40% - Biel Bienne
Transcription
40% - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 870 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 6. / 7. OKTOBER 2010 WOCHE 40 33. JAHRGANG / NUMMER 40 6 / 7 OCTOBRE 2010 SEMAINE 40 33e ANNÉE / NUMÉRO 40 KIOSKPREIS FR. 2.– LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 870 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Andi & Chrischi DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: Die Bieler Schlagzeuger Andi Isler und Keyboarder Chrischi Weber haben die Musik für «Karl’s Kühne Gassenschau» komponiert. Auf Seite 9 erzählen sie aus ihrem Leben als Nomaden. n Das neue Gesundheitszentrum Vitalis – auf dem Foto Zanthia Hönger – der RegioPharm Apotheken steht im Zeichen der Prävention. Seite 19. Deux Biennois ont composé la musique et participent au spectacle du Karls Kühne Gassenschau. Un demi-million de spectateurs a déjà apprécié Silo 8. Le batteur Andi Isler et le claviériste Chrischi Weber décrivent leur vie de nomades en page 9. n PRODUKTION / PRODUCTION: mb / ajé. / RJ / HE / JST / Z.V.G. Offenes Ohr A l’écoute Unter einer Sucht leiden nicht nur die Süchtigen, sondern auch ihre Familien und Angehörige. Heidi Oberli von der Berner Gesundheit hilft, damit umzugehen. So auch einer Seeländerin. Seite 3. De pierre Steinmaler Der Oberwiler (Lebens)-Künstler Steff Reisle stellt Steinbilder her: Er sammelt in Gruben Steine, zermalmt sie und erschafft aus dem gewonnenen Pulver farbenprächtige Landschaften und Mandalas. Seite 21. A Oberwil, l’artiste Steff Reisle réduit la pierre en poudre et compose avec les coloris obtenus de fascinants mandalas et des paysages fantastiques. Page 21. Heidi Oberli, de Santé bernoise, apporte une aide précieuse aux proches d’une personne alcoolique ou souffrant d’une dépendance. Témoignages bouleversant d’une d’entre elles en Page 3. Vitalis, le nouveau centre de santé des pharmacies RegioPharm est entièrement placé sous le signe de la prévention. Zanthia Hönger et ses collègues vous y accueillent en page 19. n Was viele Bielerinnen und Bieler immer vermuteten, beweisen neueste Statistiken: Schweizer kehren der Stadt den Rücken, die Ausländerquote steigt. Seite 2. n De nouvelles statistiques de la population le montrent: on assiste à Bienne à l’arrivée de nombreux étrangers, alors que des Suisses s’en vont. Page 2. BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 BEVÖLKERUNG POPULATION Immer mehr Ausländer Etrangers en nombre VON HANS-UELI AEBI 50 000 Einwohner in Biel. Diese magische Zahl war erklärtes Ziel des abtretenden Stadtpräsidenten Hans Stöckli. Mittlerweile sind die 50 000 geschafft. In die Stadt gezogen sind einige der erhofften «guten Steuerzahler» aber noch viel mehr (einkommensschwache) Ausländer, wie die Zahlen der Dienststelle für Statistik belegen. 15 000. So betrug die Aus- Personen, oder anders gesagt: Fast jede Woche kehrt eine Schweizer Familie der Seelandmetropole den Rücken. Biel beherbergt aus 92 Nationen sechs oder mehr Personen, dazu kommen 134 aus «anderen» Destinationen. Seit Beginn dieses Jahres beteiligen sich die zehn grössten Schweizer Städte, darunter Biel, am europäischen Projekt Urban Audit. Erhoben werden neben der Ausländerquote auch Arbeitslosenquote, Altersstruktur, Anzahl registrierte Privatautos oder Logiernächte in Hotels. «Diese Zahlen sollen als Indikatoren für die städtische Lebensqualität dienen und der Politik Entscheidungsgrundlagen liefern», sagt Henri Graber, Leiter des statistischen Dienstes. länderzahl Ende 2007 13 915 Personen oder 27,3 Prozent, Ende 2009 14 469 (28,1 Prozent) und Ende September 2010 bereits 15 073 (28,8 Prozent). Nicht eingerechnet sind Personen, die sich illegal in Biel aufhalten oder sogenannte «sans papiers». Der Anteil der Bevölkerung mit Madretsch Nord. Interrotem Pass sank dagegen bin- essant: Biel wird neu in zehn nen neun Monaten um 112 statistische Kreise unterteilt. Spitzenreiter sind Madretsch Nord (38,8 Prozent Ausländer), Neustadt Süd (34,3 Prozent) und Bözingen (31,8 Prozent). Nur wenige Fremde wohnen auf dem Rebberg (14,6 Prozent) und in Vingelz (6,8 Prozent). Innerhalb der Gruppen gab es binnen neun Monaten erkleckliche Verschiebungen. So stieg die Zahl der Eritreer (Ostafrika) auf 196 (plus 60), jene der Kosovaren gar auf 402 (plus 165). Die letzte Zahl ist jedoch mit Vorsicht zu geniessen, insgesamt verharrt die Zahl aller Einwohner aus dem ehemaligen Jugoslawien bei etwa 2400. Dank der verfeinerten Erhebung können Investoren oder Umzugswillige künftig feststellen, welche Stadtteile bei welchen Migranten besonders beliebt sind. Weiter wird man überprüfen können, ob die schweizerische Bevölkerung aus Quartieren mit hohem Anteil sogenannter Problemausländer tatsächlich wegzieht, oder dies nur Panikmache «xenophober» Kreise ist. n Die Bieler Bevölkerungsstruktur verändert sich. La population biennoise est de plus en plus variée. PHOTO: HANS-UELI AEBI Eine neue Erhebungsmethode zeigt, welche Bieler Quartiere bei Ausländern besonders beliebt sind. Die Schweizer Bevölkerung sinkt seit Beginn des Jahres. Une nouvelle enquête montre quels sont les quartiers biennois préférés des étrangers. La population suisse est en baisse depuis le début de l’année. PAR HANS-UELI AEBI Bienne, ville de 50 000 habitants. Chiffre magique dont le maire sortant Hans Stöckli avait fait l’un de ses objectifs, par ailleurs atteint. La cité a, comme espéré, accueilli quelques personnes fortunées «intéressantes» pour l’administration fiscale. Mais elle s’est surtout remplie d’étrangers, comme le confirme un «Audit urbain» de l’O sont 112 à avoir quitté Bienne durant les neuf premiers mois de l’année. Autrement dit, chaque semaine une famille s’en va. Bienne abrite au minimum six personnes de 92 nationalités. Elles sont 134 arrivées «d’autres provenances». Depuis le début de l’année, dix grandes villes suisses, dont Bienne, participent à un projet européen dénommé «Urban Audit». Hormis les étrangers, le dossier recense également les sans emplois, la structure des générations, le nombre de voitures privées et les nuitées en établissements hôteliers. «Ces chiffres doivent aider à la mesure de la qualité de vie urbaine et servir d’aide aux décisions politiques», explique Herni Graber, responsable des services statistiques. ffice fédéral de la statistique. 15 000. La proportion de population étrangère est en constante évolution. Fin 2007, 13 915 personnes, soit 27,3%. Fin 2009, 14 469 (28,1%) et fin septembre 2010, 15 073 (28,8%). Les «sans papiers», établis illégalement dans la métropole seelandaise ne sont évidemment pas intégrés au décompte. Ce dernier fait par Madretsch Nord. Pour ailleurs état d’une diminution les besoins spécifiques, Biendes citoyens helvétiques. Ils ne a été partagée en dix zones. En tête de classement se trouve le quartier de Madretsch Nord avec 38,8 % d’étrangers, «Nouvelle ville sud» (34,3%) et Boujean (31,8%). Les étrangers sont par contre moins présents du côté du Vignoble (14,6%) et de Vigneules (6,8 %). Au sein des communautés, l’éclectisme de ces neufs derniers mois est marqué. Le nombre de ressortissants de l’Erythrée (ouest de l’Afrique) a augmenté de 60 à 196. Celui des Kosovars de 165 à 402. Quant au nombre total de ressortissants de l’ex-Yougoslavie il atteint actuellement les 2400. La précision de cette statistique permet aux investisseurs et aux personnes désireuses de déménager de parfaitement cerner les tendances et les quartiers de la ville préférés des migrants. De plus, il est possible de vérifier si la population helvétique quitte effectivement les zones dites problématiques à forte proportion étrangères, comme le prétendent les arguments d’une frange xénophobe. n GEWERBE COMMERCE Ressourcen bündeln Ressources communes Die Mieter im Einkaufszentrum «Centre Boujean» in Biel haben sich zu einer Interessengemeinschaft zusammengeschlossen. Le «Centre Boujean» arborera ce nouveau logo. Logo. «Mit dem neuen, vielfältigen Mietermix sind wir einzigartig in der Region Biel-Ost bis Solothurn», so Schütz. Das Coop-Restaurant hat jenes von Manora bereits abgelöst, der Interdiscount XXL wurde umgebaut, neu zieht Dosenbach ein. «Nun müssen wir aber auch als Zentrum auftreten!» Zu dem Zweck wurde ein neues Logo kreiert, das bis zum Eröffnungsfest vom 28. bis 30. Oktober auch aufs Dach montiert werden soll. Unter Federführung von Coop entstehen gemeinsame Kampagnen, zum Beispiel ein Bon-Heft. PHOTO: ZVG VON In Biel ist diesen Dienstag MARTIN die Interessengemeinschaft BÜRKI «Centre Boujean» gegründet worden. So sollen die Ressourcen der Mieter gebündelt und ein einheitlicher Auftritt gegen aussen ermöglicht werden. «Mit der Eröffnung des Coop Megastores Ende Oktober beginnt eine neue Ära», sagt Coop-Mediensprecher Pascal Schütz. Der Megastore wartet mit einem «speziellen französischen Sortiment» auf, womit vermehrt Kunden aus dem Berner Jura angelockt werden sollen, die seit dem Weggang von Carrefour fern geblieben sind. Das «Centre Boujean» mit neuem Logo. «Finanziert wird das über die Mitgliederbeiträge, die die Mieter entsprechend ihrer Ladenfläche bezahlen», erklärt Schütz. n Les locataires du «Centre Boujean», à Bienne, se sont réunis au sein d’une communauté d’intérêts. PAR MARTIN BÜRKI La communauté d’intérêts «Centre Boujean» est née ce mardi à Bienne pour mettre en commun les différentes ressources des locataires et rendre possible une communication externe unie. «Une nouvelle ère débutera avec l’ouverture du Coop Megastore à fin octobre», affirme Pascal Schütz, porte-parole de Coop. Le Megastore proposera un «assortiment spécial de produits français», pour attirer les clients du Jura bernois qui s’étaient éloignés du centre commercial après le départ de Carrefour. qu’à Soleure», assène Pascal Schütz. Le restaurant Coop a remplacé le Manora, l’Interdiscount XXL a été agrandi et Dosenbach s’installe. «Nous devons désormais nous présenter en tant que centre!» Un nouveau logo a été créé dans ce but, il sera installé sur le toit lors de l’inauguration prévue du 28 au 30 octobre. Des campagnes communes, par exemple un carnet de bons, seront lancées sous la direction de Coop. «Elles seront financées par les cotisations qui dépendront de la surface des commerces», explique Pascal Schütz. n Logo. «Avec la nouvelle répartition des locataires, très variée, nous sommes uniques dans la région Bienne-Est, jus- HOCHSCHULE DER KÜNSTE / HAUTE ÉCOLE DES ARTS VON «Arbeiten, die früher abgeRAPHAËL schlossen sind als vorgeseCHABLOZ hen, gibt es nicht», sagt Mathias Behrends, Leiter des Opern-Studienganges an der Hochschule der Künste Bern (HKB). Aktuell sind die Räumlichkeiten der HKB über die ganze Stadt Biel verstreut: Die Rockhall, wo auch künftig das Literaturinstitut beheimatet sein wird, an der Gurzelenund der Alfred-Aebi-Strasse, dazu mehrere Probenräume. Rhythmik-Studenten sowie jene des Fachbereichs Oper/ Theater hätten sich in der «Burg» einfinden sollen. Allegro ma non troppo schen Hochbauamtes. «Ende April werden wir fertig sein, möglicherweise findet der Umzug aber später statt.» Tatsächlich: «Wir ziehen im Juni um, nach der Examenszeit», so Mathias Behrends. Die Stadt Biel wird die Verspätung nichts kosten. Gespräche mit dem Kanton über die Mieten werden in nächster Zeit stattfinden. Die Renovierung wurde ursprünglich auf 4,85 Millionen Franken geschätzt, die sich Stadt (1,86 Millionen) und Kanton (2,92 Millionen) teilen. Das kantonale Amt für Grundstücke und Gebäude kann nicht genau beziffern, inwiefern der Verzug die Rechnung zusätzlich belasten wird. «Da wir aber weiterhin bei der Stadt eingemietet sein werden, ändert das nicht viel», schätzt der zuständige stellvertretende Sachbearbeiter Yves-Vincent Salamin. Klimatisierung. Der bernische Regierungsrat hat jüngst einen Kredit von 102 000 Franken bewilligt, um den Saal im Volkshaus ein weiteres Jahr zu mieten. Genau genommen beträgt der Verzug sechs Monate, «aufgrund neuer Anforderungen des Kantons, vor allem die KlimaProvisorium. Was den tisierung betreffend», erklärt Stadtratssaal betrifft, der Jürg Saager, Leiter des städti- ebenfalls in der «Burg» ist und auch bleiben soll, versichert Biels Baudirektor Hubert Klopfenstein: «Der wird Ende Dezember bezugsbereit sein. Aber das Büro wartet lieber das Ende der Arbeiten ab und bleibt solange im Provisorium im Neumarktschulhaus.» n PAR RAPHAËL CHABLOZ «Des travaux finis plus vite que prévus, ça n’arrive jamais», philosophe Mathias Behrends, directeur du studio suisse d’opéra à la Haute Ecole bernoise des Arts. Noch ist die «Burg» nicht bezugsbereit. Au Bourg, La rénovation dure plus longtemps que prévu. PHOTO: JOEL SCHWEIZER Die Bieler Kunststudenten können nicht vor Sommer 2011 in die «Burg» ziehen. Les étudiants en art biennois ne déménageront pas au Bourg avant l’été 2011. Aujourd’hui, les locaux de la HEA sont disséminés dans plusieurs endroits en ville de Bienne: le Rockhall, où l’institut littéraire restera, la rue de la Gurzelen et la rue AlfredAebi, plus différents lieux de répétition. Etudiants en rythmique et en opéra/théâtre se retrouveront au Bourg. Climatisation. Le Conseil exécutif vient d’accorder un crédit de 102 000 francs pour la location de la Maison du Peuple une année supplémentaire. Le retard s’élève en fait à six mois, «dus à de nouvelles exigences du canton, concernant surtout la climatisation», explique Jürg Saager, responsable du département municipal des constructions. «Nous serons prêts fin avril, mais il est possible que le déménagement ait lieu plus tard», explique Jürg Saager. «Nous déménagerons en juin, après la période d’examens», prévoit Mathias Behrends. Le retard ne coûtera rien à la ville de Bienne, des discussions vont encore avoir lieu avec le canton ces prochains temps concernant les loyers. La rénovation avait initialement été devisée à 4,85 millions de francs, répartis entre la Ville (1,86 mio) et le canton (2,92 mio). L’office des Immeubles et Constructions cantonal n’a pu dire précisément de combien les retards alourdiraient la facture. «Mais comme nous resterons locataires de la Ville, cela ne change pas grand chose», estime Yves-Vincent Salamin, suppléant du chargé du dossier. Provisoire. Quant à la salle du Conseil de Ville, également au Bourg et qui devrait y rester, «elle sera prête à fin décembre», assure Hubert Klopfenstein, directeur biennois des Travaux publics, «mais le Bureau préfère attendre la fin des travaux et rester dans la salle provisoire du Marché-Neuf». n BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 SUCHT DÉPENDANCE Ein Ort für den Schmerz Une terre pour la douleur Als 13-Jährige übernimmt die Seeländerin die Verantwortung für ihren Alkoholiker-Vater, später für ihre suchtkranken Freunde. In einer Gruppentherapie der Stiftung «Berner Gesundheit» lernt sie, ihre Gefühle und ihren Schmerz zu teilen. Komplizen. Die Geschichte von Redegonda Magri ist die Geschichte einer Frau an der Seite suchtkranker Menschen. Sie beginnt mit ihrem Vater, einem Alkoholiker, als sie 13 Jahre alt ist, mitten in der Pubertät. «Ich schützte ihn gegen aussen, war seine Komplizin. Ich trug die Verantwortung für alles, was er tat, und stand ständig unter Druck. Vielleicht ersetzte ich meiner Familie auch ein wenig die Mutter, da diese meinen Vater verlassen hatte. Zu jener Zeit war mir nicht einmal bewusst, wie sehr ich litt.» Spricht die heute 39-Jährige von ihrer Geschichte, ist da keine Spur von Wut oder Vorwürfen dem Vater gegenüber, sondern von sehr viel Liebe. Redegonda Magri hat ihren Vater so akzeptiert, wie er ist, «das ist sein Weg». Dass er diesen Weg gewählt hat, stimmt sie umso trauriger. Martyrium. «Mir ist klar geworden, dass ich in meinem Leben immer nur Beziehun- gen zu suchtkranken Männern hatte. Alle meine Freunde hatten ein Alkohol- oder Drogenproblem. Das ist wohl das Resultat des ursprünglichen Bildes, das ich mir von den Männern gemacht hatte. Ich habe mir gesagt: Männer sind nun mal so, ich kannte es nicht anders.» In ihren Beziehungen zu diesen Männern nahm Redegonda Magri die Rolle der Krankenschwester, der Mutter ein. Und wie alle co-abhängigen Frauen lief sie Gefahr, sich in der Rolle als Pflegerin zu verlieren und alle ihre Kräfte aufzubrauchen. «Es ist ein Wahnsinnsgefühl, wenn man jemandem helfen kann. Ich muss zugeben, dass ich mir manchmal in meiner Märtyrer-Rolle gefallen habe.» Mit 30 hat sie eine neue Beziehung. Diesmal war mein Partner nicht nur von einer Substanz abhängig, sondern von mehreren. Wieder trägt Redegonda Magri die ganze Verantwortung für die Beziehung, für die Schwierigkeiten des Alltags. Sie allein erträgt die verbalen Aggressionen ihres Freundes. «Ich hatte kein Recht, meine Schwächen zu zeigen. Tat ich es doch, konnte ich auf keinerlei Unterstützung hoffen. Ich versank in einer tiefen Einsamkeit.» «Ich konnte meinem Partner nicht helfen und war auch für mich selber keine Hilfe. Ich war nahe an einem Nervenzusammenbruch, wusste nicht mehr weiter, ich war vollkommen hilflos.» Paradoxerweise ist es dieses zu viel an Leere, an Hilflosigkeit, dass in ihr schliesslich den Wunsch geweckt hat, ihr Leben zu ändern. Von ihrer Schwester bekommt sie die Adresse der Berner Gesundheit und willigt in eine Gruppentherapie ein. «Es braucht gewissen Mut, um den ersten Schritt zu machen und um Hilfe zu bitten. Meine Hoffnungslosigkeit hat mich dazu getrieben. Ich spürte, dass ich hier, innerhalb der Gruppe, nicht alleine war, ich hatte einen Ort für meinen Schmerz, ich konnte ihn mit anderen Frauen teilen.» n A 13 ans, elle endosse la responsabilité de son père alcoolique, puis de ses amis dépendants. Un travail de thérapie de groupe à Santé bernoise lui fait découvrir le partage. PAR Un des rôles de la FondaTHIERRY tion Santé bernoise est de touLUTERBACHER cher des personnes victimes d’un problème de dépendance. «S’ils n’acceptent pas de venir volontairement, comme c’est le cas pour la grande majorité, nous cherchons à les atteindre à travers leurs proches, les personnes codépendantes», explique Heidi Oberli, thérapeute couple et famille Teilen. Redegonda Magri erkennt, dass sie einmal mehr im selben Schema gefangen ist, dass sich nichts verändert hat – ein schwerer Schlag. Schwierig: Zusammenleben mit einem Suchtkranken. Difficile à vivre: la coexistence avec une personne dépendante. du centre Jura bernois-Seeland de Santé bernoise. Une grande partie du travail se fait au sein de groupes où des échanges permettent aux gens de dialoguer et de comprendre qu’ils ne sont pas seuls. Complice. L’histoire de Redegonda Magri, 39 ans, est un long parcours aux côtés de personnes dépendantes. Une histoire qui commence avec son père, alcoolique, alors qu’elle a 13 ans, en pleine puberté. «Je le protégeais contre l’extérieur, j’étais sa complice, je portais la responsabilité de tout ce qu’il faisait et j’étais donc sans cesse sous pression. J’étais l’aînée d’une soeur et d’un frère et peut-être que je remplaçais aussi un peu ma mère qui avait quitté mon père. A cette époque, je ne savais même pas que je souffrais.» Il n’y a dans le témoignage de Redegonda Magri aucune trace de colère ou de ressentiment à l’encontre de son père, mais au contraire beaucoup d’amour. Elle l’a accepté tel qu’il est, «c’est son chemin». Elle est tout au plus triste qu’il ait choisi ce cheminlà. Martyre. «J’observe que dans ma vie, j’ai toujours été en relation avec des hommes qui souffraient de dépendance. Tous mes amis avaient un problème d’alcool ou de drogue. Je pense que c’est là le résultat du schéma originel que je me faisais de l’homme. Je me disais qu’il était normal qu’un homme soit comme ça. Je ne connaissais rien d’autre.» Face à la dépendance des hommes qui ont parcouru sa vie, Redegonda Magri endossait un rôle d’infirmière et de maman. Le danger pour une personne codépendante est le 3 risque constant de se perdre dans un rôle de soignante en présumant de ses forces. «C’est un sentiment extraordinaire de pouvoir aider quelqu’un. Je dois avouer que parfois, je me sentais bien dans mon rôle de martyre.» A 30 ans, elle connaît une nouvelle liaison avec un poly-toxicomane qui s’avérera terrible. Elle porte toute la responsabilité de son couple, elle est seule face aux difficultés du quotidien et aux agressions verbales de son compagnon. «Je n’avais pas le droit de montrer mes faiblesses ou quand je le faisais, je ne pouvais compter sur aucun soutien, ce qui me plongeait dans une profonde solitude.» Partage. Elle constate qu’elle se retrouve, une fois de plus, prise dans le même schéma, que rien n’avait bougé, que tout semble toujours pareil – elle prend un gros coup sur la tête. «Je n’apportais aucune aide à mon partenaire et je n’étais d’aucune aide pour moi-même. J’étais alors tout près d’une dépression nerveuse, je ne savais plus quoi faire, complètement démunie.» C’est paradoxalement ce trop-plein de vide et de désespoir qui lui donne la volonté de changer de vie. Sa sœur lui indique l’adresse de Santé bernoise et Redegonda Magri accepte alors de participer à une thérapie de groupe. «Il faut un certain courage pour franchir le premier pas et demander de l’aide, c’est mon désespoir qui m’a permis de le faire. J’ai senti qu’ici, au sein du groupe, je n’étais pas seule, j’avais une terre pour ma douleur, je pouvais la partager avec d’autres femmes.» n «Ta dépendance – et moi alors?» PHOTOS: JOEL SCHWEIZER VON Menschen mit SuchtproTHIERRY blemen sind eine der ZielLUTERBACHER gruppen der Berner Gesundheit, der Stiftung für Gesundheitsförderung und Suchtfragen. «Kommen sie nicht freiwillig zu uns, und das tun die wenigsten, versuchen wir, sie durch ihre – co-abhängigen – Angehörigen zu erreichen», erklärt Heidi Oberli. Sie ist als Paar- und Familientherapeutin bei der «Berner Gesundheit, Zentrum Berner JuraSeeland» tätig. Ein Grossteil ihrer Arbeit sind Gruppentherapien. Im Austausch mit anderen lernen die Menschen hier, über ihre Probleme zu sprechen, merken, dass sie nicht alleine sind. n Farbe: Information, consultation et thérapie pour les proches. Début: jeudi 21 octobre 2010, de 18 à 20 heures 30; puis, les jeudis de tous les 15 jours, aux mêmes heures. Inscription: jusqu’au lundi 11 octobre 2010, [email protected] ou au 032 329 33 70 NEWS Villa Ritter: In die Berge. Am 13. Okto- ber lanciert der Jugendtreff Villa Ritter, Biel, ein neues Sportprojekt über die Faszination der Berge: «Montagne dans tous ses états». Jeden zweiten Mittwoch können Jugendliche zwischen 13 und 15 Jahren klettern, in der Halle oder draussen, und wandern, in Berg- oder Schneeschuhen. Und das alles kostenlos. «Wir haben noch vier bis sechs Plätze frei, Anmeldefrist ist der 8. Oktober», verrät Projektleiterin Venera Sallkaj. Die Jugendlichen werden begleitet von einem professionellen Bergführer, Bernard Guillet aus Moutier. «Wir wollen den Jugendlichen aus der Stadt die Möglichkeit bieten, die Berge zu entdecken und nicht nur über Mauern zu klettern», erklärt Verena Sallkaj. «Und auch wenn das Projekt auf Französisch geführt wird, sind Deutschschweizer herzlich willkommen.» Infos: 032 323 89 55 oder [email protected]. RJ n Fall Kneubühl: Untersuchung. Die Jus- tiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion (JGK) hat den Berner Anwalt Ueli Friederich