeka of genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide, murder, extermination, and other inhumane acts as crimes against humanity. Niyitegeka was sentenced to life imprisonment. I The ICTR Appeals Chamber confirmed the sentence on 9 July 2004? 2. The responsibility to address new requests in the Niyitegeka case lies with the Mechanism for International Criminal Tribunals ("Mechanism") since 1 July 2012. 3 3. By decision of 28 August 2013 I, as Single Judge, denied Niyitegeka's motion that the Prosecution be ordered to disclose to him materials concerning the statements made to the Public Prosecution Section of Canada ("PPSC") in the case against Jacques Mungwarere before the Superior Court of Ontario by a witness who had previously testified in Niyitegeka's case. The Motion was denied because the Prosecution was not in possession of the requested material. 4 4. On 9 October 2013, Niyitegeka filed a Motion with the President of the Mechanism ("Motion") requesting him to order the Registrar to appoint him counsel to protect his interests and to ensure his fundamental rights, including assistance to obtain the aforementioned materials from PPSC. 5 5. On 22 October 2013, the Prosecutor filed a response objecting to the Motion ("Response") as premature 6 and on the same day I was designated as Mechanism Single Judge to rule on the Motion. 7 6. Niyitegeka's reply was filed on 9 January 2014 ("Reply,,).8 The Prosecutor v. Eliezer Niyitegeka, Case No. ICTR-96-14, Trial Judgment, 16 May 2003. Eliezer Niyitegeka v. The Prosecutor, Case No. ICTR-96-14, Appeal Judgment, 9 July 2004. 3 Security Council Resolution 1966, S/RESI1966 (2010). 4 The Prosecutor v. Eliezer Niyitegeka, Case No. MICT -12-16 ("Niyitegeka"), Decision on Eliezer Niyitegeka' s Request for an Order for Disclosure of Exculpatory Evidence and Other Relevant Evidence, 28 August 2013. 5 Niyitegeka, "Requete aux fins de la protection des droits fondamentaux du requerant Eliezer Niyitegeka et d'une ordonnance en designation d'un Conseil pour representer ses interest (Article 19(2) et (4) du Statut du MTPI, Articles 46, 108 et 146 Reglement)", 9 October 2013 ("Motion"). 6 Niyitegeka, Prosecutor's Response to Eliezer Niyitegeka's "Requete aux fins de la protection des doits fondamentaux du requerant Eliezer Niyitegeka et d'une ordonnance en designation d'un Conseil pour representer ses interest (Article 19(2) et (4) du Statut du MTPI, Articles 46, 108 et 146 Reglement)", 22 October 2013 ("Response"). I note that the Prosecutor's Response was filed on 22 October 2013 and the translated version was received by the Mechanism Registry on 28 November 2013. Proof of service fi'om Niyitegeka acknowledging receipt of the French version of the Prosecution's Response to his Motion was signed on 29 November 2013. 7 Niyitegeka, Order Assigning a Single Judge, 22 October 2013. 8 Niyitegeka, Memoire en replique ala Reponse du Procureur ala Requete aux fins de la protection des doits fondamentaux du requerant Eliezer Niyitegeka et d'une ordonnance en designation d'un Conseil pour representer ses interest, 9 January 2014 ("Reply"). I 2 MICT-12-16 2 Decision on Request for Protection of Fundamental Rights ofApplicant Eliezer Niyitegeka and for An Order to Assign Counsel to Represent his Interests 17 January 2014 DE LIBERATIONS Preliminary Matter 7. With respect to Niyitegeka's Reply, I note that while it is signed and dated 14 November 2013, it was not received and filed by the Mechanism Registry until 9 January 2014. This delay appears to be due to a failure on the part of the prison in Mali to deliver Niyitegeka's Reply to the Mechanism. I request the Mechanism Registrar to work with the authorities in enforcing States to put in place measures to ensure timely transmission and delivery of filings and correspondences to and from persons convicted by the ICTR. Discussion 8. Niyitegeka in his request relies on Article 19 (4) (d) of the Mechanism Statute and Rule 46 of the Mechanism Rules which grant an "accused" the right to legal assistance where the interests of justice so require. Niyitegeka, however, has no pending case before the Mechanism and is therefore no longer under "accused" status. 9. When addressing post-appeal requests for assignment of counsel, the Mechanism Appeals Chamber previously held that it would follow the approach of the ICTR Appeals Chamber. 9 Indeed, as a matter of principle, the ICTR Appeals Chamber has stated that it is not for the [ICTR] to assist a convicted person whose case has reached finality with any new investigation he would like to conduct or any new motion he may wish to bring by assigning him legal assistance at the [ICTR's] expense and that it is only in exceptional circumstances that a convicted person will be ~ranted legal assistance by the [ICTR] after a final judgement has been rendered against him. I 10. Niyitegeka contends that the Witness, in his statements before the PPSC, retracted the testimony he gave in Niyitegeka's trial and said that it was Jacques Mungwarere who was responsible for the murder which the Witness had accused Niyitegeka of at the ICTR. 11 11. Niyitegeka submits that he should be assigned Counsel by the Mechanism in the interests of justice to assist him in obtaining the statements that contain exculpatory evidence and evidence affecting the credibility of the Witness in his ICTR case. 12 9 Karera v Prosecutor, Case No. MICT-12-24-R, 4 December 2012, para. 10. See also Pheneas Munyarugarama v. Prosecutor, Case No. MICT-12-09-AR14, Decision on Appeal against the Referral Pheneas Munyarugarama's Case to Rwanda and Prosecution Motion to Strike, 5 October 2012, paras. 4-6. The Mechanism is bound to interpret its Statute and Rules in a manner consistent with the jurisprudence of the ICTR and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ("ICTY"). 10 Karera v. Prosecutor, Case No. MICT-12-24-R, 4 December 2012, para. 10; Francois Karera v. The Prosecutor, Case No. ICTR-OI-74-R, Decision on Requests for Review and Assignment of Counsel, 28 February 2011, para. 41; Eliezer Niyitegeka v. The Prosecutor, Case No. ICTR-96-14-R, Decision on Fourth Request for Review, public redacted version, signed on 12 March 2009, filed on 21 April 2009, para. 52. 11 Motion, paras. 6, 11, 16, 18. 12 Motion, paras. 6, 11-15. Niyitegeka contends that he is unable to obtain the statements himself due to his incarceration, his indigent status, and his inability to find a pro bono counsel to carry out work that he states will involve substantial cost. MICT-12-16 3 Decision on Request for Protection of Fundamental Rights ofApplicant Eliezer Niyitegeka and for An Order to Assign Counsel to Represent his Interests 17 Jam/my 2014 12. Niyitegeka believes that the statements made by the Witness to the PPSC can reveal "new facts" Justifying a review of the trial jUdgement pursuant to Rule 146 of the Mechanism Rules 1 and that assigned Counsel will enable him to obtain the statements and put together "convincing arguments" for a prospective request of review. 14 13. Further, Niyitegeka previously filed a request for an investigation order, alleging that the Witness provided false testimony in his ICTR triaL 15 This request was subsequently denied by a Trial Chamber in its 28 November 2012 Decision. I6 However, Niyitegeka argues that assigned Counsel will assist him in finding arguments to establish that strong grounds do exist to initiate false testimony proceedings against the Witness pursuant to Rule 108 of the Mechanism Rules. 17 14. Niyitegeka further argues that as a detainee in the detention unit in Koulikoro, in Mali, it is not possible for him to address the Canadian authorities on his own or to obtain pro bono counsel to assist him.I8 15. It appears from Niyitegeka's submissions that his preparations for filing a request for review of his judgement are at a very preliminary stage. As held by the Mechanism Appeals Chamber, in such situations, counsel is only assigned in extraordinary circumstances. 19 I consider that Niyitegeka has not shown that such circumstances exist. 16. However, in the interests of justice and due to Niyitegeka's present incarceration, I consider it reasonable to request the Registrar to forward this Decision to the Superior Court of Canada as a request to disclose to Niyitegeka, through the Registrar, the statements allegedly made to the PPSC by the Witness, initially assigned the pseudonym TIP 100 in the case of Jacques Mungwarere. 13 Motion, paras. 13, 16, 18,20. Mechanism Rule 146 states that where a new fact has been discovered which was not known to the moving party at the time of the trial or appeal proceedings of the ICTY, the ICTR, or the Mechanism; which could not have been discovered through the exercise of due diligence; and which could have been a decisive factor in reaching the decision, the convicted person or, within one year after the final judgement has been pronounced, the Prosecutor, may make a motion to the President for review of the judgement. 14 Motion, paras. 16-18. 15 Motion, para. 21. See Eliezer Niyitegeka v. Prosecutor, Case No. ICTR-96-14-T, Requete aux fins d'une ordonnance d'enquete sur Ie faux temoignage ou, alternativement, d'annulation des measures de protection des temoins, dated 15 February 2012, filed 13 March 2012. 16 Motion, para. 21. See Elilizer Niyitegeka v. Prosecutor, Case No. ICTR-96-14-T, Decision on Eliezer Niyitegeka's Request for Investigation Order or, in the Alternative, Rescission of Protective Measures for Prosecution Witnesses, 28 November 2012. 17 Motion, para. 22. 18 Motion, paras. 12-13. 19 Karera v. Prosecutor, Case No. MICT-12-24-R, 4 December 2012, para. 10; Karera v. Prosecutor, Case No. ICTR-01-74-R, Decision on Requests for Review and Assignment of Counsel, 28 February 2011, para. 41; Eliezer Niyitegeka v. The Prosecutor, Case No. ICTR-96-14-R, Decision on Fourth Request for Review, public redacted version, signed on 12 March 2009, filed on 21 April 2009, para. 52; Kajelije/i v. Prosecutor, Case No. ICTR-98-44, Decision on Request for Assignment of Counsel. According to the ICTR Appeals Chamber review is an exceptional remedy and an applicant is only assigned counsel at the Tribunal's expense if the ICTR Appeals Chamber authorizes the review or ifit deems it necessary to ensure the fairness of the proceedings. MICT-12-16 4 Decision on Request for Protection ofFundamental Rights ofApplicant Eliezer Niyitegeka and for An Order to Assign Counsel to Represent his interests i7 January 20 J4 17. While I consider it in the interests of justice to assist Niyitegeka in this assistance, I wish to inform him that future requests of this nature should be directed to the Court in possession of the materials sought or, in the alternative, a request for assistance to forward such applications can be made directly to the Mechanism Registrar. FOR THE FOREGOING REASONS, I DISMISS Eliezer Niyitegeka's motion in its entirety; and REQUEST the Registrar to forward this Decision to the Superior Court of Canada as a request to disclose to Eliezer Niyitegeka, through the Registrar, the statements allegedly made before the Public Prosecution Section of Canada by the Witness initially assigned the pseudonym "TIP 100" in the case of Jacques Mungwarere. Arusha, 17 January 2014, done in English and French, the English being authoritative. / (1 JUdgella~~~en r Singk Judge \ (Seal of the Tribunal] MICT-12-16 5 TRANSMISSION SHEET FOR FILING OF DOCUMENTS WITH THE MECHANISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNALS/ FICHE DE TRANSMISSION POUR LE DEPOT DE DOCUMENTS A LA MECHANISME POUR LES TRIBUNAUX PENAUX INTERNATIONAUX ---------------------------- I - FILING INFORMATION / INFORMATIONS GENERALES o The Haguella Haye rz:I Arusha/ Arusha Tol A: MICT Registryl Greffe du MTPI Froml De: ~ Chambersl Chambre Duty Judge Case Namel Affaire: The Prosecutor v. Niyitegeka Date Createdl Date du: Original Language I Langue de Title of Document! Titre du document: 17 January I No. of Pagesl 5 17 January 2014\ Date 2014 No de pages: trans m ittedl Albanian! OFrenchl Kinyarwanda BICIS rz:I English/ Anglais Albanais Franc;ais Decision on Request for Protection of Fundamental Rights of Applicant Eliezer Niyitegeka and for an Order to Assign Counsel to Represent his Interests Classification Levell Categories de classement: ~ Unclassified! Non classe Strictly Confidential/ Strictement confidentiel Confidential! Confidentiel Ex Parte (specify! preciser): Other Ex Parte! Ex Parte Autre (specify! Ex Parte Ex Parte Prosecution excluded! Defence preciser): excluded! Bureau du Procureur Defense exclu exclu Document typel Type de document: IndictmenU Acte d'accusation o Defence/ Defense o Prosecutionl Bureau du Procureur I Affaire Case Numberl No: o o o o o WarranU Mandat OMotion! Requete rz:I Decision! Decision o Other/ Autre: o o o o o o Order! Ordre o AffidaviU Declaration sous sermon o Correspondence o JudgemenU Jugement -- MICT-12-16 -- o o Appeal Book! o Notice of Appeal! Livre d'appel Acte d'appel o Submission from non-parties! Ecritures deposes par des tiers o Submission from parties! Ecritures deposes par des parties o Book of Authorities! Livre de sources juridiques II - TRANSLATION STATUS ON THE FILING DATE/ ETAT DE LA TRADUCTION AU JOUR DU DEPOT o Translation not required! La traduction n'est pas requise -f2]Filing Party hereby submits only the original, and requests the Registry to translate! La Partie deposante ne sou met que /'original et sollicite que Ie Greffe prenne en charge la traduction (Word version of the document is attached! La version en Word se trouve en annexe) o English! Anglais rz:I French! Franc;ais o Albanian/ Albanais o Kinyarwanda o B!C!S o Filing Party hereby submits both the original and the translated version for filing, as follows/ La Partie deposante soumet ci-joint I'original et la version traduite pour depot, comme suit: Original! o English! o French! o Kinyarwanda o B!C!S o Albanian! Albanais Original en Anglais Franc;ais Translationl o English! o French! o Kinyarwanda o B!C!S o Albanian! Albanais Traduction en Anglais Fran c;a is o Filing Party will be submitting the translated version(s) in due course in the following language(s)! La Partie deposante soumettra la (Ies) version(s) traduite(e) sous peu, dans la (Ies) langue(s) suivante(s): o Albanian! Albanais o Kinyarwanda o B/C!S o Englishl Anglais o French/ Franc;ais Send completed transmission sheet tol Veuillez soumettre cette fiche pour Ie depot des documents a: