DOLMAR Standard

Transcription

DOLMAR Standard
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2013-06
MS-256.4 C
(USA)
MS-256.4 C (USA) (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
ƒ
Postfach 70 04 20
ƒ
D-22004 Hamburg
ƒ
Germany
MS-256.4 C
1
(USA)
Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe
Pipe, handle, protector, bevel gear
Tube, poignée, capot de protection, engrenage
Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje
223
224
225
1
226
4
227
38
5
8
7
6
222
229
9
10
11
18
16
15
14
17
32
20
218
23
24
30
25
28
33
31
228
29
1
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe
Pipe, handle, protector, bevel gear
Tube, poignée, capot de protection, engrenage
Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje
1
1
1 660 195 626
1
4
1 367 195 143
1
5
1 367 911 233
1
6
1 367 140 431
1
7
1 367 800 006
1
1
8
9
1 660 893 388
1 367 324 893
SICHERHEITSAUFK
LEBER
SCHILD
DOLMAR LOGO
WELLE
1
10
2 367 922 218
SCHRAUBE
1
11
1 367 126 264
GETRIEBEGEHÄUS
E KPL.
1
14
1 367 210 049
KUGELLAGER
609ZZ
1
1
15
16
1 367 961 005
1 367 962 103
SICHERUNGSRING
SICHERUNGSRING
S-9
R-24
1
17
1 367 922 241
SCHRAUBE
M5X25
1
18
1 367 265 590
SCHRAUBE
M8X10
1
20
1 367 187 547
GETRIEBERÄDER
KPL.
1
23
1 367 210 115
KUGELLAGER
1
24
1 367 962 106
1
25
1 367 331 861
1
28
1 367 422 088
SICHERUNGSRING R-28
AUFNAHMESCHEIB
E
GUMMIMANSCHETT
9
E
1
29
1 367 196 117
SCHUTZHAUBE KPL.
PROTECTOR SET
1
30
2 381 006 979
1
31
1 367 800 068
1
32
1 367 346 073
BOLZEN
M6X30
SICHERHEITSAUFK
LEBER
SCHELLE FÜR
SCHUTZHAUBE
1
33
1 367 126 216
1
38
1 367 125 776
1
218 1 367 443 170
1
222 1 367 808 723
1
223 2 660 922 243
6KT-SCHRAUBE
M5X25
1
224 1 660 452 843
ABDECKUNG
B
HEX. SOCKET
HEAD BOLT
COVER
1
225 1 381 346 468
KLEMMSCHELLE
33
CLAMP
1
226 1 660 452 841
HANDGRIFF
1
227 1 381 346 467
KLEMMSCHELLE
1
228 1 367 196 323
FADENKOPF
1
229 1 367 808 723
SICHERHEITSAUFK
LEBER
1
A01 1 980 008 123
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
HANDGRIFF KPL.
TRAGEGURTAUFNA
HME SATZ
FLACHKOPFSCHRA
M5X20
UBE
SCHAFTROHR KPL.
M5X14
6001LLU
SCHUTZHAUBE KPL.
BEDIENUNGSHAND
GRIFF KPL.
FILZRING
SICHERHEITSAUFK
LEBER
ohne Abb., w/o
MOTORENÖL
picture
Description
Désignation
Denominación
LOOP HANDLE
SET
POIGNÉE CPL.
MANGO CPL.
PAN HEAD
SCREW
SHAFT PIPE
COMPLETE
ATTACHE DE
BRETTELLE JEU
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE
TUBE PRINCIPAL
CPL.
CAUTION LABEL
PLAQUE
CALCOMANIA
LABEL
SHAFT
H.S.H.BOLT WITH
WR
PLAQUE
ARBRE
CALCOMANIA
ÁRBOL
VIS
TORNILLO
HANGER SET
CARTER
GEAR CASE ASS'Y D'ENGRENAGES
CPL.
ROULEMENT À
BALL BEARING
BILLES
RETAINING RING CIRCLIP
RETAINING RING CIRCLIP
HEX. SOCKET
VIS HEXAGONAL
HEAD BOLT
+HEX.BOLT WITH
VIS HEXAGONAL
R
ROUES
CUTTER SHAFT
D'ENGRENAGES
SET
CPL.
ROULEMENT À
BALL BEARING
BILLES
RETAINING RING CIRCLIP
DISQUE DE
RECEIVE WASHER
SUPPORT
RUBBER SLEEVE
CAJA DE
ENGRANAJES CPL.
RODAMIENTO DE
BOLAS
ANILLO SEGURIDAD
ANILLO SEGURIDAD
TORNILLO
HEXAGONAL
TORNILLO
HEXAGONAL
RUEDAS DE
ENGRANAJE CPL.
RODAMIENTO DE
BOLAS
ANILLO SEGURIDAD
DISCO DE
SUJECIÓN
PUÑO DE GOMA
BOLT
CAPOT DE
PROTECTION CPL.
BOULON
CUBIERTA
PROTECTORA CPL.
BULÓN
CAUTION LABEL
PLAQUE
CALCOMANIA
COLLIER
ABRAZADERA
CAPOT DE
PROTECTION CPL.
LEVIER DE
RÉGLAGE, CPL.
BAGUE EN FEUTRE
CUBIERTA
PROTECTORA CPL.
BOTÓN DE MANDO,
CPL.
ANILLO DE FIELTRO
PLAQUE
CALCOMANIA
VIS
TORNILLO
COUVERCLE
COLLIER DE
SERRAGE
POIGNÉE
COLLIER DE
SERRAGE
CUBIERTA
ABRAZADERA DE
SUJECIÓN
MANGO
ABRAZADERA DE
SUJECIÓN
NYLON CUTTING
HEAD
TETE A 2 FILS
CABEZA 2 CORT
CAUTION LABEL
PLAQUE
CALCOMANIA
OIL SET
BIDON
BOTELLA
PROTECTOR
CLAMP
PROTECTOR
ASSEMBLY
CONTROL LEVER
ASS'Y
FELT
LOOP HANDLE
10W-30, 80ml
DOLMAR
TORNILLO DE
CABEZA PLANA
TUBO PRINCIPAL
CPL.
MANCHETTE
CAUTION LABEL
24
SUJECIÓN JUEGO
CLAMP
MS-256.4 C
1
(USA)
Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe
Pipe, handle, protector, bevel gear
Tube, poignée, capot de protection, engrenage
Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje
223
224
225
1
226
4
227
38
5
8
7
6
222
229
9
10
11
18
16
15
14
17
32
20
218
23
24
30
25
28
33
31
228
29
Pos.
1
A02 1 940 804 000
1
1
1
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
ohne Abb., w/o
picture
ohne Abb., w/o
A04 1 660 831 315
picture
ohne Abb., w/o
A05 1 660 782 233
picture
Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe
Pipe, handle, protector, bevel gear
Tube, poignée, capot de protection, engrenage
Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
6KT-STIFTSCHLÜSS
4
EL
HEX. WRENCH
CLÉ MÂLE COUDÉE LLAVE HEXAGONAL
ZUBEHÖRTASCHE
DOLMAR
ACCESSORY BAG
POCHETTE
D'ACCESSOIRES
BOLSO DE
ACCESORIOS
KOMBISCHLÜSSEL
10-16
BOX DRIVER
CLÉ COMBINÉE
LLAVE DE BUJIA
MS-256.4 C
2
(USA)
39
Bedienungshandgriff kpl.
Control lever ass'y
Levier de réglage, cpl.
Botón de mando, cpl.
41
42
40
43
47
46
50
51
49
52
44
45
48
55
53
38
54
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
2
38
1 367 125 776
2
39
1 367 266 130
2
40
2
2
Bedienungshandgriff kpl.
Control lever ass'y
Levier de réglage, cpl.
Botón de mando, cpl.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Description
Specification
BEDIENUNGSHANDGRI
FF KPL.
GEWINDESCHNEIDSC
3x16
HRAUBE
CONTROL LEVER
ASS'Y
TAPPING SCREW
BIND TP
1 367 451 595
SCHALTERDECKEL
SWITCH COVER
41
1 367 451 594
SCHALTHEBEL
SWITCH LEVER
2
42
1 367 232 251
BLATTFEDER
LEAF SPRING
2
43
1 367 188 832
GRIFFSCHALEN, SATZ
LEVER CASE, SET
2
44
2 367 346 248
KLEMMSCHELLE
24
CLAMP
2
45
2 367 922 218
SCHRAUBE
M5X14
H.S.H.BOLT WITH
WR
2
46
1 367 451 593
RASTHEBEL
2
2
2
47
48
49
1 367 233 541
1 367 168 571
1 367 233 540
TORSIONSFEDER
BOWDENZUG
TORSIONSFEDER
2
50
1 367 451 592
2
2
2
2
2
51
52
53
54
55
1
1
1
4
1
367 638 714
367 638 713
367 452 071
660 266 326
367 188 832
Désignation
LEVIER DE RÉGLAGE, BOTÓN DE MANDO,
CPL.
CPL.
TORNILLO DE ROSCA
VIS TARAUDEUSE
CORTANTE
COUVERCLE
CUBIERTA
COMMUTATEUR
CONMUTADOR
LEVIER DU COUPE
MANO INTERRUPTOR
CIRCUIT
RESORTE DE LA
LAME RESSORT
LÁMINA
POIGNÉE, JEU
MANGO, JUEGO
ABRAZADERA DE
COLLIER DE SERRAGE
SUJECIÓN
VIS
TORSION SPRING
CONTROL CABLE
TORSION SPRING
LEVIER DE
VERROUILLAGE
RESSORT À TORSION
CÂBLE BOWDEN
RESSORT À TORSION
GASHEBEL
THROTTLE LEVER
ACCÉLÉRATEUR
KABEL
KABEL
FALTENSCHLAUCH
SCHNEIDSCHRAUBE
4X18
GRIFFSCHALEN, SATZ
LEAD UNIT
LEAD UNIT
CORRUGATED TUBE
SCREW
LEVER CASE, SET
CÂBLE
CÂBLE
TUBE À SOUFFLETS
VIS
POIGNÉE, JEU
LOCK LEVER
7
11
Denominación
TORNILLO
PALANCA TRINCADA
MUELLE DE TORSIÓN
TRACCIÓN BOWDEN
MUELLE DE TORSIÓN
PALANCA DEL
ACELERADOR
CABLE
CABLE
TUBO ONDULADO
TORNILLO
MANGO, JUEGO
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
(USA)
216
126
127
60
62
61
125
129
64
71
63
232
231
72
66 230
219
75
73
128
65
217
74
76
77
67
220
134
89
78 79
80
233
82
83
107
84
81
105
70
98
104
99
100
106
87
94
97
93
92
135
91
136
90
96
101
102
88
138
95
140
144
143
86
145
137
110
114
113
109
146
103
108
147
119
112
121
154
151
155
221
165
117
167
123
183
190
189
188
156
159
34
124
157
158
168
160
187
149
150
166
184
153
118
116
161
162
163
169
170
171
164
174
191
175
192
177
179
122
193
181
215
194
172
173
176
196
148
120
115
185
133
130
68
69
85
132
131
36
178
180
182
152
3
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
34
1 367 819 432
3
36
1 367 800 092
3
60
1 381 126 202
3
61
1 374 265 791
FLÜGELSCHRAUBE
3
62
1 367 443 171
LUFTFILTER
3
63
1 367 443 169
LUFTFILTER
3
64
2 367 266 618
SCHRAUBE
3
65
1 381 126 198
LUFTFILTERBODEN
KPL.
AIR CLEANER PLATE PLAQUE DE FILTRE
ASS'Y
A AIR CPL.
3
66
1 381 162 346
ÖLSEPARATOR
SEPARATOR PLATE
3
67
1 367 213 540
O RING
3
68
2 367 424 316
3
3
69
70
1 381 422 099
1 367 325 665
O-RING
15
RÜCKSCHLAGVENTI
L
SCHLAUCH
ANSCHLUßSTÜCK
3
71
1 367 442 153
DICHTUNG
3
3
72
73
2 381 266 787
1 367 451 825
SCHRAUBE
KLAMMER
3
74
1 367 451 729
ZWISCHENFLANSCH
INSULATOR
3
75
1 367 213 547
3
76
1 381 422 109
3
77
1 367 345 918
3
78
1 367 318 745
O-RING
12
ENTLÜFTUNGSSCHL
155mm
AUCH
SCHLAUCHKLEMME
ABDECKUNG FÜR
KIPPHEBEL, AUSSEN
3
79
4 367 922 222
3
80
1 381 453 860
3
81
1 367 162 304
3
82
1 374 424 302
STECKERKAPPE
PLUG CAP
3
83
1 367 324 891
STECKERKAPPENFE
DER
PLUG CAP SPRING
3
84
1 367 168 534
ZÜNDKERZE
3
85
2 367 125 554
KIPPHEBEL KPL.
3
86
1 367 256 200
STIFT
3
87
2 367 256 865
3
88
3
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
SICHERHEITSANHÄN
GER
SCHILD
MS-256.4 C
LUFTFILTERDECKEL
KPL.
SCHRAUBE
M4
M5X60
M5X18 WR
M5X16
ABDECKUNG FÜR
KIPPHEBEL, INNEN
DICHTUNG,
ABDECKUNG
F.KIPPHEBEL
NGK CMR4A
Description
Désignation
Denominación
CAUTION TAG
PLAQUE
CALCOMANIA
MODEL NO. LABEL
AIR CLEANER
COVER ASSY.
PLAQUE
COUVERCLE DE
FILTRE A AIR CPL.
THUMB SCREW
VIS À OREILLES
CALCOMANIA
CUBIERTA DEL
FILTRO DE AIRE CPL.
TORNILLO DE
MARIPOSA
ELEMENT AIR
CLEANER
ELEMENT AIR
CLEANER
H.S.BUTTON HEAD
BOLT
FILTRE À AIR
FILTRO DE AIRE
FILTRE À AIR
FILTRO DE AIRE
VIS
TORNILLO
SÉPARATEUR
D'HUILE
ANNEAU TORIQUE
SOUPAPE DE
RETENU
TUYAU
RACCORD
GRUPO DE LA
PLANCHA DEL
FILTRO
SEPARADOR DEL
ACEITE
ANILLO OBTURADOR
VÁLVULA
ANTIRRETORNO
TUBO
RACOR
JOINT
JUNTA
TORNILLO
GRAPA
O-RING
VIS
CRAMPON
BRIDE
INTERMEDAIRE
ANNEAU TORIQUE
BREATHER PIPE
TUYAU DE PURGE
TUBO DE PURGA
HOSE CLAMP
ROCKER COVER
OUTER
HEX. SOCKET HEAD
BOLT
ROCKER COVER
INNER
COLLIER
CAPOT POUR
CULBUTEUR, EXT.
ABRAZADERA
TAPA DE
BALANCINES, EXT.
TORNILLO
HEXAGONAL
TAPA DE
BALANCINES, INT.
ROCKER COVER
GASKET
JOINT, CAPOT POUR JUNTA, TAPA DE
CULBUTEUR
BALANCINES CPL
CHECK VALVE
PIPE
JOINT PIPE
CARBURETOR
GASKET
H.S.H.BOLT
CLAMP
SPARK PLUG
VIS HEXAGONAL
CAPOT POUR
CULBUTEUR, INT.
CAPUCHON DE
FICHE
RESSORT
CAPUCHON DE
FICHE
BOUGIE
ROCKER ARM ASS'Y CULBUTEUR CPL.
5
PIN
GOUPILLE
STÖSSELSTANGE
ROD
TIGE-POUSSOIR
2 367 325 668
FEDERTELLER
SPRING RETAINER
89
1 367 451 735
KUPPLUNGSGEHÄU
SE
CLUTCH CASE
3
90
3 367 922 228
SCHRAUBE
3
91
1 367 450 569
DISTANZRING
3
92
1 660 961 052
SICHERUNGSRING
3
93
1 367 210 111
KUGELLAGER
5X18
H.S.H.BOLT WITH
WR
SPACER
S-12
6201DDU /
6201LLU
RETAINING RING
BALL BEARING
CUVETTE DE
RESSORT
CARTER D'
EMBRAYAGE
BRIDA INTERMEDIA
ANILLO OBTURADOR
TAPA DEL ENCHUFE
MUELLE TAPA DEL
ENCHUFE
BUJÍA
GRUPO DEL
BALANCÍN CPL.
PASADOR
BARRA DE
EMPUJADOR
CAJA DE RESORTE
CÁRTER DE
EMBRAGUE
VIS
TORNILLO
BAGUE
D'ECARTEMENT
CIRCLIP
ROULEMENT À
BILLES
ANILLO
DISTANCIADOR
ANILLO SEGURIDAD
RODAMIENTO DE
BOLAS
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
(USA)
216
126
127
60
62
61
125
129
64
71
63
232
231
72
66 230
219
75
73
128
65
217
74
76
77
67
220
134
89
78 79
80
233
82
83
107
84
81
105
70
98
104
99
100
106
87
94
97
93
92
135
91
136
90
96
101
102
88
138
95
140
144
143
86
145
137
110
114
113
109
146
103
108
147
119
112
121
154
151
155
221
165
117
167
123
183
190
189
188
156
159
34
124
157
158
168
160
187
149
150
166
184
153
118
116
161
162
163
169
170
171
164
174
191
175
192
177
179
122
193
181
215
194
172
173
176
196
148
120
115
185
133
130
68
69
85
132
131
36
178
180
182
152
3
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
94
1 367 962 151
3
95
1 367 168 809
3
96
2 367 266 864
SCHRAUBE
M6X25
3
3
3
97
98
99
2 367 267 817
1 381 126 135
2 367 168 498
SCHEIBE
KUPPLUNG KPL.
FLIEHGEWICHT
8
SHOULDER HEX.
BOLT
WASHER
CLUTCH ASSY.
CLUTCH SHOE
3
100 1 381 231 881
ZUGFEDER
7
TENSION SPRING
3
3
101 2 367 267 812
102 1 374 109 107
SCHEIBE
MUTTER
6
WASHER
NUT
RONDELLE
EMBRAYAGE CPL.
MASSELOTTE
RESSORT DE
TRACTION
RONDELLE
ECROU
3
103 1 367 318 569
POLRAD
FLYWHEEL
ROUE POLAIRE
3
104 1 367 444 021
SCHLAUCH
3
105 2 367 266 602
6KT-SCHRAUBE
3
106 2 367 452 049
DISTANZRING
3
3
107 1 367 168 559
108 1 367 268 238
ZÜNDANKER
STIFT
3
109 1 367 125 552
NOCKENRAD
3
3
110 2 367 313 169
112 1 367 268 239
NOCKENHEBEL
STIFT
3
113 1 367 162 274
DICHTUNG
TUBE
GAINE
HEX. SOCKET HEAD
VIS HEXAGONAL
BOLT
BAGUE
SPACER
D'ECARTEMENT
IGNITION COIL
INDUIT
PIN
GOUPILLE
PIGNON DE
CAM GEAR ASS'Y
DISTRIBUTION
CAM LIFTER
LEVIER A CAMES
PIN
GOUPILLE
CAM GEAR COVER
JOINT
GASKET
3
114 1 367 318 443
ABDECKUNG
F.NOCKENRAD
3
115 3 367 922 222
SCHRAUBE
3
116 1 367 135 478
ZYLINDERBLOCK
SATZ
3
117 6 367 922 222
SCHRAUBE
3
118 2 367 424 201
3
119 1 367 346 331
3
120 1 367 168 554
SCHALLDÄMPFER
3
121 2 367 266 440
SCHRAUBE
3
122 1 367 168 483
STARTERRAD
PULLEY STARTER
ROUE DÉMARREUR
3
123 1 367 451 731
VERBRENNUNGSSC
HUTZ
MUFFLER PLATE
PROTECTION DE
COMBUSTION
3
124 1 367 922 218
SCHRAUBE
3
3
125 1 367 638 707
126 1 367 638 708
KABEL
KABEL
3
128 1 367 922 218
SCHRAUBE
3
129 1 367 453 569
ZYLINDERHAUBE
3
130 1 367 922 218
SCHRAUBE
3
131 1 374 424 082
GUMMIDÄMPFER
3
132 1 367 922 211
SCHRAUBE
M5X12
3
133 2 367 922 226
SCHRAUBE
M5X18
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
SICHERUNGSRING R-32
KUPPLUNGSTROMM
EL
M4X20
5
4
Description
Désignation
Denominación
RETAINING RING
CIRCLIP
ANILLO SEGURIDAD
CLUTCH DRUM
TAMBOUR
TAMBOR
CAMGEAR COVER
M5X16
M5X16
RÜCKSCHLAGVENTI
L
DICHTUNG
SCHALLDÄMPFER
HEX. SOCKET HEAD
BOLT
CYLINDER BLOCK
SET
HEX. SOCKET HEAD
BOLT
VIS HEXAGONAL
CAPOT
VIS HEXAGONAL
BLOC DE
CYLINDRES
VIS HEXAGONAL
SOUPAPE DE
RETENU
JOINT DE POT
MUFFLER GASKET
D'ÉCHAPPEMENT
POT D’
EXHAUST MUFFLER
ÉCHAPPEMENT
HEX. SOCKET HEAD
VIS HEXAGONAL
BOLT
CHECK VALVE
M5X40
M5X14
M5X14
M5X14
H.S.H.BOLT WITH
WR
LEAD UNIT
LEAD UNIT
H.S.H.BOLT WITH
WR
TORNILLO
HEXAGONAL
ARANDELA
EMBRAGUE CPL.
PESO CENTRIFUGA
MUELLE DE
TRACCIÓN
ARANDELA
TUERCA
VOLANTE
ENCENDIDO
TUBO
TORNILLO
HEXAGONAL
ANILLO
DISTANCIADOR
FIJ. DEL INDUCIDO
PASADOR
GRUPO DEL ÁRBOL
DE LEVAS
LEVAS
PASADOR
JUNTA
TAPA D. PIÑÓN D.
ÁRB. DE LEV.
TORNILLO
HEXAGONAL
BLOQUE DE
CILINDROS
TORNILLO
HEXAGONAL
VÁLVULA
ANTIRRETORNO
JUNTA DEL
SILENCIADOR
SILENCIADOR
TORNILLO
HEXAGONAL
RUEDA DE
ARRANQUE
PROTECCIÓN
CONTRA
COMBUSTIÓN
VIS
TORNILLO
CÂBLE
CÂBLE
CABLE
CABLE
VIS
TORNILLO
CYLINDER COVER
CAPOT DE
CYLINDRE
TAPA PARA
CILINDRO
H.S.H.BOLT WITH
WR
VIS
TORNILLO
VIBRATION DAMPER
AMORTISSEUR DE
VIBRATIONS
AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES
TORNILLO
HEXAGONAL
TORNILLO
HEXAGONAL
HEX. SOCKET HEAD
VIS HEXAGONAL
BOLT
HEX. SOCKET HEAD
VIS HEXAGONAL
BOLT
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
(USA)
216
126
127
60
62
61
125
129
64
71
63
232
231
72
66 230
219
75
73
128
65
217
74
76
77
67
220
134
89
78 79
80
233
82
83
107
84
81
105
70
98
104
99
100
106
87
94
97
93
92
135
91
136
90
96
101
102
88
138
95
140
144
143
86
145
137
110
114
113
109
146
103
108
147
119
112
121
154
151
155
221
165
117
167
123
183
190
189
188
156
159
34
124
157
158
168
160
187
149
150
166
184
153
118
116
161
162
163
169
170
171
164
174
191
175
192
177
179
122
193
181
215
194
172
173
176
196
148
120
115
185
133
130
68
69
85
132
131
36
178
180
182
152
3
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
3
134 1 374 318 249
135 1 374 318 250
KLEMMSCHALE
KLEMMSCHALE
3
136 1 374 424 083
GUMMIDÄMPFER
3
137 2 367 424 200
DISTANZBUCHSE
3
138 2 367 234 108
DRUCKFEDER
3
140 1 367 325 669
AUSLASSVENTIL
3
143 1 367 325 670
EINLASSVENTIL
3
144 1 367 195 145
KOLBENRING-SATZ
INC.144,145,146
3
145 1 367 195 145
KOLBENRING-SATZ
INC.144,145,146
3
146 1 367 195 145
KOLBENRING-SATZ
INC.144,145,146
3
3
3
147 1 367 318 441
148 1 367 254 040
149 1 367 126 204
KOLBEN
SCHEIBENFEDER
3
KURBELWELLE KPL.
3
150 1 367 213 148
ÖLDICHTUNG
10
3
151 1 367 267 400
FLACHSCHEIBE
23
3
152 1 367 213 147
ÖLDICHTUNG
12
3
3
3
153 1 367 257 781
154 2 367 233 976
155 1 381 162 345
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
DICHTUNG
3
156 1 367 346 083
EINLASSMEMBRAN
(REEDVALVE)
3
157 1 381 318 910
STOPPER FÜR
REEDVALVE
3
158 1 367 922 112
6KT-SCHRAUBE
3
159 1 367 318 588
ÖLWANNE
3
160 4 367 922 222
SCHRAUBE
3
3
161 1 367 424 344
162 1 367 346 305
DÄMPFER
DICHTUNG
3
163 1 367 266 611
6KT-SCHRAUBE
3
3
3
164 1 367 213 548
165 1 367 325 665
166 1 367 282 020
O-RING
JOINT PIPE
HOSE CLAMP
3
167 1 367 325 666
3
3
3
168 1 367 424 301
169 1 388 650 150
170 1 388 322 999
O-RING
20
ANSCHLUßSTÜCK
SCHLAUCHKLEMME
GEWICHT
F.ÖLLEITUNG
ÖLLEITUNG
ÖLDECKEL
DICHTUNG
3
171 1 367 452 048
EINFÜLLSTUTZEN
OIL PIPE
3
172 2 367 922 218
SCHRAUBE
3
173 1 367 125 728
KRAFTSTOFFTANKD
ECKEL KPL.
3
174 1 367 451 739
3
3
175 1 367 168 775
176 1 367 282 020
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
KRAFTSTOFFTANKD
ECKEL
SCHLAUCH KPL.
SCHLAUCHKLEMME
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
PIPE BRACKET
PIPE BRACKET
9
COLLIER D'ATTACHE
COLLIER D'ATTACHE
AMORTISSEUR DE
VIBRATION DAMPER
VIBRATIONS
SPACER
DOUILLE
COMPRESSION
RESSORT DE
SPRING
PRESSION
SOUPAPE
EXHAUST VALVE
D'EMISSION
TUBO PARTIDO
TUBO PARTIDO
AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES
CASQUILLO
MUELLE DE
COMPRESIÓN
VÁLVULA DE
ESCAPE
VÁLVULA DE
INTAKE VALVE
VALVE D'ADMISSION
ADMISIÓN
JUEGO DE
JEU DE SEGMENTS
SEGMENTOS DEL
PISTON RING SET
DE PISTON
PISTÓN
JUEGO DE
JEU DE SEGMENTS
SEGMENTOS DEL
PISTON RING SET
DE PISTON
PISTÓN
JUEGO DE
JEU DE SEGMENTS
SEGMENTOS DEL
PISTON RING SET
DE PISTON
PISTÓN
PISTON
PISTON
PISTÓN
WOODRUFF KEY
CLAVETTE
CHAVETA
CRANKSHAFT ASS'Y VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
JOINT ÉTANCHE À
OIL SEAL
RETÉN DE ACEITE
L'HUILE
FLAT WASHER
RONDELLE PLATE
ARANDELA
JOINT ÉTANCHE À
OIL SEAL
RETÉN DE ACEITE
L'HUILE
PISTON PIN
AXE DE PISTON
BULÓN DEL PISTÓN
CLIP
ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO
OIL CASE GASKET
JOINT
JUNTA
VÁLVULA CON
MEMBRANE
LEAD VALVE
MEMBRANA DE
D'ADMISSION
ADMISIÓN
RETAINER PLATE
M4X10
M5X16
M6X8
M5X14
HEX. SOCKET HEAD
BOLT
OIL CASE
HEX. SOCKET HEAD
BOLT
DAMPER
GASKET
HEXAGON BOLT
OIL WEIGHT
OIL TUBE
OIL CAP
GASKET
H.S.H.BOLT WITH
WR
FUEL TANK CAP
ASSEMBLY
FUEL TANK CAP
TUBE COMPLETE
HOSE CLAMP
FILTRE EN FEUTRE
FILTRO DE FIELTRO
TORNILLO
HEXAGONAL
CUVETTE A HUILE
CÁRTER DE ACEITE
TORNILLO
VIS HEXAGONAL
HEXAGONAL
AMORTISSEUR
AMORTIGUADOR
JOINT
JUNTA
TORNILLO
VIS À SIX PANS
HEXAGONAL
ANNEAU TORIQUE
ANILLO OBTURADOR
RACCORD
RACOR
COLLIER
ABRAZADERA
POIDS POUR TUYAU PESA PARA EL TUBO
D'HUILE
DEL ACEITE
TUYAU DE L'HUILE
TUBERÍA DE ACEITE
BOUCHON
TAPA
JOINT
JUNTA
TUBULURE DE
TUBO DE LLENADO
REMPLISSAGE
VIS HEXAGONAL
VIS
TORNILLO
BOUCHON
RESERVOIR CPL.,
CARBURANT
BOUCHON
RESERVOIR
TUBE CPL.
COLLIER
TORNILLO DE
CIERRE CPL.,
COMBUSTIBLE
TORNILLO DE
CIERRE
TUBO CPL.
ABRAZADERA
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
(USA)
216
126
127
60
62
61
125
129
64
71
63
232
231
72
66 230
219
75
73
128
65
217
74
76
77
67
220
134
89
78 79
80
233
82
83
107
84
81
105
70
98
104
99
100
106
87
94
97
93
92
135
91
136
90
96
101
102
88
138
95
140
144
143
86
145
137
110
114
113
109
146
103
108
147
119
112
121
154
151
155
221
165
117
167
123
183
190
189
188
156
159
34
124
157
158
168
160
187
149
150
166
184
153
118
116
161
162
163
169
170
171
164
174
191
175
192
177
179
122
193
181
215
194
172
173
176
196
148
120
115
185
133
130
68
69
85
132
131
36
178
180
182
152
3
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
Motor
Motor
Moteur
Motor
3
177 1 367 163 518
BENZINFILTER
GASOLIN FILTER
3
178 1 367 454 010
KRAFTSTOFFTANK
FUEL TANK
3
179 2 374 424 080
GUMMIDÄMPFER
3
180 1 374 424 081
GUMMIDÄMPFER
3
181 1 367 451 737
SCHUTZBÜGEL FÜR
TANK
3
182 4 367 922 218
SCHRAUBE
3
183 1 367 195 308
ANWERFVORRICHTU
NG KPL.
3
184 1 367 424 319
ANWERFGRIFF
3
185 1 367 424 359
DÄMPFER
3
187 1 367 266 585
BLECHSCHRAUBE
3
188 1 367 325 923
3
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
M5X14
5X12
Description
Désignation
FILTRE D'ESSENCE
RESERVOIR
D'ESSENCE
AMORTISSEUR DE
VIBRATION DAMPER
VIBRATIONS
AMORTISSEUR DE
VIBRATION DAMPER
VIBRATIONS
BRIDE DE
TANK GUARD
PROTECTION
H.S.H.BOLT WITH
VIS
WR
RECOIL STARTER
DEPOSITE DE
SET
DEMARRAGE CPL.
POIGNEE DE
STARTER KNOB
LANCEMENT
DAMPER
AMORTISSEUR
Denominación
FILTRO DE
GASOLINA
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES
AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES
BRIDA DEL
DEPÓSITO
TORNILLO
DEPOSITO DE
ARRANQUE CPL.
TIRADOR DE
ARRANQUE
AMORTIGUADOR
TORNILLO DE
ROSCA CORTANTE
TAPPING SCREW
VIS TARAUDEUSE
MITNEHMERBÜGEL
SWING ARM
ETRIER
D'ENTRAINEMENT
BRAZO OSCILANTE
189 1 367 451 938
AUFNAHME
F.MITNEHMERBÜGE
L
COLLAR
LOGEMENT POU
ETRIER
ANILLO DE
RETENCIÓN
3
190 1 367 451 937
SEILTROMMEL
REEL
TAMBOUR DE CÂBLE
3
191 1 367 232 258
SPIRALFEDER
SPIRAL SPRING
3
192 1 367 444 023
ANWERFSEIL
STARTER ROPE
3
193 1 367 451 733
ANWERFGEHÄUSE
STARTER CASE
3
194 4 367 922 223
SCHRAUBE
M5X16
3
196 1 367 891 121
DOLMAR LOGO
3
215 1 367 810 455
SCHILD
HINWEISSCHILD F.
KRAFTSTOFFART
3
216 1 381 800 073
HINWEISSCHILD
INDICATION LABEL
3
3
217 1 367 941 152
219 1 381 352 020
FLAT WASHER
SEPARATOR MESH
3
220 1 381 453 865
FLACHSCHEIBE
6
NETZGEWEBE
SEPERATORGEHÄU
SE
PLAQUE
CALCOMANIA
PLAQUE POUR TYPE ETIQUETA DE
DE CARBURANT
INDICACIÓN
ETIQUETA DE
PLAQUE
INDICACIÓN
RONDELLE PLATE
ARANDELA
TISSU
ENTRESIJO
SEPARATOR CASE
CARTER
CÁRTER
3
221 1 381 453 862
ÖLWANNENEINSATZ
OIL CASE PLATE
INSERT POUR
CUVETTE A HUILE
3
230 1 320 266 007
GEWINDESCHNEIDS
3,0X10
CHRAUBE
TAPPING SCREW
BIND
VIS TARAUDEUSE
3
231 1 367 266 427
SCHNEIDSCHRAUBE 4X12
TAPPING SCREW
VIS TARAUDEUSE
INSERTO PARA
CÁRTER DE ACEITE
TORNILLO DE
ROSCA CORTANTE
TORNILLO DE
ROSCA CORTANTE
3
232 1 367 452 219
CHOKEKLAPPE
CHOKE PLATE
CLAPET DE
STARTER
3
233 1 367 452 220
CHOKEHEBEL
CHOKE LEVER
PALANCA
LEVIER DE STARTER ESTRANGULADOR
DE AIRE
H.S.H.BOLT WITH
WR
LABEL
CAUTION PLATE
TAMBOUR PARA
CORDÓN
RESSORT DE
RESORTE
RAPPEL
RETENCION
CORDE DE
CUERDA DE
LANCEUR
ARRANQUE
BOÎTIER DISPOS. DE CAJA DISPOS. DE
DÉMARRAGE
ARRANQUE
VIS
TORNILLO
TAPA DEL CHOKE
MS-256.4 C
(USA)
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
197
198
200
199
208
207
209
210
211
204
202
203
212
205
213
206
214
201
Pos.
(USA)
Seite / Page
MS-256.4 C (USA)
MS-256.4 C
4
4
4
197 1 381 168 762
198 1 367 325 922
199 1 367 413 140
4
200 2 367 266 581
4
4
4
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Description
Specification
WYL287A
CARBURETOR
SWIVEL
WASHER
M3X8
PAN HEAD SCREW
201 1 367 257 964
202 1 367 213 538
203 1 367 325 985
VERGASER
NOCKEN
SCHEIBE
FLACHKOPFSCHRA
UBE
SICHERUNGSRING
O-RING
DÜSE
E-3
2
4
204 1 367 234 183
DRUCKFEDER
5-9
4
205 1 367 442 155
4
206 1 367 168 575
4
4
207 1 381 141 737
208 1 367 352 021
PUMPENDICHTUNG
PUMPENMEMBRAN
E
PUMPENKÖRPER
SIEB
STOP RING
O RING
JET
CONICAL
COMPRESSION
SPRING
PUMP GASKET
4
209 1 367 442 154
DICHTUNG
4
210 1 367 168 620
STEUERMEMBRAN
4
211 1 367 140 438
4
212 1 367 424 314
PUMPENABDECKU
NG
PRIMER PUMPE
4
213 1 367 346 270
PRIMERDECKEL
4
214 4 367 266 582
BLECHSCHRAUBE
PUMP DIAPHRAGM
PUMP BODY
INLET SCREEN
METERING
DIAPHRAGM GASKET
METERING
DIAPHRAGM
AIR PURGE BODY
ASS'Y
PRIMER PUMP
Désignation
Denominación
CARBURATEUR
CAME
RONDELLE
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE
CIRCLIP
ANNEAU TORIQUE
BUSE
CARBURADOR
LEVA
ARANDELA
TORNILLO DE CABEZA
PLANA
ANILLO SEGURIDAD
ANILLO OBTURADOR
CHICLÉ
RESSORT DE
PRESSION
MUELLE DE
COMPRESIÓN
JOINT
JUNTA
MEMBRANAS DE LA
MEMBRANE DE POMPE
BOMBA
POMPE
BOMBA
TAMIS
TAMIZ
JOINT
JUNTA
MEMBRANE DE
COMMANDE
MEMBRANAS DE
MANDO
COUVERCLE
CUBIERTA
POMPE PRIMER
COUVERCLE DE
PRIMER PUMP COVER
POMPE PRIMER
3X24
TAPPING SCREW
VIS TARAUDEUSE
BOMBA PRIMER
TAPA DEL PRIMARIO
TORNILLO DE ROSCA
CORTANTE
MS-256.4 C
(USA)
1
Hauptrohr, Griff, Schutzhaube, Getriebe
Pipe, handle, protector, bevel gear
Tube, poignée, capot de protection, engrenage
Tubo, mango, cubierta protectora, engranaje
2
Bedienungshandgriff kpl.
Control lever ass'y
Levier de réglage, cpl.
Botón de mando, cpl.
3
Motor
Motor
Moteur
Motor
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
=> 1999999
2000000 =>
2003.04 =>
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
=> 1999999
2000000 =>
2003.04 =>
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Légende
Explicación de símbolos
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Au mètre
Rectification d' erreurs
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Por metro
Fe de erratas
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso

Documents pareils

1 - Dolmar

1 - Dolmar CARTER CIGÜEÑAL CPL.

Plus en détail

02V, 02VA

02V, 02VA Designation Désignation

Plus en détail