und Martin Buchli, Gerichtsschreiber am Bundesverwaltungsgericht, beauftragt, die Zusammenarbeit zwischen den Behörden des Kantons und der Stadt Biel im Fall Peter Hans Kneubühl zu untersuchen. Das Gutachten soll die Abläufe zwischen den verschiedenen Dienststellen überprüfen. Zudem wird ein eingeleitetes Projekt ebenfalls durch die beiden externen Experten vorangetrieben. Ziel ist ein Handbuch, das für relevante Fälle die Rechtsgrundlagen definiert, den Informationsfluss regelt und die Zusammenarbeit. Der Bieler Gemeinderat hatte bereits die Stadtkanzlei damit beauftragt, die Zusammenarbeit der einzelnen Bieler Stellen im Fall Kneubühl zu untersuchen. «Wir haben die kantonalen Behörden kontaktiert, um die zwei Studien zu koordinieren», sagt Stadtschreiberin Barbara Labbé. rc n Villa Ritter: à la montagne. Le centre d’animation biennois Villa Ritter propose dès le 13 octobre une nouvelle activité sportive aux jeunes de 13 à 15 ans: le projet «Montagne dans tous ses états». Au programme le mercredi tous les 15 jours, de l’escalade, en salle ou à l’extérieur, de la randonnée, à pied, en raquettes. Et c’est gratuit. «Il nous reste encore 4 à 6 places, il faut s’inscrire jusqu’au 8 octobre», précise Venera Sallkaj, responsable du projet. Les jeunes sont encadrés par un guide professionnel, le Prévôtois Bernard Guillet. «Nous voulons permettre à des jeunes vivant en ville de découvrir la montagne, de ne pas se limiter à grimper des murs», souligne Verena Sallkaj en précisant: «Même si c’est une activité en français, les Alémaniques sont les bienvenus.» Infos: [email protected] ou 032 323 89 55. RJ n Affaire Kneubühl: expertises. Le can- ton a annoncé mardi avoir mandaté des experts, Ueli Friederich, avocat bernois, et Martin Buchli, greffier au Tribunal administratif fédéral, de réaliser avant la fin de l’année une analyse de la collaboration entre les autorités du canton de Berne et de la Ville de Bienne dans l’affaire Peter Hans Kneubühl. Le Conseil municipal avait quant à lui déjà mandaté la Chancellerie municipale de mener un travail similaire sitôt l’homme arrêté. «Il s’agit de vérifier comment les instances ont travaillé ensemble, avant et pendant la fuite de Kneubühl», explique la directrice municipale de la Sécurité Barbara Schwickert. «Nous avons déjà pris contact avec le canton pour coordonner les deux expertises», précise la chancelière Barbara Labbé. La Ville souhaite calquer ses délais sur ceux du Canton et présenter ses conclusions avant la fin de l’année. rc Woraus bestand der Boden des ursprünglichen Strandbodens? Quelle est la provenance du sol des Prés-de-la-Rive? Aus den Steinen der alten Stadtmauer von Biel Des pierres des anciennes murailles de la ville Aus Aufschüttungsmaterial der Juragewässerkorrektion Des remblais de la Aus der correction des eaux Ablagerung du Jura von Kehricht De dépôts Antwort: Der Strandboden, den die Stadt d’ordures nach langem Hin und Her im Jahre 1910 erwerben konnte, wurde hauptsächlich durch Kehrichtablagerungen aufgeschüttet. Réponse: Les Prés-de-la-Rive, que la Ville a pu réaliser en 1910 après moultes péripéties, était avant constitué de dépôts d’ordures. BI061010sf004 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ BI061010sf005 SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 Mittwoch, 29. Sept. n Nominiert: Biels Sicherheitsdirektorin Barbara Schwickert (Grüne) kandidiert offiziell für die Nachfolge Hans Stöcklis als Stadtpräsident. Derweil stellt sich Silvia Steidle (PRR) nur für die Wahl in den Gemeinderat zur Verfügung. Donnerstag, 30. Sept. n Lanciert: Mit vier Monaten Verspätung stellt die Stadt Biel gratis 50 Velos zur Verfügung. Fünf Stationen bilden das neue Verleihsystem, die Pilotphase läuft bis 2012. Freitag, 1. Okt. n Bewilligt: Der Bieler Gemeinderat gibt 250 000 Franken für ein neues Radargerät frei, mit dem ab Frühling 2011 Geschwindigkeitskontrollen in Quartieren vorgenommen werden sollen. n Angekündigt: Der ehemalige Bieler Kioskbetreiber und Taxifahrer Antonio Cataldo kandidiert ein drittes Mal für das Amt des Stadtpräsidenten. Auch ein Sitz im Gemeinderat wäre dem ehemaligen Stadtrat recht. Ausserdem stellt sich auch Alfred Piazza von der Passerelle zur Wahl in die Exekutive. Samstag, 2. Okt. n Überrollt: Nach dem 5:4Erfolg im Penaltyschiessen am Freitag gegen die Rapperswil-Jona Lakers verliert der EHC Biel diskussionslos mit 0:4 in Davos. Nach zehn Runden liegen die Seeländer mit zehn Punkten auf dem zehnten Platz. n Verloren: Die NLA-Damen des VBC Biel haben zum Sai- sonauftakt bei Sm’Aesch Pfeffingen keine Chance, verlieren alle drei Sätze klar und stehen vorerst am Tabellenende. n Begeistert: Im ersten NLAHeimspiel der RollhockeySaison schickt der RHC Diessbach den SC Thunerstern gleich mit 8:1 nach Hause. Sonntag, 3. Okt. n Geschlossen: Die Organisatoren der diesjährigen Bieler Messe ziehen eine positive Bilanz. Mit 14 000 Besuchern verzeichnet die Gewerbeausstellung eine Zunahme von 25 Prozent gegenüber 2007. n Gekickt: Bei Tabellenführer Lugano holt der FC Biel einen Punkt: Chatton und kurz vor Schluss Veloso erzielen beim 2:2 die Treffer für das Team von Philippe Perret. n Durchgesetzt: Dank eines 33:25-Erfolges beim Erstligisten TV Muri erreicht der HS Biel den Sechzehntelfinal des Schweizer Cups. Montag, 4. Okt. n Erfolgt: Die erste 2,5 Kilometer lange Röhre des Längholztunnels des A5-Ostastes ist ausgebrochen. Nach rund siebeneinhalb Monaten erreicht die Tunnelbohrmaschine das Brüggmoos. n Übernommen: MigrosTochter Micarna gibt den Kauf des Geflügelbetriebes Favorit AG in Kappelen bekannt. Sämtliches Personal soll weiterhin beschäftigt werden. n Bestimmt: Per 1. November übernimmt Charlotte Hathorn die Leitung der französischsprachigen Redaktion von Radio CANAL 3. Sie folgt auf Valentin Danzi, der den Sender verlässt. CHRONIK / CHRONIQUE A propos … VON/PAR MARIO CORTESI Ist eine regionale Messe im Internet-Zeitalter nicht ein Anachronismus? Oder bietet sie eben, gerade weil wir uns immer mehr in virtuellen Räumen bewegen, ein nostalgisches Eintauchen mit neuen Werten? Dass die Bieler Messe, die sich in den vorherigen Ausgaben immer mehr zu einer Begräbnismesse degradierte, eine Auferstehung feiert, ist verschiedenen Komponenten zuzuschreiben. Vorerst hat endlich einmal Anachronisme au temps d’Internet ou échange nostalgique de nouvelles valeurs dans un monde virtuel? Comment définir aujourd’hui une foire commerciale régionale? La renaissance de la foire de Bienne après plusieurs années de misère relève de diverses composantes. Une équipe professionnelle et compétente a repris les choses en mains. Plutôt que de proposer un salon pompeux, les responsables font acte de modestie, placent les atten- Small is beautiful ein professionelles Team die Sache an die Hand genommen. Und statt mit einer pompösen Messe aufzuwarten, blieb man bescheiden, setzte die Erwartungen auf ein Minimum und wählte nicht die von einem Fluch beseelte Einöde «Expogelände», sondern das einladendere Strandbad als Eingangstor. Menschen sind Menschen auf kleinstem Raum begegnet, alles war griffig und stimmig. «Small is beautiful» hat sich ausbezahlt gemacht. Und das Profiteam kann voller Optimismus die nächste Bieler Messe angehen, hoffentlich mit der gleichen bescheidenen Kelle, die Biel besser ansteht als der sonst überall bei uns wuchernde Gigantismus. tes à un niveau raisonnable et surtout changent de «porte d’entrée» abandonnant la mauvaise idée du désertique «Expoparc» pour l’accueillant terrain de la plage. Privilégiant les valeurs humaines et les espaces conviviaux faciles d’utilisation et chargés d’ambiance. «Small is beautiful», un slogan plein de sens. De quoi envisager l’avenir avec optimisme et planifier la prochaine édition dans le même esprit de modestie qui convient tellement mieux à Bienne que les récentes et récurrentes visions empreintes de gigantisme. confirment sans surprise la candidature de Barbara Schwickert à la mairie. Du côté du PRR, Silvia Steidle ne briguera que le Conseil municipal. n Inauguré: le deuxième Mercredi 29 sep. centre Info-Quartier biennois, n Lancée: réunis en assemblée espace destiné aux 12-18 ans, générale, les Verts biennois est inauguré à Madretsch. BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 Jeudi 30 sep. n Attendus: la direction des Travaux publics présente «velospot», le projet de vélos en libre-service biennois. Il ne sera toutefois utilisable dans un premier temps que par une cinquantaine de testeurs, la vraie mise en service est attendue pour le printemps, une année après la date initialement annoncée. 5 Bienne, battu 3 sets à 0 par Aesch-Pfeffingen. Dimanche 3 oct. n Réussie: la Foire de Bienne se termine et annonce 15 000 entrées payantes en cinq jours, un bilan satisfaisant. n Résisté: le FC Bienne ramène un point de Lugano, leader de Challenge League (2-2). n Sortis: la saison est terminée pour les Bienne Seelanders. Après une défaite 8-4 à domiciVendredi 1er oct. le samedi, ils s’inclinent 9-3 à n Disputée: deux candidats se Rossemaison qui disputera la disputeront la mairie de Tra- finale du championnat suisse. melan fin novembre, la sortante Milly Bregnard (PS) et JeanLundi 4 oct. Claude Chatelain (hors parti). n Engagé: avec son «pigiste» n Percée: le tunnelier Belena Eric Beaudoin, engagé jusqu’au termine de creuser le premier 15 octobre, le HC Bienne re- des tunnels qui relieront les noue avec la victoire, aux tirs au Champs-de-Boujean à Brügg, but, contre Rapperswil (4-4 à la sur 2,5 kilomètres, sur le fin du temps réglementaire). contournement autoroutier de n Contrôlés: le Conseil mu- Bienne. nicipal biennois débourse n Lancé: Frédy Piazza, du 250 000 francs pour l’acquisi- mouvement Passerelle, est tion d’un radar mobile, dissi- officiellement lancé dans la course au Conseil municipal mulable dans une voiture. biennois. n Nommée: la nouvelle resSamedi 2 oct. ponsable de rédaction francon Battus: Davos est trop fort phone de Canal 3 depuis le pour le HC Bienne battu 4-0. 1er novembre sera Charlotte n Déclassées: début de sai- Hathorn. Elle sera secondée son difficile pour le VBC par Damien Wahli. = ADIEU Andreoni Iside Eva, 75, Cortébert; Baviera Giuseppe, 78, Biel/Bienne; Bichsel Erich, 75, Grenchen; Boder Francis, 82, Orvin; Bögli Willy, 74, Moutier; Egli Olga, 96, Biel/Bienne; Freudiger Louise, 91, Biel/Bienne; Fritschi Liliane, 90, Malleray; Hirt Heinz Werner, 77, Lyss; Honegger Max, 75, Seedorf; Jaquier Michel, 77, Tramelan; Känel Hans, 83, Bargen; Lebet Rémy, 68, Biel/Bienne; Reiter Jean, 71, Worben; Renfer David Alberto, 25, Ipsach; Roth Elsa, 85, Biel/Bienne; Schmidli Kurt, 84, Evilard; Schmidt Anna Maria, 97, Evilard; SchaerAllemann Thérèse, 79, Grandval; Schneeberger Emil, 92, Biel/Bienne; Sieber Ernst, 74, Rüti; Spozio Berthe, 91, Moutier; Steffen Hans, 89, Lengnau; Wyss Alice, 87, Täuffelen; Wyss-Zenger Verena, 66, Brügg; Zwolensky-Ammann Danièle, 58, Evilard. Damen Mantel 89. 90 Herren Jacke 69. 90 www.cunda.ch ■■ Kinder Jacke 92 – 122 29. 90 34. 122 – 176 90 BI061010sf006 SchwarzCyanMagentaYellow STELLEN • OFFRES tŝƌ ƐƵĐŚĞŶ ^ŝĞ ĂůƐ^ĞƌǀŝĐĞƚĞĐŚŶŝŬĞƌ ;ŵͬǁͿ Ĩƺƌ ĚŝĞ tĞƐƚƐĐŚǁĞŝnj ƵŶĚ ĚŝĞ ZĞŐŝŽŶ ĞƌŶ͘ /Śƌ <ƵƌnjƉƌŽĨŝů͗ ƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞ ƵƐďŝůĚƵŶŐ͕ ^ƉƌĂĐŚĞŶ &ͬ ƐŝĐŚĞƌ͕tŽŚŶƐŝƚnj 'ƌŽƘƌĂƵŵ ŝĞůďnjǁ͘^ĞĞůĂŶĚ͕ƚĞĐŚŶ͘ĂůƐŝĞů͘EćŚĞƌĞ /ŶĨŽƐ ĨŝŶĚĞŶ ^ŝĞ ĂƵĨ ƵŶƐĞƌĞƌ ŚƉ ƵŶƚĞƌ ΗŬƚƵĞůůĞƐΗ͘sŝĚĞŽũĞƚ dĞĐŚŶŽůŽŐŝĞƐ ^ƵŝƐƐĞ 'ŵď, ;ǁǁǁ͘ǀŝĚĞŽũĞƚ͘ĞƵͿ Top Job ! Recherchons pour démarrage rapide des Agents Call Center. Nous offrons une activité diversifiée, des produits de vente de qualités. Nous assurons votre formation. Débutants(es) ou confirmés(es) contactez Claire au tél. 032 720 10 24. Lieu de travail Neuchâtel. Salaire fixe + bonus. ■■ D’EMPLOI Wir suchen per sofort in Teilzeit (40 – 60%) eine eidg. geprüfte Kosmetikerin (d/f) 2 Sonntage monatlich von 11 – 18 Uhr. Restliche Zeiten nach Absprache, sowie Ferienablösungen. Unsere Altersvorstellung bewegt sich zwischen 30- bis 50-jährig. Bitte melden Sie sich zwischen 9 – 11 Uhr bei Frau Bastuck: Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50 Wir suchen eine hochmotivierte Persönlichkeit als Mitarbeiter für unseren technischen Verkaufsinnendienst in Genf Wir bieten gute Sozialleistungen, kollektiver Arbeitsvertrag, 40 Std-Woche. Arbeitsplatz : Büro in Genf (Indsutriezone Plan-les-Ouates) Arbeitszeit : 8-17 Uhr flexible Stellenantritt : September 2010 oder nach Übereinkunft per sofort Hier die Jobbeschreibung : Geforderte Kompetenzen : – Deutsch als Muttersprache - SCHWEIZERDEUTSCH VORTEILHAFT – Guten Französisch- und Englischkenntnisse «in Wort und Schrift» sind von Vorteil – Sehr gute PC Kenntnisse : Internet, MS Office, Word, Excel un ev. Access – Erfahrung in Beratung und Verkauftechnischen Produkten (im Bereich der Lichttechnik oder Elektrotechnik von Vorteil) – Teamfähigkeit – Erfahrng im Marketing ein Plus Aufgabenreich : – Verantwortlich für die Verkaufsabteilung – Leitung und Koordination des Innen- und Aussendienstes in der Schweiz – Unterstützung und Erweiterung unseres Repräsentantennetz in Europe (Dienstreisen) – Ausarbeitung einer neuen Verkaufsstrategie – Ausarbeitung neuer Produkte JOHANN-RENFERSTRASSE 62, 2504 BIEL-BIENNE TEL. 032 343 30 30, FAX 032 343 30 31 [email protected] Die Direct Mail Biel Bienne AG platziert Gratiszeitungen, Prospekte, Kataloge sowie Warenmuster zielgenau und zeitgerecht in die Briefkästen beim Konsumenten. Wir suchen: <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-h/HNUw-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 12-14, rue du Cendrier 1211 Genève 1 Tél. 022 732 03 50 [email protected] / www.multi.ch Zusteller/in als Nebenjob (Schweizer/in oder Ausweis C) 1 – 2 mal wöchentlich verteilen Sie regelmässig oder aushilfsweise Drucksachen, Gratiszeitungen und Warenmuster in die Briefkästen innerhalb einer Ihnen zugeteilten Tour. Suchen Sie einen Neben-, Ferien- oder Aushilfsjob, der Ihnen zeitlich Freiraum lässt ? GESUCHT: Dialog Agents, die keine lange Leitung haben. Und Ihr Köpfchen und Ihre Stimme für gutes Geld einsetzen. Freude am mehrsprachigen Dialog per Telefon ? Sie sprechen akzentfrei Schweizerdeutsch und Französisch sind redegewandt, verkaufsorientiert und zuverlässig. Sie betrachten aktive Gesprächsführung als Herausforderung und sind bereit, mindestens 20 Stunden pro Woche - plus zwei Samstage pro Monat zu arbeiten für befristetes Projekte - im Zeitraum vom 15. Oktober 2010 bis 17. Dezember 2010. Dann erwarten Sie Aufträge von renommierten Kunden aus verschiedenen Branchen, eine seriöse Schulung und ein modernes, interessantes Arbeits-umfeld. Die cosma dialog ag in Bern freut sich auf Ihren Anruf: Frau Suzanne Morandi; Tel. 031 335 27 27 cosma dialog ag . Stauffacherstrasse 62 . 3014 Bern Tel. 031 335 27 27 . www.cosmadialog.ch STELLEN • OFFRES D’EMPLOI BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 7 CHAMPION Une vie de château Résidence Le Manoir: un lieu de vie privilégié pour nos aînés. Idéalement située au centre du charmant village de Champion et entourée d’un grand jardin, La Résidence Le Manoir est un superbe édifice construit au XVIIe siècle, aux balcons et fenêtres magnifiquement fleuris. La Résidence Le Manoir propose des soins médicosociaux à toute personne nécessitant un hébergement de type gériatrique ou psychogériatrique. Elle peut accueillir Wunder27 résidents. schön gelegen: Au nombre de vingt y «Le Manoir» compris deux animatrices et in un jardinier, le personnel déGampelen. voué, discret et compétent entoure en permanence les Merveilleu- résidents afin de répondre à sement toutes leurs attentes, dans le situé: «Le souci de garantir bien-être et Manoir» à sécurité. Champion. Comme tient à le souligner Eric Lascombe, directeur, «La Résidence Le Manoir est gérée, depuis 2008, par le Groupe BOAS. Appartenir à un grand groupe spécialisé, entre autre, dans l’hébergement de la personne âgée a permis la mise en place d’une nouvelle organisation de travail, de rénover certaines chambres et surtout, d’offrir aux résidents un cadre de vie personnalisé, réconfortant et correspondant à la personnalité de chacun. Notre objectif premier étant que nos résidents se sentent comme à la maison.» Liberté. Et au directeur de citer quelques exemples. «La majorité de nos chambres sont individuelles. Les résidents sont ainsi libres de les aménager avec meubles et objets personnels et même de les faire repeindre selon leurs goûts.» Petite anecdote: «Une GAMPELEN Leben wie im Schloss Sich wohl fühlen, sich daheim fühlen: Leben in der Seniorenresidenz Le Manoir. Umgeben von einem grossen Garten, inmitten des schmucken Dorfes Gampelen: Die Seniorenresidenz Le Manoir ist ideal gelegen. Fenster und Balkone des prächtigen Gebäudes aus dem 17. Jahrhundert sind mit Blumen umrankt. Die Seniorenresidenz bietet medizinisch-soziale Betreuung für 27 Personen, die geriatrische oder psychogeriatrische Pflege nötig haben. 20 Angestellte, darunter zwei Animatorinnen und ein Gärtner, widmen sich rund um die Uhr hingebungsvoll, diskret und kompetent den Heimbewohnern – stets im Bemühen, deren Wünsche zu erfüllen und ein Klima des Wohlbefindens und der Sicherheit zu schaffen. Die Seniorenresidenz gehört seit 2008 zur «Groupe BOAS». «Dank der Zugehörigkeit zu dieser Gruppe, die unter anderem auf ‘Wohnen im Alter’ spezialisiert ist, konnten wir eine neue Arbeitsorganisation einführen und gewisse Zimmer sanieren», erklärt Heimleiter Eric Lascombe. «Vor allem aber können wir den Bewohnern nun eine individuelle Betreuung bieten, zugeschnitten auf die Persönlichkeit jedes einzelnen. Unser oberstes Ziel ist es, dass sich unsere Bewohner wie zuhause fühlen.» Freiheit. «Die Mehrheit unserer Zimmer wird individuell gestaltet – mit Möbeln und persönlichen Gegenständen der Bewohner. Sie können sogar die Wände mit einer Farbe ihrer Wahl streichen lassen.» Eine Anekdote hierzu: «Einer unserer Bewohner hat auf seiner Terrasse einen eigenen kleinen Gemüsegarten!» Ein weiteres Beispiel zeigt, dass Individualität in der Seniorenresidenz grossgeschrieben wird: «Wir haben keine fixen Tagespläne, etwa für die Mahlzeiten. Gerne empfangen wir auch Famili- enangehörige und Freunde unserer Bewohner, wir haben auch keine fixen Besuchszeiten.» Animation. Nebst einer lieblichen Umgebung spricht auch die Animation für die Seniorenresidenz in Gampelen. «Wir haben drei Hauptbereiche: Gruppenanimation, Einzelanimation und Animation für Personen, die an Orientierungsschwierigkeiten leiden.» Das Programm beinhaltet unter anderem Ausgänge, Workshops und einen Kinoclub. «Soziale Kontakte unserer Kunden sind erwünscht und werden gefördert. Dieses Prinzip hat auch zur Gründung des Seniorenclubs im Dorf geführt. Einmal im Monat laden wir Gampelens ältere Bevölkerung zu uns ein, etwa zu einer Lottorunde, einer Tanzstunde oder einer Filmvorführungen.» Um die Vielzahl an Möglichkeiten «seiner» Kunden zu unterstreichen, erklärt Eric Lascombe begeistert: «Ich begleite regelmässig einen Bewohner nach Biel, wo er shoppt oder sich einen schönen Tag macht. Wir fahren mit unseren Bewohnern auch in die Ferien, in Zusammenarbeit mit dem Hotel Twannberg.» Die Residenz liegt geografisch auf der Sprachgrenze und war früher hauptsächlich deutschsprachig. «Heute sind wir mehrsprachig mit Französisch und Italienisch.» Die 27 Betten stehen nicht nur Interessenten aus dem Kanton Bern zur Verfügung. «Wir befinden uns auch nahe der Kantone Neuenburg und Freiburg.» Auf die Finanzierung angesprochen erklärt der Heimleiter: «Unsere Pensionskosten sind nicht höher als in anderen Institutionen der Region.» Und voller Optimismus erklärt er zum Schluss: «Ein Vergrösserungsprojekt ist im Gang und in Kürze werden in der Nähe der Residenz Wohnungen für betreutes Wohnen gebaut.» n Eric Lascombe leitet das «Le Manoir». Eric Lascombe dirige la résidence pour personnes âgées. «Le Manoir» bietet 27 Betten in attraktiven Zimmern. «Le Manoir» peut accueillir 27 résidents dans de fort belles chambres. Die Bewohner werden individuell betreut. de nos résidentes à même son propre petit jardin potager sur sa terrasse!». «Nous n’imposons pas d’horaires stricts, comme pour les repas par exemple. Nous accueillons avec grand plaisir les familles et les amis de nos résidents, tout en sachant que les heures de visites sont libres.» Animation. Hormis un environnement plein de charme et de beauté, un autre aspect de cette résidence est à relever, à savoir l’animation. «Avec trois axes principaux, animations de groupe, individuelles ou plus spécifiques avec des personnes souffrant de trouble de l’orientation.» Sorties, ateliers, ciné club figurent à un menu varié. «Nous souhaitons également maintenir, voire privilégier la socialisation de nos clients. Ce principe a d’ailleurs amené à la création d’un club des seniors à l’échelle du village. Une fois par mois, nous invitons les aînés de Champion à nous rejoindre à l’occasion de lotos, thés dansants, projections de films, etc…» Afin de mieux décrire la palette des possibilités à disposition de «ses» clients, Eric Lascombe s’enthousiasme: «j’emmène régulièrement un résident à Bienne pour une journée shopping et/ou récréative. Par ailleurs, nous partons aussi en vacances avec nos résidents, en partenariat avec l’Hôtel Twannberg». Géographiquement situé à la frontière des langues, La Résidence Le Manoir était essentiellement alémanique. «Aujourd’hui, notre résidence est multilingue avec le français et l’italien.» Avec les 27 lits actuels, La Résidence Le Manoir s’ouvre volontiers aux demandes émanant du canton de Berne, mais pas exclusivement. «Nous sommes également proches des cantons de Neuchâtel et Fribourg.» A l’heure d’aborder le chapitre pécuniaire, le directeur précise: «Nos prix sociohôteliers ne sont pas plus élevés que ceux appliqués dans les établissements de la région.» En forme de conclusion, il lance avec optimisme: «Un projet d’agrandissement est en cours et des appartements protégés seront bientôt construits à proximité du site actuel.» n Un personnel dévoué et discret entoure les résidents. BI061010sf008 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn 9 BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 PORTRÄT / PORTRAIT Andi & Chrischi CyanGelbMagentaSchwarz HAPPY BIEL BIENNE PEOPLE BIRTH DAY TO YOU Die Best-Riechenden duo odorant Zwei Bieler Musiker tragen zum RiesenDeux musiciens biennois collaborent au erfolg von «Karl’s kühne Gassenschau» bei. triomphe de «Karls kühne Gassenschau». «Wir sind ein kleines Dorf», sagt Andi Isler, Schlagzeuger der Punk-Jazz-RockBand «The Pheromones». Mitmusiker Chrischi Weber: «Wir leben etwas ab von der Welt. Wenn es regnet, ists wie Pfadi, aber sonst ein Traumjob.» Die beiden leben meist in einem Wohnwagen, weil sie seit Jahren in einer Produktion mitwirken, die jetzt in einem Steinbruch in St. Triphon im Waadtland aufgeführt wird und eines der spektakulärsten Unternehmen der Schweizer Theaterwelt darstellt: Karl’s kühne Gassenschau. Andi Isler ist der Sohn des Bieler SP-Stadtrats Peter Isler, mit dem er öfters in jam sessions zusammengespielt hat. Geboren «im Jahr der ersten Mondlandung» (1969), aufgewachsen in Biel, schon früh mit Trommeln beschäftigt, absolviert er die Berner Jazzschule, tritt im Bieler Keller Ring 14 und im St. Gervais auf, begleitet die Bieler JazzGrössen Hans Koch und Martin Schütz, bildet sich an einer Drummer-Schule in New York weiter, spielt dort mit etlichen Jazz-Grössen, lässt sich in Basel nieder und macht im Jahre 2003 den entscheidenden Karriereschritt: Er entwickelt mit seinen Kollegen Neil Filby und Chrischi Weber die Musik zur Produktion Silo 8 von Karl’s kühne Gassenschau. St. Triphon bereits an die 500 Mal vor nahezu einer halben Million Zuschauern gespielt. Silo 8 spielt im Jahre 2050 und zeigt, wie unsere zukünftige Gesellschaft alte Menschen gefügig macht, indem sie ihnen alle Erinnerungen und Emotionen aus dem Hirn wäscht. Gespickt mit Kabarett, Akrobatik, Rollstuhlrennen, Flugszenen mit Kran, Musical- und Theater, findet Silo 8 auf einer gigantischen Bühne in einem Steinbruch statt. In einem gewaltigen Finale begehrt der Alten-Klub gegen die Welt der Zwänge auf; eine grosse Hausruine geht donnernd in (echten) Flammen auf; zwei zwanzig Meter hohe Türme aus Schrottmetall stürzen in die Steingrube. Poetisch hievt der Kran ein fliegendes Boot in den nächtlichen Himmel. Der grandiose Erfolg hat auch Bieler Wurzeln: die DreiMann-Band, die dem Stück Power verleiht, besteht aus einem Briten (Neil Filby) sowie Andi Isler und Chrischi Weber. «Wir haben die Musik mit der Truppe entwickelt», berichtet Isler. Daneben widmen sich die beiden ihrer eigenen Gruppe, den Pheromones, die «best-riechende Band der Welt», mit der sie am Jazz Festival Montreux 2005 auftraten. Der Name bezeichnet Botenstoffe, die der biochemischen Kommunikation zwischen Lebewesen einer Spezies dienen. Andi Isler PAR WERNER HADORN «Nous sommes un petit village», dit Andi Isler, batteur du groupe punk de jazzrock «The Pheromones». Son ami Chrischi Weber: «Nous vivons un peu en marge du monde. Sous la pluie, c’est un peu la galère, mais sinon, c’est un job de rêve.» Tous deux vivent principalement dans une caravane, car depuis des années, ils font partie d’une troupe qui se produit actuellement dans une carrière à St-Triphon dans le canton de Vaud et présente un des schows les plus spectaculaires du monde du théâtre suisse: Karl’s kühne Gassenschau. Andi Isler est le fils du conseiller de Ville socialiste Peter Isler, avec qui il a souvent joué en jam sessions. Né «l’année du premier alunissage» (1969), il a grandi à Bienne. Epris très tôt de tambours, il suit les cours de l’école de jazz de Berne, se produit au caveau biennois au Ring 14 et au St-Gervais, accompagne les grosses pointures biennoises du jazz Hans Koch et Martin Schütz, se perfectionne dans une école de percussions à New York, joue là-bas avec de nombreux grands jazzmen, s’établit à Bâle et franchit en 2003 le pas décisif de sa carrière: avec ses collègues Neil Filby et Chrischi Weber, il compose la musique pour la production Silo 8 de Karls kühne Gassenschau. déjà été jouée plus de 500 fois à Winterthur, Olten et St-Triphon devant près d’un demimillion de spectateurs. Silo 8 se déroule en 2050 et montre comment notre société future soumet les personnes âgées en leur lavant le cerveau de tous souvenirs et de toutes émotions. Pimentée de cabaret, acrobaties, courses en chaises roulantes, scènes de vol depuis une grue, musique et théâtre, Silo 8 se déroule sur une scène gigantesque montée dans une carrière. Dans un final dantesque, le club des vieux se rebelle contre ce monde de contraintes; une grande maison en ruines s’enflamme (en vrai); deux tours de ferraille hautes de vingt mètres s’écroulent dans la carrière. Poétiquement, la grue hisse un bateau volant dans le ciel obscur. Ce succès grandiose a aussi des racines biennoises: le trio qui donne sa force à la pièce se compose d’un Britannique (Neil Filby) ainsi que d’Andi Isler et de Chrischi Weber. «Nous avons composé la musique avec l’aide de la troupe», signale Andi Isler. A côté de cela, les deux se consacrent à leur propre groupe, les Pheromones, le «band le plus odorant du monde», avec lequel ils se sont produits au Festival de Jazz de Montreux en 2005. Le nom désigne les substances chimiques qui permettent la communication chez certaines espèces d’animaux. Andi Isler a n Erich Nyffenegger, Bankleiter Raiffeisenbank Bielersee, Biel, wird diesen Freitag 51-jährig / directeur Banque Raiffeisen Lac de Bienne, Bienne, aura 51 ans vendredi. PHOTO: SALOME CONUS VON WERNER HADORN n A SaintTriphon, deux Biennois et un Britannique ont mis en musique Silo 8. Andi Isler Jonas Kissling, 19, bleibt nicht viel Freizeit: Der Beachvolleyballer aus Kappelen, unlängst vom Schweizer Verband zum «Youngster of the Year» gekrönt worden, trainiert zehn bis zwölf Stunden pro Woche, neben seiner KV-Ausbildung bei der Berner Erziehungsdirektion. Dazu kommen Turniere, Mitte September weilte er etwa eine Woche in der Türkei, holte an der U21-WM den neunten Platz. «Klar bin ich abends erschöpft. Aber mein Ziel ist es, Profi zu werden.» In der Schweiz können nur zwei, drei Teams vom Beachvolley leben. Bis der 1.93-MeterHüne auf dem Niveau eines Martin Laciga – «Eine Legende! Ein spezielles Gefühl, gegen ein Idol der Kindheit zu spielen» – ankommt, ist es noch ein weiter Weg. Die Unterstützung der Eltern und der Freundin – sie spielt ebenfalls Volleyball, allerdings Indoor – ist ihm dabei gewiss. mb n Das Organisationskomitee der Berner Rundfahrt war auf der Suche nach frischen Kräften: Mit dem neuen Präsident Stefan Nobs ist dies gelungen, der 33-Jährige sieht sich jedoch als Quereinsteiger. «Ich bin nur ein Gelegenheits-Radler», gibt der Geschäftsführer der FDP Kanton Bern unumwunden zu. «Am Volksrennen teilgenommen habe ich vor drei Jahren, sonst habe n Jonas Kissling, 19 ans, n’a plus beaucoup de temps libre. Le beach-volleyeur de Kappelen, récemment couronné «Youngster of the Year» par l’association suisse, s’entraîne jusqu’à douze heures par semaine à côté de son apprentissage d’employé de commerce à la Direction cantonale bernoise de l’instruction publique. Il faut y ajouter les tournois, comme les récents championnats du monde M21, mi-septembre en Turquie, qu’il a terminés à la neuvième place. «C’est sûr, le soir, je suis vidé. Mais mon but est de passer professionnel.» En Suisse, seules deux ou trois équipes vivent du beach-volley. La route est encore longue pour le colosse d’1m 93 avant d’atteindre le niveau d’un Martin Laciga. «Une légende! C’est un sentiment particulier de jouer contre son idole d’enfance.» Il peut heureusement compter sur le soutien de ses parents et de sa copine – elle joue aussi au volley, mais en salle. mb n Heinz Siegenthaler, Grossrat BDP, Rüti, wird kommenden Montag 55-jährig / député PBD, Rüti, aura 55 ans lundi prochain. n Sascha Yeremik, Restaurant Waldschenke, St. Niklaus, wird kommenden Dienstag 49-jährig / restaurant Waldschenke, Saint-Nicolas, aura 49 ans mardi prochain. n Cela faisait longtemps que le comité d’organisation du Tour de Berne voulait se rajeunir. Avec son nouveau président, Stefan Nobs, 33 ans, c’est chose faite. «Je suis un cycliste du dimanche», avoue sans détour le secrétaire général du PLR cantonal bernois. «J’ai participé à la course populaire il y a trois ans. Sinon, je ne n Thomas Eichelberger, Inhaber Orpundgarage, Biel, wird kommenden Mittwoch 47-jährig / propriétaire Orpundgarage, Bienne, aura 47 ans mercredi prochain. ...SMS... Neil Filby aussi l’intention de mettre sur pied son propre programme, qu’il aimerait présenter au public en avril 2011 lors de la prochaine Bourse aux spectacles à Thoune. Après Silo 8 qui se termine le 15 octobre, les idées pour une nouvelle production existent déjà – Isler et Weber veulent à nouveau privilégier des rythmes endiablés. Mais Gros succès. La troupe pas de détails pour l’instant – de théâtre de rue Karls kühne «nous en sommes aux tâtonn Gassenschau a acquis une nements», dit Weber. renommée internationale. Sa dernière production, Silo 8, a Chrischi Weber a de multiples talents, il joue «de tout, tant qu’il ne faut pas souffler». A cinq ans, il commence avec le violon. S’y sont ajouté depuis les claviers, les instruments à corde ainsi que sa voix. Lorsqu’il ne joue ou ne chante pas, le titulaire du Prix artistique biennois 2001 se consacre à la peinture. l Die Bieler Velo-, Taxi und Kiosk-Legende Antonio Cataldo kandidiert diesen Herbst für den Gemeinderat und den Sitz des Stadtpräsidenten. l Pascale Charpilloz ist die neue kantonale Schulinspektorin der Region Biel - Berner Jura. Sie ersetzt Francine Pellaud. l EHCB-Verteidiger Noah Schneeberger hat sich am Daumen verletzt und fällt für zwei Monate aus.. ...SMS... hat darüber hinaus vor, ein eigenes Programm auf die Beine zu stellen, das er im April 2011 an der nächsten Künstlerbörse in Thun der Öffentlichkeit vorstellen möchte. Ideen für eine neue Produktion stehen bereits – Isler und Weber wollen erneut für heisse Rhythmen sorgen. Details wollen sie noch keine Gross-Erfolg. Die Stras- verraten – «wir sind am Hersentheatertruppe Karl’s kühne umprobieren», sagt Weber. n Gassenschau hat internationalen Ruhm erworben. Ihre letzte Produktion, Silo 8, hat sie in Winterthur, Olten und Weber ist ein Multitalent, spielt «alles, was man nicht blasen muss». Mit fünf Jahren beginnt er mit der Geige, seither sind Keyboards, Saiteninstrumente und auch seine Stimme dazu gekommen. Spielt oder singt er nicht, so widmet sich der Träger des Bieler Kunstpreises 2001 der Malerei. PHOTO: JOEL SCHWEIZER PHOTOS: ZVG Chrischi Weber Im Steinbruch untermalen ein Brite und zwei Bieler die Produktion Silo 8 von Karl’s Kühne Gassenschau. l Pascale Charpilloz est la nouvelle inspectrice scolaire pour la région Bienne - Jura bernois. Elle remplace Francine Pellaud qui a démissionné. l Le défenseur du HC Bienne Noah Schneeberger s’est fracturé un doigt et sera indisponible pendant au moins deux mois.l Tony Cataldo a annoncé son intention de briguer un siège au Municipal et le fauteuil de maire de Bienne cet automne. ich den Anlass meist als Zuschauer besucht.» Nichtsdestotrotz will sich der gelernte Zimmermann für den Fortbestand der Berner Rundfahrt einsetzen: «Als Lysser bin ich stolz, dass der älteste Schweizer Radklassiker in meiner Heimatgemeinde ausgetragen wird. Zudem kann ich auf ein eingespieltes OK-Team zählen.» Der Startschuss zur nächsten Ausgabe des Rennens fällt am 7. Mai 2011. mb connais cette épreuve que comme spectateur», explique ce charpentier de formation. Cela ne l’empêche pas de vouloir s’engager pour la pérennité de la classique cycliste. «Comme Lyssois, je suis fier que cette course se déroule dans ma commune. En plus, je peux compter sur un comité d’organisation bien rôdé.» Prochaine édition de la course le 7 mai 2011. mb n Fatima Simon, Stadträtin (Grüne), Biel, wird kommenden Mittwoch 56-jährig / conseillère de Ville (Verts), Bienne, aura 56 ans mercredi prochain. BI061010sf010 10 SchwarzCyanMagentaYellow UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 A quoi ressemble un ange? UMFRAGE / SONDAGE: BEA JENNI PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Wie sieht ein Engel aus? ■■ Deva Nucifora, 5, Port Celia Ruggeri, 6, Port Jannic Nyfeler, 6, Port Nils Cardinaux, 5, Port Milena Roth, 6, Port David Moser, 6, Port «Der hat Flügel und einen grossen Stern auf dem Kopf. Er ist ganz weiss und kann fliegen. Engel sind schön!» «Engel sind ganz weiss. Sie fliegen im Himmel herum. Sie beschützen mich.» «Der hat ein pinkfarbiges Röckli an. Er passt auch auf, dass den Kindern nichts passiert und dass sie keine Albträume haben.» «Engel können fliegen, aber sie können nicht Fussballspielen. Schade!» «Engel haben ein goldenes Kleid und einen Zauberstab. Er zaubert andere Feen. Er zaubert auch die Sterne an den Himmel. Manchmal zaubert er sich auch ein neues Kleid.» «Die sehen aus wie wir, aber sie haben Flügel. Sie sind weiss und wohnen im Himmel. Sie sind sehr lieb, aber man sieht sie leider nie.» «Il a des ailes et une grande étoile sur la tête. Il est tout blanc et peut voler. Les anges sont jolis.» «Les anges sont tout blancs. Ils volent dans le ciel. Ils me protègent.» «Ils ont une petite jupe rose. Ils veillent à ce qu’il n’arrive rien aux enfants et qu’ils ne fassent pas de cauchemars.» «Les anges peuvent voler, mais pas jouer au football. Dommage!» «Les anges ont des habits en or et une grande baguette magique. Ils peuvent ensorceler les autres fées, et aussi les étoiles et le ciel. Parfois, ils font apparaître de nouveaux habits.» «Ils nous ressemblent, mais ils ont des ailes. Ils sont tout blancs et vivent dans le ciel. Ils sont très gentils, mais on ne les voit malheureusement jamais.» Biel/Bienne Immobilien-Fachschule für die Vermarktung, Bewertung, Entwicklung und Bewirtschaftung von Immobilien Die erste Stufe zum Fachausweis bildet der Basislehrgang, welcher für alle Ausbildungsrichtungen identisch ist. Er umfasst 200 Lektionen. Nach einer Zwischenprüfung folgt mit 120 Lektionen der Vertiefungslehrgang in einer der vier Fachrichtungen. Dieser schliesst mit der eidgenössischen Fachprüfung ab. Zielpublikum Diese Ausbildung richtet sich an Fachkräfte der Immobilienwirtschaft, welche seit mindestens 1 - 2 Jahren in der Branche tätig sind. Ihr Ziel ist die Leitung eines Bewirtschaftungs-Teams oder die Übernahme von weiteren übergeordneten Aufgaben im Immobilienmanagement. Kursdaten 2011 Basislehrgang: Januar - September, Prüfung im November Vertiefungslehrgang Bewirtschaftung: Januar - Juni, Prüfung im August/September Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an: Telefon 031 378 55 00, [email protected] Schweizerischer Verband der Immobilienwirtschaft SVIT www.svit.ch COMPUTER Tele-Hits der Woche 0 %* Zinsen 'DQNGHU)LQDQ]LHUXQJ NRPPHQ6LHYRP ELVJDQ] HLQIDFKDQ,KUHQ QHXHQ0DF Lernen Sie den Mac kennen. Das ultimative PC-Upgrade. QlKHUDQVHKHQ8QVHUH$SSOH([SHUWHQ]HLJHQ,KQHQZDUXPHLQ0DFEHLGHQWlJOLFKHQ$XI JDEHQVRIDQWDVWLVFKLVW6LHKHOIHQ,KQHQDXFKGLH'DWHLHQYRQ,KUHP3&DXIHLQHQQHXHQ 0DF]XEHUWUDJHQ6HKHQ6LHVHOEVWZDVGHQ0DF]XPXOWLPDWLYHQ3&8SJUDGHPDFKW Nachgefragt Sonntag, 10.10.2010 (10:00, 16:00) Thema: MuslimInnen unter uns – ein interrelligiöses Gespräch zum fortgeschrittenen Islam Gäste: Saïda Keller-Messahli, Präsidentin Forum für einen fortschrittlichen Islam FFI Reinhard Lanz, Runder Tisch der Religionen Moderation: Carla Maurer Herzschlag Sonntag, 10.10.2010 (im Hauptprogramm nach Sport) Thema: Leichter Leben Gast: Sarah Meier, SZB Moderation: Daniel Lüthi ImmoBiel Täglich von 18:30 bis 19:00 Besuchen Sie uns gleich heute. Wir sind die Apple Experten in Ihrer Nähe. Thema: Was hat die Realisierung des Fussweges an der Schüss so lange verzögert? Gast: Urs Wassmer, Leiter Infrastruktur der Stadt Biel. Moderation: Joseph Weibel nkt u p e h ö H r e d t s i Das des Relaxens! Im Meeresbrandungsbad lassen Sie 170 Spezialdüsen auf 8 Behandlungszonen Ihres Körpers einwirken. Dem Badewasser werden grüne Algen aus der Bretagne beigemischt. Diese helfen gegen: ● Müdigkeit, Überarbeitung, Stress ● Rheuma, Gelenkarthrose ● Störung der Blutzirkulation, schwere Beine ● Übergewicht, Cellulitis Einzelpreis: Fr. 32.– Abo (10 x): Fr. 288.– Gönnen Sie sich ein wohltuendes Bad für Körper und Seele. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihr Beauty-Team Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 BI061010sf011 PHOTOS: BCA Hans Peter Burri setzt sich ein für Kühe mit Die Uhren auf öffentlichen Bieler Plätzen sorgen weiterhin für Gesprächsstoff. BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 11 Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine Allmendstrasse in Port. Labinot Sheholli, Mittelfeldspieler, milieu de terrain, FC Biel-Bienne François-Bernard Boder bezieht sich auf den BIEL BIENNE-Artikel «Biel: Uhren ticken falsch» vom 18./19. August und bemängelt, dass sich inzwischen nicht viel verbessert hat: Die Uhren laufen immer noch hat man nur die Batterien gewechselt. Die meisten Uhren sind nach wie vor ungenau. In einer Stadt wie Biel, die die Uhrenmetropole sein Leasen gehört zum Alltag. will, muss eine Uhr auf die Pfiffige Bergbauern in der Minute genau laufen! Westschweiz haben nun ein Die Uhr am Orpundplatz eher ungewöhnliches Gesteht immer noch (seit zig schäftsmodell erfunden: LeaMonaten). Dabei wäre es so sen von Kühen. einfach: Ich empfahl damals, Die Nachricht passt toll BIEL BIENNE berichtete über ein funkgesteuertes Quarzin den diesen Montag zelewerk einzubauen (Kosten die ungenauen oder stehenbrierten Welttierschutztag. maximal 50 Franken!). den Uhren an den Stelen in Eine Kuhpatenschaft kostet Damit wäre das Problem Biel. Mich enerviert dieses 380 Franken. Die Webseite gelöst. Der Prototyp der MoLaissez-faire schon lange. Die «mavacheamoi.ch» stellt In- Idee mit diesen Stelen entvado-Uhr mit Funkwerk, den formationen und Kontakte stand nach einem Projekt von ich damals anfertigen liess, zu den einzelnen Bauern hängt seit Ende 2007 bei mir mir (damals bei Movado), als und ihren Kühen her. Viele im Büro an der Wand und ich einen Uhrenparcours Städter sind begeistert. Kuh- (Standorte der Uhren in etwa funktioniert einwandfrei! patenschaften werden imWas denken die Touristen da, wo jetzt die Stelen stehen, mer beliebter, auch als Gag mit zusätzlichem grossen Auf- der Uhrenmetropole? Wäre zu verschenken. Hintergrund tritt (Licht, Laser, Sound-Show ich Chinese und zu Gast in ist natürlich auch, sich aktiv auf dem Zentralplatz und Biel – ich würde dies genüsskörperlich am Leben eines Shop mit «Biel-Bienne special lich in meiner Heimat ermittelgrossen Bergbetriebes zählen. Editions» usw.) plante. Es zu beteiligen. scheiterte am guten Willen François-Bernard Boder Entscheiden Sie sich vieler Leute in Biel. ebenfalls für Kühe mit HörTrotzdem entstand dann nern. Denn: die hornlosen die Idee mit den Stelen. Ich Tiere im Seeland wirken eher war der erste, der zusagte depressiv und sind es verund die Mitbewerber dazu mutlich auch. Der hornlose bringen konnte, etwas weiter Sieger-Muni am Eidgenössials bis zu ihrem Nasenspitz schen Schwingfest war quasi zu blicken. Seit 2008 sind der Höhepunkt dieses unseli- nun diese Stelen montiert gen Auswuchses der Tierhal- und die Uhren stehen oder tung. zeigen ungenaue Zeit an. Hans-Peter Burri, Port Tourismus Biel versprach, dies im September in Ordnung zu bringen. Offenbar Hörnern ■■ ECHO BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 Kuh mit Hörnern – bald eine Seltenheit. SchwarzCyanMagentaYellow Ungenau Christine Oppliger hat die M. Rutishauser freut sich Fotoseite über das «Festi- über die «neue» Allmendval du Film Français d’Hel- strasse in vétie» in der BIEL BIENNEAusgabe vom 22./23. September gesehen und gewisse Bieler Politiker Ein Merci den fleissigen Männern, die die Allmendstrasse in so kurzer Zeit in eine so schöne Strasse verwanPhilippe Garbani, Sie sedelt haben. Vielen Dank von hen mich beruhigt – Ihr ent- vielen Anwohnern. spanntes Lächeln zeigt mir, M. Rutishauser, Port dass wir politisch sicherlich auf dem «guten Weg» sind, Floëe Schaad hat Mario oder nicht? Sogar Pierre-Yves Cortesis Kommentar «DeMoeschler strahlt wieder um bakel-Politik» über Regiedie Wette. Ja, Grund dazu rungsrat Philippe Perrescheinen die Herren ja zu noud in der BIEL BIENNEhaben! Ausgabe vom 29./30. SepAber ein ganz wenig bin tember gelesen und sieht ich doch unsicher: Wo sind in der SpitalzentrumBarbara Schwickert und Affäre eine Hans Stöckli? – Ah, bin ich dumm! Die haben bestimmt einen anderen Aperoanlass! Christine Oppliger, Erst als ich den KommenMagglingen tar von Mario Cortesi zur Hälfte gelesen hatte, merkte ich, dass seine fundierte Schelte Regierungsrat Perrenoud galt und nicht unserem Sozial-usw.-Direktor-inkl.-Grossrat Pierre-Yves Moeschler. Einen Unterschied macht es nicht aus: Die endlose Spitalzentrum-Posse ist nicht Barbara zum Lachen, weil wir SteuerSchwickert zahler für den ganzen Profiwurde am lierungsbrei das PortemonFFFH naie weit aufmachen müssen. vermisst. Floëe Schaad, Biel Port Vermisst «Den Führerausweis besitze ich zwar seit drei Jahren, doch erst jetzt habe ich mein erstes Auto gekauft. Ich freue mich über den Wagen! Und ich freue mich auch über das 2:2-Unentschieden ‘meines’ FC Biel in Lugano. Die Tessiner gehören zweifellos zu den stärksten Teams der Liga – das Remis ist also ein sehr gutes Reslutat.» «J'ai acheté une voiture, ma première, même si j'ai le permis depuis trois ans, et ça me fait très plaisir. Et, bien sûr la victoire... je veux dire le match nul à Lugano avec le FC Bienne. C'est une des meilleures équipes de ce championnat, c'est donc un très bon résultat.» Endlos-Posse Regierungsrat Philippe Perrenoud. Mehr Auto fürs Geld ve Attraktigebote -An Leasing w w w.m ultiassur ance.ch www.kia.ch NEU: SONDERMODELLE Die limitierten Sondermodelle „seven“ bieten eine Mehrausstattung gegenüber den Modellen Basic im Wert von CHF 4’150.– für nur CHF 1’787.–! HvS vS Fo orc h Forch Hv MIT 7 JAHREN GARANTIE! CEE’D_SEVEN_SW CEE’D SEVEN SW CHF 23’777 23’777.–– CEE’D_SEVEN CHF 22’777.– Sicherheit: ABS, elektronische Bremskraftverteilung EBD, Bremsassistent BAS, Stabilitätsprogramm ESC, Traktionskontrolle TCS, Berganfahrassistent HAC, 6 Airbags. Ökonomie: cee’d 1.4 L CVVT mit Stopp-Start-Automatik (ISG) 132 CO2 g/km (Modell sw 135 CO2 g/km), nur 5,5 l (Modell sw 5,7 l) Gesamtverbrauch, Energieeffizienzkategorie A. Venga 1.4 L CVVT 90 PS mit Stopp-Start-Automatik (ISG) 136 CO2 g/km sowie nur 5,9 l Gesamtverbrauch! Energieeffizienzkategorie B (CRDi A). A A C Laderaumvolumen: cee’d_sw bis 1664 l, Venga bis 1341 l. Motorisierung: cee’d_seven, cee’d_seven_sw und Venga_seven mit 1.4 L CVVT 90 PS. Garantie: 7 Jahre Werkgarantie!* * 7 Jahre Werkgarantie auf alle PW-Modelle (limitiert bis max. 150’000 km, davon die ersten 3 Jahre ohne km-Begrenzung) + 7 Jahre Mobilitätsgarantie: Notfallhilfe, Abschleppdienst, Ersatzfahrzeug, Unterkunft- und Reisekosten. Verbrauch gesamt l/100 km (Energieeffizienzkategorie, CO2 g/km) – Durchschnitt aller Neuwagen 188 g/km – cee’d 1.4 L 5,5 (A, 132) cee’d_sw 1.4 L 5,7 (A, 135) Venga 1.4 L 5,9 (B, 136) Venga 1.6 L 6,2 (B, 144) Venga 1.6 L CRDi 4,5 (A, 119). Preisangaben: empfohlene Nettopreise inkl. MWSt. NEU A NEU A NEU A VENGA_SEVEN CHF 22’777.– Ausstattung Sondermodelle „seven“: Klimaanlage, el. Fensterheber, Aussenspiegel in Wagenfarbe el. verstell-/heizbar, ZV mit Fernbedienung/ Alarmanlage, iPod-Anschluss, Bluetooth Freisprechanlage inkl. Radio mit Lenkradbedienung, Nebelscheinwerfer vorne, aktive Kopfstützen, höhenverstellbarer Fahrersitz, Sonnenblende (Fahrer und Beifahrer) mit beleuchtetem Make-up-Spiegel, Leseleuchten vorne, Safety-Bag. Zusätzlich wählbare Optionen: Leichtmetallfelgen Veloce und Metallic-Lack. Venga_seven auch mit 1.6 L CVVT oder 1.6 L CRDi erhältlich. A A NEU A NEU PICANTO RIO SOUL VENGA CEE’D CEE’D_SW PRO_CEE’D CARENS CARNIVAL SORENTO ab CHF 14’950.– ab CHF 19’250.– ab CHF 21’550.– ab CHF 20’990.– ab CHF 20’990.– ab CHF 21’990.– ab CHF 26’390.– ab CHF 29’450.– ab CHF 40’950.– ab CHF 41’950.– B 2501 Biel-Brügg Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos, 032 374 33 33; 2543 Lengnau Garage Redigolo, 032 652 34 77; 3054 Schüpfen Gebr. Stuker AG, Bahnhofgarage, 031 879 01 54; 3225 Müntschemier Gebr. Witschi Moos-Garage AG, 032 313 52 52; 3270 Aarberg ABC Garage, 032 391 21 21 BI061010sf012 e h c o W e s e i d Für günstiger. 40% Rabatt rrat , 9. Oktober 2010, solange Vo mstag Dienstag, 5. Oktober, bis Sa HammerPreise 10. 90 statt 18.45 4. 60 Coop Betty Bossi Tortelloni mit Spinat/Ricotta-Füllung, 3 × 500 g statt 5.60 4. 95 Coop Lammnierstück, Australien/ Neuseeland/UK, per 100 g 30% Rabatt 40% Äpfel Pinova, mild bis süsslich, Schweiz, Tragtasche à 2 kg (1 kg = 2.47) Rabatt 9. 70 40% Rabatt statt 13.90 2.95 5. 90 statt 4.95 Coop Ice Tea Classic, 6 × 1,5 Liter 40% Rabatt 6.80 statt 11.40 Bell Beefburger nature, Schweiz, 4 × 125 g in Selbstbedienung (100 g = 1.36) 1/2 40% 40% Rabatt Rabatt 6. 95 statt 11.85 23. 55 Fa Dusch Fresh&Oil Melon&Lychee oder Hibiscus&Cranberry, 3 × 250 ml, Trio statt 39.25 Preis 5.80 Omo Flüssig Color oder Flüssig Regular, 5 Liter (66 WG) Bell Landjäger, 5 Paar, 500 g (100 g = 1.16) 1/2 8.55 statt 17.10 Coop Rohschinken, 2 × 150 g (100 g = 2.85) * Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung. Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf. 3 2 für statt 11.60 Preis *Rioja Reserva DOCa Ondarre, 75 cl Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. statt 9.90 Rispentomaten, Schweiz/Niederlande/Belgien,per kg Alle Pampers Windeln nach Wahl (exkl. Jumbopacks und Simply Dry) z. B. Baby Dry Maxi, 3 × 56 Stück 53.90 statt 80.85 oder Active Fit Maxi Plus, 3 × 48 Stück 59.80 statt 89.70 ■■ W40/10 Nat_d SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn CyanGelbMagentaSchwarz BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 MARKTZETTEL 13 SPOTS Mit viel Leidenschaft La passion avant tout Ueli Löffel, Restaurant LE BILLET MARUZZELLA, Solothurnstrasse 12, Biel, verzaubert seine Gäste mit einem besonderen Ambiente. PHOTO: SALOME CONUS Was darf der Gast im MARUZZELLA erwarten? Von der Pasta bis zum Brot, den Crostini, Fonds und Desserts ist alles hausgemacht. Ich verwende nur frische Zutaten. Wann immer möglich, koche ich mit biologischen Produkten und Fleisch aus artgerechter Haltung. Mein Team und ich möchten den Gast nicht nur mit einem schönen Menü verzaubern, sondern mit einem speziellen Ambiente. Wir betreuen unsere Gäste persönlich von A–Z, von der Begrüssung bis zum Abschied. Der Besucher soll mit uns einen wunderschönen Moment erleben, den er so schnell nicht vergisst. n CARITAS: Il a fière allure, l'immeuble remis à neuf qui abrite Le Magasin Caritas, à la Rue Basse 47, dans la vieille ville de Bienne. Des locaux lumineux, entièrement réaménagés et mieux adaptés aux besoins actuels, à découvrir dès le mardi 12 octobre et, officiellement, lors de la matinée portes ouvertes du samedi 23 octobre 2010, de neuf heures à midi. PHOTOS: ZVG VON War Koch immer Ihr RUTH Traumberuf? RAMSEIER Ich habe schon früh leidenschaftlich gekocht und bin gerne Gastgeber. Und welcher gute Koch träumt nicht vom eigenen Restaurant? Diesen Traum habe ich allerdings erst 55-jährig mit dem MARUZZELLA verwirklicht. n CARITAS: Das hübsch sanierte Haus an der Untergasse 47 beherbergt künftig Le Magasin von Caritas. Die Lokalitäten sind hell und wurden besser an die aktuellen Bedürfnisse angepasst. Eröffnung ist am 12. Oktober, der Tag der offenen Tür ist am 23. Oktober von 9 bis 12 Uhr. «Das unter Heimatschutz stehende Haus war in Que servez-vous? A midi, un menu à deux plats. einem lamentablen Zustand. Il y a aussi un petit choix de plats à la carte. Le soir, nous recommandons notre carte; le vendredi et le samedi, nous créons un menu à quatre plats avec hors-d’œuvre, pâtes ou salade; comme plat principal, par exemple un filet de bœuf d’Emmental, de l’agneau ou du poisson. Bien sûr, nous gâtons aussi les personnes végétariennes et végétaliennes. Nous prenons grand soin de notre carte des vins avec des crus de qualité à prix modérés. Dank eines ArchitekturWettbewerbs konnte nun eine Lösung gefunden werden, Proposez-vous des spécialités? Les hôtes de l’extérieur peu- die sich mit den Anforderunvent disposer dans la maison gen des alten Hauses gut verd’une magnifique chambre trägt», erklärt Christian pour la nuit. Nous disposons Donzé, der neben der Cariaussi d’un caveau: 50 per- tas-Filiale in Biel auch noch sonnes y trouvent place, le jene in Delsberg, Pruntrut local peut être loué pour des und Saignelégier betreut.HUA fêtes. Le 29 octobre y aura lieu n ISOTECH AG: Die Spezialfirune soirée jazz avec Tobias ma für Dächer, Isolierungen, Jenni et Ulrich Künzle. Sur de- Abdichtungen oder Brandmande, le MARUZZELLA organi- schutz zügelt an die Wydense des cours de cuisine pour strasse 4 in Studen. Die Einweihung ist am 8. Oktober, groupes de 6 personnes. 16 Uhr, Tag der offenen Tür am 9. Oktober 10 bis 15 Uhr. Qu’est-ce que vous mangez de Infos: préférence? HUA Un filet de bœuf d’Emmental www.isotech.ch à la fleur de sel de Majorque, n WWF: Schlecht isolierte comme indiqué sur notre car- Häuser gehören zu den übelte. Je ne résiste pas non plus sten Energieschleudern und aux créations végétariennes Klimasündern. Eine neue de ma compagne. Et avec un Heizung, dreifach verglaste bon verre de vin, je suis heu- Fenster oder ein saniertes reux. «Vin et vie», cet adage Dach senken den Energieverm’irait très bien. Un Stoppa brauch. Doch was ist für 1999 dans un verre – un Ca- meine Haus sinnvoll? Ein bernet Sauvignon non filtré – eintägiger Kurs des WWF alors là, je suis aux anges. Je gibt Hauseigentümern wichl’appelle «ma cathédrale», tel- tige Einblicke. Experten hellement il est goûteux. fen, das Sanierungspotenzial eines Hauses zu bestimmen. Etes-vous partant pour aller Sie zeigen Optimierungsfaire les courses? möglichkeiten bezüglich Oui, volontiers. Vous savez Dämmung, Heizung, Hausmaintenant que je suis un amateur de vin passionné! Je trouve d’excellents crus italiens chez Hans-Ruedi Biedermann au LE VIN, des produits de classe du lac de Bienne chez MARTIN HUBACHER à Douanne. Mes adresses pour les fleurs sont le SUNNEBLUEME, RITTER et TYPHA. Les légumes nous sont livrés entre autres par la famille GASSNER à Port. Nous achetons la viande prin- technik oder Sonnenenergie. cipalement à la boucherie Beim Besuch eines vorbildROHRER dans le quartier ou en lich sanierten Hauses erpartie à la boucherie IMFELD. klären die Eigentümer, welChez CASA CUCINA, nous ache- che Vorteile das sanierte tons des accessoires originaux Haus bringt und welche pour tables et cuisine. n Schwierigkeiten zu überwinden waren. Der Kurs findet am 23. Oktober statt, AnmelHeures d’ouverture deschluss ist der 8. Oktober. ME-VE de 11.30 à 14.00 Die Kosten betragen für Beheures; ME–SA de 18 à 23.30 wohner des Kantons Bern heures. nur 50 Franken. Infos, www.maruzzella.ch auch zum Kursort, unter: www.wwf.ch/haussanierung HUA Hans-Rudolf Biederman, Le Vin, Tom Loder und/et Ueli Löffel, Maruzella, Robert Kapp, Casa Cucina. Ueli Löffel, Restaurant MARUZZELLA, route de Soleure 12 à Bienne, enchante sa clientèle par son ambiance. organisiert Kochkurse auf Anfrage für Gruppen von 6 Personen. PAR Vous avez toujours rêvé RUTH d’être cuisinier? RAMSEIER J’ai cuisiné très tôt avec passion et reçois volontiers les gens. Et quel bon cuisinier n’a jamais rêvé d’avoir son propre restaurant? Ce n’est pourtant qu’à l’âge de 55 ans que j’ai pu réaliser ce rêve avec le MARUZZELLA. Was essen Sie persönlich am liebsten? Ein Emmentaler Rindsfilet mit Rosensalz aus Mallorca, wie es bei uns auf der Karte steht. Den vegetarischen Kreationen meiner Lebenspartnerin kann ich auch nicht widerstehen. Glücklich bin ich mit einem guten Schluck Wein. «Wein und Sein», diese Bezeichnung würde zu mir passen. Einen Stoppa 1999 im Glas, ein Cabernet Sauvignon non filtré –, dann bin ich im siebten HimWas servieren Sie? Mittags ein Zwei-Gang-Menü. mel. Ich nenne ihn «Meine Eine kleine Auswahl kann à la Kathedrale», so wunderbar carte bestellt werden. Abends mundet er. empfehlen wir unsere Karte, am Freitag und Samstag kreie- Machen Sie mit bei einer Einren wir ein Vier-Gang-Menü kaufstour? mit Antipasti, Pasta oder Salat; Ja, gerne. Dass ich ein leidenals Hauptgang beispielsweise schaftlicher Weintrinker bin, Emmentaler Rindsfilet, Lamm ist nun bekannt! Feine italieoder Fisch. Selbstverständlich nische Tropfen finde ich bei verwöhnen wir auch die Vege- Hans-Ruedi Biedermann von tarier und Veganer. Grosse LE VIN, Spitzenprodukte vom Sorgfalt legen wir auf unsere Bielersee bei Martin HUBACHER Weinkarte mit auserlesenen in Twann. SUNNEBLUEME, RITTropfen zu moderaten Prei- TER und TYPHA heissen meine sen. Adressen für Blumen. Gemüse liefert u.a. die Familie GASBieten Sie etwas Spezielles? SNER in Port. Fleisch beziehen Auswärtige Gäste können bei wir vorwiegend in der METZuns im Hause in einem wun- GEREI ROHRER im Quartier oder derbaren Gästezimmer über- teilweise von der Metzgerei nachten. Auch verfügen wir IMFELD. Bei CASA CUCINA kauüber ein Kellertheater: 50 fen wir originelle Accessoires Leute haben Platz, das Lokal für Tisch und Küche. n kann für Feierlichkeiten gemietet werden. Am 29. Okto- Öffnungszeiten: ber findet ein Jazzabend mit MI-FR von 11.30 bis 14.00 Uhr; Tobias Jenni und Ulrich MI–SA von 18 bis 23.30 Uhr. Künzle statt. Das MARUZZELLA www.maruzzella.ch Ein Restaurant mit diesem Anspruch zu führen bedeutet viel Arbeit. Ja. Umso mehr freue ich mich, dass ich in Thomas Loder einen jungen, dynamischen Partner gefunden habe, der mich entlastet. Auch meine Lebensgefährtin hilft viel und kreativ im Betrieb mit. Insgesamt sind wir acht motivierte Leute – das weibliche Element überwiegt –, die sich mit Freude einsetzen. A quoi l’hôte du MARUZZELLA peut-il s’attendre? Des pâtes au pain, les crostinis, les fonds et les desserts, tout est fait maison. Je n’utilise que des produits frais. Je cuisine autant que possible des produits biologiques et de la viande d’animaux élevés avec respect. Mon équipe et moi désirons enchanter le client non seulement par un beau menu, mais le servir dans une ambiance particulière. Nous nous occupons personnellement de nos hôtes, de A à Z, de l’accueil jusqu’à leur départ. Ils doivent passer avec nous un moment merveilleux, qu’ils n’oublieront pas de si tôt. Gérer un restaurant de cette manière représente beaucoup de travail. Oui. Je me réjouis d’autant plus d’avoir rencontré Thomas Loder, un jeune partenaire dynamique, qui me seconde. Ma compagne m’aide aussi beaucoup et de manière créative dans l’entreprise. Nous sommes en tout huit personnes motivées – la gent féminine domine – qui s’investissent avec plaisir. «Le bâtiment, protégé par le patrimoine, était dans un état vétuste. Grâce au concours de l'architecte, de la propriétaire et de la gérance, la rénovation a pu s'effectuer en conformité avec l'immeuble d'origine» explique Christine Donzé, responsable des quatre magasins Caritas sis à Bienne, Delémont, Porrentruy et Saignelégier. RJ n ISOTECH SA: la firme spécialisée dans l’étanchéité des toitures et des bâtiments a déménagé à Studen, à la Wydengasse 4, et s’appelle désormais Isotech BielSeeland AG. Fredy et Yves Aeschbacher, les deux patrons, se réjouissent d’accueillir les milieux de l’économie et du bâtiment pour leur inauguration vendredi 8 octobre à 16 heures, ainsi que tous les intéressés lors de la journées portes ouvertes samedi de 10 à 15 heures. Infos: www.isotech.ch. RJ n WWF: le centre de formation du WWF s’est allié à l’assurance immobilière du canton de Berne pour proposer un cours d’un jour le 23 octobre à Bienne sur le thème «rénover sa maison en tenant compte de l’environnement». Destiné aux propriétaires, il répond aux critères de promotion de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables, afin d’assainir les immeubles selon des critères écologiques. D’ordinaire facturé 110 francs, ce séminaire pratiques ne coûte que 50 francs pour les gens domiciliés dans le canton. Infos: www.wwf.ch/haussanierung. RJ OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Bell Landjäger, 5 Paar, 500 g Rispentomaten offen, Schweiz/Niederlande/Belgien, per kg Bell Pastete, Kalbfleisch, Fleischkäse, Delikatesse oder Schinken, 4 x 115 g Rivella rot, blau oder grün, 6 x 1,5 l 5.80 2.95 5.00 10.95 statt statt statt statt 11.60 4.95 7.20 13.50 Waschmittel X•TRA Pulver, 75 Waschgänge Hakle Toilettenpapier, 3-lagig, Kammille oder Arctic White, je 18 Rollen Grabkerzen, mit Golddeckel, Brenndauer ca. 50 Std., 5 Stück Parfum: Lancôme, Trésor, Femme, EdP Vapo 30 ml 18.95 7.50 3.50 39.90 statt statt statt statt 35.90 14.70 6.00 67.00 Echtes Rotzungenfilet, wild, Dänemark, 100 g Lammracks, Australien / Neuseeland, 100 g Hirschpfeffer, 600 g inkl 500 g Spätzli gratis, nur Raclette Valdor, Suisse, 100 g Champignons frisch, Schweiz, kg 3.90 3.95 17.50 1.80 7.90 statt statt 6.50 5.50 statt statt 2.35 12.00 Tourte de Linz, 400 g, Salade Alice Anna’s Best, le sachet de 250 g Viande hachée de boeuf, le kg Jusqu’à épuisement du stock: Ravioli alla napoletana M-Classic, 4 x 1,2 kg 2.70 2.30 10.80 au lieu de au lieu de au lieu de 3.40 2.90 18.00 9.60 au lieu de 16.40 Los Pasos Cabernet Sauvignon, 2009, Central Valley, Chili, 6 x 75 cl Fanta orange / Fanta mangue / Sprite, PET, 6 x 2 litres Filet d’agneau, nature, 2 pièces, Nouvelle-Zélande, env. 300 g, les 100 g Rösti bernois Hero, 3 x 500 g Ariel Classic, normal / color, 100 lessives, 8 kg 22.35 8.95 3.49 8.95 25.95 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 44.70 14.70 4.99 13.35 51.90 BI061010sf014 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 903 903 Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz Institut L Mobil: 079 752 18 55 Vermietung Kosmetikerin [email protected] Linda Theurillat Dipl. Kosmetikerin by Forme & Bien-être IL Hebebühne Nidaugasse 11 2502 Biel Rue de Nidau 11 2502 Bienne ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 032 373 41 46 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 ■ Biel / Bienne Nettoyages, etc… 20 Meter Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 032 652 68 45 AG Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne Bedachungen AG Allround-Service Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 Bootsschule HAUSAMMANN BIELERSEE www.hadorn-bedachung.ch Tapis d’orient • Tapis tendu Meubles rembourrés Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 MOTORBOOTAUSWEIS Schilfweg 2 2503 Biel Jederzeit Einstiegskurse ohne Vorkenntnisse gezielt, rasch und mit Erfolg. 079 334 73 81 www.bootsschule-hausammann.com RESTAURANT AU VIEUX VALAIS RESTAURANT DU PROGRÈS Untergässli 9, Ruelle du Bas • Biel-Bienne General-Dufour-Strasse 107 • 2502 Biel Tel. 032 322 34 55 Mit chäs u wy do bisch derby, drum gang bim BONADEI verby. DIE FAHRSCHULE Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne CURLINGHALLE AG BIEL AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Patrick Mutti 076 250 51 51 Tel. 032 342 43 82 Tel. 032 342 44 41 Es ist immer FONDUEZEIT… C’est toujours le temps pour une FONDUE… Tous les jours du bon fromage et du vin, BONADEI, la meilleure adresse du coin. Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile ■ Region / Région NUZZOLO Reinigungen GmbH bis Hausarzt - Médecin de famille Unfall / 1'500.2'500.Accicent: ohne mit sans avec Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90 Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90 Jura bernois ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 Christen & Dervishaj 2011 HAUSLIEFERDIENST ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes: 032 493 55 55 ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 J. von der Weid: 032 487 40 30 ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37 ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NOTFALLDIENSTE / URGENCES WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION Eisfeldstrasse 4 • Biel-Bienne Tel. 032 341 93 13 www .drive66.ch S CHAUFELBERGER 079 251 18 64 KANAL-HEUER AG 24h Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung Kamerauntersuchung + Sanierung www.kanal-heuerag.ch • Schädlingsbekämpfung Désinsectisation • SchwimmbadService-Piscines • 2555 BRÜGG FUMOIRS FUMOIRS FUMOIR www.tonello.ch Wir haben für ein tolles, amtl. bewilligtes Fumoir mit 44 Sitzplätzen einrichten lassen! ✩ L’ABRICOT Thomas-WyttenbachStrasse 2 Bar • Lounge • Club 2502 Biel/Bienne NEU Fumoir Lounge 032 322 73 63 HOTEL-RESTAURANT BÄREN TWANN FAM. AESCHLIMANN-CORNU + TEAM Tel. 032 315 20 12 www.baeren-twann.ch Café Bar Star Neumarktstrasse 11 Mit dem besten Fumoir von der 2502 Biel/Bienne L AT I N O S TA R B A R Stadt Biel, gemütliche Sitzplätze. Latino Musik alle Tage ab 17.00 Uhr 032 322 56 86 Restaurant Schlossergässli mit FUMOIR Im Fumoir aber trotzdem mitten im Geschehen Au fumoir mais quand-même en pleine scène MINALI’S PFISTERN-BAR Mo/Lu-Sa/sa 18:00–03:00 Uhr/heures Zentralstrasse 72, 2502 Biel Tel. 032 322 82 64 Fam. P. Rüegsegger Wahrscheinlich das schönste… In der Altstadt… A la vieille Ville… FUMOIR So/Di ab/dès 18:00–00:30 Uhr/heures Untergässli 4, ruelle du bas, Biel-Bienne Peut-être, le plus beau… Grosses, angenehmes FUMOIR. FUMOIR spacieux et agréable. FUMOIRS BI061010sf015 GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 Ziel Weltspitze Sie ist mit 17 Jahren bereits in einem Profi-Team im Weltcup unterwegs gewesen, nun ist sie 33 und arbeitet mit einer unglaublichen Präzision daran, die Qualifikation für die Olympischen Spiele 2012 zu erreichen. Es soll der Höhepunkt einer langen und sehr erfolgreichen Karriere sein. Dass noch nie eine Profifahrerin den Sprung vom Downhill zur olympischen Disziplin Cross Country geschafft hat, kümmert sie nicht. Unbeirrt geht Marielle Saner Guinchard ihren Weg. Fortschritt. Für die Saison 2010 lautete die Zielsetzung «regelmässige WeltcupPlatzierungen in den ersten 15.» Ein Blick auf das Weltcup-Schlussklassement zeigt, dass sie das geschafft hat. Als Nummer Vier der Schweiz liegt sie exakt auf Rang 15. Marielle Saner Guinchard zieht ein zufriedenes Fazit: «In diesem Jahr machte ich einen grossen Schritt vorwärts.» Sie hat jede ihrer Konkurrentinnen aus der Schweiz, aber auch die amtierende Weltmeisterin schon mal im Rennen geschlagen. «Jetzt muss es mein Ziel sein, regelmässig Top-Ten-Platzierungen herauszufahren und auch mal auf das Podium vorzustossen.» Wer Marielle Saner Guinchard in dieser Saison beobachtet hat, der weiss, dass solche Prognosen sehr ernst zu nehmen sind. «Mein Trainer kennt die Trainingswerte und mich genau. Ich kann mich hundertprozentig auf seine Analysen verlassen.» Daher kann man in der kommenden Saison viel von der Grenchnerin erwarten. «Ich werde noch mehr in Trainingslager und Vorbereitung investieren», erklärt sie. Das ist natürlich nur mit entsprechenden Sponsoren möglich. So umsichtig, wie sie sich selber auf die neue Saison vorbereitet, pflegt sie auch ihr persönliches Umfeld. Entsprechend günstig stehen derzeit die Zeichen. Die Gewerkschaft Unia hat an der Centralstrasse 3 das Sekretariat GrenchenLengnau eröffnet. Es ist das erste vollzeitliche Gemeinschaftssekretariat der beiden Unia Sektionen BielSeeland und Kanton Solothurn. Die Gewerkschaftsarbeit soll aber nicht nur in den Unia-Büros stattfinden, sondern vor allem auf den Baustellen, in den Fabriken, in den Betrieben, in den Restaurants und in den Läden. So will man den direkten Kontakt zu den potenziellen und aktuellen Mitgliedern pflegen. PHOTO: Z.V.G. Die Grenchner MountainbikeProfifahrerin Marielle Saner Guinchard liegt auf dem Weg zur Olympiade in London 2012 noch immer exakt in den Vorgaben. Marielle Saner Guinchard hat als erste Profifahrerin die Umstellung von Downhill auf Cross Country geschafft. reicht. Das will sie toppen. Cross Country braucht ein gesundes Mass Aggressivität, aber auch einen kühlen Kopf. Selbstkritisch sieht sie, dass sie zum Teil noch zu brav fährt. «Manchmal lasse ich die Konkurrentinnen zu rasch vorbei. Da kann ich mich schon noch steigern.» Ansonsten ist sie exakt im Fahrplan, den sie sich beim Umstieg vom Downhill zum Cross Country gesetzt hat. Jede ihrer Vorgaben erreicht sie mit einer schon fast unheimlich anmutenden Präzision. Potenzial. Die neue Saison wird ihr allein von den teilweise recht weiten Reisen alles abverlangen. Als Höhepunkt finden dann noch die Weltmeisterschaften auf ihrer Hausstrecke in Champéry statt. «Das ist einerseits ein Vorteil, andererseits setze ich mich hier natürlich auch mehr unter Druck.» In der vergangenen Saison hat sie hier den zehnten Platz er- «Im Rennen entscheidet dann aber halt immer die Tagesform», weiss sie aus Erfahrung. Man müsse bis an die Schmerzgrenzen gehen können. «Bei den Frauen ist die Leistungsdichte an der Spitze enorm. Da entscheiden letztlich Kleinigkeiten.» Das ist aber auch ihre Motivation. «In dieser Saison habe ich gesehen, wie wenig noch bis zur absoluten Spitze fehlt.» 299.– avant nt 349.– e Economis z 50.– 22 ‘‘/5 m 6c 25% de rabais sur les 499.– nt avant 599.– ez Economis 100.– 2 ‘‘/8 32 ab 1. Februar 2011 EG: 2 Zimmer, Küche und Bad 1.Stock: 4 Zimmer, Küche und Bad Garage für 4 Autos, grosser Garten 2’350.--/Monat • Raccordement PC • 1 x HDMI No art. 980751 • Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) • USB (MP3, JPEG, MPEG4HD) No art. 980878 seul. Prix de lancement 799.– avant nt 999.– 10 ez Economis 40‘‘/ 200.– 32 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBHNbc-ik-/jYRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 999.– <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 2c m Full HD u de au lieu 1399 1399.– ez 7 4 Economis 28% c 19 ‘‘/1 40AZ510 47PFL3605H • Tuner DVB-T • USB (MP3, JPG) • Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) • DLNA (raccordement internet) No art. 980896 No art. 980963 ’’ /8 Kontakt: L. Glauser 078 707 50 33 m 2c G376675 Exclusivité LED ultra-plat! m 32PFL7665H Full HD Exclusivité Warum nicht? Double lumière • Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) d‘ambiance Ambilight • DLNA (NET-TV) FULL HD + 100 Hz • USB (MP3, JPEG, MPEG4HD) No art. 980891 32PFL7665H seul. 1049.- avant 1399.- (980891) 37PFL7675H seul. 1349.- avant 1799.- (980890) 42PFL7665H seul. 1499.- avant 1999.- (980889) 46PFL7665H seul. 1949.- avant 2599.- (980915) an der Karl-Staufferstrasse 7 in 2502 Biel, vermieten wir per 01.12.2010 oder nach Vereinbarung eine <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-Z82dUw-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 1-Zimmer-Wohnung, EG, CHF 560.00 inkl. HK/NK Service de réparations toutes marques quel que soit le lieu d’achat! 0848 559 111 (tarif local), www.fust.ch Fust – et ça fonctionne. • Garantie de prix bas de 5 jours* • Avec droit d’échange de 30 jours* • Un choix immense des tout derniers articles de marque • Occasions/modèles d’exposition • Louez au lieu d’acheter www.mariellesaner.ch www.bikepark.ch 2-Generationen Haus cm KDL-32EX302 FC-22Z-13 / II quent – Schritt für Schritt. 2011 sollen die Weichen in Richtung Olympische Spiele London 2012 gestellt werden. Sie wird dazu bereit sein und sich nicht mit der Teilnahme zufrieden geben. Zu vermieten in SAFNERN de la série 7! TVs gramm «Aufbruch» den Bauten aus diesen beiden Dekaden nach. Seit der Ausstellung zu den 50erJahren interessiert sich auch das Kultur-Historische Museum Grenchen für dieses interessante Erbe. Mit einem gewissen Entsetzen nahmen das Museum und der Heimatschutz des Kantons Solothurn Kenntnis vom baulichen Eingriff am Luterbacherhof (Bild aus den 50er-Jahren). Die beiden freistehenden Schaufensterauslagen sollen verschwinden. Mit dem Eingriff verliert der Bau seinen schwebenden Charakter sowie seinen typischen 50erJahre-Charme. Das KulturHistorische Museum und der Solothurner Heimatschutz nehmen diesen Vorfall zum Anlass, Aufklärungsarbeit zu leisten. Zur Zeit erstellt der Kunsthistoriker Michael Hanak ein Inventar über die wichtigsten Bauten der Neuzeit im Kanton Solothurn. Das Museum plant mit dem Ergebnis eine Ausstellung. Die Erkenntnisse sollen auch in die Arbeit der Stadtführer einfliessen. ZU VERMIETEN • À LOUER • TV & Home cinéma / Hi-fi • Ordinateur avec service • Téléphonie & portables • Electroménager seul. Die Stadt Grenchen bekam 2008 den Wakkerpreis des Schweizerischen Heimatschutzes verliehen. Den Preis erhielt die Stadt unter anderem, weil es hier viele tolle Bauten aus den 50erund 60er-Jahren gibt. Seit einigen Jahren geht der Schweizerische Heimatschutz in seinem Pro- ich die Rennen mehrfach. Ich erarbeite mir so verschiedene Strategien und Handlungsoptionen, die ich im richtigen Rennen dann unbewusst umsetze.» Dabei hilft ihre Erfahrung aus mittlerweile 16 JahErfahrung. Vor einem ren als Profi. Marielle Saner Rennen macht sie autogenes Guinchard weiss, was sie will Training. «In Gedanken fahre und geht den Weg konse- Des prix follement bas! seul. 15 BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 DIE WOCHE IN DER REGION CROSS COUNTRY MOUNTAINBIKE VON PETER J. AEBI ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Commandez sur www.fust.ch *Détails www.fust.ch Collectionnez des superpoints chez Fust. Payez quand vous voulez: carte gratuite chez Fust. Bienne, Capitol, Spitalstrasse 32, 032 329 33 50 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 02 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 14 • La-Chaux-de-Fonds, Centre Lemuria (Ex Carrefour), 032 924 50 85 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 42 • Neuchâtel, Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Neuchâtel, Centre Maladière, 032 720 08 55 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg", 032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 160 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch • moderne Küche und Badezimmer • Linoleum Boden • Estrich- und Kellerabteil immobiel.ch ZU VERKAUFEN • À VENDRE Carole Knuchel Telefon 031 320 84 66 PRIVERA AG Postfach, 3001 Bern BI061010sf016 16 SchwarzCyanMagentaYellow NOTIZEN / EN BREF BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag l Eines Morgens ging bei der Polizei eine Meldung von einer Bankfiliale ein, wonach in der Eingangshalle ein unbekannter Mann liege und schlafe. Eine Kontrolle vor Ort ergab, dass es sich um einen Kunden handelte, der unzufrieden war, weil ein erwarteter Geldbetrag noch nicht auf sein Konto überwiesen worden war. Daher hatte er sich entschlossen, in der Bank zu warten, bis das Geld eintreffen würde. Auf die Intervention der Patrouille hin verliess er die Bank und wartete draussen auf sein Geld. l Ein Jäger meldete sich bei der Polizei, nachdem er sich wegen eines Wildschweins mit einem anderen Jäger in die Haare geraten war. Dieser habe sich selber wie ein Wildschwein aufgeführt und den Melder verbal bedroht. Nach dem Gespräch auf dem Posten beschloss der Melder indes, die Sache noch einmal zu überschlafen. ■■ BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne l Eine Frau meldete der Polizei mitten in der Nacht, aus der Nachbarswohnung dringe ein äusserst unangenehmer Geruch. Nachdem die Patrouille die betreffende Wohnung via Balkon betreten hatte, fand sie auf dem eingeschalteten Kochherd eine vergessene Pfanne vor. Der Bewohner der Wohnung bekam von der ganzen Sache nichts mit: Er schlief tief und fest. Polizei-Chronik l Un matin, les employés d’une banque ont signalé à la police qu’un inconnu dormait couché dans le hall d’entrée. Sur place, l’homme a expliqué aux agents qu’il était mécontent car une somme attendue n’avait toujours pas été versée sur son compte. Il avait alors décidé d’attendre dans la banque jusqu’à ce qu’il reçoive son argent. Sur intervention de la patrouille, il est cependant sorti du bâtiment et a attendu à l’extérieur. l Un chasseur s’est annoncé à la police suite à sa dispute avec un autre protégé de Saint Hubert au sujet d’un sanglier. Selon les dires du plaignant, le second chasseur se serait lui-même comporté comme un sanglier et l’aurait menacé verbalement. Après discussion au poste, l’homme s’est laissé convaincre qu’une bonne nuit de sommeil pourrait lui porter conseil. l Au milieu de la nuit, une femme a signalé à la police qu’une forte odeur désagréable se dégageait de l’appartement voisin. Après avoir pénétré dans le domicile concerné par le balcon, la patrouille a trouvé une poêle oubliée sur une cuisinière allumée. L’habitant n’a cependant pas été dérangé par cette histoire puisque la police l’a trouvé profondément endormi. Chronique policière Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 27. September bis 4. Oktober: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 39 (davon 1 auf Autobahnen) davon in Biel 14 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 12 (davon 1 auf Autobahnen) davon in Biel 6 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 25 (davon 9 in Wohnbereichen) davon in Biel 13 (davon 4 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 1 (davon 1 in Biel) La police cantonale annonce... les données suivantes pour la période du 27 septembre au 4 octobre: Accidents de circulation sans blessés Seeland-Jura bernois 39 (dont 1 sur l’autoroute) dont à Bienne 14 (aucun sur l’autoroute) Accidents avec blessés Seeland-Jura bernois 12 (dont 1 sur l’autoroute) dont à Bienne 6 (aucun sur l’autoroute) Accidents mortels Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Seeland-Jura bernois 25 (dont 9 dans des habitations) dont à Bienne 13 (dont 4 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Seeland-Jura bernois 1 (dont 1 à Bienne). Pneus: rabais de 10%* jusqu'au 16.10.10 Valable sur les pneus de Bridgestone, Continental Continental, Dunlop, Goodyear, Michelin, Pirelli und Semperit Maler&&Gipsergenossenschaft Gipsergenossenschaft Maler 2504Biel-Bienne Biel-Bienne 2504 Solothurnstrasse126a 126a Solothurnstrasse 032342 34230 3072 72 032 [email protected],www.mgg.ch www.mgg.ch [email protected], Wir beraten, beraten, Wir planen, malen malen planen, und gipsen. gipsen. und BewirtschaftungsAssistent/in SVIT *Base: liste de prix pour membres du TCS TCS, hiver 2010/11 2010/11. Non cum cumulable avec d‘autres promotions. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHXeT-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Kursinhalte - Verwaltung von Mietliegenschaften - Rechtsfragen - Bauliche Kenntnisse - Inkasso - Versicherungen Migrol Auto Service Centre Brügg, Rico Kohler Partenaire Altershalber ZU VERKAUFEN in BIEL 2 Geschäfte im Freizeit- und Erlenstrasse 40, 2555 Brügg BE Tel. 032 372 70 45, [email protected] Zu vermieten 1 Garage per 1. November an der Büttenbergstr. 26/28 in Biel-Mett zu Fr. 120.–. Tel. 031 352 51 97, Herr Pochon Unterhaltungsbereich Langjähriger Kundenstamm, gute Verdienstmöglichkeiten, Internet-Verkauf, mit guten Ausbaumöglichkeiten. Sehr interessante Bedingungen - Super-Preis ! Sind Sie interessiert? Tel. 079 395 95 43 www.bielbienne.com Haben Sie ein Haustier, das etwas kann, was sonst Tiere eigentlich nicht können? Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen vorführen könnten? Melden Sie sich bei BÜRO CORTESI, Bea Jenni 032 327 09 11 de C’est le summum la relaxation! Dans le bain de mer avec hydromassage, 170 buses spéciales agissent sur huit régions de votre corps. L’eau contient des algues vertes de Bretagne, efficaces contre: ● la fatigue, le surmenage, le stress, ● le rhumatisme, l’arthrose, ● les troubles circulatoires, les jambes lourdes, ● la surcharge pondérale, la cellulite. Prix de la séance: 32 francs Abonnement (10x): 288 francs Offrez-vous un bain bienfaisant pour le corps et l’esprit. Nous nous réjouissons de votre visite. Votre team Beauty sauna bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 Zielpublikum Neu- & Wiedereinsteiger in die Immobilienbranche Erwerb und Vertiefung von Grundkenntnissen für die Bewirtschaftung von Mietliegenschaften Kursort/Kosten Gebäudeversicherung Bern, Ittigen CHF 2280 bzw. CHF 1930 für die Mitarbeiter von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen) Kursdauer 1. November 2010 - 24. Januar 2011 Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an: Telefon 031 378 55 00, [email protected] Schweizerischer Verband der Immobilienwirtschaft SVIT www.svit.ch ■ Expertentipp Moderne Vorsorge vereint Sicherheit und Renditechancen Von Ivan Petrovic, Generalagent der Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG in Biel Private Vorsorge mit Hilfe der dritten Säule wird immer wichtiger. Innovative Lebensversicherungslösungen vereinen Sicherheit und die Aussicht auf attraktive Renditen. Das individuelle Sparen wird immer wichtiger. Das Dreisäulen-System in der Schweizer Vorsorge hat sich zwar bewährt. Oft reichen die Renten aus der ersten (AHV) und der zweiten Säule (Pensionskasse) jedoch nicht mehr aus, um nach der Pensionierung den gewohnten Lebensstandard fortführen zu können. Es lohnt sich daher, sich frühzeitig Gedanken über die private Vorsorge zu machen. Eine Lebensversicherung eignet sich bestens, um bequem und vor allem sicher die eigenen Sparziele zu erreichen. Bereits bei Vertragsbeginn wird festgelegt, welches garantierte Kapital bei Vertragsablauf ausgezahlt wird. Dank dieser garantierten Auszahlung können die Wünsche sicher realisiert werden. Mit einer Lebensversicherung lassen sich zudem Steuern sparen, wenn einige Rahmenbedingungen erfüllt sind. Dies trifft auch auf die Versicherungslösung Capital-Certificate zu, welche Zurich speziell für 50 bis 65-jährige Kunden und nur bis zum 17. November 2010 anbietet. Diese Lebensversicherung mit 10 Jahren Laufzeit richtet sich an Kunden, welche an den Kapitalmärkten partizipieren und gleichzeitig ihr Kapital bei Vertragsablauf zu 100% schützen wollen. Die Renditechancen sind attraktiv: Der Kunde profitiert von der Wertentwicklung der Aktien von 50 grossen Unternehmen in der europäischen Währungsunion, und dies erst noch ohne Währungsrisiko. Diese Lösung bietet zudem alle Vorteile einer Lebensversicherung, z.B. eine garantierte Todesfallsumme, die unbürokratisch an die Begünstigten ausbezahlt wird. CapitalCertificate kann einfach und unabhängig vom Gesundheitszustand abgeschlossen werden: Dank einer Karenzfristregelung muss der Kunde in der Regel keine Gesundheitsfragen beantworten. Die Möglichkeiten, mit Hilfe von Lebensversicherungen privat vorzusorgen, sind vielfältig. Im Vordergrund steht eine genaue Analyse der Bedürfnisse. Was ist mein Sparziel? Wie viel Risiko kann und will ich eingehen? Welche persönlichen Risiken möchte ich versichern? Wir beraten Sie kompetent und kostenlos. Nützen Sie unverbindlich die Möglichkeit einer persönlichen Vorsorgeanalyse durch die Kundenberater Ihrer ZurichGeneralagentur Ivan Petrovic in Biel. BIEL BIENNE 17 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 Die Messe / La Foire Gross und Klein strömten an die neue Bieler Messe beim Strandbad. BIEL BIENNEFotograf Joel Schweizer hat sich unter Standbetreiber und Besucher gemischt und einige Impressionen festgehalten. La Foire de Bienne a vécu une édition très fréquentée la semaine dernière au bord du lac. Joel Schweizer, photographe de BIEL BIENNE, s’est glissé parmi les stands. Impressions. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER BI061010sf018 KINO / CINÉMAS APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00, 17.45 + 20.30. FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00. Deutsch gespr. siehe Beluga! Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 CINEMA ITALIANO THE SOCIAL NETWORK Schweizer Premiere! Eine geniale Idee macht den 20-jährigen Harvard-Studenten Mark Zuckerberg im Jahr 2004 zum gefragten Mann. Von/De: David Fincher. Mit/Avec: Jesse Eisenberg, Justin Timberlake. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. En 1re suisse! Un soir d’automne de l’année 2003, Mark Zuckerberg, étudiant de Harvard et génie de l’informatique, s’assoit devant son ordinateur et se plonge dans une nouvelle idée qui vient de germer. Dès 12/10 ans. 2 h. Extravorstellung! – Séance spéciale! O.V./engl.: SONNTAG – DIMANCHE 10.10.2010, 10.00. Eintrittspreis Fr. 25.– – Prix d’entrée Fr. 25.–. THE ROBOT Ort – Chennai 2010. Mission: die Erschaffung eines andro-humanoiden Roboters – Chitti Zweck: zur Unterstützung der Gesellschaft Entwicklungzeit. Von/De: Shankar. Mit/Avec: Rajinikanth, Aishwarya Bachchan. 2 Std. 45. Robot est un film de science-fiction produit par Sun Pictures et Kalanithi Maran. 2 h 45. BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 20.15. Engl. O.V./d/f. siehe – voir Apollo! THE SOCIAL NETWORK Schweizer Premiere! Eine geniale Idee macht den 20-jährigen Harvard-Studenten Mark Zuckerberg im Jahr 2004 zum gefragten Mann. Von: David Fincher. Mit: Jesse Eisenberg, Justin Timberlake. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 14.00 + 16.00. COSA VOGLIO DI PIÙ Silvio Soldini, Italien/CH 2010, 126’, O.V./d/f. FR/VE 8. Oktober/8 octobre 20.30 SA 9. Oktober/9 octobre 20.30 SO/DI 10. Oktober/10 octobre 20.30 MO/LU 11. Oktober/11 octobre 20.30 Anna lebt mit Alessio. Sie ist eine Bankangestellte und ist zufrieden mit ihrem Leben, so wie es ist. Doch eines Tages trifft sie Domenico, einen verheirateten Mann, und lässt sich auf eine leidenschaftliche Affäre mit ihm ein. Anna gibt sich der Passion hin und lernt ihre Stadt völlig neu kennen: jede Ecke wird für sie entweder zum Paradies oder zur Hölle, denn ihre Liebe ist klandestin. Unversehens geraten die beiden plötzlich in Versuchung, ihrer heiklen Lage zu entfliehen . . . Anna vit avec Alessio. Employée de banque, elle est satisfaite de sa vie telle qu’elle est. Mais un jour, elle rencontre Domenico, un homme marié, et se laisse entraîner avec lui dans une liaison exaltée. S’abandonnant à la passion, Anna redécouvre sa ville de façon toute différente: chaque coin de rue devient pour elle enfer ou paradis, car son amour est clandestin. Soudain, les deux amants se retrouvent exposés à la tentation de fuir leur situation embarrassante… PERDU KONFERENZ DER TIERE – 3D k c Schweizer Premiere! In Digital 3D! Die Tiere in der afrikanischen Savanne wundern sich: Wo bleibt das Wasser? Von/De: Reinhard Klooss und Holger Tappe. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 33. Habl. esp./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.00. i i n n o é YO, TAMBIEN – WER WILL SCHON NORMAL SEIN 5. Woche! Von/De: Alvaro Pastor & Antonio Naharro. Mit/Avec: Lola Duenas, Isabel Garcia. Ab 14 Jahren. 1 Std. 45. 5e semaine! Dès 14 ans. 1 h 45. Vers. franç./ohne UT: VE/SA 22.45. Deutsch gespr. siehe Rex 1! RESIDENT EVIL – AFTERLIFE – 3D ■■ Schwarz www.cinevital.ch ERM M O S BAHN L E D O R 3e semaine! Dans un monde ravagé par un virus, transformant ses victimes en morts-vivants, Alice continue sa lutte à mort avec Umbrella Corporation. De: Paul W.S Anderson. Avec: Milla Jovovich, Ali Larter. Dès 16 ans. 1 h 35. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 1 78 349 5 9 7 0 . l é T Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00, 17.45 + 20.30. TAMARA DREWE Schweizer Premiere! Die Londoner Klatschjournalistin Tamara Drewe hat alles, was eine Frau ihres Zuschnitts braucht. Von/De: Stephen Frears. Mit/Avec: Gemma Arterton, Dominic Cooper. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 52. En première! Une jeune et belle journaliste londonienne trouble la quiétude d’un petit village anglais. Dès 14/12 ans. 1 h 52. Engl. O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 23.00. Letzte Tage – Dern. jours! ab sofort geöffnet Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr ouvert dès maintenant THE EXPENDABLES – EXPENDABLES: UNITÉ SPÉCIALE lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h 7. Woche! Von/De: Sylvester Stallone. Mit/Avec: Sylvester Stallone, Bruce Willis. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 43. 7e semaine! Dès 16/14 ans. 1 h 43. ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.15, 18.15 + 20.30. NOWHERE BOY Schweizer Premiere! Ein eigensinniger Junge findet seine Stimme und läuft geradewegs in die Beatles. Von/De: Sam Tylor-Wood. Mit/Avec: Kristen Scott-Thomas, Aaron Johnson. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 37. En 1re suisse! Emouvante biographie filmée retraçant l’adolescence très «rock and roll» – dans tous les sens du terme – de John Lennon. Dès 12/10 ans. 1 h 37. Engl. O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 22.45. Letzte Tage – Dern. jours! INCEPTION – INCURSION 11. Woche! Von/De: Christopher Nolan. Mit/Avec: Leonardo DiCaprio, Ellen Page. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25. 11e semaine! Dès 14/12 ans. 2 h 25. PALACE TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15. FR/SA auch – VE/SA aussi 23.15. Vorverkauf: Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12, Biel (032/329 84 89) oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG) CD «Winter Nights» ab 5.11.2010 im Handel! www.bokatzman.ch THE TOWN SANS QUEUE NI TÊTE DIALOGUE AVEC MON JARDINIER Im Rahmen vom internationen Tag der psychischen Gesundheit zeigen die Psychiatrischen Dienste Biel (PDB) in Zusammenarbeit mit Pro Infirmis den Film zum diesjährigen Thema «Chronisch krank, was tut die Psyche». Von/De: Jean Becker. Mit/Avec: Daniel Auteuil, Jean-Pierre Darroussin. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 49. Dans le cadre de la journée mondiale pour la santé mentale avec le thème de cette année «malade chronique – impact sur le psychisme» le Service Psychiatrique de Bienne (SPB) projette ce film en collaboration avec Pro Infirmis. Dès 12/10 ans. 1 h 49. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Deutsch gespr.: DO/FR, MO/DI 15.00, 20.30. SA/SO, MI 14.00 + 20.45. Vers. franç.: SA/DI, ME 16.15. Engl. O.V./d/f: DO/FR, MO/DI – JE/VE, LU/MA 17.30. SA/SO, MI–SA/DI, ME 18.30. DESPICABLE ME – ICH – EINFACH UNVERBESSERLICH – MOI, MOCHE ET MÉCHANT 3D 2. Woche! Digital 3D! Von/De: Pierre Coffin. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 34. En première suisse! En Digital 3D! Gru est un scélérat qui adore faire de sales coups. Rien ne semble lui tenir plus à cœur que d’inventer de nouveaux tours facétieux pour impressionner le monde. Dès 6/4 ans. 1 h 34. Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. FR/SA 23.00. Vers. franç. voir Beluga! OUTLET STORE Veste pour homme Mammut Longspeak Jacket, bleu, au lieu de CHF 490.00 seul. CHF 349.00 Chemise Mammut Belluno Shirt au lieu de CHF 125.00 seul. CHF 79.00 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBHWKe-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Veste pour dames Mammut Genesis, coffee, au lieu de CHF 300.00 seul CHF 209.00 Goldschmuck alt + modern – SilberObjekte – Taschen- + Armbanduhren in Gold + Silber – Medaillen Gold + Silber – Münzen – Briefmarkensammlung – Diplomatische Orden + Militär. Ansichtskarten von vor 1930 sowie alte Briefe und Dokumente. Obligationen + Aktien non valeur + alle Antiquitäten auch alte Banknoten. ausserhalb der Öffnungszeiten Fr, 26. November 10, 20.15 Kongresshaus, Biel 3. Woche! Von/De: Ben Affleck. Mit/Avec: Chris Cooper, Jeremy Renner. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 03. 3e semaine! Dès 14/12 ans. 2 h 03. Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl. 18.00. SA/SO auch – SA/DI aussi 15.30. 2. Woche! Nach dem grossartigen Erfolg am diesjährigen FFFH. Von/De: Jeanne Labrune Mit/Avec: Isabelle Huppert, Bouli Lanners. Ab 16 Jahren. 1 Std. 35. 2e semaine! Après le grand succès au FFFH 2010. Dès 16 ans. 1 h 35. Franz. gespr./d: Sonntag – Dimanche 10.10.2010 , 10.15. Kaufe zum besten Preis NachtdienstApotheken <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V1-LZMW9t-ik-/j3RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> LIDO 2 un pendentif avec gravure “à Catherine de Papa 1961”. Bonne récompense. 079 633 95 86 0842 24 24 24 ----------------------------------Schloss Apotheke Favre Karin, Hauptstr. 30, Nidau Di 05.10.2010 bis Fr 08.10.2010 ----------------------------------Madretsch Apotheke Châtelain-Scholl Rita, Brüggstr. 2, Biel-Bienne Sa 09.10.2010 bis Mo 11.10.2010 ----------------------------------Pharmacie Dr.Hilfiker Dr. Hilfiker Michel, Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne Di 12.10.2010 bis Fr 15.10.2010 ----------------------------------- Natel 079 637 33 77 SOLENE tl. 0901 12 12 20 - F.2.50/m (u u lg fix - 9h-23h) <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Pr-h7pgUq-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% p u hg, l l êv Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. Bahnhofplatz 4, Biel-Bienne NIEDERWANGEN 365 Tage im Jahr geöffnet Heures d'ouvertures: Lu–Ve 13.00–18.30 h, Sa 09.00–17.00 h www.vauchersport.ch Rue Arnold-Guyot 1, 2009 Neuchâtel 9 Voyance précise et rapide v Apotheke-Parfümerie SUN STORE Fleece Mammut Yukon Women, coffee, au lieu de CHF 100.00 seul CHF 69.00 Tel. 031 981 22 22 Zahle bar + Diskretion zugesichert. Komme vorbei, spreche D + F. F. TSCHUMI gans.ch g o b o t . www Montag bis Samstag: 7:00 – 21:00 Uhr Sonntag: 8:00 – 21:00 Uhr RESIDENT EVIL – AFTERLIFE – 3D 3. Woche! In Digital 3D! The fight must go on! Von: Paul W. S Anderson. Mit: Milla Jovovich, Ali Larter. Ab 16 Jahren. 1 Std. 35. REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15. EAT PRAY LOVE – MANGE PRIE AIME 3. Woche! Von/De: Ryan Murphy. Mit/Avec: Julia Roberts, Billy Crudup. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 13. 3e semaine! Dès 12/10 ans. 2 h 13. Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 15.15. HANNI UND NANNI Transformation de cuisine par un seul fournisseur avec les professionnels 10 480.– avant 12 270.– ez Economis 1790.– 3. Woche!//Von: Christine Hartmann. Mit: Sophia Münster, Jana Münster. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 26. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45. LE BON FILM! AJAMI In Erstaufführung! Tel Aviv, Jaffa, Ajami. Hier ist das Babel der Gegenwart, das Leben ein permanenter Ausnahmezustand. Von/De: Scandar Copti. Mit/Avec: Shair Kabaha, Ibrahim Frege. Ab 16 Jahren. 2 Std. 04. En 1re vision! A Jaffa, le jeune Nasri, âgé de 13 ans, et son grand frère Omar vivent dans la peur depuis que leur oncle a tiré sur un membre important d’un autre clan. Dès 16 ans. 2 h 04. Engl.O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 23.15. THE AMERICAN 4. Woche! Von/De: Anton Corbijn. Mit/Avec: George Clooney, Thekla Reuten. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 43. tJODMBQQBSFJMTEFNBSRVFtJODMNPOUBHFtJODM53" Notre service - tout d’un seul fournisseur ✔ Conseil, conception et offre gratuite par nos spécialistes ✔ Notre propre chef de chantier organise tous les artisans dans les délais ✔ Montage par nos propres menuisiers qualifiés ✔ Service de réparation par nos techniciens 30 ans d’experience en construction de cuisine Lave-vaisselle avec plus de flexibilité grâce au troisième niveau de remplissage: le tiroir vario Maintenant avec set gratuit de 24 couverts de WMF d‘une valeur de fr. 150.– <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBS5Re-ik-/7gRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% ! Action* seul. Super qualité avec GARANTIE à vie Cuisines de fr. 8000.– à fr. 80000.– conçues individuellement selon vos souhaits. *a l‘achat d‘une cuisine avec des appareils de marque BOSCH ou SIEMENS jusqu‘au 31 octobre 2010 CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.cuisine.fust.ch Et ça fonctionne. 40 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse: Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 44 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Personalisierte Prävention Das neue Gesundheitszentrum der RegioPharmApotheken steht ganz im Zeichen der Prävention. Vitalis plus in Biel. Mehr Informationen erhalten Sie unter www.vitalisplus.ch. Das Gesundheitszentrum befindet sich an der Thomas-Wyttenbachstrasse 2, 2502 Biel. Telefon: 032 322 89 10, E-Mail: [email protected]. Interessierte werden bei Bedarf von ihren RegioPharm-Apothekern an das Gesundheitszentrum verwiesen, die Leistungen sind nicht krankenkassenpflichtig. wichtige Risiken für chronische Erkrankungen sowie Schlaganfall und Herzinfarkt erfasst. Wohlbefinden. Als Vorsorge für Diabetes, Durchblutungsstörungen, Herzinfarkt oder Schlaganfall empfiehlt sich zudem der grosse Vorsorge-Check. «Neun von zehn Herzinfarkten werden von Faktoren beeinflusst, die sich messen und kontrollieren lassen», betont Eleonora Vatter. «Risikofaktoren wie erhöhte Blutzucker-, Blutfett- oder Blutdruckwerte können durch eine dauerhafte Änderung des Lebensstils positiv beeinflusst werden. Wir helfen unseren Kunden, Gesundheit und Wohlbefinden nicht als Gegensatz, sondern als Ganzes zu sehen.» n Nährstoffe. Zahlreiche Alterskrankheiten beginnen meist Jahrzehnte bevor sich die ersten Symptome bemerkbar machen. Inzwischen gilt als gesichert, dass Ernährungsfaktoren den degenerativen Abbau begünstigen, der zu einer Erkrankung führt. Ein Mangel an bestimmten Mikro-Nährstoffen verlangsamt oder blockiert die antioxidativen Abwehrmechanismen, die Enzymaktivitäten sowie den Zellstoffwechsel des Körpers. «Bei Vitalis plus bestimmen wir für jeden Kunden die individuelle Zusammenstellung der Nahrung mit den richtigen Makro-Nährstoffen Protein, Fett und Kohlenhydrate sowie den lebenswichtigen Mikro-Nährstoffen», erklärt Eleonora Vatter. Mikro-Nährstoffe helfen auch bei hoher Stressbelastung (siehe der Rat). Weiter bietet Vitalis plus Ernährungsprogramme mit Coaching, Power-Plate-Trainings sowie zahlreiche Vorsorge-Messungen, «mit denen man seine Risikofaktoren kennenlernt», so Eleonora Vatter. Mit den Ergebnissen des kleinen Vorsorge-Checks kann man beispielsweise prüfen, ob die Leber normal funktioniert, ein Diabetes-Ri- Vitalis plus bietet seine siko besteht oder das Herz ge- Dienstleistungen in moderfährdet ist. Damit werden nen Räumlichkeiten an. PHOTO: JOEL SCHWEIZER VON Wie hoch ist mein Risiko, ANDREA einen Hirnschlag zu erleiden? AUER Wie kann ich meinen Medikamentenkonsum abbauen? Welche Mikro-Nährstoffe braucht mein Körper? Wie steht es mit meiner Fitness? Diese Fragen lassen sich neu im Gesundheitszentrum «Vitalis plus» in Biel klären. Hier bietet ein Team von Medizinalpersonen umfassende Beratung sowie zahlreiche Vorsorge-Messungen. Das Ziel: Reparaturmedizin auf ein Minimum zu reduzieren. «Es geht darum, Schwachstellen des Körpers frühzeitig zu erkennen und Massnahmen zu ergreifen, um eine Erkrankung zu verhindern», erklärt Zentrumsleiterin Eleonora Vatter. Dabei setzt Vitalis plus auf «individuelle» bzw. «personalisierte» Prävention: «Bei Vitalis plus messen, testen und beraten wir individuell, weil jeder Mensch anders ist», so Eleonora Vatter. CyanGelbMagentaSchwarz GESUNDHEIT / SANTÉ BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 VITALIS PLUS Farbe: BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 PHOTO: ZVG Eleonora Vatter, Vitalis plus, Bienne l Es ist heute nachgewiesen, dass chronischer psychischer Stress oder Dauerstress ein erheblicher Risikofaktor für zahlreiche Erkrankungen ist. Dazu zählen Herz-KreislaufErkrankungen, Asthma, Übergewicht, Diabetes, Osteoporose, Rückenschmerzen, Migräne, Depressionen oder auch psychosomatische Erkrankungen. Eine gesunde, ausgewogene Ernährung, regelmässige Bewegung und entspannende Momente verhelfen dem Körper, die «Reparaturmechanismen» in Gang zu setzen. Kann der Körper nach Stressfaktoren nicht wieder zum Normalzustand zurückkehren, wird er mir der Zeit krank. Eine hilfreiche Unterstützung bieten Mikro-Nährstoffe. Eine Mikro-Nährstoffmischung von Vitalis plus enthält wichtige Vitamine, Mineralstoffe, Spurenelemente und andere für den Körper lebenswichtige Stoffe. l Il est démontré que le stress psychique chronique, ou stress durable, est un facteur de risque essentiel dans de nombreuses affections. Notamment les maladies cardiovasculaires, l’asthme, l’obésité, le diabète, l’ostéoporose, les douleurs dorsales, la migraine, les dépressions ainsi que les maladies psychosomatiques. Une alimentation saine et équilibrée, une activité physique régulière et des moments de détente aident le corps à mobiliser ses «mécanismes de réparation». Si, après avoir subi un stress, le corps ne peut pas revenir à son état normal, avec le temps il tombera malade. Dans ce cadre, les micronutriments offrent un précieux soutien. Un mélange de micronutriments de Vitalis plus contient d’importantes vitamines, des minéraux, des oligo-éléments et d’autres substances vitales pour le corps. Prévention individuelle Le nouveau centre de santé des pharmacies RegioPharm est entièrement placé sous le signe de la prévention. de nombreuses mesures de prévention. Le but: réduire la médecine réparatrice au minimum. «Il s’agit d’identifier précocement les faiblesses du corps afin d’introduire des mesures permettant d’éviter une maladie», explique Eleonora Vatter, directrice du centre. Vitalis plus mise sur une prévention personnalisée: «Chez Vitalis plus, nous mesurons, testons et conseillons individuellement, parce que chaque personne est différente», souligne Eleonora Vatter. PAR Quel est mon risque de soufANDREA frir d’une attaque? Comment AUER réduire ma consommation de médicaments? De quels micronutriments mon corps a-t-il besoin? Il est maintenant possible d’obtenir des réponses à ces questions dans le centre de santé Vitalis plus de Bienne. Une équipe de pharmaciens y proAliments. De nombreuses pose un conseil très complet et maladies liées au vieillissement débutent parfois des décennies avant l’apparition des premiers symptômes notables. Il a été démontré que des facteurs alimentaires favorisent les dégénérescences qui conduisent finalement à des maladies. Un manque en certains micronutriments ralentit ou bloque les mécanismes anti-oxydatifs de défense, l’activité des enzymes ainsi que le métabolisme. «Chez Vitalis plus, nous déterminons la composition individuelle idéale de l’alimentation, avec les bons macronutriments, protéines, graisses et hydrates de carbone, ainsi que les micronutriments vitaux», explique Eleonora Vatter. Les Le centre Vitalis+ offre un espace convivial à la prévention de la santé. l Votre pharmacie RegioPharm est toujours là pour vous, elle vous conseille pour vous permettre non seulement de retrouver la santé mais également de rester en bonne santé, ce qui est possible grâce à une bonne prévention. La prévention est aujourd’hui considérée comme très importante, car il est plus économique de prévenir les maladies que de les traiter. Les pharmacies RegioPharm ont pris ce fait en compte et ont ouvert à Bienne un centre de santé, entièrement placé sous le sceau de la prévention. N’hésitez pas à vous renseigner sur le centre de santé Vitalis plus dans votre pharmacie RegioPharm. micronutriments aident également à supporter un niveau élevé de stress (voir le conseil). Vitalis plus offre en outre des programmes alimentaires avec coaching, des entraînements sur Power-Plate ainsi que de nombreuses analyses préventives qui, selon Eleonora Vatter, «permettent de connaître ses propres facteurs de risque». Il est par exemple possible, avec les résultats du contrôle préventif, de voir si le foie fonctionne correctement, s’il y a risque de diabète ou si le cœur est en danger. Cela permet d’identifier d’importants risques d’apparition de maladies chroniques, d’attaques cérébrales ou d’infarctus du myocarde. Bien-être. En prévention du diabète, des troubles circulatoires, d’un infarctus ou d’une attaque, le grand contrôle est recommandé. «Neuf infarctus sur dix sont influencés par des facteurs mesurables», insiste Eleonora Vatter. «Des facteurs de risque comme l’hyperglycémie, l’hyperlipidémie ou l’hypertension peuvent être favorablement influencés par une modification durable du style de vie. Nous aidons nos clients à considérer santé et bien-être comme un tout!» n Vitalis plus à Bienne. Vous trouverez plus d’informations sous www.vitalisplus.ch. Le centre de santé se trouve à la rue Thomas-Wyttenbach 2, 2502 Bienne. Téléphone: 032 322 89 10, e-mail: [email protected]. Si nécessaire, les patients sont adressés au centre de santé par leur pharmacie RegioPharm. Les prestations ne sont pas remboursées par les caisses-maladie. IMMER IN IHRER NÄHE – IHRE REGIOPHARM APOTHEKE TOUJOURS À DEUX PAS – VOTRE PHARMACIE REGIOPHARM NEWS l Ihre RegioPharm-Apotheke ist immer für Sie da, berät Sie in Gesundheitsfragen, nicht nur um gesund zu werden, sondern auch um gesund zu bleiben. Letzteres ist dank einer guten Prävention möglich. Heute wird der Prävention ein sehr hoher Stellenwert beigemessen, ist doch vorbeugen im Endeffekt günstiger als Krankheiten zu heilen. Diesem Grundsatz haben die RegioPharm-Apotheken Rechnung getragen und ein Gesundheitszentrum in Biel eröffnet, das ganz im Zeichen der Prävention steht. Zögern Sie nicht, sich in Ihrer RegioPharm-Apotheke nach dem Gesundheitszentrum Vitalis plus zu erkundigen. 19 VITALIS PLUS DER RAT / LE CONSEIL Eleonora Vatter, Vitalis plus, Biel nn Dienstapotheken / Pharmacies de service: Ratschläge von RegioPharm finden Sie auch unter www.regiopharm.ch. Retrouvez les conseils de RegioPharm sur www.regiopharm.ch. 9.–10.10 16.–17.10. 23.–24.10 26.–28.10. 30.–31.10 Madretsch-Apotheke, Brüggstrasse 2, Biel/Bienne City Apotheke, Bahnhofstrasse 36, Biel/Bienne Apotheke 55, Bahnhofstrasse 55, Biel/Bienne GENO Zentral, Zentralstrasse 45, Biel/Bienne Battenberg-Apotheke, Mettstrasse 144, Biel/Bienne In Notfällen während 365 Tagen rund um die Uhr mit der Nummer 0842 24 24 24 verbunden; unter der Woche informiert Sie die Notfallnummer über die diensthabende Apotheke. En cas d’urgence, 24 heures sur 24 directement la pharmacie de service au bout du fil au numéro 0842 24 24 24. La semaine, le numéro d’urgence vous renseigne sur la pharmacie de garde. BIEL / BIENNE Apotheke 55 Zingg Hans-Peter Battenberg Apotheke Durtschi Peter Bözinger Apotheke Hysek Claus M. Dr. City Apotheke Katja Von Aesch Pharmacie Dufour SA Nicolet Elisabeth Pharmacie Dr. Hilfiker Hilfiker Marc-Alain Madretsch Apotheke Châtelain Rita Bahnhofstrasse 55 Tel: 032 322 55 00 Mettstr. 144 Tel: 032 341 55 30 Bözingenstr. 162 Tel: 032 345 22 22 Bahnhofstr. 36 Tel: 032 323 58 68 rue Dufour 89 Tel: 032 342 46 56 Bahnhofplatz 10 Tel: 032 323 11 23 Brüggstr. 2 Tel: 032 365 25 23 BRÜGG Brüggmoos Apotheke Glauser-Heiz Barbara Dorfapotheke Schudel Christoph Erlenstrasse 40 Tel: 032 373 16 71 Bielstr. 12 Tel: 032 373 14 60 BÜREN a. A Apotheke Büren Folly Georges Dr. Hauptgasse 15 Tel: 032 353 13 43 IPSACH Dorf Apotheke Andreas Koch Hauptstrasse 19 Tel: 032 333 15 33 LA NEUVEVILLE Pharmacie Centrale Rue du Marché 10 Abounnasr-Schierl Brigitte Tél: 032 751 46 61 LYSS Bahnhof Apotheke Bahnhofstr. 6 Studer Jürg Tel: 032 384 13 70 Seeland Zentrum Apotheke Bielstr. 9 Widmer Gotlind Tel: 032 384 54 54 NIDAU Schloss Apotheke Favre Karin RECONVILIER Pharmacie Bichsel Bichsel Bernard Hauptstr. 30 Tel: 032 331 93 42 Route de Tavannes 1 Tél: 032 481 25 12 BI061010sf020 ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER - Wohnfläche 110 m², im 1. OG - mit eigenem Rasenanteil - schöne, total renovierte Wohnküche - Geschirrspüler + Glaskeramik, Plattenböden - Bad/WC + separates WC - Nahe von Biel, SBB-Verbindungen Miete: CHF 1’080.- + CHF 290.- NK 1 Parkplatz gratis An der Freiestrasse 2 VERMIETEN WIR per sofort oder nach Vereinbarung renovierte, moderne 3 ⁄2-Zimmerwohnung, ca. 90 m 1 2 – Balkon – Grosszügige Schlafzimmer – Parkett und Plattenböden – Helles Wohnzimmer mit Cheminée – Bad/WC und sep. WC – Rollstuhlgängig – Lift – Haustiere möglich. Mietzins: CHF 1’350.– + HK/NK WIR VERMIETEN im Gewerbe- und Industriepark Atlas Copco polyvalente Attika-Loftwohnung/ Atelier/Büro Mietzins CHF 2'100.– + HK/NK Büroräumlichkeiten Mietzins CHF 800.– + HK/NK – ca. 300m2 – Attika mit grosser Terrasse – grosszügige Damen/Herren WC-Anlage – Ausbauwünsche können berücksichtigt werden – Besucher PP vorhanden – Nähe Autobahnanschluss. MZ CHF 2½-Zimmer-Wohnung im Parterre » Laminatboden » abgeschlossene Küche mit Platten » Balkon, Lift, Kellerabteil » Einkaufsmöglichkeiten und öffentliche Verkehrsmittel befinden sich in der Nähe » Einstellhallenplatz kann dazugemietet werden MZ CHF 1’000.– + HK/NK – Balkon – Neue Küche mit Geschirrspüler – Neue Fenster und Jalousien – Parkett- und Laminatböden – Nähe öffentliche Verkehrsmittel – Aussenparkplätze vorhanden. Biel / Bienne Am Oberen Quai 72 vermieten wir nach Vereinbarung 3-Zimmer-Wohnung mtl. Miete inkl. NK Fr. 1'008.— Immobilien und Verwaltungen Neuengasse 17, 3011 Bern, Tel. 031 320 31 31 www.robertpfisterag.ch, www.immobern.ch Zu vermieten, im Stadtzentrum an bester Geschäftslage • • • • Bad und Küche saniert Grosszügiger Grundriss, Laminat Einbauschränke, Wohnküche Estrich- und Kellerabteil Auskunft unter Telefon 031 340 55 24 Büro/Therapieräume #$"#!' !&"" SCHÖNER WOHNEN <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Am Lischenweg 21 in Biel vermieten wir im 1. OG eine 3-Zimmer-Wohnung CHF 1'220.00 inkl. NK • • • • • • halboffene Küche Geschirrspüler modernes Badezimmer Parkett- und Plattenböden geräumiger Balkon Keller- und Estrichabteil Auskunft & Besichtigung: [email protected] Tel. 031 320 84 19 An der Salismatte 2 vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung neuwertige komplett sanierte (2010) Reconvillier à louer PIETERLEN An der Alten Römerstrasse 22+24 vermieten wir nach Vereinbarung eine komplett sanierte (2008) 4.5-Zimmer-Wohnung im EG mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1’560.00 Helbling Immobilien & Verwaltungs AG Badhausstrasse 32, 2501 Biel Tel. 032 329 38 40 www.helbling-immobilien.ch ZU VERKAUFEN • À VENDRE 1"-,("'-+ "*,.*&#,'/#*)*+( (*,#& */*%#!'+" ,'-+,*#*#'!.(%% +,1'#! *'(.#*, ' "* 4* '#++ ')++ * /**1-& *'%# , &#, 4"' #"%#"*$)%1,0 (',+&#,*5 7.5 Zi-Einfamilienhaus, 177m2 Wohnfläche, 1336m2 Grundstückfläche, 44m2 grosses Wohnzimmer mit Cheminée, geräumige Küche, grosse lichtdurchflutete Zimmer, Wintergarten, gelungene Mischung zwischen modernen und heimeligen Holzbau, 2 Zimmer Einliegerwohnung mit separatem Eingang, gepflegter Garten mit diversen Sorten Obstbäume, begehbare Tiefkühlzelle usw. usw. Tel: 078 787 83 17 Tel: 079 431 73 88 G372033 #!!% *.*&#,'/#*#&#'*-*" '3 ',%#"'*$"**+"%(++''-'4* !-,*$&3!%#"$#,'.* 4!'/*%# !'+" ,#'*'(.#*,+ (',+&#,* ZU VERKAUFEN • À VENDRE Wir erstellen ein ansprechendes Mehrfamilienhaus mit komfortablen Eigentumswohnungen Verkaufspreise: 2½ Zimmer ab Fr. 290 000.– 4½ Zimmer ab Fr. 490 000.– <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHobj-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> Eigener Waschturm + Keller Mitbestimmen bei der Innenausstattung <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% 1-Zimmer-Wohnung im 1.UG mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 370.00 Küche und Bad neu 2008 • • • • • Laminat Balkon Keller Gartenanteil Garage (mtl. Fr. 80.00) Auskunft unter Tel. 031 340 55 24 41/2 - bis 51/2 - ZimmerEinfamilienhäuser Bezugsbereit ab Herbst 2011 4.5-Zimmer-Wohnungen Generalunternehmung T 032 312 80 60 [email protected] www.nerinvest.ch mlt. Mietzins inkl. NK Fr. 1'490.00 3.5-Zimmer-Wohnungen mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1’340.00 2.5-Zimmer-Wohnungen mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1'140.00 exklusive 5½-Zi.-Whg (140 m2) Die Wohnung besitzt einen sehr hohen Ausbaustandard, welcher mit dem von Eigentumswohnungen vergleichbar ist: – eigene Waschmaschine/Tumbler – separates WC mit Badewanne und Dusche – grosse offene Küche (Kochinsel) – verglaste Loggia (15 m2) – Eiche-Parkett in allen Räumen – 1 gedeckter Autounterstand Mietzins CHF 1890.– + HBK Nähere Angaben/Besichtigung: Tel. 032 329 38 40 [email protected] Fotos: www.helbling-immobilien.ch 2 03 Diessbach bei Büren AEGERTEN www.dynamic-business.ch Wohnen im Neubau Bielstrasse 19, Pieterlen -STORCK.CH Grosszügiges Landhaus $"#!!$"#!' ! Ab CHF 650.- alles inkl. 032 322 22 11 Tél. 032 675 17 13* SS LER Sonceboz wunderschöne Wohnlage 10 Minuten von Biel Visite et renseignements: tél. 026 672 98 94 PRIVERA AG Postfach, 3001 Bern Von 12 – 220 m2 Ideal für Anwalt, Start up, Berater, Fitness, Pedicure, Nail Studio, Wellness, Beauty oder Sport Center, etc • 3 pièces CHF 600.– • 4 pièces CHF 700.– plus charges. A louer, à convenir joli appartement de 3 pièces avec cachet dans la vieille ville de Bienne Plaisant, lumineux, ascenseur. In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung •2.5-Zi.-Wohnung Fr 500.– exkl. HK/NK Akonto •3.5-Zi.-Wohnung Fr 800.– exkl. HK/NK Akonto Schöne, helle Wohnung mit Parkett und Laminat in allen Zimmern. Platten in Bad/WC. Balkon. Schöne, grüne Umgebung. Garage kann dazu gemietet werden. Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH 041 310 98 15 *(während Bürozeit) Fotos unter: www.homegate.ch oder www.immoscout24.ch <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-Z84NUL-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> Interessenten melden sich bei Frau Spechbach, Tel. 079 796 20 04*. Bienne – Rathausgässli sfr. 1‘550.00 brut (charges comprises) Mtl. Mietzins Fr. 990.– plus HK/BK Fr. 150.–. MZ: Fr. 990.00 + NK 770.– + HK/NK 5 - Zimmerwohnung im 2.OG 2502 Biel/Bienne An der Aegertenstrasse 14, an sonniger, ruhiger, zentraler und kinderfreundlicher Wohnlage, vermieten wir nach Vereinbarung eine AE 3 – Zimmerwohnung im EG [email protected] Biel N - Neue, grosse Wohnküche - Sep. Essplatz - Einbauschränke - Parkett- und Plattenboden - Balkon - Kinderfreundliche Lage. Die Wohnung liegt nahe Stadtzentrum, verfügt über Einbauschränke, Laminatboden Parkplätze dazumietbar R 2.5-Zimmerwohnung nach Vereinbarung ST In einem sehr beliebten und ruhigen Quartier VERMIETEN wir in einem 7-Familienhaus an der Falkenstrasse 23, nach Vereinbarung eine Mietzins CHF 1’050.– + HK / NK Verkaufspreis: CHF 220'000.– Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch Biel – Gurzelen-Quartier Mitglied SVIT/KABIT Biel Reuchenettestr. 14 W. Biel - Aegertenstrasse An gut erschlossener Lage zu verkaufen, preisgünstige 4½-Zimmer-Eigentumswohnung Wohnfläche 75 m2. Balkon. Lift. Die Wohnung ist in bezugsbereitem Zustand. WIR VERMIETEN nach Vereinbarung, im Grünen, an kinderfreundlicher Lage mit Gartenspielplatz renovierte STORCK IMM OB I 4½-Zimmerwohnung im 4. Stock, mit Galerie WW Pieterlen – Sägestrasse 6 Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 R+ LE S S LIE 2502 Biel/Bienne [email protected] Aegerten, Mattenstrasse Wir vermieten nach Vereinbarung Sanierte 3- und 4- Zimmerwohnung MZ: ab CHF 970.– + HK / NK – Neues Bad – Neue, geschl. Küche mit GS & Glaskeramik – Laminatboden – Balkon – Einbauschränke – Keller- und Estrichabteil – Kinderspielplatz PP können dazugemietet werden. Nähere Angaben/Besichtigung: Tel. 032 329 38 40 [email protected] Fotos: www.helbling-immobilien.ch 80 0 Studen – Büetigenstrasse Biel – Zentrale Lage Biel – Stadtzentrum An der Collègegasse vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung Büro / Gewerberäume im 1. OG / 150 m2 MZ: CHF 1’800.– + HK / NK – Helle Räumlichkeiten – Lift 32 81 Zu vermieten 5-Zimmer Wohnung 51⁄2-Zimmerwohnung (140m2) Die Wohnung besitzt einen sehr hohen Ausbaustandard, welcher mit dem von Eigentumswohnungen vergleichbar ist. – Eigene Waschmaschine / Tumbler – Sep. WC mit Badewanne und Dusche – Grosse, offene Küche (Kochinsel) – Verglaste Loggia (15m2) – Eiche-Parkett in allen Räumen – 1 gedeckter Autounterstand Mietzins CHF 1890.00 + HBK Ä E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch ST R ∫ Péry, Reuchenettestr. 4 ▲ ▲▲ Wohnen im Neubau Bielstrasse 19, Pieterlen Exklusive ZU VERMIETEN • A LOUER Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Familienfreundliche Überbauung in moderner Architektur mit hoher Wohnqualität für Menschen, die eine idyllische Umgebung schätzen. • Heizsystem mit Wärmepumpe • Mitbest. beim Innenausbau • Vorteilhafte Minergiehypothek • Finanzierungshilfe möglich • Besichtigung der Häuser auf Anfrage Bezugsbereit ab Winter 2010/11 Kaufpreis ab SFr. 680’000. -<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHXzT-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 1.5-Zimmer-Wohnungen mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 650.00 • • • • • • Küche + Bad neu 2010 Laminat Grosszügig Räume Keller, Einbauschränke Geschirrspüler/ GKH Balkon Auskunft unter Tel. 031 340 55 24 <wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K Egli von Aesch Architekten GmbH Telefon 032 345 17 77 [email protected] www.eglivonaesch.ch SUCHE •CHERCHE >ĞŚƌƚŽĐŚƚĞƌƐƵĐŚƚŝŶŝĞůŽĚĞƌEŝĚĂƵ ^ƚƵĚŝŽŽĚ͘Ϯŝ͘ͲtŽŚŶƵŶŐ DŝĞƚĞ;ŝŶŬů͘E<ͿĐĂ͘,&ϲϬϬ͘ϬϬ dĞů͘ϬϳϵϲϲϴϮϬϴϲ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 ALTE KRONE BIEL ANCIENNE COURONNE Der Steinmaler Le «pierriste» Steff Reisle aus Oberwil zaubert aus Steinpulver zauberhafte Landschaften und Mandalas. nis ist aber gut.» 1995 kam er nach Oberwil. Seit drei Jahren arbeitet er in Dotzigen mit erwachsenen Behinderten. Reisle hat früher Ölbilder gemalt, seit vier Jahren stellt er Steinbilder her: Mandalas und Landschaften. VON Dorfausgang von Oberwil HANS-UELI bei Büren – eine Schule, hübsch AEBI renovierte Bauernhäuser, farbige Neubauten und ein altes Bauernhaus: erbaut 1755, schwere Balken, verwitterte Holzfront, tiefes Dach, ein wilder Garten mit Blumen, Büschen und Bohnen. Davor eine Openairwerkstatt: ein Tisch, ein kleiner Amboss aus einer Eisenbahnschiene, ein Hammer, viele Yoghurtbecher mit Steinpulver. «Hier stelle ich Steinbilder her», sagt Steff Reisle, Künstler, Forstwart, Landarbeiter, Therapeut und Lebenskünstler. Drinnen zwei niedrige Kammern, in der Ecke die Ruhestätte, gegenüber ein Holzofen, viele Bilder und noch mehr Bücher. Zahlen. Reisle demonstriert die Rieseltechnik. Mit dem Hammer zerkleinert er Steine zu Pulver. Marmor, Granit oder Gneis, von den Gletschern ins Seeland getragen. «Die Vielfalt ihrer Farben ist faszinierend.» Auf einem Holzbrettchen verteilt Reisle Holzleim und berieselt diesen mit Steinpulver. Er habe die Rieseltechnik nicht erfunden, «die Tibeter machen ähnliches», aber dank eines Nachbarmädchens entdeckt. «Sie fragte mich, ob ich für sie einen Stein zertrümmern könne.» Es blieb etwas Pulver übrig, da fiel «das Zwänzgi abe.» Das war im Frühjahr 2006, seither hat Reisle Hunderte(!) Bilder geschaffen. Auf quadratische Sperrholzbretter zaubert er Mandalas. Die symmetrischen Kreismuster sind Abbilder des Universums. Symbole und Farben stellen die Grundsätze der buddhistischen Lehre dar. Auf dem Dachstock befindet Indianer. Der 51-Jährige Steff Reisle – Steinbilder. Alte Krone, im Ring, Biel. Vernissage: Freitag, 8. Oktober, 19 Uhr. Danach bis 17. Oktober, Montag bis Freitag: 14 bis 21 Uhr, Samstag/Sonntag: 10 bis 21 Uhr. Wurzeln. Ähnlich und doch ganz anders sind die «Stein-Baum-Erinnerungen». Die Bilder zeigen Landschaften mit Bäumen, gerahmt von eigenartigen Holzrahmen. «Es sind Stockwulste von Weisstannen, die der Wurzelstock nach dem Fällen des Baumes bildet.» Reisle durchstöbert die Wälder der Umgebung und trennt die Wulste mit einer Handsäge vom Wurzelstock. «Die Kombination des kurzlebigen Holzes mit dem ewigen Stein finde ich spannend.» Nächste Woche zeigt Steff Reisle seine Steinbilder in der Alten Krone erstmals einer breiten Öffentlichkeit. n Steff Reisle, d’Oberwil, crée à partir de poudre de pierre des paysages et des mandalas magiques. PAR A la sortie d’Oberwil près HANS-UELI de Büren: une école, de jolies AEBI fermes rénovées, de nouveaux bâtiments colorés et une vieille ferme: construite en 1755, aux poutres massives, la façade rongée par le temps, un toit bas, un jardin sauvage avec fleurs, buissons et haricots. Devant, un atelier à ciel ouvert: table, petite enclume en rails de chemin de fer, marteau, beaucoup de gobelets de yaourt pleins de poudre de pierre. «Ici, je crée mes tableaux en pierre», dit Steff Reisle, artiste, garde forestier, travailleur agricole, thérapeute et débrouillard. A l’intéMit rieur, deux chambres basses; Hammer dans un coin, un lieu de repos, und en face un four à bois, beauAmboss coup de tableaux et encore zerkleinert Steff Reisle plus de livres. Steine zu Pulver. L’indien. Il a 51 ans, porte Im Hinterdes habits de travail et de gros grund: souliers. Les cheveux en baSteinbilder taille, le visage buriné et des mit yeux vifs. «Parfois, j’ai l’air Mandalas. grincheux, sans l’être pour- tant», rit-il. Il n’a ni téléphone ni TV, pas de voiture, peu d’argent, mais beaucoup de temps, «c’est le plus précieux que nous ayons». A 13 ans, cet écolier biennois savait déjà qu’il ne vivrait pas une vie «bourgeoise». Il dessinait beaucoup, était souvent dans sa cabane à la forêt et admirait la philosophie des Indiens. «On ne doit pas regarder les choses, mais découvrir ce qu’il se cache derrière.» Il snoba le gymnase, fit un apprentissage de garde forestier, travailla à Oberholz près d’Ipsach, vécut à Büren avec sa partenaire et deux petites filles à sa charge. Ensuite, la séparation d’avec la famille, «mais les liens restent bons». En 1995, il vint à Oberwil. Depuis trois ans, il travaille à Dotzigen avec des handicapés adultes. Avant, Steff Reisle peignait à l’huile. Depuis quatre ans, il crée des tableaux en pierre: mandalas et paysages. Chiffres. Steff Reisle nous montre la technique de l’arrosage. Avec le marteau, il réduit la pierre en poussière. Marbre, granit ou gneiss, transportés depuis les glaciers au Seeland. «La variété de leurs couleurs est fascinante.» Sur une planche, Steff Reisle étale de la 21 colle à bois et l’arrose de poudre de pierre. Il n’a pas inventé cette technique, «les Tibétains font pareil», mais l’a découverte grâce à une enfant du voisinage. «Elle m’a demandé si je pouvais casser une pierre pour elle.» Il resta un peu de poudre, et c’est là «que le quat’sous est tombé». C’était au printemps 2006. Depuis, Steff Reisle a réalisé des centaines(!) de tableaux. Sur du contreplaqué, il crée des mandalas. Les formes circulaires symétriques sont un reflet de l’univers. Symboles et couleurs représentent les bases de l’enseignement bouddhique. La pièce géante de Reisle se trouve au grenier: «Beauté des chiffres». Chaque chiffre a quelque chose de magique, «les impairs sont dynamiques, les pairs représentent la stabilité». Reisle consacre un tableau à chaque chiffre, le 5 est composé de 5x5 = 25 mandalas. Au dos, il colle un aimant et il enduit la plaque du support de peinture métallique. «On peut ainsi déplacer les mandalas à volonté.» Arrivé maintenant au 6, il pense au 9 avec un grand respect – «81 mandalas». Il faut quand même deux heures pour en réaliser un! Racines. Semblables et pourtant très différents sont les «souvenirs pierre-arbre.» Les tableaux présentent des paysages d’arbres entourés d’étranges cadres en bois. «Se sont des excroissances de troncs de sapin blanc formés par la souche des racines de l’arbre après son abattage.» Steff Reisle arpente les forêts Le marteau des alentours et découpe les et l’enclume excroissances sur la souche à pour broyer l’aide d’une scie à main. «Je les pierres: trouve passionnante la combiSteff Reisle naison entre le bois éphémère et la pierre éternelle.» La seutilise leur maine prochaine, Steff Reisle poussière présente ses tableaux de pierpour ses re à l’Alte Krone pour la premandalas. mière fois au grand public. n PHOTO: JOEL SCHWEIZER trägt Arbeitskleider und schwere Schuhe. Wilder Haarschopf, knorriges Gesicht und wacher Blick. «Manchmal sehe ich mürrisch aus, dabei bin ich gar nicht so», lacht er. Er hat kein Telefon, kein TV, kein Auto, wenig Geld, aber viel Zeit – «sie ist unser wertvollstes Gut.» Dass er kein «bürgerliches» Leben führen würde, war dem Bieler Schüler mit 13 Jahren klar. Er zeichnete viel, war oft in seiner Waldhütte und verehrte die Philosophie der Indianer. «Man soll die Dinge nicht anschauen, sondern erkennen, was sich dahinter verbirgt.» Den Gymer schmiss er, machte eine Lehre als Forstwart, arbeitete im Oberholz bei Ipsach, lebte mit Partnerin und zwei kleinen Töchtern als Selbstversorger in Büren. Dann die Trennung von der Familie, «das Verhält- sich Reisles Riesenwerk «Schönheit der Zahlen». Jede Zahl habe etwas magisches, «die ungraden sind dynamisch, die geraden stehen für Stabilität». Jeder Zahl widmet Reisle ein Bild, jenes der 5 besteht aus 5x5=25 Mandalas. Auf deren Rückseite klebt ein Magnet, auf dem Trägerbrett ist Metallfarbe aufgemalt. «So kann man die Mandalas beliebig umstellen.» Mittlerweile bei der 6 angelangt, denkt er voller Ehrfurcht an die 9 – «81 Mandalas». Die Herstellung eines einzigen dauert immerhin zwei Stunden. nn Steff Reisle – Pierriste. Alte Krone, au Ring, Bienne. Vernissage: Vendredi 8 octobre, 19 heures. Ensuite jusqu’au 17 octobre, lundi à vendredi: 14 à 21 heures, samedi/dimanche: 10 à 21 heures. TIPPS / TUYAUX Aufbahrungsraum: Glücksgötter n ten Album «La Luge» den Charme des Théâtre de Poche entdeckt hat, kehrt er diesen Freitag zurück, um sein neustes Album «Ce Garçon» vorzustellen. Unterstützt wird der Sänger und Pianist dabei von Lionel Gafner am Bass und Fred Bürki am Schlagzeug. Um 20 Uhr an der Obergasse 1. mb fest auf, wo man sich eins aufs Dach gibt und im nächsten Moment wieder in die Arme fällt, wo die Mädels auf den Tischen tanzen und die Jungs Gläser an die Wand schmeissen, wo das Herz aufgeht und mit Spiritus begossen wird – kurz: wo Schmerz und Freude sich vereinen. mb Im Raum neben dem Aufbahrungsraum beim espace libre im Hinterhof CentrePasquArt steigt am Samstag das Fest der Glücksgötter. Mit Musik, Speis und Trank, einem Absitzgespräch von Ferkeln, Feen und Feudalem. Monsignore Dies im Gespräch mit Strotter Inst., desKeine Angst, der Wolf sen Installation Katafalck kommt nicht wirkPalkomuski kommen noch bis am 21. November zu zwar aus der Schweiz, lich, jedenfalls nicht in leibbesichtigen ist. Espace libre, 9. haben sich aber vollkommen haftiger Gestalt: Vielmehr Oktober, ab 19 Uhr. trägt die Herbstausstellung HUA in der Chapelle Nouvel den Titel «Wölfe». Die Künstlerin Biel: BalkanDisko n n Nachdem der französische Sänger Travis Bürki 2005 mit seinem zwei- n PHOTOS: Z.V.G. Biel: Chanson française Magglingen: Der Wolf kommt der östlichen BalkanistenMusik verschrieben. Mit ihrer rassigen Mischung aus Strassenmusik, Punkpolka und Gypsyrock mischen sie am Samstag um 23.30 Uhr den Etage-Club in der Bieler Altstadt auf. Das Quintett ruft sein Publikum zu einem leidenschaftlichen Familien- Monika Teal, eine US-Amerikanerin mit indianischen und deutschen Wurzeln, beschäftigt sich seit vielen Jahren mit Meister Isegrim. Seit dieser Woche zeigt sie eine Auswahl ihrer Werke zum Thema «Mensch und Wolf». Zum Heulen! mb Travis Bürki Cormo’Rock n n La salle polyvalente de Cormoret accueille ce week-end la seconde édition de Cormo’Rock, un festival destiné à offrir une scène à des artistes régionaux confirmés. Vendredi dès 20 h, place à la chanson française avec Pudgey’s, un quatuor de Saint-Imier, puis le Martin Goulasch Trio qui va revisiter d’anciens tubes à sa manière inimitable, puis place à Fanny Diercksen qui va nous entraîner à taper du pied avant l’arrivée de Thibault, qui lui va marcher sur les murs. Samedi dès 20 heures 30, après l’atelier musical de l’EMJB, place au rock avec ModeyM, Neva, Atomic Scherlters et Touched By. Info: www.cormorock.ch. RJ Vendredi à 20 heures, soirée chanson française au Théâtre de Poche de Bienne avec Travis Bürki. En 2004, quelques temps après la sortie de «Après les dancings», son premier album officiel enregistré aux côtés nées, Travis Bürki a partagé la scène avec Higelin, Bashung, Miossec, ou Emily Loizeau. RJ En filigrane n Leitolf intitulé «Deutsche Bilder – eine Spurensuche» (2006–2008). Il s’agit de mettre en évidence la présence du passé dans le présent, de révéler les marques de l’histoire au quotidien. RJ Eva Leitolf et sept étudiants de l’Ecole de photographie de Vevey vernissent samedi à 17 heures au Photoforum PasquArt une exposition intitulée «Images Dans le cadre de son d’Allemagne, à la recherche exposition «Mercure de preuves». Dirigé par l’ar& Cie», le Musée Schwab tiste allemande Eva Leitolf propose dimanche dès 14 durant l’année 2010, ce pro- heures d’expérimenter la réalité augmentée, une technologie nouvelle maîtrisée par la Haute Ecole Arc-Ingéniérie de Saint-Imier. Percevoir le monde virtuel comme s’il était réel, plonger dans un envisonnement 3D interactif le plus réaliste possible en s’aidant de divers dispositifs sensoriels comme les lunettes 3D ou les gants à retour de force. Cette technique ne sert pas qu’à affronter les monstres de jeux vidéo dans un environnement réel. Elle permet aussi d’aborder des jet pédagogique présente une diversité de propositions objets archéologiques sous un autre angle, à faire le lien photographiques très personnelles qui sont présentées entre le passé et le futur. RJ en résonance au projet d'Eva Réalité augmentée n du musicien argentin Pablo Krantz, Travis Bürki, dit Ü, remporte le grand prix du tremplin Chorus des Hautsde-Seine. En 2005, c’est l’album «La luge», suivi d’une tournée triomphale en France, Suisse et Belgique. C’est dans ce cadre que le public des KT aura eu le plaisir de le découvrir au Théâtre de Poche… A peine un an plus tard, Travis Bürki enregistre l’album «Ce garçon», et poursuit ses tournées, en solo, en formation, ou en première partie des plus grands. Ces dernières an- BI061010sf022 Farbe: ■■ Schwarz E R O T I C A PRIVAT ! EINE LIEBEVOLLE, REIFE DAME ! 0906 000 686 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. aus dem Festnetz LIVE 24 Std. JOANNA (25) schöner, grosser ELEGANCE Naturbusen! Haus- / Hotelbesuche Credit Cards 076 234 08 32 ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ ♥ Bienne NEW TEAM ♥ ♥ Les plus belles TRANS- ♥ ♥ ♥ ♥ SEXUELLES, active/pas- ♥ ♥ sive et FEMMES BCBG, ♥ ♥ jeunes et câlines. ♥ ♥ Top Service! Douceur. ♥♥ ♥ Discretion. 24/24 ♥ ♥ ♥ Rue du Jura 20 ♥ ♥ ♥ ♥ 076 306 10 71 ♥ ♥ www.jura-20.ch ♥ ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ Neu in Biel MICHELLE sexy Girl, grosse Brüste, zärtlich und sympathisch verwöhnt Dich von A-Z. E. Schülerstrasse 22 3. Stock Türe 32 076 775 77 60 ESCORT 079 277 40 20 Biel Neu ELLA (23) schöne, sympathische Frau aus Puerto Rico. Ich erfülle all deine Fantasien. E. Schülerstrasse 22 4. Stock Türe 40 078 940 44 78 Studio FANTASY 1. Stock, Unterer Quai 42, Biel SIMON Sexy Girl mit langen Beinen. Ich warte auf Dich! Komm... TOP-SERVICE ! 076 790 09 82 www.and6.ch/simon www.tantra-lounge.ch Burgdorf/BE. 079 673 27 73 2 schöne Frauen Blondine & Brünette ohne Tabu von A-Z E. Schülerstr. 22 3. Stock Türe 33 078 767 56 22 PARADISE u ! 7/7 - 24/24h For yo Pour un bon moment Pourquoi pas vous offrir un bon body massage normal, ou avec des huiles? Rapports différentes positions. Très bonne ambiance. 032 345 13 17 rte. de Soleure 53 Biel-Bienne ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ EINMALIG in Biel TABULOSE CH, 19, Meine absolute Leidenschaft ist... ZK, FRANZ. TOTAL...!!! 077 - 404’71’61 Privat & diskret - 7/7 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ZUM GENIESSEN CH-Frau! Hausbesuche oder in der Natur. Keine SMS. Voranmeldung 079 304 97 74 und SELINE (33) wieder da, 079 381 29 01 *Discount* Bienne, Rue du Jura 5 2 belles russes sans tabou ! Embrasse, f... naturelle, de A-Z. 076 704 69 71 www.xvip.ch ekprivat.ch Auch der Herbst kann sexy sein! E. Keller, G.F.Heilmannstr.4 Biel 079 485 18 73 TANTRA Zärtliche, leidenschaftliche Massage. Lass Dich im Herz berühren. HB Solothurn. Nur auf Voranmeldung! 079 485 16 57 ★ ★ ★ Tina ★★ ★ 076 427 87 22 1. MAL IN BIEL: 2 NEUE TOP GIRLS ★ ★ Top-Service Escort 076 203 66 04 LUSSY MARY (48) New Travesti blonde KATTY RUBENSLADY super membre veril, A/P Fr. 3.13/Min Festnetztarif 40-jährig, schlank, grosser Busen, massiert dich bis zur völligen Entspannung ! 078 612 64 67 ♥♥♥♥♥♥♥♥ 0906 609 202 Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min. aus dem Festnetz Uf dere Nommere esch alles möglech!! 2 4 S t d . 0906 789 789 Fr. 1.49/Min. Festnetztarif Kunst der Berührung ! Sinnliche Tantramassagen. www.and6.ch/katty, lussy STUDIO EUROPA Parterre, Unt. Quai 42 Neu in Biel Lass dich von einer jungen oder reifen Frau verwöhnen - mit schönen Brüsten und grossen Nippeln. 078 935 93 10 Bienne KEISSE jolie blonde BCBG, massage sur table de haute qualité. Pas pressée. Pour homme d’âge mûr. www.sex4u.ch/keisse 1. Mal in Biel 079 520 50 94 ANDREA ♥ bis 20.10. da Einzigartig in Biel ★ TANTRA Rituale diverse Massagen mit Karina 078 646 19 07 auf Vereinbarung JENY Top-Service auch Hausbesuche E. Schülerstr. 22, 5. Stock, Türe 12 076 789 53 44 NEU AB 01.10.: STUDIO SURPRISE Studio CALYPSO Dufourstrasse 51. 1. Stock Unterer Quai 42, Biel, 2. Stock PAMELA Neue Blondine ★ ★ Dreier, FE, NS, 69, SM, Striptease, Prostatamassage uvm… TOP SERVICE ★ ★ 078 304 85 72 Neu MISCHEL 078 331 62 56 www.and6./tina/vanesa E. Schülerstr. 22 2. Stock Türe 10 GEFÄLLT DIR SCHÖNE UNTERWÄSCHE? VOLLBUSIGE BLONDINE FÜHRT ES DIR VOR. 0906 123456 S-BUDGET-SEX-LINIE Rue du Jura 18, 3ème étage 0906 609 202 Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min. aus dem Festnetz Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz LIVE ♥♥♥♥♥♥♥♥ SCHLANKE, GROSSE BLONDINE, GANZ PRIVAT! WEIßT DU WIE WIR UNSERE FREIE ZEIT GESTALTEN KÖNNEN. 076 729 15 15 Vanesa Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn BE, ich, w., 34-j., blond, NR, gross, schlank, gut aussehend, suche netten eleganten, sportlichen, intelligenten Mann. Meine Hobbys: Turnen, Schwimmen, Reisen, Skifahren. Inserate-Nr. 333655 Ich, w., bi 67-j. u möchte nüme allei si. Zämme mit dir, Maa, dur dä Winter go und e ehrlich, liebi Beziehig ufboue. Wenn du das ou möchtisch, de lüt mir a. Kes Abentür. Inserate-Nr. 333718 Wer hat meinen Traummann gesehen? Er hat, hellrote bis pechschwarze Haare, 27- bis 57-j. und gertenschlank bis chugelirund. Besondere Merkmale: Er trägt stets ein Lächeln im Gesicht. Hab Mut und ruf mich an. Inserate-Nr. 333710 Aufgestellte, mollige Witwe, 56/176, sucht grossen, treuen, fröhlichen Partner bis 65-j. Koche gerne, liebe Pop, Rock, Lesen, Reisen. Mehr am Telefon. Inserate-Nr. 333719 Fröhliche, leidenschaftliche Köchin, 49-j., mit einem grossen Herzen, sucht einen ehrlichen, treuen Mann, 45- bis 57-j., für eine schöne Beziehung. Bin offen und unkompliziert! Inserate-Nr. 333672 W., 60-j., feinfühlig, attraktiv, aufgestellt. Bist du der Mann, der auch ein herzliches Naturel hat, zuverlässig ist und eine bestimmte, aufbauende Partnerschaft schätzt? Inserate-Nr. 333709 Quirliger, intelligenter Blondschopf, w., Mitte 30, sucht ruhigen, interessanten Kuschelbär ab 35-j. Bin selbständig und doch anlehnungsbedürftig. Suche auch eine geistige Herausforderung. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 333707 BE, schlanke, aufgestellte, unabhängige Frau, 59/ 168/50, mobil, sucht einen lieben, herzlichen Mann bis 63-j., für eine schöne Beziehung Bin an den Rollstuhl gebunden, aber sehr selbständig! Warte gespannt auf dich. Inserate-Nr. 333603 Chinesin, 33/156, mit Tochter, wenig Deutschkenntnissen, NR, schlank, hübsch, sucht einen ehrlichen, aufgestellten CH-Mann bis 45-j., für eine ernsthafte Beziehung. Inserate-Nr. 333579 Ich, w., Mitte 50, schlank, humorvoll, attraktiv, suche niveauvollen CH-Mann, 50- bis 60-j., ca. 180 cm, für Freizeitpartnerschaft. Raum BE/SO/FR. Näheres am Telefon. Inserate-Nr. 333590 Kleine Hexe, 45-j., sucht grossen Teufel! Bist du offen, ehrlich, treu, mit einer Menge Humor? Fühlst du dich angesprochen, dann habe Mut und rufe mich an! Inserate-Nr. 333708 BE, charmante, sinnliche Romantikerin, 60-j., sucht dich, niveauvollen Mann mit Charisma und Humor, ab 174 cm, zum Aufbau einer schönen Partnerschaft. Ruf mich doch an! Inserate-Nr. 333602 Jung gebliebene Frau, Mitte 30, sucht einen offenen, experimentierfreudigen Mann, der wieder mal in den Ausgang möchte. In was für einen Club ich dich verführen möchte, erzähle ich dir gleich! So melde dich. Inserate-Nr. 333711 0848 000 240 (8 Rp./Min.) Ich, m., 53/183, NR, sportlich, möchte sich wieder verlieben mit viel Liebe und Zärtlichkeit. Wenn du, w., Treue, Ehrlichkeit schätzt, dann freue ich mich auf eine schöne Partnerschaft.Inserate-Nr. 333584 Schwabe, gross, schlank, tätowiert, 45-j., sucht passendes Gegenstück im Raum Seeland. Lass mich überraschen. Inserate-Nr. 333624 CH-Mann, 62/187/98, tageslichttauglich, NR, sportlich, treu, lieb, sucht eine spontane, romantische, reisefreudige Frau, für eine ernsthafte Beziehung. Raum BE/SO. Inserate-Nr. 333595 Hallo, 30- bis 45-j. Frau, wünschst du dir eine ehrliche, treue, harmonische, wertschätzende, achtende Dauerbeziehung, in der Zärtlichkeit, wie ein begehrendes Liebesleben keine Fremdworte sind? Inserate-Nr. 333589 Charaktervoller, sportlicher CH-Mann, Mitte 60/ 165, NR, sucht natürliche, sportliche, sympathische Frau, evtl. NR, um in Zweisamkeit und Liebe zu Leben, Raum NW-CH/BL. Inserate-Nr. 333687 Vielseitiger Facharzt, 70/176, NR, liebt Romantik, Tiere und Natur und sucht eine attraktive, 50- bis 65-j., schlanke bis mässig mollige, gepflegte Freundin. Raum BS/BL/SO/AG. Inserate-Nr. 333619 Er sucht Sie Freizeit Inserat aufsprechen unter Aufgestellte, natürliche, sportliche, aktive Frau zw. 28- uns 37-j., gesucht. Snowboarden und Biken sind meine Leidenschaft. Bin m., 30-j., spontan und humorvoll. Inserate-Nr. 333734 Kulturell interessierter, 55-j. Mann, sucht eine bodenständige und selbständige Frau ab 45-j., schlank bis mittelschlank. Kochst und backst du auch gerne? Raum SO/BE. Inserate-Nr. 333674 Liebevoller, warmherziger Mann, 41/165, sucht 30bis 40-j. Tierliebhaberin, die treu, ehrlich, kommunikativ, spontan und romantisch ist. Raum InnerCH/AG/BE. Warte gespannt. Inserate-Nr. 333673 BE, Waage-Mann, Jg. 1950, ledig, sucht Partnerin bis 45-j., schlank, auch Ausländerin mit Deutschkenntnissen, ca. 170 cm. Inserate-Nr. 333693 Kenianer, 24/187/80, sportlich, humorvoll, ehrlich, Student BWL, Uni BE, mit 6-j. Tochterm, sucht Frau, 27- bis 35-j., für eine feste Beziehung, um eine Familie aufzubauen. Inserate-Nr. 333720 Stadt Bern, CH-Mann, 55/190, schlank, sucht auf diesem Weg eine grosse, schlanke Sie. Ein Anruf würde mich sehr freuen. Inserate-Nr. 333666 Hallo, ich, m., suche eine liebe Frau, 25- bis 35-j., für eine schöne Partnerschaft, evtl. spätere Heirat. Warte gespannt auf dich. Inserate-Nr. 333583 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. aus dem Festnetz) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] Sie sucht Ihn Aufgestellte, sympathische Frau, 65-j., sucht netten Mann für schöne Stunden zu zweit. Freue mich auf dein Echo. Inserate-Nr. 333656 BS, Witwe will sich aufgeschobene Wünsche erfüllen, FCB mal live, Jazzclubs, Masoala, Spoerli in ZH, Klee, Raven in BE/Jura, CH-F u. a. Welcher 75- bis 85-j. Senior, ruft an? Würde mich sehr freuen. Bis bald. Inserate-Nr. 333684 Er sucht Sie Stadt Bern, CH-Mann, 55/190, schlank, sucht eine grosse, schlanke Frau zum verbringen der Freizeit. Hoffe bis bald. Inserate-Nr. 333667 Allgemein Frau, Mitte 40, sucht Kollegen/innen, vielseitig interessiert, Raum BE. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 333636 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Flirten/Plaudern Hast du auch sinnliche Fantasien, die du nicht ausleben kannst? Beim Kennenlernen können wir über unsere Fantasien sprechen, vielleicht passen sie zusammen. Trau dich! Inserate-Nr. 333712 Frau möchte an den Wochenende abschalten. Weil das mit Sinnlichem am besten geht, spreche ich heute einen Gentleman, 40- bis 70-j. an. Du solltest schlank, gepflegt, clever sein! Inserate-Nr. 333713 Weibliche Vollblutfrau, 48-j., die das Leben und alles Schöne liebt, will nicht länger allein sein. Geht es dir, m., auch so, dann ruf mich an. Ich warte auf dich! Inserate-Nr. 333714 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an:0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 7.10. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l STADTKIRCHE, Abendklänge, Musik kommentiert, «Sei gegrüsset, Jesu gütig» - only Bach, Pascale van Coppenolle, Orgel, 18.30. l CÉCIL BAR, Trio 2 for Soul, Bern, groovige Soul, Funk und Pop Classic, 18.30, 3 Sets ab 21.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ART ÉTAGE, Seevorstadt 71, Buchvernissage, Jerry Haenggli, «Ohne Titel, Zwischenwelten», 18.30-20.00. l LYSS, KUFAlibre, die lustigen 80er Jahre mit DJ Petelabete, 17.00. l MOUTIER, Le Pantographe, Le Pianographe du Pantographe, tous les jeudis de 16.00-22.00. 8.10. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l ST. GERVAIS, étage, Traktor d’export & SM, live-Minimal – Electro, abstract Techno & DJ Stuffi, 23.00, Türe: 22.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Kulturtäter, Travis Bürki, chanson française, avec Lionel Gafner, basse et Fred Bürki, batterie, 20.00. l GRENCHEN, Musigbar, Jabahe-Band, multilinguale musikalische Reise um die Welt & DJ Horse, 21.30, Türe: 21.00. l NIDAU, Kreuz, Chica Torpedo, «Chauti Füess un es warms Härz», neunköpfige Combo, die sich mit Haut und Haaren den lateinamerikanischen Rhythmen und Spielweisen verschrieben hat, 22.00, Türe: 21.00. l MOUTIER, ancien stand, «Le vicomte pourfendu», spectacle musical librement inspiré du roman d'Italo Calvino, Co-production Cie de la Coquille Centre culturel de la Prévôté, 20.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l CÉCIL CAFÉ BAR, Friday Night Fever, bekannte (nationale) DJs garantieren für die guten Party Grooves, ab 22.00. l LYSS, KUFA, Halle, The Hilly Billy Rockabilly Night, Baseball Bat Boogie Bastards (CH), Support: DJ Surfing Lömbers, 22.30, Türe: 21.00. l LA NEUVEVILLE, visite guidée de la Neuveville, cité médiévale de nuit à la lueur des lanternes, 19.30-21.00. Rés. 032 / 751 49 49. l MOUTIER, vieille ville, foire aux bolets. 9.10. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l ST. GERVAIS, étage, Palkomuski // Balkanexpress, Polka, Gipsy and Disco, 23.30, Türe: 22.00. l MOUTIER, ancien stand, «Le vicomte pourfendu», 20.30 (voir 8.10). l SAINT-IMIER, Espace Noir, trio vocal Norn, 20.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR bietet neu professionelle Theaterworkshops mit verschiedenen Schwerpunkten. «Die Leichtigkeit des Clown-Seins», mit Maya Gehri, 10.00-17.00. l RENNWEG 26, Les TaK präsentiert: «Due Soli», Premiere, 20.15. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BURGERWALD BIEL, Samenplantage Baumschule Lobsigen, Aktion Zündholz, Zündendes Holz – Biodiversität aus dem Wald, 11.00-15.00. l CENTRE PASQUART, ESPACE LIBRE, Aufbewahrungsraum, Fest der Glücksgötter mit Monsignore Dies, 19.00. l EISSTADION, EHC Biel-Bienne – GenèveServette HC, 19.45. l KANU-ANLAGE, Neuenburgstrasse, Berglauf Biel-Magglingen. Bike, Lauf und Nordic Walking. Wertung für Bernische Berglaufmeisterschaft. Reingewinn z.G. Behinderten-Sport Biel-Seeland, ab 13.30. l LYSS, KUFA, Club, Spontaneously Vol. 1, DJ Meah (CH), 21.00. l NIDAU, Le Nidaux, Bar Club-Night with DJ Ravin (Resident DJ Buddha Bar Paris), 21.00-03.30. l MOUTIER, Esplanade de la Collégiale, fête des vendanges. Ambiance musicale par «tri per dü», répertoire populaire, latino et balkanique, dès 11.00. 10.10. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l NIDAU, Kreuz, Open mic da Luigi – special guest: Skinny Machines, 20.30, Türe: 20.00. l BELLELAY, Abbatiale, heure d’orgue, 17.00. l MOUTIER, ancien stand, «Le vicomte pourfendu»,17.00 (voir 8.10). THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR bietet neu professionelle Theaterworkshops mit verschiedenen Schwerpunkten. «Die Leichtigkeit des Clown-Seins», mit Maya Gehri, 10.00-17.00. l RENNWEG 26, Les TaK präsentiert: «Due Soli», 20.15. 23 Ce n’est pas souvent que les répèts sont publiques et pourtant mardi, à la Volière de Bienne, le Bienne City Arkestra répète portes ouvertes. Un lieu + un band = deux découvertes. l KALLNACH, Gasthof Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit Edgar Charles, Werner & Sonja, 14.0017.00. l TWANN, Räbebeizli (bei gutem Wetter). Cormo’rock – 8 et 9 octobre 2010 Salle polyvalente, Cormoret Vendredi, 8 octobre 2010 Thibault, chanson, pop-rock Martin Goulasch Trio, pop manouche Fanny Diercksen, chanson Pudgey’s, pop-rock 12.10. Samedi, 9 octobre 2010 Touched By, rock Atomic Shelters, punk-rock Neva, rock Modey’m, rock DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l LA VOLIÈRE, Spitalstrasse 11, Bienne City (BNC) Arkestra, öff. Probe, full Band, 19.15. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l SAINT-IMIER, place des Abattoirs, cirque Helvetia, 19.00. Baseball Bat Boogie Bastards, Kufa Lyss, 8.10.2010. 13.10. MITTWOCH MERCREDI UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l RESTAURANT ROMAND, thé dansant, 14.00-17.00. l ST. GERVAIS, Literatour, Lesung der vom Kanton Bern mit einem Buchpreis ausgezeichneten Autorinnen und Autoren. Es lesen: Arno Camenisch, Romie Lie, Erica Pedretti und Christoph Simon, 20.00. l MOUTIER, ludothèque, soirée de jeux, 19.30. l SAINT-IMIER, place des Abattoirs, cirque Helvetia, 15.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... DJ Ravin (Buddha Bar Paris), Le Nidaux, 9.10.2010 l MUSEUM SCHWAB, Aktionstag: Ein Blick in die Museumszukunft. Willkommen in der «Erweiterten Realität» (mit der Haute École ARC Ingénierie Saint-Imier), 14.00. Gesundheitstage Lyss Sehen und erleben Sieberhuus, am Marktplatz Freitag, 8. Oktober: 16.00-21.00 Samstag, 9. Oktober: 10.00-18.00 Sonntag, 10. Oktober: 10.00-16.00 KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM – Cinema italiano «Cosa voglio di più», FR/SA/SO/MO: 20.30. l AARBERG, ROYAL «Duell der Magier», SA/SO/MI: 15.00, SA: 17.30. «Eat pray love», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15. l GRENCHEN, PALACE «Ich, einfach unverbesserlich», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI:14.30. l GRENCHEN, REX «Der kleine Nick (Le petit Nicolas)», SA/SO/MI: 15.00. «Eat pray love», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15. l INS, INSKINO «Nowhere Boy», FR/SA/SO/MI: 20.15, SO: 16.30. l LYSS, APOLLO «Kindsköpfe – Grown ups», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.30. «Der Fürsorger», Seniorenkino, DI: 14.30. l BÉVILARD, PALACE «Des Hommes et des Dieux», JE: 20.00. «L’apprenti sorcier», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. «L’Italien», ME: 20.00. nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 Dass eine Band öffentlich probt, ist doch eher selten. Für das «Bienne City (BNC) Arkestra» hingegen eine Möglichkeit, den Zuhörern für einmal auf eine andere Art zu begegnen, und zwar am Dienstag in der «La Volière». Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l LA NEUVEVILLE, CINÉ «The town», JE/VE/SA/DI: 20.30. «Les illusions perdues», DI: 17.30 (Romans d’ados 3). «Moi, moche et méchant en 3D», ME: 15.00, 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Le bruit des glaçons», JE/LU: 20.00, SA: 17.30. «Salt», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00. «Le premier qui me l’a dit – Mine Vaganti», ME: 20.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Solution locale pour un désordre global», JE/VE/SA/DI: 20.00, DI: 17.00. l TAVANNES, ROYAL «The kids are all right – tout va bien», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, 20.00. «Insoupçonnable», LU/MA: 20.00. «Wall street, l’argent ne dort jamais», ME: 20.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Wall street, l’argent ne dort jamais», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, LU: 20.00. «Uncle Boonmee», SA: 18.00, DI: 20.00. «La Bretagne», MA: 20.00 (connaissance du monde). «Moi, moche et méchant en 3D», ME: 16.00, 20.00. BARS / CLUBS l DUO CLUB, FR: 2UO Friday Night with Ker & Luciano, 23.00. SA: Meetingoint, copyright & Rocca, 23.00. l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI-FR: L’Aperitivo, 17.0019.00. MI: Karaokeria, 21.30. DO: Cocktail and the City, 21.00. FR: Get your Cocktail Experience. SA: Belezamuzica, DJ & live, funkige Grooves mit Mr. Nova, Perkussion, 22.00. l PLANET E CLUB, SA: From Minimal to Maximal, Betty Boop, Darkening, Marcximal. l VIVA CLUB, 23.00. VE: It is dancehall, BF Money, DJ Flow and more. SA: concert live de Maremoto. Best group dominicain de merenge & salsa. Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 14. bis 20. Oktober 2010 müssen bis spätestens am Freitag, 8. Oktober, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l ALTE KRONE, Steff Reisle – Steinbilder, bis 17.10., Vernissage 8.10., 19.00. MO-FR 14.00-21.00, SA/SO 10.00-21.00. l LOKAL-INT., Micha Zweifel, Amsterdam, bis 13.10., Vernissage 7.10., 18.00. l PHOTOFORUM PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. «Deutsche Bilder – eine Spurensuche», eine Ausstellung von Eva Leitolf mit Beiträgen von sieben Studenten der Fotofachschule Vevey, bis 21.11., Vernissage 9.10., 17.00. l BÜREN, ARTis Galerie, Farben des Übergangs. Die Kunst Bulgariens nach 1989 erlebt einen raschen Wandel. Den Übergang in Farben zeigen die Werke der bulgarischen Künstler Lyuben Genov, Michail Lalov, Milko Bozhkov, Nikolay Aleksiev, bis 31.10, Vernissge 8.10., 19.00. DO/FR 17.00-20.00, SA/SO 11.00-15.00. l ERLACH, Galerie & Edition René Steiner, Lilly Keller, bis 28.11., Vernissage 10.10, 15.00. DO/FR/SA 14.0019.00. l WORBEN, Heimatmuseum, TextilWelt, SO 10.10., 14.00-17.00: es kann einer Trachtennäherin bei der Arbeit zugesehen werden. Nächste Öffnungszeiten: 14.11., 12.12., 14.00-17.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ART CORNER, Quilts, Barbara T. Kämpfer, bis 23.10. DO/FR 17.00-18.30, SA 10.00-12.00, 13.30-16.00. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. Felicita, Freude, Glück und Emotionen in der zeitgenössischen Kunst, bis 21.11. ESPACE LIBRE, Aufbewahrungsraum, Strotter Inst., Katafalck, bis 21.11. SA 9.10., 19.00: Fest der Glücksgötter mit Monsignore Dies. l GALERIE RESIDENZ AU LAC, Rolf von Felten, «Landschaften», bis 20.11. l MARIANA, Café des Arts, Lorenzo Mariani, Laurent Burkhalter, «Oeuvres», jusqu’au 23.10. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-16.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen. «Das gestochene Bild», Ansichten der Region Biel aus drei Jahrhunderten, Sammlung Audétat-Fischer, bis 5.12. Rudolf Weiss (1846-1933), ein Chronist des Seelandes, bis 30.1.2011. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Dauerausstellung; «Merkur & Co. Kult und Religion im römischen Haus», bis 27.3.2011. SO 10.10., 14.00: Aktionstag. Ein Blick in die Museumszukunft. Willkommen in der «Erweiterten Realität» (mit der Haute École ARC Ingénierie Saint-Imier). l RESTAURANT ROYAL, Bilderausstellung von Marianne Hartmann, bis 31.12. l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Ruth Bättig, bis März 2011. l STADTTHEATER, Foyer, Marionettenausstellung aus der Sammlung Simone & Jean-Pierre Bovay, bis 31.12. DI-FR 17.30-18.30 und vor den Vorstellungen. l WWW.MOUSEUM.CH, – Familienleben, Installation von Olivia Borer, bis 6.11. l BRÜGG, Nationales Velomuseum Helvetia, Gründerhaus «Du Pont», SA/SO 10.00-17.00. Gruppen auf Voranmeldung DI/DO. Infos 079 / 442 42 08. l GRENCHEN, Kunsthaus, «Zeitlos – timeless». FR 8.10., 13.45: Zeitreise, Anm. 032 / 652 50 22. «Franz Anatol Wyss. Das druckgrafische Werk 1966-2010», bis 31.10. SO 10.10., ab 10.00: ein Tag mit Franz Anatol Wyss. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00. l MAGGLINGEN, Chappelle Nouvel, «Wölfe«, von Monika Teal, bis 31.12. Besichtigung nach Voranmeldung 078 / 736 09 37. l PORT, Gemeindehaus, Erika Sutter, Zeichnungen aus ihrem Bilderbuch «Fuli – ein liebenswerter Fuchs», bis 26.11. MO-FR 8.00-11.30, 14.00-17.00, DI bis 18.30. l TSCHUGG, Galerie TenArt, Gasthof Rebstock, «Simplicity», Bilder von Madeleine Deckert & Skulpturen von Nik Höltschi, bis 31.10., MO/DI geschlossen. l VINELZ, Galerie, Kurt Sommer, temps retrouvé, bis 24.10. SA/SO 14.00-18.00. l LA NEUVEVILLE, Musée d’histoire, exposition de Marie-Claire Meier, «De la fabrication du papier à son expression artistique», jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, La Collection: oeuvres choisies, jusqu’au 21.11. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l MOUTIER, restaurant de l’Hôpital, exposition de Gaby Burri, points de croix, jusqu’au 15.10. l MOUTIER, cafétéria de l'Oréade, exposition de Marine Poirrier, peinture, jusqu’au 15.10. l SAINT-IMIER, Espace Noir, Galerie, expo racines cubaines, jusqu’au 15.10. l SAINT-IMIER, RCE, Mira, «Calculs et profils», jusqu’au 17.10. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l TRAMELAN, Café de l’Envol, Blandine VonrospachMasson, jusqu’au 22.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.0023.00. l TRAMELAN, CIP, voyage au cœur des tourbières, photographies de Fred Charpié, jusqu’au 28.10. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.00-17.00, SA/DI 14.00-17.00. Raphaël Chabloz Es gibt Wochenenden wie dieses, an denen man sich müsste klonen können. Am Samstag stehen gleich zwei Anlässe an, die ich nicht verpassen darf: Am Nachmittag besuche ich in Moutier die erste Weinlese (Nicht lachen: Es gibt Fasnachten in protestantischen Gegenden, niederländische Tomaten, einen Kulturminister in Frankreich, warum sollte es also keinen Wein aus Moutier geben?). Abends bin ich dann in Biel, um auf den ersten Geburtstag der «bien bar» anzustossen. Il y a des week-ends comme ça où il faudrait pouvoir se cloner. Samedi, deux événements que je ne peux pas manquer se partagent le calendrier. L’aprèsmidi, je serai à Moutier pour assister à la première vendange (ne riez pas! Il y a bien des Carnavals en terres protestantes, des tomates néerlandaises, un ministre de la culture en France, pourquoi n’y aurait-il pas de vendanges prévôtoises?). Et le soir, je descendrai à Bienne, fêter le premier anniversaire du «bien bar». Attention! Les informations concernant les événements du 14 au 20 octobre 2010 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 8 octobre à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] [email protected] BIEL BIENNE 24 Nummer: Seite: Buntfarbe: VON MARIO CORTESI «Du bist kein Arschloch, Du kommst nur so rüber.» Dieser Satz, während langwierigen Vergleichsverhandlungen ausgesprochen, charakterisiert Mark Zuckerberg am besten. Der Welt jüngster Milliardär ist keine Sympathiefigur, und seine 500 Millionen Facebook-Jünger sind auch kein Garant dafür, dass seine Erfindung für die Weltgeschichte von grosser Bedeutung ist. Klar, der wilde Programmierer und Blogger kommt durch Zufall im Herbst 2003 auf die revolutionäre Idee, die Harvard-Studenten auf neue Art zu vernetzen und findet als Tüftler auch den Link dafür. Eingeklagt. Was dann folgt, ist eine der grössten Erfolgsgeschichten des Internet-Zeitalters: Immer mehr amerikanische Unis werden vernetzt, dann gehts ins Ausland, und schliesslich ist praktisch die ganze Welt facebooked. Die visuellen Selbstdarsteller haben endlich ihr eigenes Medium. Sie werden zu Freunden von Freunden, denen sie wahrscheinlich – wenn sie ihnen in Fleisch und Blut begegnen würden – bloss eins in die Fresse hauen würden. Was die begeisterten Nutzer zudem auch weniger wissen: Dass der arrogante Eigenbrötler Zuckerberg seine anfänglichen Mitstreiter linkte, dafür eingeklagt wurde und in Vergleichsprozessen viele Millionen bezahlen musste. Allerdings ein Klacks verglichen mit seinen 6,9 Milliarden Vermögen. Computerfreak. Diese «vom armen Studenten zum Milliardär»-Geschichte muss Regisseur David Fincher fasziniert haben. Der Mann, der mit so harten Thrillern wie The Social Network HH(H) aussi durs que «Seven» ou avec des films aussi dramatiques que «Benjamin Button» porte à l’écran l’histoire de la naissance tumultueuse de Facebook avec la vivacité d’une screwball comedy. Son fil rouge est la séance de conciliation à propos des droits d’auteur avec les avocats et l’ancien étudiant d’Harvard auquel Mark Zuckerberg a menti à propos de son pourcentage et de ses idées, intentionnellement ou par omission. Mark Zuckerberg, qui n’avait jamais eu d’argent, devait tout emprunter et rêvait de richesse, n’a pas l’air d’un arnaqueur. C’est un génie de l’informatique, un geek, les bits sont plus importants que tout au monde pour lui. Il s’intéresse surtout à son égo, alors que ses copains pensent profit et argent. «Seven» und so dramatischen Streifen wie «Benjamin Button» die Kassen klingeln liess, bringt gewissermassen als Chronist die turbulente Entstehungsgeschichte von Facebook mit der Geschwindigkeit einer Screwball-Komödie auf die Leinwand. Sein HauptErzählstrang ist die Urheberrechts-Vergleichsverhandlung mit Anwälten und den einstigen Harvard-Studenten, die Zuckerberg – mutwillig oder weil er es gar nicht gemerkt hatte? – um ihre Anteile (und Ideen) betrogen hatte. Zuckerberg, der vorher nie Geld hatte, sich alles borgen musste und sich um Reichtum scherte, sieht denn auch nicht wie ein Betrüger aus. Er ist ein Computerfreak, und Bites sind ihm wichtiger als alles, was um ihn herum geschieht. Ihm geht es ums Ego und die Sache, seinen Kumpanen mehr um Gier und Geld. Pyjamas. Finchers Zeitgeist-Film ist intelligent und interessant. Hat Tempo und unendlich viele gescheite Dialoge. Es ist eigentlich fast ein Dokumentarfilm (ausser, dass er Zuckerberg eine Freundin untergejubelt hat) und weist doch die dramatischen Wendungen eines Spielfilmes auf. Kommt dazu, dass Jesse Eisenberg («Zombieland») einen absolut glaubhaften, ehrgeizigen, unsympathischen, oft in Traumwelten schwebenden Zuckerberg abgibt, der als antisozialer und randständiger Typ auch mal in schludrigen Farbtupfer-Hosen daherkommt, die den Eindruck eines Pyjamas machen. Justin Timberlake spielt Sean Parker, den pleitegegangenen skrupelllosen Napster-Erfinder, der das Potential der Facebook-Idee erkennt und Zuckerman überreden kann, von der Ostküste nach Palo Alto in Kalifornien zu ziehen, weil man nur dort Erfolg ha- Der unscheinbare Harvard Student Zuckerberg (Jesse Eisenberg) wird über Nacht zum Milliardär. Etudiant insignifiant de Harvard, Mark Zuckerberg (Jesse Eisenberg) s’est mué en un éclair en milliardaire. Qui est Mark Zuckerberg? Comment a-t-il inventé Facebook? PAR MARIO CORTESI ben kann. Ein gescheiter Film über das Phänomen «soziales, globales Netzwerk», allerdings ohne den Sinn und vor allem Unsinn von Facebook zu hinterfragen. n Darsteller/Distribution: Jesse Eisenberg, Justin Timberlake, Andrew Garfield Regie/Mise en scène: David Fincher (2010) Länge/Durée: 120 Minuten/120 minutes Im Kino Beluga/au cinéma Beluga «Tu n’es pas un connard, tu es bien pire que ça.» Cette phrase, prononcée pendant une longue procédure de conciliation, caractérise parfaitement Mark Zuckerberg. Le plus jeune milliardaire du monde n’est pas un personnage attachant et les 500 millions de disciples de Facebook ne sont pas garants que son invention sera d’une grande importance pour l’Histoire du monde. Le programmeur et blogueur a eu par hasard l’idée révolutionnaire, en automne 2003, de relier d’une façon nouvelle les étudiants d’Harvard entre eux. Plainte. La suite, c’est l’un des plus grands succès de l’ère numérique. De plus en plus de campus américains sont reliés, puis l’étranger s’y met et, bientôt, le monde entier, ou presque, est sur Facebook. Les forcenés de l’autopromotion visuelle ont enfin leur propre média. Ils deviennent amis d’amis à qui, s’ils les rencontraient vraiment, ils mettraient probablement leur poing dans la figure. Les utilisateurs frénétiques savent moins que Zuckerberg, original arrogant, a roulé son premier concurrent, a perdu le procès qui l’opposait à celuici et a dû payer des millions. Une paille, comparé à ses 6,9 milliards de gains. Geek. L’histoire de ce «pauvre étudiant milliardaire» semble avoir fasciné le réalisateur David Fincher. L’homme qui a affolé les tiroirs-caisse avec des thrillers Konferenz der Tiere de Reinhard Kloos et Holger Tappe. La sécheresse frappe en Afrique. Le courageux suricate Billy et le paisible lion Sokrates partent chercher de l’eau. Bien vite, ils se rendent compte que le méchant hôtelier Smith a fait construire un immense barrage et détourne toute l’eau pour son établissement de luxe. Où des politiciens du monde entier tiennent une conférence sur l’écologie mondiale. Les animaux, qui Retour aux sources (Gemma Aterton, grandiose dans le rôle de Tamara) Tamara Drewe de Stephen Frears. Tamara, une garce, revient en province après un séjour à Londres pour sa carrière. Elle vient recevoir son héritage dans le petit village. Elle est accompagnée d’une rockstar que deux adolescents sournois essaient de rouler. Mensonges, amour, passion et intrigues secouent ce landerneau autrefois idyllique et mettent les hormones en ébullition. Stephen Frears («The Queen») a réalisé un film amusant, où les rebondissements dramatiques et l’humour noir typiquement anglais ne manquent pas. Mérite d’être vu. Au cinéma Lido 1 HHH(H) Konferenz der Tiere von Reinhard Kloos und Holger Tappe. Dürre herrscht in Afrika. Deshalb ziehen das tapfere Erdmännchen Billy und der friedliebende Löwe Sokrates los, um Wasser zu suchen. Bald wird klar: Der garstige Hotelier Smith hat einen gewaltigen Staudamm bauen lassen und verschwendet alles Wasser für seinen Luxuskasten. Und ausgerechnet in diesem Hotel halten die Politiker der Welt eine Konferenz zum Schutz der Umwelt ab. Zeit für die Tiere - die sich ihrer Lebensgrundlage beraubt sehen - eine eigene Konferenz Erdmännchen Billy und der Löwe. nn BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010 Zurück zu den Wurzeln (eine grossartige Gemma Arterton als Tamara) Tamara Drewe von Stephen Frears. Das Luder Tamara kehrt – nach einem karriereträchtigen Londonaufenthalt – in die Provinz zurück. Im kleinen Dorf will sie ihr Erbe antreten. Begleitet wird sie von einem Rockidol, das alsbald zwei hinterlistige Teenager des Kaffs auf Draht bringt. Lügen, Lieben, Leidenschaften und Intrigen wirbeln nun in dieser vorherigen Landschafts-Idylle einigen Staub auf und sorgen für Hormonschübe. Stephen Frears («The Queen») hat einen vergnüglichen, träfen, unterhaltenden Film gemacht, bei dem auch dramatische Verwicklungen und der typisch englische, schwarze Humor nicht zu kurz kommen. Sehenswert. Im Kino Lido 1 HHH(H) CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010 Wer ist Mark Zuckerberg und wie hat er Facebook erfunden? Farbe: Billy le suricate et le lion Sokrates. durchzuführen, um sich gegen die Zerstörung durch die Menschen aufzulehnen. Frei nach Erich Kästners Klassiker aus dem Jahre 1949 wurde hier der erste deutsche 3DAnimationsfilm gestaltet, der mehr unterhalten als dramatisieren will und Kästners pazifistische, radikale Aussage nie erreicht. Für kleine Zuschauer allerdings ein guter Spass. Im Kino Beluga HH onus26.ch .b w w w ? U T S U O ARE Y Pyjamas. Ce film dans l’air du temps est intéressant et intelligent. Il est rythmé et plein de bons dialogues. C’est presque un documentaire (exception faite de la copine que Fincher invente à Zuckerberg), mais avec les retournements de situation dramatiques d’un film. Jesse Eisenberg («Zombieland») est absolument crédible dans le rôle de Mark Zuckerberg, ambitieux, antipathique et souvent perdu dans ses rêves, marginal asocial souvent attifé de pantalons bigarrés qui ont l’air de pyjamas. Justin Timberlake incarne Sean Parker, l’inventeur sans scrupule de Napster, en faillite, qui pressent le potentiel de Facebook et convainc Zuckerberg de déménager de la côte Est à Palo Alto, en Californie, le seul endroit où l’on peut avoir du succès. Un film intelligent sur le «réseau social, global» qui ne s’interroge toutefois pas sur le sens, et surtout sur le non-sens, de Facebook. n voient leurs conditions de vie se détériorer, décident de tenir leur propre conférence pour se soulever contre les destructions humaines. Librement adapté du classique d’Erich Kästner de 1949, le premier film d’animation allemand en 3D essaie plus de divertir que de dramatiser et n’atteint jamais les positions radicales pacifistes de Kästner. Sympathique tout de même pour le jeune public. Au cinéma Beluga HH AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul Mario Cortesi Ludwig Hermann l Despicable Me (Rex 1) HHHH l The Town (Palace) HHH(H) l Yo, Tambien (Beluga) HHH(H) l Ajami (Rex 2) HHH l Nowhere Boy (Lido 2) HH(H) HHH l The American (Rex 2) H(H) HH(H) l Eat Pray Love (Rex 2) H(H) HH l Resident Evil (Rex 1) H HH HHH(H) BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul