DOLMAR Standard
Transcription
DOLMAR Standard
Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2013-06 MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C (USA) (D, GB, F, E) DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany MS-256.4 C 1 (USA) Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe Pipe, handle, protector, bevel gear Tube, poignée, capot de protection, engrenage Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje 223 224 225 1 226 4 227 38 5 8 7 6 222 229 9 10 11 18 16 15 14 17 32 20 218 23 24 30 25 28 33 31 228 29 1 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe Pipe, handle, protector, bevel gear Tube, poignée, capot de protection, engrenage Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje 1 1 1 660 195 626 1 4 1 367 195 143 1 5 1 367 911 233 1 6 1 367 140 431 1 7 1 367 800 006 1 1 8 9 1 660 893 388 1 367 324 893 SICHERHEITSAUFK LEBER SCHILD DOLMAR LOGO WELLE 1 10 2 367 922 218 SCHRAUBE 1 11 1 367 126 264 GETRIEBEGEHÄUS E KPL. 1 14 1 367 210 049 KUGELLAGER 609ZZ 1 1 15 16 1 367 961 005 1 367 962 103 SICHERUNGSRING SICHERUNGSRING S-9 R-24 1 17 1 367 922 241 SCHRAUBE M5X25 1 18 1 367 265 590 SCHRAUBE M8X10 1 20 1 367 187 547 GETRIEBERÄDER KPL. 1 23 1 367 210 115 KUGELLAGER 1 24 1 367 962 106 1 25 1 367 331 861 1 28 1 367 422 088 SICHERUNGSRING R-28 AUFNAHMESCHEIB E GUMMIMANSCHETT 9 E 1 29 1 367 196 117 SCHUTZHAUBE KPL. PROTECTOR SET 1 30 2 381 006 979 1 31 1 367 800 068 1 32 1 367 346 073 BOLZEN M6X30 SICHERHEITSAUFK LEBER SCHELLE FÜR SCHUTZHAUBE 1 33 1 367 126 216 1 38 1 367 125 776 1 218 1 367 443 170 1 222 1 367 808 723 1 223 2 660 922 243 6KT-SCHRAUBE M5X25 1 224 1 660 452 843 ABDECKUNG B HEX. SOCKET HEAD BOLT COVER 1 225 1 381 346 468 KLEMMSCHELLE 33 CLAMP 1 226 1 660 452 841 HANDGRIFF 1 227 1 381 346 467 KLEMMSCHELLE 1 228 1 367 196 323 FADENKOPF 1 229 1 367 808 723 SICHERHEITSAUFK LEBER 1 A01 1 980 008 123 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Spezifikation Specification HANDGRIFF KPL. TRAGEGURTAUFNA HME SATZ FLACHKOPFSCHRA M5X20 UBE SCHAFTROHR KPL. M5X14 6001LLU SCHUTZHAUBE KPL. BEDIENUNGSHAND GRIFF KPL. FILZRING SICHERHEITSAUFK LEBER ohne Abb., w/o MOTORENÖL picture Description Désignation Denominación LOOP HANDLE SET POIGNÉE CPL. MANGO CPL. PAN HEAD SCREW SHAFT PIPE COMPLETE ATTACHE DE BRETTELLE JEU VIS À TÊTE CYLINDRIQUE TUBE PRINCIPAL CPL. CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA LABEL SHAFT H.S.H.BOLT WITH WR PLAQUE ARBRE CALCOMANIA ÁRBOL VIS TORNILLO HANGER SET CARTER GEAR CASE ASS'Y D'ENGRENAGES CPL. ROULEMENT À BALL BEARING BILLES RETAINING RING CIRCLIP RETAINING RING CIRCLIP HEX. SOCKET VIS HEXAGONAL HEAD BOLT +HEX.BOLT WITH VIS HEXAGONAL R ROUES CUTTER SHAFT D'ENGRENAGES SET CPL. ROULEMENT À BALL BEARING BILLES RETAINING RING CIRCLIP DISQUE DE RECEIVE WASHER SUPPORT RUBBER SLEEVE CAJA DE ENGRANAJES CPL. RODAMIENTO DE BOLAS ANILLO SEGURIDAD ANILLO SEGURIDAD TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL RUEDAS DE ENGRANAJE CPL. RODAMIENTO DE BOLAS ANILLO SEGURIDAD DISCO DE SUJECIÓN PUÑO DE GOMA BOLT CAPOT DE PROTECTION CPL. BOULON CUBIERTA PROTECTORA CPL. BULÓN CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA COLLIER ABRAZADERA CAPOT DE PROTECTION CPL. LEVIER DE RÉGLAGE, CPL. BAGUE EN FEUTRE CUBIERTA PROTECTORA CPL. BOTÓN DE MANDO, CPL. ANILLO DE FIELTRO PLAQUE CALCOMANIA VIS TORNILLO COUVERCLE COLLIER DE SERRAGE POIGNÉE COLLIER DE SERRAGE CUBIERTA ABRAZADERA DE SUJECIÓN MANGO ABRAZADERA DE SUJECIÓN NYLON CUTTING HEAD TETE A 2 FILS CABEZA 2 CORT CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA OIL SET BIDON BOTELLA PROTECTOR CLAMP PROTECTOR ASSEMBLY CONTROL LEVER ASS'Y FELT LOOP HANDLE 10W-30, 80ml DOLMAR TORNILLO DE CABEZA PLANA TUBO PRINCIPAL CPL. MANCHETTE CAUTION LABEL 24 SUJECIÓN JUEGO CLAMP MS-256.4 C 1 (USA) Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe Pipe, handle, protector, bevel gear Tube, poignée, capot de protection, engrenage Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje 223 224 225 1 226 4 227 38 5 8 7 6 222 229 9 10 11 18 16 15 14 17 32 20 218 23 24 30 25 28 33 31 228 29 Pos. 1 A02 1 940 804 000 1 1 1 (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota ohne Abb., w/o picture ohne Abb., w/o A04 1 660 831 315 picture ohne Abb., w/o A05 1 660 782 233 picture Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe Pipe, handle, protector, bevel gear Tube, poignée, capot de protection, engrenage Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje Bezeichnung Spezifikation Specification Description Désignation Denominación 6KT-STIFTSCHLÜSS 4 EL HEX. WRENCH CLÉ MÂLE COUDÉE LLAVE HEXAGONAL ZUBEHÖRTASCHE DOLMAR ACCESSORY BAG POCHETTE D'ACCESSOIRES BOLSO DE ACCESORIOS KOMBISCHLÜSSEL 10-16 BOX DRIVER CLÉ COMBINÉE LLAVE DE BUJIA MS-256.4 C 2 (USA) 39 Bedienungshandgriff kpl. Control lever ass'y Levier de réglage, cpl. Botón de mando, cpl. 41 42 40 43 47 46 50 51 49 52 44 45 48 55 53 38 54 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C 2 38 1 367 125 776 2 39 1 367 266 130 2 40 2 2 Bedienungshandgriff kpl. Control lever ass'y Levier de réglage, cpl. Botón de mando, cpl. Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Description Specification BEDIENUNGSHANDGRI FF KPL. GEWINDESCHNEIDSC 3x16 HRAUBE CONTROL LEVER ASS'Y TAPPING SCREW BIND TP 1 367 451 595 SCHALTERDECKEL SWITCH COVER 41 1 367 451 594 SCHALTHEBEL SWITCH LEVER 2 42 1 367 232 251 BLATTFEDER LEAF SPRING 2 43 1 367 188 832 GRIFFSCHALEN, SATZ LEVER CASE, SET 2 44 2 367 346 248 KLEMMSCHELLE 24 CLAMP 2 45 2 367 922 218 SCHRAUBE M5X14 H.S.H.BOLT WITH WR 2 46 1 367 451 593 RASTHEBEL 2 2 2 47 48 49 1 367 233 541 1 367 168 571 1 367 233 540 TORSIONSFEDER BOWDENZUG TORSIONSFEDER 2 50 1 367 451 592 2 2 2 2 2 51 52 53 54 55 1 1 1 4 1 367 638 714 367 638 713 367 452 071 660 266 326 367 188 832 Désignation LEVIER DE RÉGLAGE, BOTÓN DE MANDO, CPL. CPL. TORNILLO DE ROSCA VIS TARAUDEUSE CORTANTE COUVERCLE CUBIERTA COMMUTATEUR CONMUTADOR LEVIER DU COUPE MANO INTERRUPTOR CIRCUIT RESORTE DE LA LAME RESSORT LÁMINA POIGNÉE, JEU MANGO, JUEGO ABRAZADERA DE COLLIER DE SERRAGE SUJECIÓN VIS TORSION SPRING CONTROL CABLE TORSION SPRING LEVIER DE VERROUILLAGE RESSORT À TORSION CÂBLE BOWDEN RESSORT À TORSION GASHEBEL THROTTLE LEVER ACCÉLÉRATEUR KABEL KABEL FALTENSCHLAUCH SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 GRIFFSCHALEN, SATZ LEAD UNIT LEAD UNIT CORRUGATED TUBE SCREW LEVER CASE, SET CÂBLE CÂBLE TUBE À SOUFFLETS VIS POIGNÉE, JEU LOCK LEVER 7 11 Denominación TORNILLO PALANCA TRINCADA MUELLE DE TORSIÓN TRACCIÓN BOWDEN MUELLE DE TORSIÓN PALANCA DEL ACELERADOR CABLE CABLE TUBO ONDULADO TORNILLO MANGO, JUEGO MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 (USA) 216 126 127 60 62 61 125 129 64 71 63 232 231 72 66 230 219 75 73 128 65 217 74 76 77 67 220 134 89 78 79 80 233 82 83 107 84 81 105 70 98 104 99 100 106 87 94 97 93 92 135 91 136 90 96 101 102 88 138 95 140 144 143 86 145 137 110 114 113 109 146 103 108 147 119 112 121 154 151 155 221 165 117 167 123 183 190 189 188 156 159 34 124 157 158 168 160 187 149 150 166 184 153 118 116 161 162 163 169 170 171 164 174 191 175 192 177 179 122 193 181 215 194 172 173 176 196 148 120 115 185 133 130 68 69 85 132 131 36 178 180 182 152 3 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 34 1 367 819 432 3 36 1 367 800 092 3 60 1 381 126 202 3 61 1 374 265 791 FLÜGELSCHRAUBE 3 62 1 367 443 171 LUFTFILTER 3 63 1 367 443 169 LUFTFILTER 3 64 2 367 266 618 SCHRAUBE 3 65 1 381 126 198 LUFTFILTERBODEN KPL. AIR CLEANER PLATE PLAQUE DE FILTRE ASS'Y A AIR CPL. 3 66 1 381 162 346 ÖLSEPARATOR SEPARATOR PLATE 3 67 1 367 213 540 O RING 3 68 2 367 424 316 3 3 69 70 1 381 422 099 1 367 325 665 O-RING 15 RÜCKSCHLAGVENTI L SCHLAUCH ANSCHLUßSTÜCK 3 71 1 367 442 153 DICHTUNG 3 3 72 73 2 381 266 787 1 367 451 825 SCHRAUBE KLAMMER 3 74 1 367 451 729 ZWISCHENFLANSCH INSULATOR 3 75 1 367 213 547 3 76 1 381 422 109 3 77 1 367 345 918 3 78 1 367 318 745 O-RING 12 ENTLÜFTUNGSSCHL 155mm AUCH SCHLAUCHKLEMME ABDECKUNG FÜR KIPPHEBEL, AUSSEN 3 79 4 367 922 222 3 80 1 381 453 860 3 81 1 367 162 304 3 82 1 374 424 302 STECKERKAPPE PLUG CAP 3 83 1 367 324 891 STECKERKAPPENFE DER PLUG CAP SPRING 3 84 1 367 168 534 ZÜNDKERZE 3 85 2 367 125 554 KIPPHEBEL KPL. 3 86 1 367 256 200 STIFT 3 87 2 367 256 865 3 88 3 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification SICHERHEITSANHÄN GER SCHILD MS-256.4 C LUFTFILTERDECKEL KPL. SCHRAUBE M4 M5X60 M5X18 WR M5X16 ABDECKUNG FÜR KIPPHEBEL, INNEN DICHTUNG, ABDECKUNG F.KIPPHEBEL NGK CMR4A Description Désignation Denominación CAUTION TAG PLAQUE CALCOMANIA MODEL NO. LABEL AIR CLEANER COVER ASSY. PLAQUE COUVERCLE DE FILTRE A AIR CPL. THUMB SCREW VIS À OREILLES CALCOMANIA CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE CPL. TORNILLO DE MARIPOSA ELEMENT AIR CLEANER ELEMENT AIR CLEANER H.S.BUTTON HEAD BOLT FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE VIS TORNILLO SÉPARATEUR D'HUILE ANNEAU TORIQUE SOUPAPE DE RETENU TUYAU RACCORD GRUPO DE LA PLANCHA DEL FILTRO SEPARADOR DEL ACEITE ANILLO OBTURADOR VÁLVULA ANTIRRETORNO TUBO RACOR JOINT JUNTA TORNILLO GRAPA O-RING VIS CRAMPON BRIDE INTERMEDAIRE ANNEAU TORIQUE BREATHER PIPE TUYAU DE PURGE TUBO DE PURGA HOSE CLAMP ROCKER COVER OUTER HEX. SOCKET HEAD BOLT ROCKER COVER INNER COLLIER CAPOT POUR CULBUTEUR, EXT. ABRAZADERA TAPA DE BALANCINES, EXT. TORNILLO HEXAGONAL TAPA DE BALANCINES, INT. ROCKER COVER GASKET JOINT, CAPOT POUR JUNTA, TAPA DE CULBUTEUR BALANCINES CPL CHECK VALVE PIPE JOINT PIPE CARBURETOR GASKET H.S.H.BOLT CLAMP SPARK PLUG VIS HEXAGONAL CAPOT POUR CULBUTEUR, INT. CAPUCHON DE FICHE RESSORT CAPUCHON DE FICHE BOUGIE ROCKER ARM ASS'Y CULBUTEUR CPL. 5 PIN GOUPILLE STÖSSELSTANGE ROD TIGE-POUSSOIR 2 367 325 668 FEDERTELLER SPRING RETAINER 89 1 367 451 735 KUPPLUNGSGEHÄU SE CLUTCH CASE 3 90 3 367 922 228 SCHRAUBE 3 91 1 367 450 569 DISTANZRING 3 92 1 660 961 052 SICHERUNGSRING 3 93 1 367 210 111 KUGELLAGER 5X18 H.S.H.BOLT WITH WR SPACER S-12 6201DDU / 6201LLU RETAINING RING BALL BEARING CUVETTE DE RESSORT CARTER D' EMBRAYAGE BRIDA INTERMEDIA ANILLO OBTURADOR TAPA DEL ENCHUFE MUELLE TAPA DEL ENCHUFE BUJÍA GRUPO DEL BALANCÍN CPL. PASADOR BARRA DE EMPUJADOR CAJA DE RESORTE CÁRTER DE EMBRAGUE VIS TORNILLO BAGUE D'ECARTEMENT CIRCLIP ROULEMENT À BILLES ANILLO DISTANCIADOR ANILLO SEGURIDAD RODAMIENTO DE BOLAS MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 (USA) 216 126 127 60 62 61 125 129 64 71 63 232 231 72 66 230 219 75 73 128 65 217 74 76 77 67 220 134 89 78 79 80 233 82 83 107 84 81 105 70 98 104 99 100 106 87 94 97 93 92 135 91 136 90 96 101 102 88 138 95 140 144 143 86 145 137 110 114 113 109 146 103 108 147 119 112 121 154 151 155 221 165 117 167 123 183 190 189 188 156 159 34 124 157 158 168 160 187 149 150 166 184 153 118 116 161 162 163 169 170 171 164 174 191 175 192 177 179 122 193 181 215 194 172 173 176 196 148 120 115 185 133 130 68 69 85 132 131 36 178 180 182 152 3 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 94 1 367 962 151 3 95 1 367 168 809 3 96 2 367 266 864 SCHRAUBE M6X25 3 3 3 97 98 99 2 367 267 817 1 381 126 135 2 367 168 498 SCHEIBE KUPPLUNG KPL. FLIEHGEWICHT 8 SHOULDER HEX. BOLT WASHER CLUTCH ASSY. CLUTCH SHOE 3 100 1 381 231 881 ZUGFEDER 7 TENSION SPRING 3 3 101 2 367 267 812 102 1 374 109 107 SCHEIBE MUTTER 6 WASHER NUT RONDELLE EMBRAYAGE CPL. MASSELOTTE RESSORT DE TRACTION RONDELLE ECROU 3 103 1 367 318 569 POLRAD FLYWHEEL ROUE POLAIRE 3 104 1 367 444 021 SCHLAUCH 3 105 2 367 266 602 6KT-SCHRAUBE 3 106 2 367 452 049 DISTANZRING 3 3 107 1 367 168 559 108 1 367 268 238 ZÜNDANKER STIFT 3 109 1 367 125 552 NOCKENRAD 3 3 110 2 367 313 169 112 1 367 268 239 NOCKENHEBEL STIFT 3 113 1 367 162 274 DICHTUNG TUBE GAINE HEX. SOCKET HEAD VIS HEXAGONAL BOLT BAGUE SPACER D'ECARTEMENT IGNITION COIL INDUIT PIN GOUPILLE PIGNON DE CAM GEAR ASS'Y DISTRIBUTION CAM LIFTER LEVIER A CAMES PIN GOUPILLE CAM GEAR COVER JOINT GASKET 3 114 1 367 318 443 ABDECKUNG F.NOCKENRAD 3 115 3 367 922 222 SCHRAUBE 3 116 1 367 135 478 ZYLINDERBLOCK SATZ 3 117 6 367 922 222 SCHRAUBE 3 118 2 367 424 201 3 119 1 367 346 331 3 120 1 367 168 554 SCHALLDÄMPFER 3 121 2 367 266 440 SCHRAUBE 3 122 1 367 168 483 STARTERRAD PULLEY STARTER ROUE DÉMARREUR 3 123 1 367 451 731 VERBRENNUNGSSC HUTZ MUFFLER PLATE PROTECTION DE COMBUSTION 3 124 1 367 922 218 SCHRAUBE 3 3 125 1 367 638 707 126 1 367 638 708 KABEL KABEL 3 128 1 367 922 218 SCHRAUBE 3 129 1 367 453 569 ZYLINDERHAUBE 3 130 1 367 922 218 SCHRAUBE 3 131 1 374 424 082 GUMMIDÄMPFER 3 132 1 367 922 211 SCHRAUBE M5X12 3 133 2 367 922 226 SCHRAUBE M5X18 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification SICHERUNGSRING R-32 KUPPLUNGSTROMM EL M4X20 5 4 Description Désignation Denominación RETAINING RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD CLUTCH DRUM TAMBOUR TAMBOR CAMGEAR COVER M5X16 M5X16 RÜCKSCHLAGVENTI L DICHTUNG SCHALLDÄMPFER HEX. SOCKET HEAD BOLT CYLINDER BLOCK SET HEX. SOCKET HEAD BOLT VIS HEXAGONAL CAPOT VIS HEXAGONAL BLOC DE CYLINDRES VIS HEXAGONAL SOUPAPE DE RETENU JOINT DE POT MUFFLER GASKET D'ÉCHAPPEMENT POT D’ EXHAUST MUFFLER ÉCHAPPEMENT HEX. SOCKET HEAD VIS HEXAGONAL BOLT CHECK VALVE M5X40 M5X14 M5X14 M5X14 H.S.H.BOLT WITH WR LEAD UNIT LEAD UNIT H.S.H.BOLT WITH WR TORNILLO HEXAGONAL ARANDELA EMBRAGUE CPL. PESO CENTRIFUGA MUELLE DE TRACCIÓN ARANDELA TUERCA VOLANTE ENCENDIDO TUBO TORNILLO HEXAGONAL ANILLO DISTANCIADOR FIJ. DEL INDUCIDO PASADOR GRUPO DEL ÁRBOL DE LEVAS LEVAS PASADOR JUNTA TAPA D. PIÑÓN D. ÁRB. DE LEV. TORNILLO HEXAGONAL BLOQUE DE CILINDROS TORNILLO HEXAGONAL VÁLVULA ANTIRRETORNO JUNTA DEL SILENCIADOR SILENCIADOR TORNILLO HEXAGONAL RUEDA DE ARRANQUE PROTECCIÓN CONTRA COMBUSTIÓN VIS TORNILLO CÂBLE CÂBLE CABLE CABLE VIS TORNILLO CYLINDER COVER CAPOT DE CYLINDRE TAPA PARA CILINDRO H.S.H.BOLT WITH WR VIS TORNILLO VIBRATION DAMPER AMORTISSEUR DE VIBRATIONS AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL HEX. SOCKET HEAD VIS HEXAGONAL BOLT HEX. SOCKET HEAD VIS HEXAGONAL BOLT MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 (USA) 216 126 127 60 62 61 125 129 64 71 63 232 231 72 66 230 219 75 73 128 65 217 74 76 77 67 220 134 89 78 79 80 233 82 83 107 84 81 105 70 98 104 99 100 106 87 94 97 93 92 135 91 136 90 96 101 102 88 138 95 140 144 143 86 145 137 110 114 113 109 146 103 108 147 119 112 121 154 151 155 221 165 117 167 123 183 190 189 188 156 159 34 124 157 158 168 160 187 149 150 166 184 153 118 116 161 162 163 169 170 171 164 174 191 175 192 177 179 122 193 181 215 194 172 173 176 196 148 120 115 185 133 130 68 69 85 132 131 36 178 180 182 152 3 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 3 134 1 374 318 249 135 1 374 318 250 KLEMMSCHALE KLEMMSCHALE 3 136 1 374 424 083 GUMMIDÄMPFER 3 137 2 367 424 200 DISTANZBUCHSE 3 138 2 367 234 108 DRUCKFEDER 3 140 1 367 325 669 AUSLASSVENTIL 3 143 1 367 325 670 EINLASSVENTIL 3 144 1 367 195 145 KOLBENRING-SATZ INC.144,145,146 3 145 1 367 195 145 KOLBENRING-SATZ INC.144,145,146 3 146 1 367 195 145 KOLBENRING-SATZ INC.144,145,146 3 3 3 147 1 367 318 441 148 1 367 254 040 149 1 367 126 204 KOLBEN SCHEIBENFEDER 3 KURBELWELLE KPL. 3 150 1 367 213 148 ÖLDICHTUNG 10 3 151 1 367 267 400 FLACHSCHEIBE 23 3 152 1 367 213 147 ÖLDICHTUNG 12 3 3 3 153 1 367 257 781 154 2 367 233 976 155 1 381 162 345 KOLBENBOLZEN SPRENGRING DICHTUNG 3 156 1 367 346 083 EINLASSMEMBRAN (REEDVALVE) 3 157 1 381 318 910 STOPPER FÜR REEDVALVE 3 158 1 367 922 112 6KT-SCHRAUBE 3 159 1 367 318 588 ÖLWANNE 3 160 4 367 922 222 SCHRAUBE 3 3 161 1 367 424 344 162 1 367 346 305 DÄMPFER DICHTUNG 3 163 1 367 266 611 6KT-SCHRAUBE 3 3 3 164 1 367 213 548 165 1 367 325 665 166 1 367 282 020 O-RING JOINT PIPE HOSE CLAMP 3 167 1 367 325 666 3 3 3 168 1 367 424 301 169 1 388 650 150 170 1 388 322 999 O-RING 20 ANSCHLUßSTÜCK SCHLAUCHKLEMME GEWICHT F.ÖLLEITUNG ÖLLEITUNG ÖLDECKEL DICHTUNG 3 171 1 367 452 048 EINFÜLLSTUTZEN OIL PIPE 3 172 2 367 922 218 SCHRAUBE 3 173 1 367 125 728 KRAFTSTOFFTANKD ECKEL KPL. 3 174 1 367 451 739 3 3 175 1 367 168 775 176 1 367 282 020 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota KRAFTSTOFFTANKD ECKEL SCHLAUCH KPL. SCHLAUCHKLEMME Spezifikation Specification Description Désignation Denominación PIPE BRACKET PIPE BRACKET 9 COLLIER D'ATTACHE COLLIER D'ATTACHE AMORTISSEUR DE VIBRATION DAMPER VIBRATIONS SPACER DOUILLE COMPRESSION RESSORT DE SPRING PRESSION SOUPAPE EXHAUST VALVE D'EMISSION TUBO PARTIDO TUBO PARTIDO AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES CASQUILLO MUELLE DE COMPRESIÓN VÁLVULA DE ESCAPE VÁLVULA DE INTAKE VALVE VALVE D'ADMISSION ADMISIÓN JUEGO DE JEU DE SEGMENTS SEGMENTOS DEL PISTON RING SET DE PISTON PISTÓN JUEGO DE JEU DE SEGMENTS SEGMENTOS DEL PISTON RING SET DE PISTON PISTÓN JUEGO DE JEU DE SEGMENTS SEGMENTOS DEL PISTON RING SET DE PISTON PISTÓN PISTON PISTON PISTÓN WOODRUFF KEY CLAVETTE CHAVETA CRANKSHAFT ASS'Y VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL. JOINT ÉTANCHE À OIL SEAL RETÉN DE ACEITE L'HUILE FLAT WASHER RONDELLE PLATE ARANDELA JOINT ÉTANCHE À OIL SEAL RETÉN DE ACEITE L'HUILE PISTON PIN AXE DE PISTON BULÓN DEL PISTÓN CLIP ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO OIL CASE GASKET JOINT JUNTA VÁLVULA CON MEMBRANE LEAD VALVE MEMBRANA DE D'ADMISSION ADMISIÓN RETAINER PLATE M4X10 M5X16 M6X8 M5X14 HEX. SOCKET HEAD BOLT OIL CASE HEX. SOCKET HEAD BOLT DAMPER GASKET HEXAGON BOLT OIL WEIGHT OIL TUBE OIL CAP GASKET H.S.H.BOLT WITH WR FUEL TANK CAP ASSEMBLY FUEL TANK CAP TUBE COMPLETE HOSE CLAMP FILTRE EN FEUTRE FILTRO DE FIELTRO TORNILLO HEXAGONAL CUVETTE A HUILE CÁRTER DE ACEITE TORNILLO VIS HEXAGONAL HEXAGONAL AMORTISSEUR AMORTIGUADOR JOINT JUNTA TORNILLO VIS À SIX PANS HEXAGONAL ANNEAU TORIQUE ANILLO OBTURADOR RACCORD RACOR COLLIER ABRAZADERA POIDS POUR TUYAU PESA PARA EL TUBO D'HUILE DEL ACEITE TUYAU DE L'HUILE TUBERÍA DE ACEITE BOUCHON TAPA JOINT JUNTA TUBULURE DE TUBO DE LLENADO REMPLISSAGE VIS HEXAGONAL VIS TORNILLO BOUCHON RESERVOIR CPL., CARBURANT BOUCHON RESERVOIR TUBE CPL. COLLIER TORNILLO DE CIERRE CPL., COMBUSTIBLE TORNILLO DE CIERRE TUBO CPL. ABRAZADERA MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 (USA) 216 126 127 60 62 61 125 129 64 71 63 232 231 72 66 230 219 75 73 128 65 217 74 76 77 67 220 134 89 78 79 80 233 82 83 107 84 81 105 70 98 104 99 100 106 87 94 97 93 92 135 91 136 90 96 101 102 88 138 95 140 144 143 86 145 137 110 114 113 109 146 103 108 147 119 112 121 154 151 155 221 165 117 167 123 183 190 189 188 156 159 34 124 157 158 168 160 187 149 150 166 184 153 118 116 161 162 163 169 170 171 164 174 191 175 192 177 179 122 193 181 215 194 172 173 176 196 148 120 115 185 133 130 68 69 85 132 131 36 178 180 182 152 3 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C Motor Motor Moteur Motor 3 177 1 367 163 518 BENZINFILTER GASOLIN FILTER 3 178 1 367 454 010 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK 3 179 2 374 424 080 GUMMIDÄMPFER 3 180 1 374 424 081 GUMMIDÄMPFER 3 181 1 367 451 737 SCHUTZBÜGEL FÜR TANK 3 182 4 367 922 218 SCHRAUBE 3 183 1 367 195 308 ANWERFVORRICHTU NG KPL. 3 184 1 367 424 319 ANWERFGRIFF 3 185 1 367 424 359 DÄMPFER 3 187 1 367 266 585 BLECHSCHRAUBE 3 188 1 367 325 923 3 Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Specification M5X14 5X12 Description Désignation FILTRE D'ESSENCE RESERVOIR D'ESSENCE AMORTISSEUR DE VIBRATION DAMPER VIBRATIONS AMORTISSEUR DE VIBRATION DAMPER VIBRATIONS BRIDE DE TANK GUARD PROTECTION H.S.H.BOLT WITH VIS WR RECOIL STARTER DEPOSITE DE SET DEMARRAGE CPL. POIGNEE DE STARTER KNOB LANCEMENT DAMPER AMORTISSEUR Denominación FILTRO DE GASOLINA DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES BRIDA DEL DEPÓSITO TORNILLO DEPOSITO DE ARRANQUE CPL. TIRADOR DE ARRANQUE AMORTIGUADOR TORNILLO DE ROSCA CORTANTE TAPPING SCREW VIS TARAUDEUSE MITNEHMERBÜGEL SWING ARM ETRIER D'ENTRAINEMENT BRAZO OSCILANTE 189 1 367 451 938 AUFNAHME F.MITNEHMERBÜGE L COLLAR LOGEMENT POU ETRIER ANILLO DE RETENCIÓN 3 190 1 367 451 937 SEILTROMMEL REEL TAMBOUR DE CÂBLE 3 191 1 367 232 258 SPIRALFEDER SPIRAL SPRING 3 192 1 367 444 023 ANWERFSEIL STARTER ROPE 3 193 1 367 451 733 ANWERFGEHÄUSE STARTER CASE 3 194 4 367 922 223 SCHRAUBE M5X16 3 196 1 367 891 121 DOLMAR LOGO 3 215 1 367 810 455 SCHILD HINWEISSCHILD F. KRAFTSTOFFART 3 216 1 381 800 073 HINWEISSCHILD INDICATION LABEL 3 3 217 1 367 941 152 219 1 381 352 020 FLAT WASHER SEPARATOR MESH 3 220 1 381 453 865 FLACHSCHEIBE 6 NETZGEWEBE SEPERATORGEHÄU SE PLAQUE CALCOMANIA PLAQUE POUR TYPE ETIQUETA DE DE CARBURANT INDICACIÓN ETIQUETA DE PLAQUE INDICACIÓN RONDELLE PLATE ARANDELA TISSU ENTRESIJO SEPARATOR CASE CARTER CÁRTER 3 221 1 381 453 862 ÖLWANNENEINSATZ OIL CASE PLATE INSERT POUR CUVETTE A HUILE 3 230 1 320 266 007 GEWINDESCHNEIDS 3,0X10 CHRAUBE TAPPING SCREW BIND VIS TARAUDEUSE 3 231 1 367 266 427 SCHNEIDSCHRAUBE 4X12 TAPPING SCREW VIS TARAUDEUSE INSERTO PARA CÁRTER DE ACEITE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE TORNILLO DE ROSCA CORTANTE 3 232 1 367 452 219 CHOKEKLAPPE CHOKE PLATE CLAPET DE STARTER 3 233 1 367 452 220 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER PALANCA LEVIER DE STARTER ESTRANGULADOR DE AIRE H.S.H.BOLT WITH WR LABEL CAUTION PLATE TAMBOUR PARA CORDÓN RESSORT DE RESORTE RAPPEL RETENCION CORDE DE CUERDA DE LANCEUR ARRANQUE BOÎTIER DISPOS. DE CAJA DISPOS. DE DÉMARRAGE ARRANQUE VIS TORNILLO TAPA DEL CHOKE MS-256.4 C (USA) 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 197 198 200 199 208 207 209 210 211 204 202 203 212 205 213 206 214 201 Pos. (USA) Seite / Page MS-256.4 C (USA) MS-256.4 C 4 4 4 197 1 381 168 762 198 1 367 325 922 199 1 367 413 140 4 200 2 367 266 581 4 4 4 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador Teil-Nr. Hinweise Part No. Notes Bezeichnung No. de pièce Renseign. No. de pieza Nota Spezifikation Description Specification WYL287A CARBURETOR SWIVEL WASHER M3X8 PAN HEAD SCREW 201 1 367 257 964 202 1 367 213 538 203 1 367 325 985 VERGASER NOCKEN SCHEIBE FLACHKOPFSCHRA UBE SICHERUNGSRING O-RING DÜSE E-3 2 4 204 1 367 234 183 DRUCKFEDER 5-9 4 205 1 367 442 155 4 206 1 367 168 575 4 4 207 1 381 141 737 208 1 367 352 021 PUMPENDICHTUNG PUMPENMEMBRAN E PUMPENKÖRPER SIEB STOP RING O RING JET CONICAL COMPRESSION SPRING PUMP GASKET 4 209 1 367 442 154 DICHTUNG 4 210 1 367 168 620 STEUERMEMBRAN 4 211 1 367 140 438 4 212 1 367 424 314 PUMPENABDECKU NG PRIMER PUMPE 4 213 1 367 346 270 PRIMERDECKEL 4 214 4 367 266 582 BLECHSCHRAUBE PUMP DIAPHRAGM PUMP BODY INLET SCREEN METERING DIAPHRAGM GASKET METERING DIAPHRAGM AIR PURGE BODY ASS'Y PRIMER PUMP Désignation Denominación CARBURATEUR CAME RONDELLE VIS À TÊTE CYLINDRIQUE CIRCLIP ANNEAU TORIQUE BUSE CARBURADOR LEVA ARANDELA TORNILLO DE CABEZA PLANA ANILLO SEGURIDAD ANILLO OBTURADOR CHICLÉ RESSORT DE PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN JOINT JUNTA MEMBRANAS DE LA MEMBRANE DE POMPE BOMBA POMPE BOMBA TAMIS TAMIZ JOINT JUNTA MEMBRANE DE COMMANDE MEMBRANAS DE MANDO COUVERCLE CUBIERTA POMPE PRIMER COUVERCLE DE PRIMER PUMP COVER POMPE PRIMER 3X24 TAPPING SCREW VIS TARAUDEUSE BOMBA PRIMER TAPA DEL PRIMARIO TORNILLO DE ROSCA CORTANTE MS-256.4 C (USA) 1 Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe Pipe, handle, protector, bevel gear Tube, poignée, capot de protection, engrenage Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje 2 Bedienungshandgriff kpl. Control lever ass'y Levier de réglage, cpl. Botón de mando, cpl. 3 Motor Motor Moteur Motor 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. => 1999999 2000000 => 2003.04 => TI 2003/07 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung Key to symbols Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Infromation Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Légende Explicación de símbolos Production jusqu'à n⁰ de série Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / n⁰ Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient n⁰ de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Producción hasta N⁰ de serie Pieza nueva a partir de N⁰ de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / N⁰ Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos N⁰ Por metro Fe de erratas Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso