40% - Biel Bienne

Transcription

40% - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 107 870
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
6. / 7. OKTOBER 2010 WOCHE 40 33. JAHRGANG / NUMMER 40 6 / 7 OCTOBRE 2010 SEMAINE 40 33e ANNÉE / NUMÉRO 40
KIOSKPREIS FR. 2.–
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 870
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Andi & Chrischi
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
Die Bieler Schlagzeuger Andi Isler und
Keyboarder Chrischi Weber haben die
Musik für «Karl’s Kühne Gassenschau»
komponiert. Auf Seite 9 erzählen sie aus
ihrem Leben als Nomaden.
n
Das neue
Gesundheitszentrum Vitalis – auf
dem Foto Zanthia
Hönger – der RegioPharm Apotheken
steht im Zeichen der
Prävention. Seite 19.
Deux Biennois ont composé la
musique et participent au
spectacle du Karls Kühne
Gassenschau. Un demi-million
de spectateurs a déjà apprécié
Silo 8. Le batteur Andi Isler et
le claviériste Chrischi Weber
décrivent leur vie de nomades
en page 9.
n
PRODUKTION / PRODUCTION: mb / ajé. / RJ / HE / JST / Z.V.G.
Offenes Ohr A l’écoute
Unter einer Sucht leiden nicht nur
die Süchtigen, sondern auch ihre
Familien und Angehörige. Heidi
Oberli von der Berner Gesundheit
hilft, damit umzugehen. So auch
einer Seeländerin. Seite 3.
De pierre
Steinmaler
Der Oberwiler (Lebens)-Künstler
Steff Reisle stellt Steinbilder her:
Er sammelt in Gruben Steine, zermalmt
sie und erschafft aus dem gewonnenen
Pulver farbenprächtige Landschaften
und Mandalas. Seite 21.
A Oberwil, l’artiste Steff Reisle
réduit la pierre en poudre et
compose avec les coloris
obtenus de fascinants mandalas
et des paysages fantastiques.
Page 21.
Heidi Oberli, de Santé bernoise,
apporte une aide précieuse aux
proches d’une personne
alcoolique ou souffrant d’une
dépendance. Témoignages
bouleversant d’une d’entre
elles en Page 3.
Vitalis, le nouveau centre de
santé des pharmacies
RegioPharm est entièrement placé sous le
signe de la prévention. Zanthia Hönger
et ses collègues vous
y accueillent en
page 19.
n
Was viele Bielerinnen und
Bieler immer vermuteten, beweisen
neueste Statistiken:
Schweizer kehren der
Stadt den Rücken, die
Ausländerquote
steigt. Seite 2.
n
De nouvelles
statistiques de
la population le
montrent: on assiste
à Bienne à l’arrivée
de nombreux étrangers, alors que des
Suisses s’en vont.
Page 2.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
BEVÖLKERUNG
POPULATION
Immer mehr Ausländer
Etrangers en nombre
VON HANS-UELI AEBI
50 000 Einwohner in Biel.
Diese magische Zahl war erklärtes Ziel des abtretenden
Stadtpräsidenten Hans Stöckli. Mittlerweile sind die 50 000
geschafft. In die Stadt gezogen sind einige der erhofften
«guten Steuerzahler» aber
noch viel mehr (einkommensschwache) Ausländer,
wie die Zahlen der Dienststelle für Statistik belegen.
15 000. So betrug die Aus-
Personen, oder anders gesagt:
Fast jede Woche kehrt eine
Schweizer Familie der Seelandmetropole den Rücken.
Biel beherbergt aus 92 Nationen sechs oder mehr Personen, dazu kommen 134 aus
«anderen» Destinationen.
Seit Beginn dieses Jahres
beteiligen sich die zehn grössten Schweizer Städte, darunter Biel, am europäischen Projekt Urban Audit. Erhoben
werden neben der Ausländerquote auch Arbeitslosenquote, Altersstruktur, Anzahl registrierte Privatautos oder Logiernächte in Hotels. «Diese
Zahlen sollen als Indikatoren
für die städtische Lebensqualität dienen und der Politik
Entscheidungsgrundlagen liefern», sagt Henri Graber, Leiter des statistischen Dienstes.
länderzahl Ende 2007 13 915
Personen oder 27,3 Prozent,
Ende 2009 14 469 (28,1 Prozent) und Ende September
2010 bereits 15 073 (28,8 Prozent). Nicht eingerechnet
sind Personen, die sich illegal
in Biel aufhalten oder sogenannte «sans papiers». Der
Anteil der Bevölkerung mit
Madretsch Nord. Interrotem Pass sank dagegen bin- essant: Biel wird neu in zehn
nen neun Monaten um 112 statistische Kreise unterteilt.
Spitzenreiter sind Madretsch
Nord (38,8 Prozent Ausländer), Neustadt Süd (34,3 Prozent) und Bözingen (31,8 Prozent). Nur wenige Fremde
wohnen auf dem Rebberg
(14,6 Prozent) und in Vingelz
(6,8 Prozent). Innerhalb der
Gruppen gab es binnen neun
Monaten erkleckliche Verschiebungen. So stieg die Zahl
der Eritreer (Ostafrika) auf
196 (plus 60), jene der Kosovaren gar auf 402 (plus 165).
Die letzte Zahl ist jedoch mit
Vorsicht zu geniessen, insgesamt verharrt die Zahl aller
Einwohner aus dem ehemaligen Jugoslawien bei etwa
2400.
Dank der verfeinerten Erhebung können Investoren
oder Umzugswillige künftig
feststellen, welche Stadtteile
bei welchen Migranten besonders beliebt sind. Weiter
wird man überprüfen können, ob die schweizerische
Bevölkerung aus Quartieren
mit hohem Anteil sogenannter Problemausländer tatsächlich wegzieht, oder dies nur
Panikmache «xenophober»
Kreise ist.
n
Die Bieler Bevölkerungsstruktur
verändert sich.
La population
biennoise est de
plus en plus variée.
PHOTO: HANS-UELI AEBI
Eine neue Erhebungsmethode zeigt, welche
Bieler Quartiere bei Ausländern
besonders beliebt sind. Die Schweizer
Bevölkerung sinkt seit Beginn des Jahres.
Une nouvelle enquête montre quels sont
les quartiers biennois préférés des
étrangers. La population suisse est en
baisse depuis le début de l’année.
PAR HANS-UELI AEBI
Bienne, ville de 50 000 habitants. Chiffre magique dont le
maire sortant Hans Stöckli avait
fait l’un de ses objectifs, par
ailleurs atteint. La cité a, comme
espéré, accueilli quelques personnes fortunées «intéressantes» pour l’administration
fiscale. Mais elle s’est surtout
remplie d’étrangers, comme le
confirme un «Audit urbain» de
l’O
sont 112 à avoir quitté Bienne
durant les neuf premiers mois
de l’année. Autrement dit,
chaque semaine une famille
s’en va. Bienne abrite au minimum six personnes de 92 nationalités. Elles sont 134 arrivées «d’autres provenances».
Depuis le début de l’année,
dix grandes villes suisses, dont
Bienne, participent à un projet
européen dénommé «Urban
Audit». Hormis les étrangers, le
dossier recense également les
sans emplois, la structure des
générations, le nombre de voitures privées et les nuitées en
établissements hôteliers. «Ces
chiffres doivent aider à la mesure de la qualité de vie urbaine et servir d’aide aux décisions
politiques», explique Herni
Graber, responsable des services statistiques.
ffice fédéral de la statistique.
15 000. La proportion de
population étrangère est en
constante évolution. Fin 2007,
13 915 personnes, soit 27,3%.
Fin 2009, 14 469 (28,1%) et
fin septembre 2010, 15 073
(28,8%). Les «sans papiers»,
établis illégalement dans la métropole seelandaise ne sont évidemment pas intégrés au décompte. Ce dernier fait par
Madretsch Nord. Pour
ailleurs état d’une diminution les besoins spécifiques, Biendes citoyens helvétiques. Ils ne a été partagée en dix zones.
En tête de classement se trouve le quartier de Madretsch
Nord avec 38,8 % d’étrangers,
«Nouvelle ville sud» (34,3%)
et Boujean (31,8%). Les
étrangers sont par contre
moins présents du côté du
Vignoble (14,6%) et de
Vigneules (6,8 %). Au sein des
communautés, l’éclectisme
de ces neufs derniers mois
est marqué. Le nombre de
ressortissants de l’Erythrée
(ouest de l’Afrique) a augmenté de 60 à 196. Celui des
Kosovars de 165 à 402. Quant
au nombre total de ressortissants de l’ex-Yougoslavie il
atteint actuellement les 2400.
La précision de cette statistique permet aux investisseurs et aux personnes désireuses de déménager de parfaitement cerner les tendances et les quartiers de la
ville préférés des migrants.
De plus, il est possible de vérifier si la population helvétique quitte effectivement les
zones dites problématiques à
forte proportion étrangères,
comme le prétendent les arguments d’une frange xénophobe.
n
GEWERBE
COMMERCE
Ressourcen bündeln
Ressources communes
Die Mieter im Einkaufszentrum «Centre Boujean» in
Biel haben sich zu einer Interessengemeinschaft zusammengeschlossen.
Le «Centre
Boujean»
arborera ce
nouveau
logo.
Logo. «Mit dem neuen,
vielfältigen Mietermix sind
wir einzigartig in der Region
Biel-Ost bis Solothurn», so
Schütz. Das Coop-Restaurant
hat jenes von Manora bereits
abgelöst, der Interdiscount
XXL wurde umgebaut, neu
zieht Dosenbach ein. «Nun
müssen wir aber auch als Zentrum auftreten!» Zu dem
Zweck wurde ein neues Logo
kreiert, das bis zum Eröffnungsfest vom 28. bis 30. Oktober auch aufs Dach montiert werden soll. Unter Federführung von Coop entstehen
gemeinsame
Kampagnen,
zum Beispiel ein Bon-Heft.
PHOTO: ZVG
VON
In Biel ist diesen Dienstag
MARTIN die Interessengemeinschaft
BÜRKI «Centre Boujean» gegründet
worden. So sollen die Ressourcen der Mieter gebündelt
und ein einheitlicher Auftritt
gegen aussen ermöglicht werden. «Mit der Eröffnung des
Coop Megastores Ende Oktober beginnt eine neue Ära»,
sagt Coop-Mediensprecher
Pascal Schütz. Der Megastore
wartet mit einem «speziellen
französischen
Sortiment»
auf, womit vermehrt Kunden
aus dem Berner Jura angelockt werden sollen, die seit
dem Weggang von Carrefour
fern geblieben sind.
Das «Centre
Boujean»
mit neuem
Logo.
«Finanziert wird das über die
Mitgliederbeiträge, die die
Mieter entsprechend ihrer Ladenfläche bezahlen», erklärt
Schütz.
n
Les locataires du «Centre
Boujean», à Bienne, se sont
réunis au sein d’une
communauté d’intérêts.
PAR MARTIN BÜRKI
La communauté d’intérêts
«Centre Boujean» est née ce
mardi à Bienne pour mettre
en commun les différentes
ressources des locataires et
rendre possible une communication externe unie. «Une
nouvelle ère débutera avec
l’ouverture du Coop Megastore à fin octobre», affirme
Pascal Schütz, porte-parole de
Coop. Le Megastore proposera un «assortiment spécial de
produits français», pour attirer les clients du Jura bernois
qui s’étaient éloignés du
centre commercial après le
départ de Carrefour.
qu’à Soleure», assène Pascal
Schütz. Le restaurant Coop a
remplacé le Manora, l’Interdiscount XXL a été agrandi et
Dosenbach s’installe. «Nous
devons désormais nous présenter en tant que centre!»
Un nouveau logo a été créé
dans ce but, il sera installé sur
le toit lors de l’inauguration
prévue du 28 au 30 octobre.
Des campagnes communes,
par exemple un carnet de
bons, seront lancées sous la
direction de Coop. «Elles seront financées par les cotisations qui dépendront de la
surface des commerces», explique Pascal Schütz.
n
Logo. «Avec la nouvelle
répartition des locataires, très
variée, nous sommes uniques
dans la région Bienne-Est, jus-
HOCHSCHULE DER KÜNSTE / HAUTE ÉCOLE DES ARTS
VON
«Arbeiten, die früher abgeRAPHAËL schlossen sind als vorgeseCHABLOZ hen, gibt es nicht», sagt Mathias Behrends, Leiter des
Opern-Studienganges an der
Hochschule der Künste Bern
(HKB).
Aktuell sind die Räumlichkeiten der HKB über die ganze
Stadt Biel verstreut: Die Rockhall, wo auch künftig das Literaturinstitut
beheimatet
sein wird, an der Gurzelenund der Alfred-Aebi-Strasse,
dazu mehrere Probenräume.
Rhythmik-Studenten sowie
jene des Fachbereichs Oper/
Theater hätten sich in der
«Burg» einfinden sollen.
Allegro ma non troppo
schen Hochbauamtes. «Ende
April werden wir fertig sein,
möglicherweise findet der
Umzug aber später statt.»
Tatsächlich: «Wir ziehen im
Juni um, nach der Examenszeit», so Mathias Behrends.
Die Stadt Biel wird die Verspätung nichts kosten. Gespräche mit dem Kanton über
die Mieten werden in nächster Zeit stattfinden. Die Renovierung wurde ursprünglich auf 4,85 Millionen Franken geschätzt, die sich Stadt
(1,86 Millionen) und Kanton
(2,92 Millionen) teilen. Das
kantonale Amt für Grundstücke und Gebäude kann
nicht genau beziffern, inwiefern der Verzug die Rechnung
zusätzlich belasten wird. «Da
wir aber weiterhin bei der
Stadt eingemietet sein werden, ändert das nicht viel»,
schätzt der zuständige stellvertretende Sachbearbeiter
Yves-Vincent Salamin.
Klimatisierung. Der bernische Regierungsrat hat jüngst
einen Kredit von 102 000
Franken bewilligt, um den
Saal im Volkshaus ein weiteres Jahr zu mieten. Genau genommen beträgt der Verzug
sechs Monate, «aufgrund
neuer Anforderungen des
Kantons, vor allem die KlimaProvisorium. Was den
tisierung betreffend», erklärt Stadtratssaal betrifft, der
Jürg Saager, Leiter des städti- ebenfalls in der «Burg» ist und
auch bleiben soll, versichert
Biels Baudirektor Hubert Klopfenstein: «Der wird Ende Dezember bezugsbereit sein. Aber
das Büro wartet lieber das Ende der Arbeiten ab und bleibt
solange im Provisorium im
Neumarktschulhaus.»
n
PAR RAPHAËL CHABLOZ
«Des travaux finis plus
vite que prévus, ça n’arrive
jamais», philosophe Mathias
Behrends, directeur du studio
suisse d’opéra à la Haute Ecole bernoise des Arts.
Noch ist die
«Burg»
nicht bezugsbereit.
Au Bourg,
La rénovation dure
plus longtemps que
prévu.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Die Bieler Kunststudenten können nicht
vor Sommer 2011 in die «Burg» ziehen.
Les étudiants en art biennois ne déménageront pas au Bourg avant l’été 2011.
Aujourd’hui, les locaux de
la HEA sont disséminés dans
plusieurs endroits en ville de
Bienne: le Rockhall, où l’institut littéraire restera, la rue
de la Gurzelen et la rue AlfredAebi, plus différents lieux de
répétition. Etudiants en rythmique et en opéra/théâtre se
retrouveront au Bourg.
Climatisation. Le Conseil
exécutif vient d’accorder un
crédit de 102 000 francs pour
la location de la Maison du
Peuple une année supplémentaire. Le retard s’élève en
fait à six mois, «dus à de nouvelles exigences du canton,
concernant surtout la climatisation», explique Jürg Saager,
responsable du département
municipal des constructions.
«Nous serons prêts fin avril,
mais il est possible que le
déménagement ait lieu plus
tard», explique Jürg Saager.
«Nous déménagerons en juin,
après la période d’examens»,
prévoit Mathias Behrends. Le
retard ne coûtera rien à la ville de Bienne, des discussions
vont encore avoir lieu avec le
canton ces prochains temps
concernant les loyers. La rénovation avait initialement
été devisée à 4,85 millions de
francs, répartis entre la Ville
(1,86 mio) et le canton (2,92
mio). L’office des Immeubles
et Constructions cantonal n’a
pu dire précisément de combien les retards alourdiraient
la facture. «Mais comme nous
resterons locataires de la Ville, cela ne change pas grand
chose», estime Yves-Vincent
Salamin, suppléant du chargé
du dossier.
Provisoire. Quant à la
salle du Conseil de Ville, également au Bourg et qui devrait y rester, «elle sera prête
à fin décembre», assure Hubert Klopfenstein, directeur
biennois des Travaux publics,
«mais le Bureau préfère attendre la fin des travaux et
rester dans la salle provisoire
du Marché-Neuf».
n
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
SUCHT
DÉPENDANCE
Ein Ort für
den Schmerz
Une terre
pour la douleur
Als 13-Jährige übernimmt die Seeländerin die
Verantwortung für ihren Alkoholiker-Vater, später
für ihre suchtkranken Freunde. In einer
Gruppentherapie der Stiftung «Berner Gesundheit»
lernt sie, ihre Gefühle und ihren Schmerz zu teilen.
Komplizen. Die Geschichte von Redegonda Magri ist die
Geschichte einer Frau an der
Seite suchtkranker Menschen.
Sie beginnt mit ihrem Vater,
einem Alkoholiker, als sie 13
Jahre alt ist, mitten in der Pubertät. «Ich schützte ihn gegen
aussen, war seine Komplizin.
Ich trug die Verantwortung
für alles, was er tat, und stand
ständig unter Druck. Vielleicht ersetzte ich meiner Familie auch ein wenig die Mutter, da diese meinen Vater verlassen hatte. Zu jener Zeit war
mir nicht einmal bewusst, wie
sehr ich litt.»
Spricht die heute 39-Jährige von ihrer Geschichte, ist da
keine Spur von Wut oder Vorwürfen dem Vater gegenüber,
sondern von sehr viel Liebe.
Redegonda Magri hat ihren
Vater so akzeptiert, wie er ist,
«das ist sein Weg». Dass er
diesen Weg gewählt hat,
stimmt sie umso trauriger.
Martyrium. «Mir ist klar
geworden, dass ich in meinem
Leben immer nur Beziehun-
gen zu suchtkranken Männern hatte. Alle meine Freunde hatten ein Alkohol- oder
Drogenproblem. Das ist wohl
das Resultat des ursprünglichen Bildes, das ich mir von
den Männern gemacht hatte.
Ich habe mir gesagt: Männer
sind nun mal so, ich kannte es
nicht anders.»
In ihren Beziehungen zu
diesen Männern nahm Redegonda Magri die Rolle der
Krankenschwester, der Mutter
ein. Und wie alle co-abhängigen Frauen lief sie Gefahr, sich
in der Rolle als Pflegerin zu
verlieren und alle ihre Kräfte
aufzubrauchen. «Es ist ein
Wahnsinnsgefühl, wenn man
jemandem helfen kann. Ich
muss zugeben, dass ich mir
manchmal in meiner Märtyrer-Rolle gefallen habe.»
Mit 30 hat sie eine neue
Beziehung. Diesmal war mein
Partner nicht nur von einer
Substanz abhängig, sondern
von mehreren. Wieder trägt
Redegonda Magri die ganze
Verantwortung für die Beziehung, für die Schwierigkeiten
des Alltags. Sie allein erträgt
die verbalen Aggressionen ihres Freundes. «Ich hatte kein
Recht, meine Schwächen zu
zeigen. Tat ich es doch, konnte ich auf keinerlei Unterstützung hoffen. Ich versank in
einer tiefen Einsamkeit.»
«Ich konnte meinem Partner
nicht helfen und war auch für
mich selber keine Hilfe. Ich
war nahe an einem Nervenzusammenbruch, wusste nicht
mehr weiter, ich war vollkommen hilflos.»
Paradoxerweise ist es dieses zu viel an Leere, an Hilflosigkeit, dass in ihr schliesslich
den Wunsch geweckt hat, ihr
Leben zu ändern. Von ihrer
Schwester bekommt sie die
Adresse der Berner Gesundheit und willigt in eine Gruppentherapie ein. «Es braucht
gewissen Mut, um den ersten
Schritt zu machen und um
Hilfe zu bitten. Meine Hoffnungslosigkeit hat mich dazu
getrieben. Ich spürte, dass ich
hier, innerhalb der Gruppe,
nicht alleine war, ich hatte einen Ort für meinen Schmerz,
ich konnte ihn mit anderen
Frauen teilen.»
n
A 13 ans, elle endosse
la responsabilité de son
père alcoolique, puis de
ses amis dépendants.
Un travail de thérapie de
groupe à Santé bernoise lui
fait découvrir le partage.
PAR
Un des rôles de la FondaTHIERRY tion Santé bernoise est de touLUTERBACHER cher des personnes victimes
d’un problème de dépendance. «S’ils n’acceptent pas de
venir volontairement, comme
c’est le cas pour la grande majorité, nous cherchons à les atteindre à travers leurs proches,
les personnes codépendantes», explique Heidi Oberli,
thérapeute couple et famille
Teilen. Redegonda Magri
erkennt, dass sie einmal mehr
im selben Schema gefangen
ist, dass sich nichts verändert
hat – ein schwerer Schlag.
Schwierig:
Zusammenleben mit
einem Suchtkranken.
Difficile à vivre:
la coexistence avec
une personne
dépendante.
du centre Jura bernois-Seeland
de Santé bernoise. Une grande
partie du travail se fait au sein
de groupes où des échanges
permettent aux gens de dialoguer et de comprendre qu’ils
ne sont pas seuls.
Complice. L’histoire de
Redegonda Magri, 39 ans, est
un long parcours aux côtés de
personnes dépendantes. Une
histoire qui commence avec
son père, alcoolique, alors
qu’elle a 13 ans, en pleine puberté. «Je le protégeais contre
l’extérieur, j’étais sa complice, je portais la responsabilité
de tout ce qu’il faisait et j’étais
donc sans cesse sous pression.
J’étais l’aînée d’une soeur et
d’un frère et peut-être que je
remplaçais aussi un peu ma
mère qui avait quitté mon père. A cette époque, je ne savais
même pas que je souffrais.»
Il n’y a dans le témoignage
de Redegonda Magri aucune
trace de colère ou de ressentiment à l’encontre de son
père, mais au contraire beaucoup d’amour. Elle l’a accepté tel qu’il est, «c’est son chemin». Elle est tout au plus triste qu’il ait choisi ce cheminlà.
Martyre. «J’observe que
dans ma vie, j’ai toujours été
en relation avec des hommes
qui souffraient de dépendance. Tous mes amis avaient un
problème d’alcool ou de
drogue. Je pense que c’est là le
résultat du schéma originel
que je me faisais de l’homme.
Je me disais qu’il était normal
qu’un homme soit comme
ça. Je ne connaissais rien
d’autre.»
Face à la dépendance des
hommes qui ont parcouru sa
vie, Redegonda Magri endossait un rôle d’infirmière et de
maman. Le danger pour une
personne codépendante est le
3
risque constant de se perdre
dans un rôle de soignante en
présumant de ses forces.
«C’est un sentiment extraordinaire de pouvoir aider quelqu’un. Je dois avouer que parfois, je me sentais bien dans
mon rôle de martyre.»
A 30 ans, elle connaît une
nouvelle liaison avec un
poly-toxicomane qui s’avérera terrible. Elle porte toute la
responsabilité de son couple,
elle est seule face aux difficultés du quotidien et aux
agressions verbales de son
compagnon. «Je n’avais pas le
droit de montrer mes faiblesses ou quand je le faisais,
je ne pouvais compter sur aucun soutien, ce qui me plongeait dans une profonde solitude.»
Partage. Elle constate
qu’elle se retrouve, une fois
de plus, prise dans le même
schéma, que rien n’avait bougé, que tout semble toujours
pareil – elle prend un gros
coup sur la tête. «Je n’apportais aucune aide à mon partenaire et je n’étais d’aucune
aide pour moi-même. J’étais
alors tout près d’une dépression nerveuse, je ne savais
plus quoi faire, complètement démunie.»
C’est paradoxalement ce
trop-plein de vide et de désespoir qui lui donne la volonté
de changer de vie. Sa sœur lui
indique l’adresse de Santé
bernoise et Redegonda Magri
accepte alors de participer à
une thérapie de groupe. «Il
faut un certain courage pour
franchir le premier pas et demander de l’aide, c’est mon
désespoir qui m’a permis de
le faire. J’ai senti qu’ici, au
sein du groupe, je n’étais pas
seule, j’avais une terre pour
ma douleur, je pouvais la partager avec d’autres femmes.»
n
«Ta dépendance – et moi alors?»
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
VON
Menschen mit SuchtproTHIERRY blemen sind eine der ZielLUTERBACHER gruppen der Berner Gesundheit, der Stiftung für Gesundheitsförderung und Suchtfragen. «Kommen sie nicht freiwillig zu uns, und das tun die
wenigsten, versuchen wir, sie
durch ihre – co-abhängigen –
Angehörigen zu erreichen»,
erklärt Heidi Oberli. Sie ist als
Paar- und Familientherapeutin bei der «Berner Gesundheit, Zentrum Berner JuraSeeland» tätig. Ein Grossteil
ihrer Arbeit sind Gruppentherapien. Im Austausch mit anderen lernen die Menschen
hier, über ihre Probleme zu
sprechen, merken, dass sie
nicht alleine sind.
n
Farbe:
Information, consultation et thérapie pour les proches.
Début: jeudi 21 octobre 2010, de 18 à 20 heures 30; puis, les
jeudis de tous les 15 jours, aux mêmes heures.
Inscription: jusqu’au lundi 11 octobre 2010, [email protected] ou
au 032 329 33 70
NEWS
Villa Ritter: In die
Berge. Am 13. Okto-
ber lanciert der Jugendtreff
Villa Ritter, Biel, ein neues
Sportprojekt über die Faszination der Berge: «Montagne
dans tous ses états». Jeden
zweiten Mittwoch können
Jugendliche zwischen 13
und 15 Jahren klettern, in
der Halle oder draussen, und
wandern, in Berg- oder
Schneeschuhen. Und das alles kostenlos. «Wir haben
noch vier bis sechs Plätze
frei, Anmeldefrist ist der 8.
Oktober», verrät Projektleiterin Venera Sallkaj. Die Jugendlichen werden begleitet
von einem professionellen
Bergführer, Bernard Guillet
aus Moutier. «Wir wollen
den Jugendlichen aus der
Stadt die Möglichkeit bieten,
die Berge zu entdecken und
nicht nur über Mauern zu
klettern», erklärt Verena Sallkaj. «Und auch wenn das
Projekt auf Französisch geführt wird, sind Deutschschweizer herzlich willkommen.» Infos: 032 323 89 55
oder [email protected].
RJ
n
Fall Kneubühl: Untersuchung. Die Jus-
tiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion (JGK) hat den Berner
Anwalt Ueli Friederich und
Martin Buchli, Gerichtsschreiber am Bundesverwaltungsgericht, beauftragt, die Zusammenarbeit zwischen den
Behörden des Kantons und
der Stadt Biel im Fall Peter
Hans Kneubühl zu untersuchen. Das Gutachten soll die
Abläufe zwischen den
verschiedenen Dienststellen
überprüfen. Zudem wird ein
eingeleitetes Projekt ebenfalls
durch die beiden externen
Experten vorangetrieben. Ziel
ist ein Handbuch, das für relevante Fälle die Rechtsgrundlagen definiert, den Informationsfluss regelt und die Zusammenarbeit. Der Bieler Gemeinderat hatte bereits die Stadtkanzlei damit beauftragt, die
Zusammenarbeit der einzelnen Bieler Stellen im Fall
Kneubühl zu untersuchen.
«Wir haben die kantonalen
Behörden kontaktiert, um die
zwei Studien zu koordinieren»,
sagt Stadtschreiberin Barbara
Labbé.
rc
n
Villa Ritter: à la
montagne. Le centre
d’animation biennois Villa
Ritter propose dès le 13 octobre une nouvelle activité
sportive aux jeunes de 13 à
15 ans: le projet «Montagne
dans tous ses états». Au programme le mercredi tous les
15 jours, de l’escalade, en
salle ou à l’extérieur, de la
randonnée, à pied, en
raquettes. Et c’est gratuit.
«Il nous reste encore 4 à 6
places, il faut s’inscrire jusqu’au 8 octobre», précise Venera Sallkaj, responsable du
projet. Les jeunes sont encadrés par un guide professionnel, le Prévôtois Bernard
Guillet. «Nous voulons permettre à des jeunes vivant
en ville de découvrir la montagne, de ne pas se limiter à
grimper des murs», souligne
Verena Sallkaj en précisant:
«Même si c’est une activité
en français, les Alémaniques
sont les bienvenus.» Infos:
[email protected] ou
032 323 89 55.
RJ
n
Affaire Kneubühl:
expertises. Le can-
ton a annoncé mardi avoir
mandaté des experts, Ueli
Friederich, avocat bernois, et
Martin Buchli, greffier au
Tribunal administratif fédéral, de réaliser avant la fin de
l’année une analyse de la
collaboration entre les autorités du canton de Berne et
de la Ville de Bienne dans
l’affaire Peter Hans
Kneubühl. Le Conseil municipal avait quant à lui déjà
mandaté la Chancellerie
municipale de mener un travail similaire sitôt l’homme
arrêté. «Il s’agit de vérifier
comment les instances ont
travaillé ensemble, avant
et pendant la fuite de
Kneubühl», explique la
directrice municipale de la
Sécurité Barbara Schwickert.
«Nous avons déjà pris
contact avec le canton pour
coordonner les deux expertises», précise la chancelière
Barbara Labbé. La Ville souhaite calquer ses délais sur
ceux du Canton et présenter
ses conclusions avant la fin
de l’année.
rc
Woraus bestand der
Boden des ursprünglichen
Strandbodens?
Quelle est la
provenance du sol des
Prés-de-la-Rive?
Aus den Steinen der alten
Stadtmauer von Biel
Des pierres des anciennes
murailles de la ville
Aus Aufschüttungsmaterial der
Juragewässerkorrektion
Des remblais de la
Aus der
correction des eaux Ablagerung
du Jura
von Kehricht
De dépôts
Antwort:
Der Strandboden, den die Stadt
d’ordures
nach langem Hin und Her im Jahre
1910 erwerben konnte, wurde
hauptsächlich durch Kehrichtablagerungen aufgeschüttet.
Réponse:
Les Prés-de-la-Rive, que la Ville a pu réaliser
en 1910 après moultes péripéties, était avant
constitué de dépôts d’ordures.
BI061010sf004
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
BI061010sf005
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
Mittwoch, 29. Sept.
n Nominiert: Biels Sicherheitsdirektorin Barbara Schwickert
(Grüne) kandidiert offiziell für
die Nachfolge Hans Stöcklis als
Stadtpräsident. Derweil stellt
sich Silvia Steidle (PRR) nur für
die Wahl in den Gemeinderat
zur Verfügung.
Donnerstag, 30. Sept.
n Lanciert: Mit vier Monaten
Verspätung stellt die Stadt
Biel gratis 50 Velos zur Verfügung. Fünf Stationen bilden
das neue Verleihsystem, die
Pilotphase läuft bis 2012.
Freitag, 1. Okt.
n Bewilligt: Der Bieler Gemeinderat gibt 250 000 Franken für ein neues Radargerät
frei, mit dem ab Frühling
2011 Geschwindigkeitskontrollen in Quartieren vorgenommen werden sollen.
n Angekündigt: Der ehemalige Bieler Kioskbetreiber und
Taxifahrer Antonio Cataldo
kandidiert ein drittes Mal für
das Amt des Stadtpräsidenten. Auch ein Sitz im Gemeinderat wäre dem ehemaligen Stadtrat recht. Ausserdem stellt sich auch Alfred
Piazza von der Passerelle zur
Wahl in die Exekutive.
Samstag, 2. Okt.
n Überrollt: Nach dem 5:4Erfolg im Penaltyschiessen
am Freitag gegen die Rapperswil-Jona Lakers verliert der
EHC Biel diskussionslos mit
0:4 in Davos. Nach zehn Runden liegen die Seeländer mit
zehn Punkten auf dem zehnten Platz.
n Verloren: Die NLA-Damen
des VBC Biel haben zum Sai-
sonauftakt bei Sm’Aesch Pfeffingen keine Chance, verlieren alle drei Sätze klar und stehen vorerst am Tabellenende.
n Begeistert: Im ersten NLAHeimspiel der RollhockeySaison schickt der RHC Diessbach den SC Thunerstern
gleich mit 8:1 nach Hause.
Sonntag, 3. Okt.
n Geschlossen: Die Organisatoren der diesjährigen Bieler
Messe ziehen eine positive Bilanz. Mit 14 000 Besuchern
verzeichnet die Gewerbeausstellung eine Zunahme von
25 Prozent gegenüber 2007.
n Gekickt: Bei Tabellenführer Lugano holt der FC Biel einen Punkt: Chatton und kurz
vor Schluss Veloso erzielen
beim 2:2 die Treffer für das
Team von Philippe Perret.
n Durchgesetzt: Dank eines
33:25-Erfolges beim Erstligisten TV Muri erreicht der HS
Biel den Sechzehntelfinal des
Schweizer Cups.
Montag, 4. Okt.
n Erfolgt: Die erste 2,5 Kilometer lange Röhre des Längholztunnels des A5-Ostastes
ist ausgebrochen. Nach rund
siebeneinhalb Monaten erreicht die Tunnelbohrmaschine das Brüggmoos.
n Übernommen: MigrosTochter Micarna gibt den
Kauf des Geflügelbetriebes Favorit AG in Kappelen bekannt. Sämtliches Personal
soll weiterhin beschäftigt
werden.
n Bestimmt: Per 1. November übernimmt Charlotte
Hathorn die Leitung der französischsprachigen Redaktion
von Radio CANAL 3. Sie folgt
auf Valentin Danzi, der den
Sender verlässt.
CHRONIK / CHRONIQUE
A propos …
VON/PAR
MARIO
CORTESI
Ist eine regionale Messe im
Internet-Zeitalter nicht ein
Anachronismus? Oder bietet
sie eben, gerade weil wir uns
immer mehr in virtuellen
Räumen bewegen, ein nostalgisches Eintauchen mit neuen Werten? Dass die Bieler
Messe, die sich in den vorherigen Ausgaben immer mehr
zu einer Begräbnismesse degradierte, eine Auferstehung
feiert, ist verschiedenen Komponenten zuzuschreiben.
Vorerst hat endlich einmal
Anachronisme au temps
d’Internet ou échange nostalgique de nouvelles valeurs dans
un monde virtuel? Comment
définir aujourd’hui une foire
commerciale régionale? La
renaissance de la foire de
Bienne après plusieurs années
de misère relève de diverses
composantes. Une équipe professionnelle et compétente a repris les choses en mains. Plutôt
que de proposer un salon pompeux, les responsables font acte
de modestie, placent les atten-
Small is beautiful
ein professionelles Team die
Sache an die Hand genommen. Und statt mit einer
pompösen Messe aufzuwarten, blieb man bescheiden,
setzte die Erwartungen auf
ein Minimum und wählte
nicht die von einem Fluch beseelte Einöde «Expogelände»,
sondern das einladendere
Strandbad als Eingangstor.
Menschen sind Menschen auf
kleinstem Raum begegnet, alles war griffig und stimmig.
«Small is beautiful» hat sich
ausbezahlt gemacht. Und das
Profiteam kann voller Optimismus die nächste Bieler
Messe angehen, hoffentlich
mit der gleichen bescheidenen Kelle, die Biel besser ansteht als der sonst überall bei
uns wuchernde Gigantismus.
tes à un niveau raisonnable et
surtout changent de «porte
d’entrée» abandonnant la
mauvaise idée du désertique
«Expoparc» pour l’accueillant
terrain de la plage. Privilégiant
les valeurs humaines et les espaces conviviaux faciles d’utilisation et chargés d’ambiance.
«Small is beautiful», un slogan plein de sens. De quoi envisager l’avenir avec optimisme
et planifier la prochaine édition dans le même esprit de
modestie qui convient tellement mieux à Bienne que les
récentes et récurrentes visions
empreintes de gigantisme.
confirment sans surprise la
candidature de Barbara Schwickert à la mairie. Du côté du
PRR, Silvia Steidle ne briguera
que le Conseil municipal.
n Inauguré: le deuxième
Mercredi 29 sep.
centre Info-Quartier biennois,
n Lancée: réunis en assemblée espace destiné aux 12-18 ans,
générale, les Verts biennois est inauguré à Madretsch.
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
Jeudi 30 sep.
n Attendus: la direction des
Travaux publics présente
«velospot», le projet de vélos
en libre-service biennois. Il ne
sera toutefois utilisable dans
un premier temps que par une
cinquantaine de testeurs, la
vraie mise en service est
attendue pour le printemps,
une année après la date initialement annoncée.
5
Bienne, battu 3 sets à 0 par
Aesch-Pfeffingen.
Dimanche 3 oct.
n Réussie: la Foire de Bienne
se termine et annonce 15 000
entrées payantes en cinq
jours, un bilan satisfaisant.
n Résisté: le FC Bienne ramène un point de Lugano, leader
de Challenge League (2-2).
n Sortis: la saison est terminée
pour les Bienne Seelanders.
Après une défaite 8-4 à domiciVendredi 1er oct.
le samedi, ils s’inclinent 9-3 à
n Disputée: deux candidats se Rossemaison qui disputera la
disputeront la mairie de Tra- finale du championnat suisse.
melan fin novembre, la sortante Milly Bregnard (PS) et JeanLundi 4 oct.
Claude Chatelain (hors parti).
n Engagé: avec son «pigiste» n Percée: le tunnelier Belena
Eric Beaudoin, engagé jusqu’au termine de creuser le premier
15 octobre, le HC Bienne re- des tunnels qui relieront les
noue avec la victoire, aux tirs au Champs-de-Boujean à Brügg,
but, contre Rapperswil (4-4 à la sur 2,5 kilomètres, sur le
fin du temps réglementaire).
contournement autoroutier de
n Contrôlés: le Conseil mu- Bienne.
nicipal biennois débourse n Lancé: Frédy Piazza, du
250 000 francs pour l’acquisi- mouvement Passerelle, est
tion d’un radar mobile, dissi- officiellement lancé dans la
course au Conseil municipal
mulable dans une voiture.
biennois.
n Nommée: la nouvelle resSamedi 2 oct.
ponsable de rédaction francon Battus: Davos est trop fort phone de Canal 3 depuis le
pour le HC Bienne battu 4-0. 1er novembre sera Charlotte
n Déclassées: début de sai- Hathorn. Elle sera secondée
son difficile pour le VBC par Damien Wahli.
= ADIEU
Andreoni Iside Eva, 75, Cortébert; Baviera Giuseppe, 78, Biel/Bienne; Bichsel
Erich, 75, Grenchen; Boder Francis, 82, Orvin; Bögli Willy, 74, Moutier; Egli
Olga, 96, Biel/Bienne; Freudiger Louise, 91, Biel/Bienne; Fritschi Liliane, 90,
Malleray; Hirt Heinz Werner, 77, Lyss; Honegger Max, 75, Seedorf; Jaquier
Michel, 77, Tramelan; Känel Hans, 83, Bargen; Lebet Rémy, 68, Biel/Bienne;
Reiter Jean, 71, Worben; Renfer David Alberto, 25, Ipsach; Roth Elsa, 85,
Biel/Bienne; Schmidli Kurt, 84, Evilard; Schmidt Anna Maria, 97, Evilard; SchaerAllemann Thérèse, 79, Grandval; Schneeberger Emil, 92, Biel/Bienne; Sieber
Ernst, 74, Rüti; Spozio Berthe, 91, Moutier; Steffen Hans, 89, Lengnau; Wyss
Alice, 87, Täuffelen; Wyss-Zenger Verena, 66, Brügg; Zwolensky-Ammann
Danièle, 58, Evilard.
Damen Mantel
89.
90
Herren Jacke
69.
90
www.cunda.ch
■■
Kinder Jacke
92 – 122
29.
90
34.
122 – 176
90
BI061010sf006
SchwarzCyanMagentaYellow
STELLEN • OFFRES
tŝƌ ƐƵĐŚĞŶ ^ŝĞ ĂůƐ^ĞƌǀŝĐĞƚĞĐŚŶŝŬĞƌ ;ŵͬǁͿ
Ĩƺƌ ĚŝĞ tĞƐƚƐĐŚǁĞŝnj ƵŶĚ ĚŝĞ ZĞŐŝŽŶ ĞƌŶ͘
/Śƌ <ƵƌnjƉƌŽĨŝů͗ ƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞ ƵƐďŝůĚƵŶŐ͕
^ƉƌĂĐŚĞŶ &ͬ ƐŝĐŚĞƌ͕tŽŚŶƐŝƚnj 'ƌŽƘƌĂƵŵ
ŝĞůďnjǁ͘^ĞĞůĂŶĚ͕ƚĞĐŚŶ͘ĂůƐŝĞů͘EćŚĞƌĞ
/ŶĨŽƐ ĨŝŶĚĞŶ ^ŝĞ ĂƵĨ ƵŶƐĞƌĞƌ ŚƉ ƵŶƚĞƌ
ΗŬƚƵĞůůĞƐΗ͘sŝĚĞŽũĞƚ dĞĐŚŶŽůŽŐŝĞƐ ^ƵŝƐƐĞ 'ŵď,
;ǁǁǁ͘ǀŝĚĞŽũĞƚ͘ĞƵͿ
Top Job !
Recherchons pour démarrage rapide des
Agents Call Center. Nous offrons une
activité diversifiée, des produits de vente
de qualités. Nous assurons votre formation. Débutants(es) ou confirmés(es)
contactez Claire au tél. 032 720 10 24.
Lieu de travail Neuchâtel.
Salaire fixe + bonus.
■■
D’EMPLOI
Wir suchen per sofort
in Teilzeit (40 – 60%) eine
eidg. geprüfte
Kosmetikerin (d/f)
2 Sonntage monatlich
von 11 – 18 Uhr.
Restliche Zeiten nach Absprache,
sowie Ferienablösungen.
Unsere Altersvorstellung bewegt
sich zwischen 30- bis 50-jährig.
Bitte melden Sie sich
zwischen 9 – 11 Uhr
bei Frau Bastuck:
Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50
Wir suchen eine hochmotivierte Persönlichkeit als
Mitarbeiter für unseren technischen
Verkaufsinnendienst in Genf
Wir bieten gute Sozialleistungen, kollektiver Arbeitsvertrag,
40 Std-Woche.
Arbeitsplatz : Büro in Genf (Indsutriezone Plan-les-Ouates)
Arbeitszeit :
8-17 Uhr flexible
Stellenantritt : September 2010 oder nach Übereinkunft per sofort
Hier die Jobbeschreibung :
Geforderte Kompetenzen :
– Deutsch als Muttersprache - SCHWEIZERDEUTSCH VORTEILHAFT
– Guten Französisch- und Englischkenntnisse «in Wort und Schrift»
sind von Vorteil
– Sehr gute PC Kenntnisse : Internet, MS Office, Word, Excel un ev.
Access
– Erfahrung in Beratung und Verkauftechnischen Produkten (im
Bereich der Lichttechnik oder Elektrotechnik von Vorteil)
– Teamfähigkeit
– Erfahrng im Marketing ein Plus
Aufgabenreich :
– Verantwortlich für die Verkaufsabteilung
– Leitung und Koordination des Innen- und Aussendienstes in der
Schweiz
– Unterstützung und Erweiterung unseres Repräsentantennetz in
Europe (Dienstreisen)
– Ausarbeitung einer neuen Verkaufsstrategie
– Ausarbeitung neuer Produkte
JOHANN-RENFERSTRASSE 62, 2504 BIEL-BIENNE
TEL. 032 343 30 30, FAX 032 343 30 31
[email protected]
Die Direct Mail Biel Bienne AG
platziert Gratiszeitungen, Prospekte,
Kataloge sowie Warenmuster
zielgenau und zeitgerecht in die
Briefkästen beim Konsumenten.
Wir suchen:
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-h/HNUw-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
12-14, rue du Cendrier 1211 Genève 1 Tél. 022 732 03 50
[email protected] / www.multi.ch
Zusteller/in
als Nebenjob
(Schweizer/in oder Ausweis C)
1 – 2 mal wöchentlich verteilen Sie
regelmässig
oder
aushilfsweise
Drucksachen, Gratiszeitungen und
Warenmuster in die Briefkästen innerhalb einer Ihnen zugeteilten Tour.
Suchen Sie einen
Neben-, Ferien- oder Aushilfsjob,
der Ihnen zeitlich Freiraum lässt ?
GESUCHT: Dialog Agents, die keine
lange Leitung haben.
Und Ihr Köpfchen und Ihre Stimme für gutes Geld
einsetzen.
Freude am mehrsprachigen Dialog per Telefon ?
Sie
sprechen
akzentfrei
Schweizerdeutsch
und
Französisch sind redegewandt, verkaufsorientiert und
zuverlässig. Sie betrachten aktive Gesprächsführung
als Herausforderung und sind bereit, mindestens 20
Stunden pro Woche - plus zwei Samstage pro Monat zu
arbeiten für befristetes Projekte - im Zeitraum vom
15. Oktober 2010 bis 17. Dezember 2010.
Dann erwarten Sie Aufträge von renommierten Kunden aus
verschiedenen Branchen, eine seriöse Schulung und ein
modernes, interessantes Arbeits-umfeld.
Die cosma dialog ag in Bern freut sich auf
Ihren Anruf:
Frau Suzanne Morandi; Tel. 031 335 27 27
cosma dialog ag . Stauffacherstrasse 62 . 3014 Bern
Tel. 031 335 27 27 . www.cosmadialog.ch
STELLEN • OFFRES
D’EMPLOI
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
7
CHAMPION
Une vie de château
Résidence Le Manoir: un lieu de
vie privilégié pour nos aînés.
Idéalement située au
centre du charmant village de
Champion et entourée d’un
grand jardin, La Résidence Le
Manoir est un superbe édifice
construit au XVIIe siècle, aux
balcons et fenêtres magnifiquement fleuris.
La Résidence Le Manoir
propose des soins médicosociaux à toute personne
nécessitant un hébergement de
type gériatrique ou psychogériatrique. Elle peut accueillir
Wunder27 résidents.
schön
gelegen:
Au nombre de vingt y
«Le Manoir» compris deux animatrices et
in
un jardinier, le personnel déGampelen.
voué, discret et compétent
entoure en permanence les
Merveilleu- résidents afin de répondre à
sement
toutes leurs attentes, dans le
situé: «Le
souci de garantir bien-être et
Manoir» à
sécurité.
Champion.
Comme tient à le souligner Eric Lascombe, directeur, «La Résidence Le Manoir est gérée, depuis 2008,
par le Groupe BOAS. Appartenir à un grand groupe spécialisé, entre autre, dans l’hébergement de la personne âgée a
permis la mise en place d’une
nouvelle organisation de travail, de rénover certaines
chambres et surtout, d’offrir
aux résidents un cadre de vie
personnalisé, réconfortant et
correspondant à la personnalité de chacun. Notre objectif
premier étant que nos résidents se sentent comme à la
maison.»
Liberté. Et au directeur de
citer quelques exemples. «La
majorité de nos chambres
sont individuelles. Les résidents sont ainsi libres de les
aménager avec meubles et objets personnels et même de les
faire repeindre selon leurs
goûts.» Petite anecdote: «Une
GAMPELEN
Leben wie
im Schloss
Sich wohl fühlen, sich daheim
fühlen: Leben in der
Seniorenresidenz Le Manoir.
Umgeben von einem grossen Garten, inmitten des
schmucken Dorfes Gampelen: Die Seniorenresidenz Le
Manoir ist ideal gelegen. Fenster und Balkone des prächtigen Gebäudes aus dem 17.
Jahrhundert sind mit Blumen
umrankt.
Die Seniorenresidenz bietet medizinisch-soziale Betreuung für 27 Personen, die
geriatrische oder psychogeriatrische Pflege nötig haben.
20 Angestellte, darunter zwei
Animatorinnen und ein Gärtner, widmen sich rund um die
Uhr hingebungsvoll, diskret
und kompetent den Heimbewohnern – stets im Bemühen,
deren Wünsche zu erfüllen
und ein Klima des Wohlbefindens und der Sicherheit zu
schaffen.
Die Seniorenresidenz gehört seit 2008 zur «Groupe
BOAS». «Dank der Zugehörigkeit zu dieser Gruppe, die unter anderem auf ‘Wohnen im
Alter’ spezialisiert ist, konnten wir eine neue Arbeitsorganisation einführen und gewisse Zimmer sanieren», erklärt Heimleiter Eric Lascombe. «Vor allem aber können
wir den Bewohnern nun eine
individuelle Betreuung bieten, zugeschnitten auf die
Persönlichkeit jedes einzelnen. Unser oberstes Ziel ist es,
dass sich unsere Bewohner
wie zuhause fühlen.»
Freiheit. «Die Mehrheit
unserer Zimmer wird individuell gestaltet – mit Möbeln
und persönlichen Gegenständen der Bewohner. Sie können sogar die Wände mit einer Farbe ihrer Wahl streichen lassen.» Eine Anekdote
hierzu: «Einer unserer Bewohner hat auf seiner Terrasse einen eigenen kleinen Gemüsegarten!» Ein weiteres Beispiel
zeigt, dass Individualität in
der Seniorenresidenz grossgeschrieben wird: «Wir haben
keine fixen Tagespläne, etwa
für die Mahlzeiten. Gerne
empfangen wir auch Famili-
enangehörige und Freunde
unserer Bewohner, wir haben
auch keine fixen Besuchszeiten.»
Animation. Nebst einer
lieblichen Umgebung spricht
auch die Animation für die
Seniorenresidenz in Gampelen. «Wir haben drei Hauptbereiche: Gruppenanimation, Einzelanimation und Animation für Personen, die an
Orientierungsschwierigkeiten leiden.» Das Programm
beinhaltet unter anderem
Ausgänge, Workshops und einen Kinoclub. «Soziale Kontakte unserer Kunden sind erwünscht und werden gefördert. Dieses Prinzip hat auch
zur Gründung des Seniorenclubs im Dorf geführt. Einmal
im Monat laden wir Gampelens ältere Bevölkerung zu
uns ein, etwa zu einer Lottorunde, einer Tanzstunde
oder einer Filmvorführungen.» Um die Vielzahl an
Möglichkeiten «seiner» Kunden zu unterstreichen, erklärt
Eric Lascombe begeistert: «Ich
begleite regelmässig einen Bewohner nach Biel, wo er
shoppt oder sich einen schönen Tag macht. Wir fahren
mit unseren Bewohnern auch
in die Ferien, in Zusammenarbeit mit dem Hotel Twannberg.»
Die Residenz liegt geografisch auf der Sprachgrenze
und war früher hauptsächlich
deutschsprachig. «Heute sind
wir mehrsprachig mit Französisch und Italienisch.» Die 27
Betten stehen nicht nur Interessenten aus dem Kanton
Bern zur Verfügung. «Wir befinden uns auch nahe der
Kantone Neuenburg und Freiburg.»
Auf die Finanzierung angesprochen erklärt der Heimleiter: «Unsere Pensionskosten sind nicht höher als in anderen Institutionen der Region.» Und voller Optimismus
erklärt er zum Schluss: «Ein
Vergrösserungsprojekt ist im
Gang und in Kürze werden in
der Nähe der Residenz Wohnungen für betreutes Wohnen gebaut.»
n
Eric Lascombe
leitet das
«Le Manoir».
Eric Lascombe dirige
la résidence pour
personnes âgées.
«Le Manoir»
bietet 27 Betten in
attraktiven Zimmern.
«Le Manoir» peut
accueillir
27 résidents dans
de fort belles
chambres.
Die Bewohner
werden
individuell
betreut.
de nos résidentes à même son
propre petit jardin potager
sur sa terrasse!». «Nous n’imposons pas d’horaires stricts,
comme pour les repas par
exemple. Nous accueillons
avec grand plaisir les familles
et les amis de nos résidents,
tout en sachant que les
heures de visites sont libres.»
Animation. Hormis un
environnement plein de
charme et de beauté, un autre
aspect de cette résidence est à
relever, à savoir l’animation.
«Avec trois axes principaux,
animations de groupe, individuelles ou plus spécifiques
avec des personnes souffrant
de trouble de l’orientation.»
Sorties, ateliers, ciné club
figurent à un menu varié.
«Nous souhaitons également
maintenir, voire privilégier la
socialisation de nos clients.
Ce principe a d’ailleurs amené à la création d’un club des
seniors à l’échelle du village.
Une fois par mois, nous invitons les aînés de Champion à
nous rejoindre à l’occasion
de lotos, thés dansants, projections de films, etc…» Afin
de mieux décrire la palette
des possibilités à disposition
de «ses» clients, Eric Lascombe s’enthousiasme: «j’emmène régulièrement un résident
à Bienne pour une journée
shopping et/ou récréative.
Par ailleurs, nous partons
aussi en vacances avec nos
résidents, en partenariat avec
l’Hôtel Twannberg».
Géographiquement situé
à la frontière des langues, La
Résidence Le Manoir était
essentiellement alémanique.
«Aujourd’hui, notre résidence est multilingue avec le
français et l’italien.»
Avec les 27 lits actuels, La
Résidence Le Manoir s’ouvre
volontiers aux demandes
émanant du canton de Berne, mais pas exclusivement.
«Nous sommes également
proches des cantons de Neuchâtel et Fribourg.»
A l’heure d’aborder le
chapitre pécuniaire, le directeur précise: «Nos prix sociohôteliers ne sont pas plus élevés que ceux appliqués dans
les établissements de la région.» En forme de conclusion, il lance avec optimisme: «Un projet d’agrandissement est en cours et des appartements protégés seront
bientôt construits à proximité du site actuel.»
n
Un personnel
dévoué et discret
entoure les
résidents.
BI061010sf008
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
9
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
PORTRÄT / PORTRAIT
Andi & Chrischi
CyanGelbMagentaSchwarz
HAPPY
BIEL BIENNE
PEOPLE
BIRTH
DAY
TO
YOU
Die Best-Riechenden
duo odorant
Zwei Bieler Musiker tragen zum RiesenDeux musiciens biennois collaborent au
erfolg von «Karl’s kühne Gassenschau» bei. triomphe de «Karls kühne Gassenschau».
«Wir sind ein kleines
Dorf», sagt Andi Isler, Schlagzeuger der Punk-Jazz-RockBand «The Pheromones». Mitmusiker Chrischi Weber: «Wir
leben etwas ab von der Welt.
Wenn es regnet, ists wie Pfadi,
aber sonst ein Traumjob.»
Die beiden leben meist in
einem Wohnwagen, weil sie
seit Jahren in einer Produktion mitwirken, die jetzt in einem Steinbruch in St. Triphon
im Waadtland aufgeführt
wird und eines der spektakulärsten Unternehmen der
Schweizer Theaterwelt darstellt: Karl’s kühne Gassenschau.
Andi Isler ist der Sohn des
Bieler SP-Stadtrats Peter Isler,
mit dem er öfters in jam sessions zusammengespielt hat.
Geboren «im Jahr der ersten
Mondlandung» (1969), aufgewachsen in Biel, schon
früh mit Trommeln beschäftigt, absolviert er die Berner
Jazzschule, tritt im Bieler Keller Ring 14 und im St. Gervais
auf, begleitet die Bieler JazzGrössen Hans Koch und Martin Schütz, bildet sich an einer Drummer-Schule in New
York weiter, spielt dort mit etlichen Jazz-Grössen, lässt sich
in Basel nieder und macht im
Jahre 2003 den entscheidenden Karriereschritt: Er entwickelt mit seinen Kollegen
Neil Filby und Chrischi Weber die Musik zur Produktion
Silo 8 von Karl’s kühne Gassenschau.
St. Triphon bereits an die 500
Mal vor nahezu einer halben
Million Zuschauern gespielt.
Silo 8 spielt im Jahre 2050 und
zeigt, wie unsere zukünftige
Gesellschaft alte Menschen
gefügig macht, indem sie ihnen alle Erinnerungen und
Emotionen aus dem Hirn
wäscht.
Gespickt mit Kabarett,
Akrobatik, Rollstuhlrennen,
Flugszenen mit Kran, Musical- und Theater, findet Silo 8
auf einer gigantischen Bühne
in einem Steinbruch statt. In
einem gewaltigen Finale begehrt der Alten-Klub gegen
die Welt der Zwänge auf; eine
grosse Hausruine geht donnernd in (echten) Flammen
auf; zwei zwanzig Meter hohe
Türme aus Schrottmetall stürzen in die Steingrube. Poetisch hievt der Kran ein fliegendes Boot in den nächtlichen Himmel.
Der grandiose Erfolg hat
auch Bieler Wurzeln: die DreiMann-Band, die dem Stück
Power verleiht, besteht aus einem Briten (Neil Filby) sowie
Andi Isler und Chrischi Weber. «Wir haben die Musik
mit der Truppe entwickelt»,
berichtet Isler.
Daneben widmen sich die
beiden ihrer eigenen Gruppe,
den Pheromones, die «best-riechende Band der Welt», mit
der sie am Jazz Festival Montreux 2005 auftraten. Der Name bezeichnet Botenstoffe, die
der biochemischen Kommunikation zwischen Lebewesen einer Spezies dienen. Andi Isler
PAR WERNER HADORN
«Nous sommes un petit
village», dit Andi Isler, batteur du groupe punk de jazzrock «The Pheromones». Son
ami Chrischi Weber: «Nous
vivons un peu en marge du
monde. Sous la pluie, c’est un
peu la galère, mais sinon, c’est
un job de rêve.»
Tous deux vivent principalement dans une caravane, car
depuis des années, ils font partie d’une troupe qui se produit
actuellement dans une carrière à St-Triphon dans le canton
de Vaud et présente un des
schows les plus spectaculaires
du monde du théâtre suisse:
Karl’s kühne Gassenschau.
Andi Isler est le fils du
conseiller de Ville socialiste
Peter Isler, avec qui il a souvent joué en jam sessions. Né
«l’année du premier alunissage» (1969), il a grandi à Bienne. Epris très tôt de tambours,
il suit les cours de l’école de
jazz de Berne, se produit au
caveau biennois au Ring 14 et
au St-Gervais, accompagne
les grosses pointures biennoises du jazz Hans Koch et
Martin Schütz, se perfectionne dans une école de percussions à New York, joue là-bas
avec de nombreux grands
jazzmen, s’établit à Bâle et
franchit en 2003 le pas décisif
de sa carrière: avec ses collègues Neil Filby et Chrischi
Weber, il compose la musique
pour la production Silo 8 de
Karls kühne Gassenschau.
déjà été jouée plus de 500 fois
à Winterthur, Olten et St-Triphon devant près d’un demimillion de spectateurs. Silo 8
se déroule en 2050 et montre
comment notre société future
soumet les personnes âgées
en leur lavant le cerveau de
tous souvenirs et de toutes
émotions.
Pimentée de cabaret, acrobaties, courses en chaises roulantes, scènes de vol depuis
une grue, musique et théâtre,
Silo 8 se déroule sur une scène
gigantesque montée dans une
carrière. Dans un final dantesque, le club des vieux se
rebelle contre ce monde de
contraintes; une grande maison en ruines s’enflamme (en
vrai); deux tours de ferraille
hautes de vingt mètres s’écroulent dans la carrière. Poétiquement, la grue hisse un bateau
volant dans le ciel obscur.
Ce succès grandiose a aussi des racines biennoises: le
trio qui donne sa force à la
pièce se compose d’un Britannique (Neil Filby) ainsi que
d’Andi Isler et de Chrischi
Weber. «Nous avons composé la musique avec l’aide de la
troupe», signale Andi Isler.
A côté de cela, les deux se
consacrent à leur propre groupe, les Pheromones, le «band le
plus odorant du monde»,
avec lequel ils se sont produits
au Festival de Jazz de Montreux en 2005. Le nom désigne les substances chimiques
qui permettent la communication chez certaines espèces d’animaux. Andi Isler a
n Erich
Nyffenegger,
Bankleiter
Raiffeisenbank
Bielersee,
Biel, wird
diesen Freitag
51-jährig /
directeur
Banque
Raiffeisen
Lac de
Bienne,
Bienne, aura
51 ans
vendredi.
PHOTO: SALOME CONUS
VON WERNER HADORN
n
A SaintTriphon,
deux Biennois et un
Britannique
ont mis en
musique
Silo 8.
Andi Isler
Jonas Kissling, 19,
bleibt nicht viel Freizeit: Der Beachvolleyballer
aus Kappelen, unlängst vom
Schweizer Verband zum
«Youngster of the Year» gekrönt worden, trainiert zehn
bis zwölf Stunden pro Woche, neben seiner KV-Ausbildung bei der Berner Erziehungsdirektion. Dazu kommen Turniere, Mitte September weilte er etwa eine Woche in der Türkei, holte an
der U21-WM den neunten
Platz. «Klar bin ich abends
erschöpft. Aber mein Ziel ist
es, Profi zu werden.» In der
Schweiz können nur zwei,
drei Teams vom Beachvolley
leben. Bis der 1.93-MeterHüne auf dem Niveau eines
Martin Laciga – «Eine Legende! Ein spezielles Gefühl, gegen ein Idol der Kindheit zu
spielen» – ankommt, ist es
noch ein weiter Weg. Die
Unterstützung der Eltern
und der Freundin – sie spielt
ebenfalls Volleyball, allerdings Indoor – ist ihm dabei
gewiss.
mb
n
Das Organisationskomitee der Berner
Rundfahrt war auf der Suche
nach frischen Kräften: Mit
dem neuen Präsident Stefan
Nobs ist dies gelungen, der
33-Jährige sieht sich jedoch
als Quereinsteiger. «Ich bin
nur ein Gelegenheits-Radler», gibt der Geschäftsführer
der FDP Kanton Bern unumwunden zu. «Am Volksrennen teilgenommen habe ich
vor drei Jahren, sonst habe
n
Jonas Kissling,
19 ans, n’a plus beaucoup de temps libre. Le
beach-volleyeur de Kappelen, récemment couronné
«Youngster of the Year» par
l’association suisse, s’entraîne jusqu’à douze heures par
semaine à côté de son apprentissage d’employé de
commerce à la Direction
cantonale bernoise de l’instruction publique. Il faut y
ajouter les tournois, comme
les récents championnats du
monde M21, mi-septembre
en Turquie, qu’il a terminés
à la neuvième place. «C’est
sûr, le soir, je suis vidé. Mais
mon but est de passer professionnel.» En Suisse, seules
deux ou trois équipes vivent
du beach-volley. La route est
encore longue pour le colosse d’1m 93 avant d’atteindre
le niveau d’un Martin Laciga.
«Une légende! C’est un sentiment particulier de jouer
contre son idole d’enfance.»
Il peut heureusement
compter sur le soutien de ses
parents et de sa copine – elle
joue aussi au volley, mais
en salle.
mb
n Heinz
Siegenthaler,
Grossrat BDP,
Rüti, wird
kommenden
Montag
55-jährig /
député PBD,
Rüti, aura
55 ans lundi
prochain.
n Sascha
Yeremik,
Restaurant
Waldschenke,
St. Niklaus,
wird
kommenden
Dienstag
49-jährig /
restaurant
Waldschenke,
Saint-Nicolas,
aura 49 ans
mardi
prochain.
n
Cela faisait longtemps
que le comité d’organisation du Tour de Berne
voulait se rajeunir. Avec son
nouveau président, Stefan
Nobs, 33 ans, c’est chose faite. «Je suis un cycliste du dimanche», avoue sans détour
le secrétaire général du PLR
cantonal bernois. «J’ai participé à la course populaire il y
a trois ans. Sinon, je ne
n Thomas
Eichelberger,
Inhaber
Orpundgarage, Biel,
wird
kommenden
Mittwoch
47-jährig /
propriétaire
Orpundgarage,
Bienne, aura
47 ans
mercredi
prochain.
...SMS...
Neil Filby
aussi l’intention de mettre sur
pied son propre programme,
qu’il aimerait présenter au public en avril 2011 lors de la prochaine Bourse aux spectacles à
Thoune.
Après Silo 8 qui se termine
le 15 octobre, les idées pour
une nouvelle production
existent déjà – Isler et Weber
veulent à nouveau privilégier
des rythmes endiablés. Mais
Gros succès. La troupe pas de détails pour l’instant –
de théâtre de rue Karls kühne «nous en sommes aux tâtonn
Gassenschau a acquis une nements», dit Weber.
renommée internationale. Sa
dernière production, Silo 8, a
Chrischi Weber a de multiples talents, il joue «de tout,
tant qu’il ne faut pas souffler». A cinq ans, il commence avec le violon. S’y sont
ajouté depuis les claviers, les
instruments à corde ainsi que
sa voix. Lorsqu’il ne joue ou
ne chante pas, le titulaire du
Prix artistique biennois 2001
se consacre à la peinture.
l Die Bieler Velo-, Taxi und Kiosk-Legende Antonio Cataldo kandidiert diesen Herbst für den Gemeinderat und den
Sitz des Stadtpräsidenten. l Pascale Charpilloz ist die neue
kantonale Schulinspektorin der Region Biel - Berner Jura. Sie
ersetzt Francine Pellaud. l EHCB-Verteidiger Noah
Schneeberger hat sich am Daumen verletzt und fällt für
zwei Monate aus..
...SMS...
hat darüber hinaus vor, ein eigenes Programm auf die Beine
zu stellen, das er im April 2011
an der nächsten Künstlerbörse
in Thun der Öffentlichkeit vorstellen möchte.
Ideen für eine neue Produktion stehen bereits – Isler
und Weber wollen erneut für
heisse Rhythmen sorgen. Details wollen sie noch keine
Gross-Erfolg. Die Stras- verraten – «wir sind am Hersentheatertruppe Karl’s kühne umprobieren», sagt Weber. n
Gassenschau hat internationalen Ruhm erworben. Ihre
letzte Produktion, Silo 8, hat
sie in Winterthur, Olten und
Weber ist ein Multitalent,
spielt «alles, was man nicht blasen muss». Mit fünf Jahren beginnt er mit der Geige, seither
sind Keyboards, Saiteninstrumente und auch seine Stimme
dazu gekommen. Spielt oder
singt er nicht, so widmet sich
der Träger des Bieler Kunstpreises 2001 der Malerei.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
PHOTOS: ZVG
Chrischi Weber
Im Steinbruch
untermalen
ein Brite
und zwei
Bieler die
Produktion
Silo 8 von
Karl’s
Kühne
Gassenschau.
l Pascale Charpilloz est la nouvelle inspectrice scolaire
pour la région Bienne - Jura bernois. Elle remplace Francine
Pellaud qui a démissionné. l Le défenseur du HC Bienne
Noah Schneeberger s’est fracturé un doigt et sera indisponible pendant au moins deux mois.l Tony Cataldo a
annoncé son intention de briguer un siège au Municipal et
le fauteuil de maire de Bienne cet automne.
ich den Anlass meist als Zuschauer besucht.» Nichtsdestotrotz will sich der gelernte
Zimmermann für den Fortbestand der Berner Rundfahrt einsetzen: «Als Lysser
bin ich stolz, dass der älteste
Schweizer Radklassiker in
meiner Heimatgemeinde
ausgetragen wird. Zudem
kann ich auf ein eingespieltes OK-Team zählen.» Der
Startschuss zur nächsten
Ausgabe des Rennens fällt
am 7. Mai 2011.
mb
connais cette épreuve que
comme spectateur», explique
ce charpentier de formation.
Cela ne l’empêche pas de
vouloir s’engager pour la pérennité de la classique cycliste. «Comme Lyssois, je suis
fier que cette course se déroule dans ma commune. En
plus, je peux compter sur un
comité d’organisation bien
rôdé.» Prochaine édition de
la course le 7 mai 2011. mb
n Fatima
Simon,
Stadträtin
(Grüne), Biel,
wird
kommenden
Mittwoch
56-jährig /
conseillère de
Ville (Verts),
Bienne, aura
56 ans
mercredi
prochain.
BI061010sf010
10
SchwarzCyanMagentaYellow
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
A quoi ressemble un ange?
UMFRAGE / SONDAGE: BEA JENNI
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Wie sieht ein Engel aus?
■■
Deva Nucifora, 5, Port
Celia Ruggeri, 6, Port
Jannic Nyfeler, 6, Port
Nils Cardinaux, 5, Port
Milena Roth, 6, Port
David Moser, 6, Port
«Der hat Flügel und einen
grossen Stern auf dem Kopf.
Er ist ganz weiss und kann
fliegen. Engel sind schön!»
«Engel sind ganz weiss. Sie
fliegen im Himmel herum.
Sie beschützen mich.»
«Der hat ein pinkfarbiges
Röckli an. Er passt auch auf,
dass den Kindern nichts
passiert und dass sie keine
Albträume haben.»
«Engel können fliegen,
aber sie können nicht
Fussballspielen. Schade!»
«Engel haben ein goldenes
Kleid und einen Zauberstab.
Er zaubert andere Feen.
Er zaubert auch die Sterne
an den Himmel. Manchmal
zaubert er sich auch ein
neues Kleid.»
«Die sehen aus wie wir, aber
sie haben Flügel. Sie sind
weiss und wohnen im
Himmel. Sie sind sehr lieb,
aber man sieht sie leider
nie.»
«Il a des ailes et une grande
étoile sur la tête. Il est tout
blanc et peut voler. Les anges
sont jolis.»
«Les anges sont tout blancs.
Ils volent dans le ciel. Ils me
protègent.»
«Ils ont une petite jupe rose. Ils
veillent à ce qu’il n’arrive rien
aux enfants et qu’ils ne fassent
pas de cauchemars.»
«Les anges peuvent voler,
mais pas jouer au football.
Dommage!»
«Les anges ont des habits en
or et une grande baguette magique. Ils peuvent ensorceler les
autres fées, et aussi les étoiles
et le ciel. Parfois, ils font apparaître de nouveaux habits.»
«Ils nous ressemblent, mais
ils ont des ailes. Ils sont tout
blancs et vivent dans le ciel.
Ils sont très gentils, mais on
ne les voit malheureusement
jamais.»
Biel/Bienne
Immobilien-Fachschule
für die Vermarktung, Bewertung,
Entwicklung und Bewirtschaftung von
Immobilien
Die erste Stufe zum Fachausweis bildet der Basislehrgang,
welcher für alle Ausbildungsrichtungen identisch ist. Er umfasst 200 Lektionen. Nach einer Zwischenprüfung folgt mit 120
Lektionen der Vertiefungslehrgang in einer der vier Fachrichtungen. Dieser schliesst mit der eidgenössischen Fachprüfung
ab.
Zielpublikum
Diese Ausbildung richtet sich an Fachkräfte der Immobilienwirtschaft, welche seit mindestens 1 - 2 Jahren in der Branche
tätig sind. Ihr Ziel ist die Leitung eines Bewirtschaftungs-Teams
oder die Übernahme von weiteren übergeordneten Aufgaben
im Immobilienmanagement.
Kursdaten 2011
Basislehrgang: Januar - September, Prüfung im November
Vertiefungslehrgang Bewirtschaftung: Januar - Juni,
Prüfung im August/September
Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an:
Telefon 031 378 55 00, [email protected]
Schweizerischer Verband
der Immobilienwirtschaft SVIT
www.svit.ch
COMPUTER
Tele-Hits der Woche
0 %* Zinsen
'DQNGHU)LQDQ]LHUXQJ
NRPPHQ6LHYRP
ELVJDQ]
HLQIDFKDQ,KUHQ
QHXHQ0DF
Lernen Sie den Mac kennen.
Das ultimative PC-Upgrade.
QlKHUDQVHKHQ8QVHUH$SSOH([SHUWHQ]HLJHQ,KQHQZDUXPHLQ0DFEHLGHQWlJOLFKHQ$XI
JDEHQVRIDQWDVWLVFKLVW6LHKHOIHQ,KQHQDXFKGLH'DWHLHQYRQ,KUHP3&DXIHLQHQQHXHQ
0DF]XEHUWUDJHQ6HKHQ6LHVHOEVWZDVGHQ0DF]XPXOWLPDWLYHQ3&8SJUDGHPDFKW
Nachgefragt
Sonntag, 10.10.2010 (10:00, 16:00)
Thema: MuslimInnen unter uns – ein
interrelligiöses Gespräch zum fortgeschrittenen Islam
Gäste: Saïda Keller-Messahli, Präsidentin
Forum für einen fortschrittlichen Islam FFI
Reinhard Lanz, Runder Tisch der Religionen
Moderation: Carla Maurer
Herzschlag
Sonntag, 10.10.2010
(im Hauptprogramm nach Sport)
Thema: Leichter Leben
Gast: Sarah Meier, SZB
Moderation: Daniel Lüthi
ImmoBiel
Täglich von 18:30 bis 19:00
Besuchen Sie uns gleich heute. Wir sind die Apple Experten in Ihrer Nähe.
Thema: Was hat die Realisierung des
Fussweges an der Schüss so lange
verzögert?
Gast: Urs Wassmer, Leiter Infrastruktur
der Stadt Biel.
Moderation: Joseph Weibel
nkt
u
p
e
h
ö
H
r
e
d
t
s
i
Das
des Relaxens!
Im Meeresbrandungsbad lassen Sie 170 Spezialdüsen auf 8 Behandlungszonen Ihres Körpers
einwirken. Dem Badewasser werden grüne Algen
aus der Bretagne beigemischt. Diese helfen gegen:
● Müdigkeit, Überarbeitung, Stress
● Rheuma, Gelenkarthrose
● Störung der Blutzirkulation, schwere Beine
● Übergewicht, Cellulitis
Einzelpreis: Fr. 32.–
Abo (10 x): Fr. 288.–
Gönnen Sie sich ein wohltuendes Bad
für Körper und Seele.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Ihr Beauty-Team
Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
BI061010sf011
PHOTOS: BCA
Hans Peter Burri setzt sich
ein für Kühe mit
Die Uhren
auf öffentlichen
Bieler
Plätzen
sorgen
weiterhin
für
Gesprächsstoff.
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
11
Mein Aufsteller der
Woche Ma satisfaction
de la semaine
Allmendstrasse in
Port.
Labinot Sheholli,
Mittelfeldspieler,
milieu de terrain,
FC Biel-Bienne
François-Bernard Boder
bezieht sich auf den BIEL
BIENNE-Artikel «Biel: Uhren
ticken falsch» vom 18./19.
August und bemängelt,
dass sich inzwischen nicht
viel verbessert hat: Die
Uhren laufen immer noch
hat man nur die Batterien
gewechselt. Die meisten Uhren sind nach wie vor ungenau. In einer Stadt wie Biel,
die die Uhrenmetropole sein
Leasen gehört zum Alltag.
will, muss eine Uhr auf die
Pfiffige Bergbauern in der
Minute genau laufen!
Westschweiz haben nun ein
Die Uhr am Orpundplatz
eher ungewöhnliches Gesteht immer noch (seit zig
schäftsmodell erfunden: LeaMonaten). Dabei wäre es so
sen von Kühen.
einfach: Ich empfahl damals,
Die Nachricht passt toll
BIEL BIENNE berichtete über ein funkgesteuertes Quarzin den diesen Montag zelewerk einzubauen (Kosten
die ungenauen oder stehenbrierten Welttierschutztag.
maximal 50 Franken!).
den Uhren an den Stelen in
Eine Kuhpatenschaft kostet
Damit wäre das Problem
Biel. Mich enerviert dieses
380 Franken. Die Webseite
gelöst. Der Prototyp der MoLaissez-faire schon lange. Die
«mavacheamoi.ch» stellt In- Idee mit diesen Stelen entvado-Uhr mit Funkwerk, den
formationen und Kontakte
stand nach einem Projekt von ich damals anfertigen liess,
zu den einzelnen Bauern
hängt seit Ende 2007 bei mir
mir (damals bei Movado), als
und ihren Kühen her. Viele
im Büro an der Wand und
ich einen Uhrenparcours
Städter sind begeistert. Kuh- (Standorte der Uhren in etwa
funktioniert einwandfrei!
patenschaften werden imWas denken die Touristen
da, wo jetzt die Stelen stehen,
mer beliebter, auch als Gag
mit zusätzlichem grossen Auf- der Uhrenmetropole? Wäre
zu verschenken. Hintergrund tritt (Licht, Laser, Sound-Show ich Chinese und zu Gast in
ist natürlich auch, sich aktiv auf dem Zentralplatz und
Biel – ich würde dies genüsskörperlich am Leben eines
Shop mit «Biel-Bienne special lich in meiner Heimat ermittelgrossen Bergbetriebes
zählen.
Editions» usw.) plante. Es
zu beteiligen.
scheiterte am guten Willen
François-Bernard Boder
Entscheiden Sie sich
vieler Leute in Biel.
ebenfalls für Kühe mit HörTrotzdem entstand dann
nern. Denn: die hornlosen
die Idee mit den Stelen. Ich
Tiere im Seeland wirken eher war der erste, der zusagte
depressiv und sind es verund die Mitbewerber dazu
mutlich auch. Der hornlose
bringen konnte, etwas weiter
Sieger-Muni am Eidgenössials bis zu ihrem Nasenspitz
schen Schwingfest war quasi zu blicken. Seit 2008 sind
der Höhepunkt dieses unseli- nun diese Stelen montiert
gen Auswuchses der Tierhal- und die Uhren stehen oder
tung.
zeigen ungenaue Zeit an.
Hans-Peter Burri, Port Tourismus Biel versprach,
dies im September in Ordnung zu bringen. Offenbar
Hörnern
■■
ECHO
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
Kuh mit
Hörnern –
bald eine
Seltenheit.
SchwarzCyanMagentaYellow
Ungenau
Christine Oppliger hat die M. Rutishauser freut sich
Fotoseite über das «Festi- über die «neue» Allmendval du Film Français d’Hel- strasse in
vétie» in der BIEL BIENNEAusgabe vom 22./23. September gesehen und gewisse Bieler Politiker
Ein Merci den fleissigen
Männern, die die Allmendstrasse in so kurzer Zeit in eine so schöne Strasse verwanPhilippe Garbani, Sie sedelt haben. Vielen Dank von
hen mich beruhigt – Ihr ent- vielen Anwohnern.
spanntes Lächeln zeigt mir,
M. Rutishauser, Port
dass wir politisch sicherlich
auf dem «guten Weg» sind,
Floëe Schaad hat Mario
oder nicht? Sogar Pierre-Yves Cortesis Kommentar «DeMoeschler strahlt wieder um bakel-Politik» über Regiedie Wette. Ja, Grund dazu
rungsrat Philippe Perrescheinen die Herren ja zu
noud in der BIEL BIENNEhaben!
Ausgabe vom 29./30. SepAber ein ganz wenig bin
tember gelesen und sieht
ich doch unsicher: Wo sind
in der SpitalzentrumBarbara Schwickert und
Affäre eine
Hans Stöckli? – Ah, bin ich
dumm! Die haben bestimmt
einen anderen Aperoanlass!
Christine Oppliger,
Erst als ich den KommenMagglingen tar von Mario Cortesi zur
Hälfte gelesen hatte, merkte
ich, dass seine fundierte Schelte Regierungsrat Perrenoud
galt und nicht unserem Sozial-usw.-Direktor-inkl.-Grossrat
Pierre-Yves Moeschler.
Einen Unterschied macht
es nicht aus: Die endlose Spitalzentrum-Posse ist nicht
Barbara
zum Lachen, weil wir SteuerSchwickert zahler für den ganzen Profiwurde am
lierungsbrei das PortemonFFFH
naie weit aufmachen müssen.
vermisst.
Floëe Schaad, Biel
Port
Vermisst
«Den Führerausweis
besitze ich zwar seit
drei Jahren, doch erst
jetzt habe ich mein
erstes Auto gekauft. Ich freue mich
über den Wagen! Und ich freue mich
auch über das 2:2-Unentschieden
‘meines’ FC Biel in Lugano. Die Tessiner gehören zweifellos zu den stärksten Teams der Liga – das Remis ist
also ein sehr gutes Reslutat.»
«J'ai acheté une voiture, ma première, même si j'ai le permis depuis trois
ans, et ça me fait très plaisir.
Et, bien sûr la victoire... je veux dire
le match nul à Lugano avec le
FC Bienne. C'est une des meilleures
équipes de ce championnat, c'est
donc un très bon résultat.»
Endlos-Posse
Regierungsrat
Philippe
Perrenoud.
Mehr Auto fürs Geld
ve
Attraktigebote
-An
Leasing
w w w.m
ultiassur
ance.ch
www.kia.ch
NEU: SONDERMODELLE
Die limitierten Sondermodelle „seven“ bieten eine Mehrausstattung
gegenüber den Modellen Basic im Wert von CHF 4’150.– für nur CHF 1’787.–!
HvS
vS Fo
orc h
Forch
Hv
MIT 7 JAHREN GARANTIE!
CEE’D_SEVEN_SW
CEE’D
SEVEN SW CHF 23’777
23’777.––
CEE’D_SEVEN CHF 22’777.–
Sicherheit: ABS, elektronische Bremskraftverteilung EBD,
Bremsassistent BAS, Stabilitätsprogramm ESC, Traktionskontrolle TCS,
Berganfahrassistent HAC, 6 Airbags.
Ökonomie: cee’d 1.4 L CVVT mit Stopp-Start-Automatik (ISG) 132 CO2 g/km
(Modell sw 135 CO2 g/km), nur 5,5 l (Modell sw 5,7 l) Gesamtverbrauch,
Energieeffizienzkategorie A.
Venga 1.4 L CVVT 90 PS mit Stopp-Start-Automatik (ISG) 136 CO2 g/km
sowie nur 5,9 l Gesamtverbrauch! Energieeffizienzkategorie B (CRDi A).
A
A
C
Laderaumvolumen: cee’d_sw bis 1664 l, Venga bis 1341 l.
Motorisierung: cee’d_seven, cee’d_seven_sw und Venga_seven
mit 1.4 L CVVT 90 PS.
Garantie: 7 Jahre Werkgarantie!*
* 7 Jahre Werkgarantie auf alle PW-Modelle (limitiert bis max. 150’000 km, davon die ersten 3 Jahre ohne km-Begrenzung)
+ 7 Jahre Mobilitätsgarantie: Notfallhilfe, Abschleppdienst, Ersatzfahrzeug, Unterkunft- und Reisekosten.
Verbrauch gesamt l/100 km (Energieeffizienzkategorie, CO2 g/km) – Durchschnitt aller Neuwagen 188 g/km –
cee’d 1.4 L 5,5 (A, 132) cee’d_sw 1.4 L 5,7 (A, 135) Venga 1.4 L 5,9 (B, 136) Venga 1.6 L 6,2 (B, 144)
Venga 1.6 L CRDi 4,5 (A, 119). Preisangaben: empfohlene Nettopreise inkl. MWSt.
NEU
A
NEU
A
NEU
A
VENGA_SEVEN CHF 22’777.–
Ausstattung Sondermodelle „seven“: Klimaanlage, el. Fensterheber,
Aussenspiegel in Wagenfarbe el. verstell-/heizbar, ZV mit Fernbedienung/
Alarmanlage, iPod-Anschluss, Bluetooth Freisprechanlage inkl. Radio mit
Lenkradbedienung, Nebelscheinwerfer vorne, aktive Kopfstützen, höhenverstellbarer Fahrersitz, Sonnenblende (Fahrer und Beifahrer) mit beleuchtetem
Make-up-Spiegel, Leseleuchten vorne, Safety-Bag.
Zusätzlich wählbare Optionen: Leichtmetallfelgen Veloce und Metallic-Lack.
Venga_seven auch mit 1.6 L CVVT oder 1.6 L CRDi erhältlich.
A
A
NEU
A
NEU
PICANTO
RIO
SOUL
VENGA
CEE’D
CEE’D_SW
PRO_CEE’D
CARENS
CARNIVAL
SORENTO
ab CHF 14’950.–
ab CHF 19’250.–
ab CHF 21’550.–
ab CHF 20’990.–
ab CHF 20’990.–
ab CHF 21’990.–
ab CHF 26’390.–
ab CHF 29’450.–
ab CHF 40’950.–
ab CHF 41’950.–
B
2501 Biel-Brügg Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos, 032 374 33 33; 2543 Lengnau Garage Redigolo, 032 652 34 77; 3054 Schüpfen Gebr. Stuker AG, Bahnhofgarage, 031 879 01 54;
3225 Müntschemier Gebr. Witschi Moos-Garage AG, 032 313 52 52; 3270 Aarberg ABC Garage, 032 391 21 21
BI061010sf012
e
h
c
o
W
e
s
e
i
d
Für
günstiger.
40%
Rabatt
rrat
, 9. Oktober 2010, solange Vo
mstag
Dienstag, 5. Oktober, bis Sa
HammerPreise
10.
90
statt 18.45
4.
60
Coop Betty Bossi
Tortelloni mit Spinat/Ricotta-Füllung,
3 × 500 g
statt 5.60
4.
95
Coop Lammnierstück, Australien/
Neuseeland/UK,
per 100 g
30%
Rabatt
40%
Äpfel Pinova,
mild bis süsslich,
Schweiz,
Tragtasche à 2 kg
(1 kg = 2.47)
Rabatt
9.
70
40%
Rabatt
statt 13.90
2.95
5.
90
statt 4.95
Coop Ice Tea
Classic, 6 × 1,5 Liter
40%
Rabatt
6.80
statt 11.40
Bell Beefburger
nature, Schweiz,
4 × 125 g
in Selbstbedienung
(100 g = 1.36)
1/2
40%
40%
Rabatt
Rabatt
6.
95
statt 11.85
23.
55
Fa Dusch Fresh&Oil
Melon&Lychee oder
Hibiscus&Cranberry,
3 × 250 ml, Trio
statt 39.25
Preis
5.80
Omo Flüssig Color
oder Flüssig Regular,
5 Liter (66 WG)
Bell Landjäger,
5 Paar, 500 g
(100 g = 1.16)
1/2
8.55
statt 17.10
Coop Rohschinken,
2 × 150 g
(100 g = 2.85)
* Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten
Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung.
Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf.
3 2
für
statt 11.60
Preis
*Rioja Reserva DOCa
Ondarre, 75 cl
Coop verkauft keinen
Alkohol an Jugendliche
unter 18 Jahren.
statt 9.90
Rispentomaten,
Schweiz/Niederlande/Belgien,per kg
Alle Pampers Windeln
nach Wahl
(exkl. Jumbopacks
und Simply Dry)
z. B. Baby Dry Maxi,
3 × 56 Stück
53.90 statt 80.85
oder Active Fit Maxi
Plus, 3 × 48 Stück
59.80 statt 89.70
■■
W40/10 Nat_d
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
MARKTZETTEL
13
SPOTS
Mit viel Leidenschaft
La passion avant tout
Ueli Löffel, Restaurant LE BILLET
MARUZZELLA, Solothurnstrasse 12,
Biel, verzaubert seine Gäste mit
einem besonderen Ambiente.
PHOTO: SALOME CONUS
Was darf der Gast im
MARUZZELLA erwarten?
Von der Pasta bis zum Brot,
den Crostini, Fonds und Desserts ist alles hausgemacht. Ich
verwende nur frische Zutaten.
Wann immer möglich, koche
ich mit biologischen Produkten und Fleisch aus artgerechter Haltung. Mein Team und
ich möchten den Gast nicht
nur mit einem schönen Menü
verzaubern, sondern mit einem speziellen Ambiente. Wir
betreuen unsere Gäste persönlich von A–Z, von der Begrüssung bis zum Abschied. Der
Besucher soll mit uns einen
wunderschönen Moment erleben, den er so schnell nicht
vergisst.
n CARITAS: Il a fière allure,
l'immeuble remis à neuf qui
abrite Le Magasin Caritas, à
la Rue Basse 47, dans la
vieille ville de Bienne. Des
locaux lumineux, entièrement réaménagés et mieux
adaptés aux besoins actuels,
à découvrir dès le mardi
12 octobre et, officiellement,
lors de la matinée portes ouvertes du samedi 23 octobre
2010, de neuf heures à midi.
PHOTOS: ZVG
VON War Koch immer Ihr
RUTH Traumberuf?
RAMSEIER Ich habe schon früh leidenschaftlich gekocht und bin
gerne Gastgeber. Und welcher gute Koch träumt nicht
vom eigenen Restaurant? Diesen Traum habe ich allerdings
erst 55-jährig mit dem MARUZZELLA verwirklicht.
n CARITAS: Das hübsch sanierte Haus an der Untergasse 47 beherbergt künftig Le
Magasin von Caritas. Die Lokalitäten sind hell und wurden besser an die aktuellen
Bedürfnisse angepasst. Eröffnung ist am 12. Oktober, der
Tag der offenen Tür ist am
23. Oktober von 9 bis 12
Uhr. «Das unter Heimatschutz stehende Haus war in
Que servez-vous?
A midi, un menu à deux plats. einem lamentablen Zustand.
Il y a aussi un petit choix de
plats à la carte. Le soir, nous
recommandons notre carte; le
vendredi et le samedi, nous
créons un menu à quatre plats
avec hors-d’œuvre, pâtes ou
salade; comme plat principal,
par exemple un filet de bœuf
d’Emmental, de l’agneau ou
du poisson. Bien sûr, nous gâtons aussi les personnes végétariennes et végétaliennes.
Nous prenons grand soin de
notre carte des vins avec des
crus de qualité à prix modérés. Dank eines ArchitekturWettbewerbs konnte nun eine Lösung gefunden werden,
Proposez-vous des spécialités?
Les hôtes de l’extérieur peu- die sich mit den Anforderunvent disposer dans la maison gen des alten Hauses gut verd’une magnifique chambre trägt», erklärt Christian
pour la nuit. Nous disposons Donzé, der neben der Cariaussi d’un caveau: 50 per- tas-Filiale in Biel auch noch
sonnes y trouvent place, le jene in Delsberg, Pruntrut
local peut être loué pour des und Saignelégier betreut.HUA
fêtes. Le 29 octobre y aura lieu n ISOTECH AG: Die Spezialfirune soirée jazz avec Tobias ma für Dächer, Isolierungen,
Jenni et Ulrich Künzle. Sur de- Abdichtungen oder Brandmande, le MARUZZELLA organi- schutz zügelt an die Wydense des cours de cuisine pour strasse 4 in Studen. Die Einweihung ist am 8. Oktober,
groupes de 6 personnes.
16 Uhr, Tag der offenen Tür
am 9. Oktober 10 bis 15 Uhr.
Qu’est-ce que vous mangez de
Infos:
préférence?
HUA
Un filet de bœuf d’Emmental www.isotech.ch
à la fleur de sel de Majorque, n WWF: Schlecht isolierte
comme indiqué sur notre car- Häuser gehören zu den übelte. Je ne résiste pas non plus sten Energieschleudern und
aux créations végétariennes Klimasündern. Eine neue
de ma compagne. Et avec un Heizung, dreifach verglaste
bon verre de vin, je suis heu- Fenster oder ein saniertes
reux. «Vin et vie», cet adage Dach senken den Energieverm’irait très bien. Un Stoppa brauch. Doch was ist für
1999 dans un verre – un Ca- meine Haus sinnvoll? Ein
bernet Sauvignon non filtré – eintägiger Kurs des WWF
alors là, je suis aux anges. Je gibt Hauseigentümern wichl’appelle «ma cathédrale», tel- tige Einblicke. Experten hellement il est goûteux.
fen, das Sanierungspotenzial
eines Hauses zu bestimmen.
Etes-vous partant pour aller
Sie zeigen Optimierungsfaire les courses?
möglichkeiten bezüglich
Oui, volontiers. Vous savez Dämmung, Heizung, Hausmaintenant que je suis un
amateur de vin passionné! Je
trouve d’excellents crus italiens chez Hans-Ruedi Biedermann au LE VIN, des produits
de classe du lac de Bienne
chez MARTIN HUBACHER à
Douanne. Mes adresses pour
les fleurs sont le SUNNEBLUEME,
RITTER et TYPHA. Les légumes
nous sont livrés entre autres
par la famille GASSNER à Port.
Nous achetons la viande prin- technik oder Sonnenenergie.
cipalement à la boucherie Beim Besuch eines vorbildROHRER dans le quartier ou en lich sanierten Hauses erpartie à la boucherie IMFELD. klären die Eigentümer, welChez CASA CUCINA, nous ache- che Vorteile das sanierte
tons des accessoires originaux Haus bringt und welche
pour tables et cuisine.
n Schwierigkeiten zu überwinden waren. Der Kurs findet
am 23. Oktober statt, AnmelHeures d’ouverture
deschluss ist der 8. Oktober.
ME-VE de 11.30 à 14.00
Die Kosten betragen für Beheures; ME–SA de 18 à 23.30
wohner des Kantons Bern
heures.
nur 50 Franken. Infos,
www.maruzzella.ch
auch zum Kursort, unter:
www.wwf.ch/haussanierung
HUA
Hans-Rudolf Biederman,
Le Vin, Tom Loder und/et
Ueli Löffel, Maruzella,
Robert Kapp, Casa
Cucina.
Ueli Löffel, Restaurant
MARUZZELLA, route de Soleure 12
à Bienne, enchante sa clientèle
par son ambiance.
organisiert Kochkurse auf Anfrage für Gruppen von 6 Personen.
PAR Vous avez toujours rêvé
RUTH d’être cuisinier?
RAMSEIER J’ai cuisiné très tôt avec passion et reçois volontiers les
gens. Et quel bon cuisinier n’a
jamais rêvé d’avoir son propre
restaurant? Ce n’est pourtant
qu’à l’âge de 55 ans que j’ai pu
réaliser ce rêve avec le MARUZZELLA.
Was essen Sie persönlich am
liebsten?
Ein Emmentaler Rindsfilet
mit Rosensalz aus Mallorca,
wie es bei uns auf der Karte
steht. Den vegetarischen
Kreationen meiner Lebenspartnerin kann ich auch
nicht widerstehen. Glücklich
bin ich mit einem guten
Schluck Wein. «Wein und
Sein», diese Bezeichnung
würde zu mir passen. Einen
Stoppa 1999 im Glas, ein Cabernet Sauvignon non filtré –,
dann bin ich im siebten HimWas servieren Sie?
Mittags ein Zwei-Gang-Menü. mel. Ich nenne ihn «Meine
Eine kleine Auswahl kann à la Kathedrale», so wunderbar
carte bestellt werden. Abends mundet er.
empfehlen wir unsere Karte,
am Freitag und Samstag kreie- Machen Sie mit bei einer Einren wir ein Vier-Gang-Menü kaufstour?
mit Antipasti, Pasta oder Salat; Ja, gerne. Dass ich ein leidenals Hauptgang beispielsweise schaftlicher Weintrinker bin,
Emmentaler Rindsfilet, Lamm ist nun bekannt! Feine italieoder Fisch. Selbstverständlich nische Tropfen finde ich bei
verwöhnen wir auch die Vege- Hans-Ruedi Biedermann von
tarier und Veganer. Grosse LE VIN, Spitzenprodukte vom
Sorgfalt legen wir auf unsere Bielersee bei Martin HUBACHER
Weinkarte mit auserlesenen in Twann. SUNNEBLUEME, RITTropfen zu moderaten Prei- TER und TYPHA heissen meine
sen.
Adressen für Blumen. Gemüse liefert u.a. die Familie GASBieten Sie etwas Spezielles?
SNER in Port. Fleisch beziehen
Auswärtige Gäste können bei wir vorwiegend in der METZuns im Hause in einem wun- GEREI ROHRER im Quartier oder
derbaren Gästezimmer über- teilweise von der Metzgerei
nachten. Auch verfügen wir IMFELD. Bei CASA CUCINA kauüber ein Kellertheater: 50 fen wir originelle Accessoires
Leute haben Platz, das Lokal für Tisch und Küche.
n
kann für Feierlichkeiten gemietet werden. Am 29. Okto- Öffnungszeiten:
ber findet ein Jazzabend mit MI-FR von 11.30 bis 14.00 Uhr;
Tobias Jenni und Ulrich MI–SA von 18 bis 23.30 Uhr.
Künzle statt. Das MARUZZELLA www.maruzzella.ch
Ein Restaurant mit diesem
Anspruch zu führen bedeutet
viel Arbeit.
Ja. Umso mehr freue ich
mich, dass ich in Thomas Loder einen jungen, dynamischen Partner gefunden habe,
der mich entlastet. Auch meine Lebensgefährtin hilft viel
und kreativ im Betrieb mit.
Insgesamt sind wir acht motivierte Leute – das weibliche
Element überwiegt –, die sich
mit Freude einsetzen.
A quoi l’hôte du MARUZZELLA
peut-il s’attendre?
Des pâtes au pain, les crostinis, les fonds et les desserts,
tout est fait maison. Je n’utilise que des produits frais. Je
cuisine autant que possible
des produits biologiques et de
la viande d’animaux élevés
avec respect. Mon équipe et
moi désirons enchanter le
client non seulement par un
beau menu, mais le servir dans
une ambiance particulière.
Nous nous occupons personnellement de nos hôtes, de A à
Z, de l’accueil jusqu’à leur départ. Ils doivent passer avec
nous un moment merveilleux,
qu’ils n’oublieront pas de si tôt.
Gérer un restaurant de cette
manière représente beaucoup
de travail.
Oui. Je me réjouis d’autant
plus d’avoir rencontré Thomas Loder, un jeune partenaire dynamique, qui me seconde. Ma compagne m’aide
aussi beaucoup et de manière
créative dans l’entreprise.
Nous sommes en tout huit
personnes motivées – la gent
féminine domine – qui s’investissent avec plaisir.
«Le bâtiment, protégé par le
patrimoine, était dans un
état vétuste. Grâce au
concours de l'architecte, de
la propriétaire et de la gérance, la rénovation a pu s'effectuer en conformité avec
l'immeuble d'origine» explique Christine Donzé, responsable des quatre magasins Caritas sis à Bienne,
Delémont, Porrentruy et
Saignelégier.
RJ
n ISOTECH SA: la firme spécialisée dans l’étanchéité des
toitures et des bâtiments a
déménagé à Studen, à la
Wydengasse 4, et s’appelle
désormais Isotech BielSeeland AG. Fredy et Yves
Aeschbacher, les deux patrons, se réjouissent d’accueillir les milieux de l’économie et du bâtiment pour
leur inauguration vendredi
8 octobre à 16 heures, ainsi
que tous les intéressés lors
de la journées portes ouvertes
samedi de 10 à 15 heures.
Infos: www.isotech.ch.
RJ
n WWF: le centre de formation du WWF s’est allié à l’assurance immobilière du canton de Berne pour proposer
un cours d’un jour le 23 octobre à Bienne sur le thème
«rénover sa maison en tenant
compte de l’environnement».
Destiné aux propriétaires, il
répond aux critères de promotion de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables, afin d’assainir les immeubles selon des critères
écologiques. D’ordinaire facturé 110 francs, ce séminaire
pratiques ne coûte que 50
francs pour les gens domiciliés dans le canton. Infos:
www.wwf.ch/haussanierung.
RJ
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Bell Landjäger, 5 Paar, 500 g
Rispentomaten offen, Schweiz/Niederlande/Belgien, per kg
Bell Pastete, Kalbfleisch, Fleischkäse, Delikatesse oder Schinken, 4 x 115 g
Rivella rot, blau oder grün, 6 x 1,5 l
5.80
2.95
5.00
10.95
statt
statt
statt
statt
11.60
4.95
7.20
13.50
Waschmittel X•TRA Pulver, 75 Waschgänge
Hakle Toilettenpapier, 3-lagig, Kammille oder Arctic White, je 18 Rollen
Grabkerzen, mit Golddeckel, Brenndauer ca. 50 Std., 5 Stück
Parfum: Lancôme, Trésor, Femme, EdP Vapo 30 ml
18.95
7.50
3.50
39.90
statt
statt
statt
statt
35.90
14.70
6.00
67.00
Echtes Rotzungenfilet, wild, Dänemark, 100 g
Lammracks, Australien / Neuseeland, 100 g
Hirschpfeffer, 600 g inkl 500 g Spätzli gratis, nur
Raclette Valdor, Suisse, 100 g
Champignons frisch, Schweiz, kg
3.90
3.95
17.50
1.80
7.90
statt
statt
6.50
5.50
statt
statt
2.35
12.00
Tourte de Linz, 400 g,
Salade Alice Anna’s Best, le sachet de 250 g
Viande hachée de boeuf, le kg
Jusqu’à épuisement du stock:
Ravioli alla napoletana M-Classic, 4 x 1,2 kg
2.70
2.30
10.80
au lieu de
au lieu de
au lieu de
3.40
2.90
18.00
9.60
au lieu de
16.40
Los Pasos Cabernet Sauvignon, 2009, Central Valley, Chili, 6 x 75 cl
Fanta orange / Fanta mangue / Sprite, PET, 6 x 2 litres
Filet d’agneau, nature, 2 pièces, Nouvelle-Zélande, env. 300 g, les 100 g
Rösti bernois Hero, 3 x 500 g
Ariel Classic, normal / color, 100 lessives, 8 kg
22.35
8.95
3.49
8.95
25.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
44.70
14.70
4.99
13.35
51.90
BI061010sf014
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024
Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz
Institut L Mobil: 079 752 18 55
Vermietung
Kosmetikerin
[email protected]
Linda
Theurillat
Dipl.
Kosmetikerin
by Forme &
Bien-être
IL
Hebebühne
Nidaugasse 11
2502 Biel
Rue de Nidau 11
2502 Bienne
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:
032 373 41 46
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
■ Biel / Bienne
Nettoyages, etc…
20
Meter
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
032 652 68 45
AG
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
Bedachungen AG
Allround-Service
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
Bootsschule
HAUSAMMANN
BIELERSEE
www.hadorn-bedachung.ch
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
MOTORBOOTAUSWEIS
Schilfweg 2
2503 Biel
Jederzeit Einstiegskurse ohne
Vorkenntnisse gezielt, rasch
und mit Erfolg.
079 334 73 81
www.bootsschule-hausammann.com
RESTAURANT
AU VIEUX VALAIS
RESTAURANT
DU PROGRÈS
Untergässli 9, Ruelle du Bas • Biel-Bienne
General-Dufour-Strasse 107 • 2502 Biel
Tel. 032 322 34 55
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
DIE FAHRSCHULE
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
CURLINGHALLE AG
BIEL
AUTO MOTO ROLLER D/F
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
Tel. 032 342 43 82
Tel. 032 342 44 41
Es ist immer FONDUEZEIT…
C’est toujours le temps pour
une FONDUE…
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
■ Region / Région
NUZZOLO
Reinigungen GmbH
bis
Hausarzt - Médecin de famille
Unfall /
1'500.2'500.Accicent:
ohne
mit
sans
avec
Biel-Bienne
274.60 295.20 220.40 236.90
Seeland,
238.30 256.20 184.10 197.90
Jura bernois
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
Christen & Dervishaj
2011
HAUSLIEFERDIENST
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87
ou 032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes: 032 493 55 55
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48
J. von der Weid: 032 487 40 30
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ FEUERALARM / FEU: 118
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Eisfeldstrasse 4 • Biel-Bienne
Tel. 032 341 93 13
www .drive66.ch
S CHAUFELBERGER 079 251 18 64
KANAL-HEUER AG 24h Service
2557 Studen
032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung
Kamerauntersuchung + Sanierung
www.kanal-heuerag.ch
• Schädlingsbekämpfung
Désinsectisation • SchwimmbadService-Piscines • 2555 BRÜGG
FUMOIRS
FUMOIRS
FUMOIR
www.tonello.ch
Wir haben für
ein tolles, amtl. bewilligtes
Fumoir mit 44 Sitzplätzen einrichten lassen!
✩
L’ABRICOT
Thomas-WyttenbachStrasse 2
Bar • Lounge • Club
2502 Biel/Bienne
NEU Fumoir Lounge
032 322 73 63
HOTEL-RESTAURANT
BÄREN TWANN
FAM. AESCHLIMANN-CORNU + TEAM
Tel. 032 315 20 12
www.baeren-twann.ch
Café Bar Star
Neumarktstrasse 11
Mit dem besten Fumoir von der 2502 Biel/Bienne
L AT I N O S TA R B A R
Stadt Biel, gemütliche Sitzplätze.
Latino Musik alle Tage ab 17.00 Uhr
032 322 56 86
Restaurant Schlossergässli
mit FUMOIR
Im Fumoir aber trotzdem mitten im Geschehen
Au fumoir mais quand-même en pleine scène
MINALI’S
PFISTERN-BAR
Mo/Lu-Sa/sa 18:00–03:00 Uhr/heures
Zentralstrasse 72, 2502 Biel
Tel. 032 322 82 64
Fam. P. Rüegsegger
Wahrscheinlich
das schönste…
In der Altstadt…
A la vieille Ville…
FUMOIR
So/Di ab/dès 18:00–00:30 Uhr/heures
Untergässli 4, ruelle du bas, Biel-Bienne
Peut-être, le plus beau…
Grosses, angenehmes FUMOIR.
FUMOIR spacieux et
agréable.
FUMOIRS
BI061010sf015
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
Ziel Weltspitze
Sie ist mit 17 Jahren bereits
in einem Profi-Team im Weltcup unterwegs gewesen, nun
ist sie 33 und arbeitet mit einer unglaublichen Präzision
daran, die Qualifikation für
die Olympischen Spiele 2012
zu erreichen. Es soll der Höhepunkt einer langen und sehr
erfolgreichen Karriere sein.
Dass noch nie eine Profifahrerin den Sprung vom Downhill zur olympischen Disziplin Cross Country geschafft
hat, kümmert sie nicht. Unbeirrt geht Marielle Saner
Guinchard ihren Weg.
Fortschritt. Für die Saison 2010 lautete die Zielsetzung «regelmässige WeltcupPlatzierungen in den ersten
15.» Ein Blick auf das Weltcup-Schlussklassement zeigt,
dass sie das geschafft hat. Als
Nummer Vier der Schweiz
liegt sie exakt auf Rang 15.
Marielle Saner Guinchard
zieht ein zufriedenes Fazit:
«In diesem Jahr machte ich einen grossen Schritt vorwärts.» Sie hat jede ihrer Konkurrentinnen
aus
der
Schweiz, aber auch die amtierende Weltmeisterin schon
mal im Rennen geschlagen.
«Jetzt muss es mein Ziel sein,
regelmässig Top-Ten-Platzierungen herauszufahren und
auch mal auf das Podium vorzustossen.»
Wer Marielle Saner Guinchard in dieser Saison beobachtet hat, der weiss, dass solche Prognosen sehr ernst zu
nehmen sind. «Mein Trainer
kennt die Trainingswerte und
mich genau. Ich kann mich
hundertprozentig auf seine
Analysen verlassen.» Daher
kann man in der kommenden
Saison viel von der Grenchnerin erwarten. «Ich werde
noch mehr in Trainingslager
und Vorbereitung investieren», erklärt sie. Das ist natürlich nur mit entsprechenden
Sponsoren möglich. So umsichtig, wie sie sich selber auf
die neue Saison vorbereitet,
pflegt sie auch ihr persönliches Umfeld. Entsprechend
günstig stehen derzeit die Zeichen.
Die Gewerkschaft Unia
hat an der Centralstrasse 3
das Sekretariat GrenchenLengnau eröffnet. Es ist das
erste vollzeitliche Gemeinschaftssekretariat der beiden Unia Sektionen BielSeeland und Kanton Solothurn. Die Gewerkschaftsarbeit soll aber nicht nur in
den Unia-Büros stattfinden,
sondern vor allem auf den
Baustellen, in den Fabriken,
in den Betrieben, in den
Restaurants und in den Läden. So will man den direkten Kontakt zu den potenziellen und aktuellen Mitgliedern pflegen.
PHOTO: Z.V.G.
Die Grenchner MountainbikeProfifahrerin Marielle Saner
Guinchard liegt auf dem
Weg zur Olympiade in
London 2012 noch immer exakt
in den Vorgaben.
Marielle Saner Guinchard hat als erste Profifahrerin
die Umstellung von Downhill auf Cross Country
geschafft.
reicht. Das will sie toppen.
Cross Country braucht ein gesundes Mass Aggressivität,
aber auch einen kühlen Kopf.
Selbstkritisch sieht sie, dass
sie zum Teil noch zu brav
fährt. «Manchmal lasse ich
die Konkurrentinnen zu
rasch vorbei. Da kann ich
mich schon noch steigern.»
Ansonsten ist sie exakt im
Fahrplan, den sie sich beim
Umstieg vom Downhill zum
Cross Country gesetzt hat. Jede ihrer Vorgaben erreicht sie
mit einer schon fast unheimlich anmutenden Präzision.
Potenzial. Die neue Saison wird ihr allein von den
teilweise recht weiten Reisen
alles abverlangen. Als Höhepunkt finden dann noch die
Weltmeisterschaften auf ihrer Hausstrecke in Champéry
statt. «Das ist einerseits ein
Vorteil, andererseits setze ich
mich hier natürlich auch
mehr unter Druck.» In der
vergangenen Saison hat sie
hier den zehnten Platz er-
«Im Rennen entscheidet
dann aber halt immer die Tagesform», weiss sie aus Erfahrung. Man müsse bis an die
Schmerzgrenzen gehen können. «Bei den Frauen ist die
Leistungsdichte an der Spitze
enorm. Da entscheiden letztlich Kleinigkeiten.» Das ist
aber auch ihre Motivation.
«In dieser Saison habe ich gesehen, wie wenig noch bis zur
absoluten Spitze fehlt.»
299.–
avant
nt
349.–
e
Economis
z
50.–
22
‘‘/5
m
6c
25% de rabais sur les
499.–
nt
avant
599.–
ez
Economis
100.–
2
‘‘/8
32
ab 1. Februar 2011
EG: 2 Zimmer, Küche und Bad
1.Stock: 4 Zimmer, Küche und Bad
Garage für 4 Autos, grosser Garten
2’350.--/Monat
• Raccordement PC • 1 x HDMI
No art. 980751
• Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) • USB
(MP3, JPEG, MPEG4HD) No art. 980878
seul.
Prix de lancement
799.–
avant
nt
999.–
10
ez
Economis 40‘‘/
200.–
32
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBHNbc-ik-/jYRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
999.–
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
2c m
Full HD
u de
au lieu
1399
1399.–
ez 7
4
Economis
28%
c
19
‘‘/1
40AZ510
47PFL3605H
• Tuner DVB-T • USB (MP3, JPG)
• Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) • DLNA
(raccordement internet) No art. 980896 No art. 980963
’’
/8
Kontakt: L. Glauser 078 707 50 33
m
2c
G376675
Exclusivité
LED ultra-plat!
m
32PFL7665H
Full HD
Exclusivité
Warum nicht?
Double lumière
• Tuner DVB-T/DVB-C (CI+) d‘ambiance Ambilight
• DLNA (NET-TV)
FULL HD + 100 Hz
• USB (MP3, JPEG, MPEG4HD)
No art. 980891
32PFL7665H seul. 1049.- avant 1399.- (980891)
37PFL7675H seul. 1349.- avant 1799.- (980890)
42PFL7665H seul. 1499.- avant 1999.- (980889)
46PFL7665H seul. 1949.- avant 2599.- (980915)
an der Karl-Staufferstrasse 7 in 2502 Biel, vermieten wir per 01.12.2010
oder nach Vereinbarung
eine
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-Z82dUw-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
1-Zimmer-Wohnung, EG,
CHF 560.00 inkl. HK/NK
Service de réparations toutes marques quel que soit le lieu d’achat! 0848 559 111 (tarif local), www.fust.ch
Fust – et ça fonctionne.
• Garantie de prix bas de 5 jours*
• Avec droit d’échange de 30 jours*
• Un choix immense des tout
derniers articles de marque
• Occasions/modèles d’exposition
• Louez au lieu d’acheter
www.mariellesaner.ch
www.bikepark.ch
2-Generationen Haus
cm
KDL-32EX302
FC-22Z-13 / II
quent – Schritt für Schritt.
2011 sollen die Weichen in
Richtung Olympische Spiele
London 2012 gestellt werden.
Sie wird dazu bereit sein und
sich nicht mit der Teilnahme
zufrieden geben.
Zu vermieten in SAFNERN
de la série 7!
TVs
gramm «Aufbruch» den
Bauten aus diesen beiden
Dekaden nach. Seit der
Ausstellung zu den 50erJahren interessiert sich
auch das Kultur-Historische
Museum Grenchen für dieses interessante Erbe. Mit
einem gewissen Entsetzen
nahmen das Museum und
der Heimatschutz des Kantons Solothurn Kenntnis
vom baulichen Eingriff am
Luterbacherhof (Bild aus
den 50er-Jahren). Die beiden freistehenden Schaufensterauslagen sollen verschwinden. Mit dem Eingriff verliert der Bau seinen
schwebenden Charakter sowie seinen typischen 50erJahre-Charme. Das KulturHistorische Museum und
der Solothurner Heimatschutz nehmen diesen Vorfall zum Anlass, Aufklärungsarbeit zu leisten.
Zur Zeit erstellt der Kunsthistoriker Michael Hanak
ein Inventar über die wichtigsten Bauten der Neuzeit
im Kanton Solothurn. Das
Museum plant mit dem Ergebnis eine Ausstellung.
Die Erkenntnisse sollen
auch in die Arbeit der
Stadtführer einfliessen.
ZU VERMIETEN
• À LOUER
• TV & Home cinéma / Hi-fi • Ordinateur avec service • Téléphonie & portables • Electroménager
seul.
Die Stadt Grenchen bekam 2008 den Wakkerpreis
des Schweizerischen Heimatschutzes verliehen. Den
Preis erhielt die Stadt unter
anderem, weil es hier viele
tolle Bauten aus den 50erund 60er-Jahren gibt. Seit
einigen Jahren geht der
Schweizerische Heimatschutz in seinem Pro-
ich die Rennen mehrfach. Ich
erarbeite mir so verschiedene
Strategien und Handlungsoptionen, die ich im richtigen
Rennen dann unbewusst umsetze.» Dabei hilft ihre Erfahrung aus mittlerweile 16 JahErfahrung. Vor einem ren als Profi. Marielle Saner
Rennen macht sie autogenes Guinchard weiss, was sie will
Training. «In Gedanken fahre und geht den Weg konse-
Des prix
follement bas!
seul.
15
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
DIE WOCHE IN DER REGION
CROSS COUNTRY MOUNTAINBIKE
VON
PETER J.
AEBI
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Commandez sur
www.fust.ch
*Détails www.fust.ch
Collectionnez des
superpoints chez Fust.
Payez quand vous voulez:
carte gratuite chez Fust.
Bienne, Capitol, Spitalstrasse 32, 032 329 33 50 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 02 • Courrendlin, Centre Magro, Route de
Delémont 46, 032 436 15 70 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 14 • La-Chaux-de-Fonds, Centre Lemuria (Ex Carrefour), 032 924 50 85 •
Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 42 • Neuchâtel, Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 35 • Neuchâtel, Centre Maladière,
032 720 08 55 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 30
• Zuchwil, im Birchi-Center, Gewerbe "Waldegg", 032 686 81 20 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de
commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 160 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch
• moderne Küche und Badezimmer
• Linoleum Boden
• Estrich- und Kellerabteil
immobiel.ch
ZU VERKAUFEN • À VENDRE
Carole Knuchel
Telefon 031 320 84 66
PRIVERA AG
Postfach, 3001 Bern
BI061010sf016
16
SchwarzCyanMagentaYellow
NOTIZEN / EN BREF
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag
l Eines Morgens ging bei
der Polizei eine Meldung
von einer Bankfiliale ein,
wonach in der Eingangshalle
ein unbekannter Mann liege
und schlafe. Eine Kontrolle
vor Ort ergab, dass es sich
um einen Kunden handelte,
der unzufrieden war, weil
ein erwarteter Geldbetrag
noch nicht auf sein Konto
überwiesen worden war. Daher hatte er sich entschlossen, in der Bank zu warten,
bis das Geld eintreffen würde. Auf die Intervention der
Patrouille hin verliess er die
Bank und wartete draussen
auf sein Geld.
l Ein Jäger meldete sich
bei der Polizei, nachdem er
sich wegen eines Wildschweins mit einem anderen
Jäger in die Haare geraten
war. Dieser habe sich selber
wie ein Wildschwein aufgeführt und den Melder verbal
bedroht. Nach dem Gespräch auf dem Posten beschloss der Melder indes, die
Sache noch einmal zu überschlafen.
■■
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne
l Eine Frau meldete der
Polizei mitten in der Nacht,
aus der Nachbarswohnung
dringe ein äusserst unangenehmer Geruch. Nachdem
die Patrouille die betreffende
Wohnung via Balkon betreten hatte, fand sie auf dem
eingeschalteten Kochherd eine vergessene Pfanne vor.
Der Bewohner der Wohnung bekam von der ganzen
Sache nichts mit: Er schlief
tief und fest.
Polizei-Chronik
l Un matin, les employés
d’une banque ont signalé à
la police qu’un inconnu dormait couché dans le hall
d’entrée. Sur place, l’homme
a expliqué aux agents qu’il
était mécontent car une
somme attendue n’avait toujours pas été versée sur son
compte. Il avait alors décidé
d’attendre dans la banque
jusqu’à ce qu’il reçoive son
argent. Sur intervention de
la patrouille, il est cependant
sorti du bâtiment et a attendu à l’extérieur.
l Un chasseur s’est annoncé à la police suite à sa
dispute avec un autre protégé de Saint Hubert au sujet
d’un sanglier. Selon les dires
du plaignant, le second
chasseur se serait lui-même
comporté comme un
sanglier et l’aurait menacé
verbalement. Après discussion au poste, l’homme s’est
laissé convaincre qu’une
bonne nuit de sommeil
pourrait lui porter conseil.
l Au milieu de la nuit,
une femme a signalé à la
police qu’une forte odeur
désagréable se dégageait de
l’appartement voisin. Après
avoir pénétré dans le domicile concerné par le balcon,
la patrouille a trouvé une
poêle oubliée sur une cuisinière allumée. L’habitant n’a
cependant pas été dérangé
par cette histoire puisque la
police l’a trouvé profondément endormi.
Chronique policière
Die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 27. September bis 4. Oktober:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 39 (davon 1 auf Autobahnen)
davon in Biel
14 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 12 (davon 1 auf Autobahnen)
davon in Biel
6 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 25 (davon 9 in Wohnbereichen)
davon in Biel
13 (davon 4 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
1 (davon 1 in Biel)
La police cantonale annonce...
les données suivantes pour la période du 27 septembre au 4 octobre:
Accidents de circulation sans blessés
Seeland-Jura bernois
39 (dont 1 sur l’autoroute)
dont à Bienne
14 (aucun sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Seeland-Jura bernois
12 (dont 1 sur l’autoroute)
dont à Bienne
6 (aucun sur l’autoroute)
Accidents mortels
Seeland-Jura bernois
0
Cambriolages, tentatives incluses
Seeland-Jura bernois
25 (dont 9 dans des habitations)
dont à Bienne
13 (dont 4 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Seeland-Jura bernois
1 (dont 1 à Bienne).
Pneus: rabais de 10%* jusqu'au 16.10.10
Valable sur les pneus de Bridgestone, Continental
Continental, Dunlop, Goodyear, Michelin, Pirelli und Semperit
Maler&&Gipsergenossenschaft
Gipsergenossenschaft
Maler
2504Biel-Bienne
Biel-Bienne
2504
Solothurnstrasse126a
126a
Solothurnstrasse
032342
34230
3072
72
032
[email protected],www.mgg.ch
www.mgg.ch
[email protected],
Wir beraten,
beraten,
Wir
planen, malen
malen
planen,
und gipsen.
gipsen.
und
BewirtschaftungsAssistent/in SVIT
*Base: liste de prix pour membres du TCS
TCS, hiver 2010/11
2010/11. Non cum
cumulable avec d‘autres promotions.
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHXeT-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Kursinhalte
- Verwaltung von Mietliegenschaften
- Rechtsfragen
- Bauliche Kenntnisse
- Inkasso
- Versicherungen
Migrol Auto Service Centre Brügg, Rico Kohler
Partenaire
Altershalber
ZU VERKAUFEN in BIEL
2 Geschäfte im Freizeit- und
Erlenstrasse 40, 2555 Brügg BE
Tel. 032 372 70 45, [email protected]
Zu vermieten
1 Garage per 1. November
an der Büttenbergstr. 26/28 in Biel-Mett
zu Fr. 120.–.
Tel. 031 352 51 97, Herr Pochon
Unterhaltungsbereich
Langjähriger Kundenstamm, gute Verdienstmöglichkeiten, Internet-Verkauf, mit guten Ausbaumöglichkeiten.
Sehr interessante Bedingungen - Super-Preis !
Sind Sie interessiert? Tel. 079 395 95 43
www.bielbienne.com
Haben Sie ein Haustier, das
etwas kann, was sonst Tiere
eigentlich nicht können?
Zum Beispiel einen Hund oder eine Katze, die
ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Melden Sie sich bei BÜRO CORTESI,
Bea Jenni 032 327 09 11
de
C’est le summum
la relaxation!
Dans le bain de mer avec hydromassage,
170 buses spéciales agissent sur huit régions de votre
corps. L’eau contient des algues vertes de Bretagne,
efficaces contre:
● la fatigue, le surmenage, le stress,
● le rhumatisme, l’arthrose,
● les troubles circulatoires, les jambes lourdes,
● la surcharge pondérale, la cellulite.
Prix de la séance: 32 francs
Abonnement (10x): 288 francs
Offrez-vous un bain bienfaisant
pour le corps et l’esprit.
Nous nous réjouissons de votre visite.
Votre team Beauty
sauna
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
Zielpublikum
Neu- & Wiedereinsteiger in die Immobilienbranche
Erwerb und Vertiefung von Grundkenntnissen für die
Bewirtschaftung von Mietliegenschaften
Kursort/Kosten
Gebäudeversicherung Bern, Ittigen
CHF 2280 bzw. CHF 1930 für die Mitarbeiter
von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen)
Kursdauer
1. November 2010 - 24. Januar 2011
Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an:
Telefon 031 378 55 00, [email protected]
Schweizerischer Verband
der Immobilienwirtschaft SVIT
www.svit.ch
■ Expertentipp
Moderne Vorsorge vereint
Sicherheit und Renditechancen
Von Ivan Petrovic, Generalagent der
Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG in Biel
Private Vorsorge mit Hilfe der dritten
Säule wird immer wichtiger. Innovative
Lebensversicherungslösungen vereinen Sicherheit und die Aussicht auf
attraktive Renditen.
Das individuelle Sparen wird immer wichtiger. Das Dreisäulen-System in der
Schweizer Vorsorge hat sich zwar
bewährt. Oft reichen die Renten aus der
ersten (AHV) und der zweiten Säule
(Pensionskasse) jedoch nicht mehr aus,
um nach der Pensionierung den gewohnten Lebensstandard fortführen zu können.
Es lohnt sich daher, sich frühzeitig
Gedanken über die private Vorsorge zu
machen. Eine Lebensversicherung eignet
sich bestens, um bequem und vor allem
sicher die eigenen Sparziele zu erreichen.
Bereits bei Vertragsbeginn wird festgelegt, welches garantierte Kapital bei
Vertragsablauf ausgezahlt wird. Dank dieser garantierten Auszahlung können die
Wünsche sicher realisiert werden. Mit
einer Lebensversicherung lassen sich
zudem Steuern sparen, wenn einige
Rahmenbedingungen erfüllt sind.
Dies trifft auch auf die Versicherungslösung Capital-Certificate zu, welche
Zurich speziell für 50 bis 65-jährige
Kunden und nur bis zum 17. November
2010 anbietet. Diese Lebensversicherung
mit 10 Jahren Laufzeit richtet sich an
Kunden, welche an den Kapitalmärkten
partizipieren und gleichzeitig ihr Kapital
bei Vertragsablauf zu 100% schützen
wollen. Die Renditechancen sind attraktiv: Der Kunde profitiert von der
Wertentwicklung der Aktien von 50 grossen Unternehmen in der europäischen
Währungsunion, und dies erst noch ohne
Währungsrisiko. Diese Lösung bietet
zudem alle Vorteile einer Lebensversicherung, z.B. eine garantierte
Todesfallsumme, die unbürokratisch an
die Begünstigten ausbezahlt wird.
CapitalCertificate kann einfach und unabhängig vom Gesundheitszustand abgeschlossen werden: Dank einer Karenzfristregelung muss der Kunde in der Regel
keine Gesundheitsfragen beantworten.
Die Möglichkeiten, mit Hilfe von
Lebensversicherungen privat vorzusorgen, sind vielfältig. Im Vordergrund steht
eine genaue Analyse der Bedürfnisse.
Was ist mein Sparziel? Wie viel Risiko
kann und will ich eingehen? Welche persönlichen Risiken möchte ich versichern?
Wir beraten Sie kompetent und kostenlos.
Nützen Sie unverbindlich die Möglichkeit
einer persönlichen Vorsorgeanalyse durch
die Kundenberater Ihrer ZurichGeneralagentur Ivan Petrovic in Biel.
BIEL BIENNE
17
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
Die Messe / La Foire
Gross und Klein strömten an die neue
Bieler Messe beim Strandbad. BIEL BIENNEFotograf Joel Schweizer hat sich unter
Standbetreiber und Besucher gemischt
und einige Impressionen festgehalten.
La Foire de Bienne a vécu une édition très
fréquentée la semaine dernière au bord
du lac. Joel Schweizer, photographe de
BIEL BIENNE, s’est glissé parmi les stands.
Impressions.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
BI061010sf018
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00,
17.45 + 20.30. FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00.
Deutsch gespr. siehe Beluga!
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
CINEMA ITALIANO
THE SOCIAL NETWORK
Schweizer Premiere! Eine geniale Idee macht den 20-jährigen
Harvard-Studenten Mark Zuckerberg im Jahr 2004 zum
gefragten Mann. Von/De: David Fincher. Mit/Avec: Jesse
Eisenberg, Justin Timberlake. Ab 12/10 Jahren. 2 Std.
En 1re suisse! Un soir d’automne de l’année 2003, Mark
Zuckerberg, étudiant de Harvard et génie de l’informatique,
s’assoit devant son ordinateur et se plonge dans une nouvelle
idée qui vient de germer. Dès 12/10 ans. 2 h.
Extravorstellung! – Séance spéciale! O.V./engl.:
SONNTAG – DIMANCHE 10.10.2010, 10.00.
Eintrittspreis Fr. 25.– – Prix d’entrée Fr. 25.–.
THE ROBOT
Ort – Chennai 2010. Mission: die Erschaffung eines
andro-humanoiden Roboters – Chitti Zweck: zur Unterstützung
der Gesellschaft Entwicklungzeit. Von/De: Shankar.
Mit/Avec: Rajinikanth, Aishwarya Bachchan. 2 Std. 45.
Robot est un film de science-fiction produit par Sun Pictures
et Kalanithi Maran. 2 h 45.
BELUGA
NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 20.15.
Engl. O.V./d/f. siehe – voir Apollo!
THE SOCIAL NETWORK
Schweizer Premiere! Eine geniale Idee macht den
20-jährigen Harvard-Studenten Mark Zuckerberg im Jahr
2004 zum gefragten Mann. Von: David Fincher. Mit: Jesse
Eisenberg, Justin Timberlake. Ab 12/10 Jahren. 2 Std.
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 14.00 + 16.00.
COSA VOGLIO DI PIÙ
Silvio Soldini, Italien/CH 2010, 126’, O.V./d/f.
FR/VE
8. Oktober/8 octobre
20.30
SA
9. Oktober/9 octobre
20.30
SO/DI
10. Oktober/10 octobre
20.30
MO/LU
11. Oktober/11 octobre
20.30
Anna lebt mit Alessio. Sie ist eine Bankangestellte und
ist zufrieden mit ihrem Leben, so wie es ist. Doch
eines Tages trifft sie Domenico, einen verheirateten
Mann, und lässt sich auf eine leidenschaftliche Affäre
mit ihm ein. Anna gibt sich der Passion hin und lernt
ihre Stadt völlig neu kennen: jede Ecke wird für sie
entweder zum Paradies oder zur Hölle, denn ihre Liebe
ist klandestin. Unversehens geraten die beiden plötzlich in Versuchung, ihrer heiklen Lage zu entfliehen . . .
Anna vit avec Alessio. Employée de banque, elle est
satisfaite de sa vie telle qu’elle est. Mais un jour, elle
rencontre Domenico, un homme marié, et se laisse
entraîner avec lui dans une liaison exaltée.
S’abandonnant à la passion, Anna redécouvre sa ville
de façon toute différente: chaque coin de rue devient
pour elle enfer ou paradis, car son amour est clandestin. Soudain, les deux amants se retrouvent exposés à
la tentation de fuir leur situation embarrassante…
PERDU
KONFERENZ DER TIERE – 3D
k
c
Schweizer Premiere! In Digital 3D! Die Tiere in der afrikanischen
Savanne wundern sich: Wo bleibt das Wasser? Von/De:
Reinhard Klooss und Holger Tappe. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 33.
Habl. esp./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.00.
i
i
n
n
o
é
YO, TAMBIEN –
WER WILL SCHON NORMAL SEIN
5. Woche! Von/De: Alvaro Pastor & Antonio Naharro.
Mit/Avec: Lola Duenas, Isabel Garcia. Ab 14 Jahren. 1 Std. 45.
5e semaine! Dès 14 ans. 1 h 45.
Vers. franç./ohne UT: VE/SA 22.45.
Deutsch gespr. siehe Rex 1!
RESIDENT EVIL – AFTERLIFE – 3D
■■
Schwarz
www.cinevital.ch
ERM
M
O
S
BAHN
L
E
D
O
R
3e semaine! Dans un monde ravagé par un virus, transformant
ses victimes en morts-vivants, Alice continue sa lutte à mort
avec Umbrella Corporation. De: Paul W.S Anderson. Avec:
Milla Jovovich, Ali Larter. Dès 16 ans. 1 h 35.
LIDO 1
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
1 78
349 5
9
7
0
.
l
é
T
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
15.00, 17.45 + 20.30.
TAMARA DREWE
Schweizer Premiere! Die Londoner Klatschjournalistin
Tamara Drewe hat alles, was eine Frau ihres Zuschnitts
braucht. Von/De: Stephen Frears. Mit/Avec: Gemma Arterton,
Dominic Cooper. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 52.
En première! Une jeune et belle journaliste londonienne
trouble la quiétude d’un petit village anglais.
Dès 14/12 ans. 1 h 52.
Engl. O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 23.00.
Letzte Tage – Dern. jours!
ab sofort geöffnet
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
ouvert dès maintenant
THE EXPENDABLES –
EXPENDABLES: UNITÉ SPÉCIALE
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
7. Woche! Von/De: Sylvester Stallone. Mit/Avec: Sylvester
Stallone, Bruce Willis. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 43.
7e semaine! Dès 16/14 ans. 1 h 43.
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
15.15, 18.15 + 20.30.
NOWHERE BOY
Schweizer Premiere! Ein eigensinniger Junge findet seine
Stimme und läuft geradewegs in die Beatles.
Von/De: Sam Tylor-Wood. Mit/Avec: Kristen Scott-Thomas,
Aaron Johnson. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 37.
En 1re suisse! Emouvante biographie filmée retraçant
l’adolescence très «rock and roll» – dans tous les sens du
terme – de John Lennon. Dès 12/10 ans. 1 h 37.
Engl. O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 22.45.
Letzte Tage – Dern. jours!
INCEPTION – INCURSION
11. Woche! Von/De: Christopher Nolan. Mit/Avec:
Leonardo DiCaprio, Ellen Page. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25.
11e semaine! Dès 14/12 ans. 2 h 25.
PALACE TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15.
FR/SA auch – VE/SA aussi 23.15.
Vorverkauf:
Tourismus Biel Seeland, Bahnhofplatz 12, Biel
(032/329 84 89)
oder 061/717 11 11 (Katz Music Event AG)
CD «Winter Nights» ab 5.11.2010 im Handel!
www.bokatzman.ch
THE TOWN
SANS QUEUE NI TÊTE
DIALOGUE AVEC MON JARDINIER
Im Rahmen vom internationen Tag der psychischen
Gesundheit zeigen die Psychiatrischen Dienste Biel (PDB) in
Zusammenarbeit mit Pro Infirmis den Film zum diesjährigen
Thema «Chronisch krank, was tut die Psyche».
Von/De: Jean Becker. Mit/Avec: Daniel Auteuil, Jean-Pierre
Darroussin. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 49.
Dans le cadre de la journée mondiale pour la santé mentale
avec le thème de cette année «malade chronique – impact
sur le psychisme» le Service Psychiatrique de Bienne (SPB)
projette ce film en collaboration avec Pro Infirmis.
Dès 12/10 ans. 1 h 49.
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Deutsch gespr.: DO/FR, MO/DI 15.00, 20.30. SA/SO,
MI 14.00 + 20.45. Vers. franç.: SA/DI, ME 16.15.
Engl. O.V./d/f: DO/FR, MO/DI – JE/VE, LU/MA 17.30.
SA/SO, MI–SA/DI, ME 18.30.
DESPICABLE ME – ICH –
EINFACH UNVERBESSERLICH –
MOI, MOCHE ET MÉCHANT 3D
2. Woche! Digital 3D! Von/De: Pierre Coffin.
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 34.
En première suisse! En Digital 3D! Gru est un scélérat qui
adore faire de sales coups. Rien ne semble lui tenir plus
à cœur que d’inventer de nouveaux tours facétieux pour
impressionner le monde. Dès 6/4 ans. 1 h 34.
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. FR/SA 23.00.
Vers. franç. voir Beluga!
OUTLET STORE
Veste pour homme Mammut Longspeak
Jacket, bleu,
au lieu de CHF 490.00 seul. CHF 349.00
Chemise Mammut Belluno Shirt
au lieu de CHF 125.00 seul. CHF 79.00
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBHWKe-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Veste pour dames Mammut Genesis,
coffee,
au lieu de CHF 300.00 seul CHF 209.00
Goldschmuck alt + modern – SilberObjekte – Taschen- + Armbanduhren in Gold + Silber – Medaillen
Gold + Silber – Münzen –
Briefmarkensammlung –
Diplomatische Orden + Militär.
Ansichtskarten von vor 1930 sowie
alte Briefe und Dokumente.
Obligationen + Aktien non valeur +
alle Antiquitäten auch alte
Banknoten.
ausserhalb der
Öffnungszeiten
Fr, 26. November 10, 20.15
Kongresshaus, Biel
3. Woche! Von/De: Ben Affleck. Mit/Avec: Chris Cooper,
Jeremy Renner. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 03.
3e semaine! Dès 14/12 ans. 2 h 03.
Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl.
18.00. SA/SO auch – SA/DI aussi 15.30.
2. Woche! Nach dem grossartigen Erfolg am diesjährigen
FFFH. Von/De: Jeanne Labrune Mit/Avec: Isabelle Huppert,
Bouli Lanners. Ab 16 Jahren. 1 Std. 35.
2e semaine! Après le grand succès au FFFH 2010.
Dès 16 ans. 1 h 35.
Franz. gespr./d: Sonntag – Dimanche 10.10.2010 , 10.15.
Kaufe zum besten Preis
NachtdienstApotheken
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V1-LZMW9t-ik-/j3RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
LIDO 2
un pendentif
avec gravure
“à Catherine de
Papa 1961”.
Bonne
récompense.
079 633 95 86
0842 24 24 24
----------------------------------Schloss Apotheke
Favre Karin, Hauptstr. 30, Nidau
Di 05.10.2010 bis
Fr 08.10.2010
----------------------------------Madretsch Apotheke
Châtelain-Scholl Rita, Brüggstr.
2, Biel-Bienne
Sa 09.10.2010 bis
Mo 11.10.2010
----------------------------------Pharmacie Dr.Hilfiker
Dr. Hilfiker Michel,
Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne
Di 12.10.2010 bis
Fr 15.10.2010
-----------------------------------
Natel 079 637 33 77
SOLENE
tl. 0901 12 12 20 - F.2.50/m
(u
u lg fix - 9h-23h)
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Pr-h7pgUq-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
p
u
hg, l
l
êv
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Bahnhofplatz 4, Biel-Bienne
NIEDERWANGEN
365 Tage im Jahr
geöffnet
Heures d'ouvertures:
Lu–Ve 13.00–18.30 h, Sa 09.00–17.00 h
www.vauchersport.ch
Rue Arnold-Guyot 1, 2009 Neuchâtel 9
Voyance précise et rapide v
Apotheke-Parfümerie
SUN STORE
Fleece Mammut Yukon Women, coffee,
au lieu de CHF 100.00
seul CHF 69.00
Tel. 031 981 22 22
Zahle bar + Diskretion zugesichert.
Komme vorbei, spreche D + F.
F. TSCHUMI
gans.ch
g
o
b
o
t
.
www
Montag bis Samstag:
7:00 – 21:00 Uhr
Sonntag: 8:00 – 21:00 Uhr
RESIDENT EVIL – AFTERLIFE – 3D
3. Woche! In Digital 3D! The fight must go on!
Von: Paul W. S Anderson. Mit: Milla Jovovich, Ali Larter.
Ab 16 Jahren. 1 Std. 35.
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15.
EAT PRAY LOVE – MANGE PRIE AIME
3. Woche! Von/De: Ryan Murphy. Mit/Avec: Julia Roberts,
Billy Crudup. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 13.
3e semaine! Dès 12/10 ans. 2 h 13.
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 15.15.
HANNI UND NANNI
Transformation de cuisine par un seul fournisseur avec les professionnels
10 480.–
avant 12 270.–
ez
Economis
1790.–
3. Woche!//Von: Christine Hartmann. Mit: Sophia Münster,
Jana Münster. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 26.
O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45. LE BON FILM!
AJAMI
In Erstaufführung! Tel Aviv, Jaffa, Ajami. Hier ist das Babel der
Gegenwart, das Leben ein permanenter Ausnahmezustand.
Von/De: Scandar Copti. Mit/Avec: Shair Kabaha, Ibrahim
Frege. Ab 16 Jahren. 2 Std. 04.
En 1re vision! A Jaffa, le jeune Nasri, âgé de 13 ans, et son
grand frère Omar vivent dans la peur depuis que leur oncle a tiré
sur un membre important d’un autre clan. Dès 16 ans. 2 h 04.
Engl.O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 23.15.
THE AMERICAN
4. Woche! Von/De: Anton Corbijn. Mit/Avec: George Clooney,
Thekla Reuten. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 43.
tJODMBQQBSFJMTEFNBSRVFtJODMNPOUBHFtJODM53"
Notre service - tout
d’un seul fournisseur
✔ Conseil, conception et offre
gratuite par nos spécialistes
✔ Notre propre chef de
chantier organise tous les
artisans dans les délais
✔ Montage par nos propres
menuisiers qualifiés
✔ Service de réparation par
nos techniciens
30 ans
d’experience
en construction
de cuisine
Lave-vaisselle avec plus de flexibilité grâce au
troisième niveau de remplissage: le tiroir vario
Maintenant avec set
gratuit de 24 couverts
de WMF d‘une valeur
de fr. 150.–
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LBS5Re-ik-/7gRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
!
Action*
seul.
Super qualité avec
GARANTIE
à vie
Cuisines de fr. 8000.– à fr. 80000.– conçues individuellement selon vos souhaits.
*a l‘achat d‘une cuisine
avec des appareils de
marque BOSCH ou SIEMENS
jusqu‘au 31 octobre 2010
CUISINES / BAINS
RÉNOVATION
www.cuisine.fust.ch
Et ça fonctionne.
40 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse:
Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 44 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr.
10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Personalisierte
Prävention
Das neue Gesundheitszentrum der RegioPharmApotheken steht ganz im Zeichen der Prävention.
Vitalis plus in Biel. Mehr Informationen
erhalten Sie unter www.vitalisplus.ch.
Das Gesundheitszentrum befindet sich an der
Thomas-Wyttenbachstrasse 2, 2502 Biel.
Telefon: 032 322 89 10,
E-Mail: [email protected]. Interessierte werden bei Bedarf von ihren RegioPharm-Apothekern an das Gesundheitszentrum verwiesen, die
Leistungen sind nicht krankenkassenpflichtig.
wichtige Risiken für chronische Erkrankungen sowie
Schlaganfall und Herzinfarkt
erfasst.
Wohlbefinden. Als Vorsorge für Diabetes, Durchblutungsstörungen, Herzinfarkt
oder Schlaganfall empfiehlt
sich zudem der grosse Vorsorge-Check. «Neun von zehn
Herzinfarkten werden von
Faktoren beeinflusst, die sich
messen und kontrollieren lassen», betont Eleonora Vatter.
«Risikofaktoren wie erhöhte
Blutzucker-, Blutfett- oder
Blutdruckwerte können durch eine dauerhafte Änderung
des Lebensstils positiv beeinflusst werden. Wir helfen unseren Kunden, Gesundheit
und Wohlbefinden nicht als
Gegensatz,
sondern
als
Ganzes zu sehen.»
n
Nährstoffe. Zahlreiche
Alterskrankheiten beginnen
meist Jahrzehnte bevor sich die
ersten Symptome bemerkbar
machen. Inzwischen gilt als gesichert, dass Ernährungsfaktoren den degenerativen Abbau
begünstigen, der zu einer Erkrankung führt. Ein Mangel an
bestimmten Mikro-Nährstoffen
verlangsamt oder blockiert die
antioxidativen Abwehrmechanismen, die Enzymaktivitäten
sowie den Zellstoffwechsel des
Körpers. «Bei Vitalis plus bestimmen wir für jeden Kunden
die individuelle Zusammenstellung der Nahrung mit den
richtigen Makro-Nährstoffen
Protein, Fett und Kohlenhydrate sowie den lebenswichtigen Mikro-Nährstoffen», erklärt
Eleonora Vatter. Mikro-Nährstoffe helfen auch bei hoher
Stressbelastung (siehe der Rat).
Weiter bietet Vitalis plus
Ernährungsprogramme mit
Coaching, Power-Plate-Trainings sowie zahlreiche Vorsorge-Messungen, «mit denen man seine Risikofaktoren
kennenlernt», so Eleonora
Vatter. Mit den Ergebnissen
des kleinen Vorsorge-Checks
kann man beispielsweise prüfen, ob die Leber normal
funktioniert, ein Diabetes-Ri- Vitalis plus bietet seine
siko besteht oder das Herz ge- Dienstleistungen in moderfährdet ist. Damit werden nen Räumlichkeiten an.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
VON
Wie hoch ist mein Risiko,
ANDREA einen Hirnschlag zu erleiden?
AUER Wie kann ich meinen Medikamentenkonsum abbauen?
Welche
Mikro-Nährstoffe
braucht mein Körper? Wie
steht es mit meiner Fitness?
Diese Fragen lassen sich neu im
Gesundheitszentrum «Vitalis
plus» in Biel klären. Hier bietet
ein Team von Medizinalpersonen umfassende Beratung sowie zahlreiche Vorsorge-Messungen. Das Ziel: Reparaturmedizin auf ein Minimum zu reduzieren. «Es geht darum,
Schwachstellen des Körpers
frühzeitig zu erkennen und
Massnahmen zu ergreifen, um
eine Erkrankung zu verhindern», erklärt Zentrumsleiterin
Eleonora Vatter. Dabei setzt Vitalis plus auf «individuelle»
bzw. «personalisierte» Prävention: «Bei Vitalis plus messen,
testen und beraten wir individuell, weil jeder Mensch anders
ist», so Eleonora Vatter.
CyanGelbMagentaSchwarz
GESUNDHEIT / SANTÉ
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
VITALIS PLUS
Farbe:
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
PHOTO: ZVG
Eleonora Vatter,
Vitalis plus, Bienne
l Es ist heute nachgewiesen,
dass chronischer psychischer
Stress oder Dauerstress ein erheblicher Risikofaktor für
zahlreiche Erkrankungen ist.
Dazu zählen Herz-KreislaufErkrankungen, Asthma, Übergewicht, Diabetes, Osteoporose, Rückenschmerzen, Migräne, Depressionen oder auch
psychosomatische Erkrankungen. Eine gesunde, ausgewogene Ernährung, regelmässige
Bewegung und entspannende
Momente verhelfen dem Körper, die «Reparaturmechanismen» in Gang zu setzen.
Kann der Körper nach Stressfaktoren nicht wieder zum
Normalzustand zurückkehren,
wird er mir der Zeit krank. Eine hilfreiche Unterstützung
bieten Mikro-Nährstoffe. Eine
Mikro-Nährstoffmischung
von Vitalis plus enthält wichtige Vitamine, Mineralstoffe,
Spurenelemente und andere
für den Körper lebenswichtige
Stoffe.
l Il est démontré que le stress
psychique chronique, ou
stress durable, est un facteur
de risque essentiel dans de
nombreuses affections. Notamment les maladies cardiovasculaires, l’asthme, l’obésité,
le diabète, l’ostéoporose, les
douleurs dorsales, la migraine,
les dépressions ainsi que les
maladies psychosomatiques.
Une alimentation saine et
équilibrée, une activité physique régulière et des moments de détente aident le
corps à mobiliser ses «mécanismes de réparation». Si,
après avoir subi un stress, le
corps ne peut pas revenir à
son état normal, avec le temps
il tombera malade. Dans ce
cadre, les micronutriments offrent un précieux soutien. Un
mélange de micronutriments
de Vitalis plus contient d’importantes vitamines, des minéraux, des oligo-éléments et
d’autres substances vitales
pour le corps.
Prévention individuelle
Le nouveau centre de santé
des pharmacies RegioPharm
est entièrement placé sous le
signe de la prévention.
de nombreuses mesures de prévention. Le but: réduire la médecine réparatrice au minimum. «Il s’agit d’identifier précocement les faiblesses du
corps afin d’introduire des mesures permettant d’éviter une
maladie», explique Eleonora
Vatter, directrice du centre.
Vitalis plus mise sur une prévention personnalisée: «Chez
Vitalis plus, nous mesurons,
testons et conseillons individuellement, parce que chaque
personne est différente», souligne Eleonora Vatter.
PAR
Quel est mon risque de soufANDREA frir d’une attaque? Comment
AUER réduire ma consommation de
médicaments? De quels micronutriments mon corps a-t-il besoin? Il est maintenant possible
d’obtenir des réponses à ces
questions dans le centre de santé Vitalis plus de Bienne. Une
équipe de pharmaciens y proAliments. De nombreuses
pose un conseil très complet et maladies liées au vieillissement
débutent parfois des décennies
avant l’apparition des premiers
symptômes notables. Il a été
démontré que des facteurs alimentaires favorisent les dégénérescences qui conduisent
finalement à des maladies. Un
manque en certains micronutriments ralentit ou bloque les
mécanismes anti-oxydatifs de
défense, l’activité des enzymes
ainsi que le métabolisme.
«Chez Vitalis plus, nous déterminons la composition individuelle idéale de l’alimentation,
avec les bons macronutriments, protéines, graisses et
hydrates de carbone, ainsi que
les micronutriments vitaux»,
explique Eleonora Vatter. Les
Le centre Vitalis+ offre
un espace convivial à la
prévention de la santé.
l Votre pharmacie RegioPharm est toujours là pour
vous, elle vous conseille pour
vous permettre non seulement de retrouver la santé
mais également de rester en
bonne santé, ce qui est possible grâce à une bonne prévention. La prévention est aujourd’hui considérée comme
très importante, car il est plus
économique de prévenir les
maladies que de les traiter. Les
pharmacies RegioPharm ont
pris ce fait en compte et ont
ouvert à Bienne un centre de
santé, entièrement placé sous
le sceau de la prévention.
N’hésitez pas à vous renseigner sur le centre de santé
Vitalis plus dans votre pharmacie RegioPharm.
micronutriments aident également à supporter un niveau
élevé de stress (voir le conseil).
Vitalis plus offre en outre
des programmes alimentaires
avec coaching, des entraînements sur Power-Plate ainsi
que de nombreuses analyses
préventives qui, selon Eleonora Vatter, «permettent de
connaître ses propres facteurs
de risque». Il est par exemple
possible, avec les résultats du
contrôle préventif, de voir si
le foie fonctionne correctement, s’il y a risque de diabète
ou si le cœur est en danger.
Cela permet d’identifier
d’importants risques d’apparition de maladies chroniques, d’attaques cérébrales
ou d’infarctus du myocarde.
Bien-être. En prévention
du diabète, des troubles circulatoires, d’un infarctus ou
d’une attaque, le grand contrôle est recommandé. «Neuf infarctus sur dix sont influencés
par des facteurs mesurables»,
insiste Eleonora Vatter. «Des
facteurs de risque comme l’hyperglycémie, l’hyperlipidémie
ou l’hypertension peuvent être
favorablement influencés par
une modification durable du
style de vie. Nous aidons nos
clients à considérer santé et
bien-être comme un tout!» n
Vitalis plus à Bienne. Vous trouverez plus d’informations sous
www.vitalisplus.ch. Le centre de santé se trouve à la rue
Thomas-Wyttenbach 2, 2502 Bienne. Téléphone: 032 322 89 10,
e-mail: [email protected]. Si nécessaire, les patients sont
adressés au centre de santé par leur pharmacie RegioPharm.
Les prestations ne sont pas remboursées par les caisses-maladie.
IMMER IN IHRER NÄHE
– IHRE REGIOPHARM
APOTHEKE
TOUJOURS À DEUX PAS
– VOTRE PHARMACIE
REGIOPHARM
NEWS
l Ihre RegioPharm-Apotheke ist immer für Sie da, berät
Sie in Gesundheitsfragen,
nicht nur um gesund zu werden, sondern auch um gesund
zu bleiben. Letzteres ist dank
einer guten Prävention möglich. Heute wird der Prävention ein sehr hoher Stellenwert
beigemessen, ist doch vorbeugen im Endeffekt günstiger als
Krankheiten zu heilen. Diesem Grundsatz haben die RegioPharm-Apotheken Rechnung getragen und ein Gesundheitszentrum in Biel
eröffnet, das ganz im Zeichen
der Prävention steht. Zögern
Sie nicht, sich in Ihrer
RegioPharm-Apotheke nach
dem Gesundheitszentrum Vitalis plus zu erkundigen.
19
VITALIS PLUS
DER RAT / LE CONSEIL
Eleonora Vatter,
Vitalis plus, Biel
nn
Dienstapotheken / Pharmacies de service:
Ratschläge von RegioPharm finden Sie auch unter www.regiopharm.ch.
Retrouvez les conseils de RegioPharm sur www.regiopharm.ch.
9.–10.10
16.–17.10.
23.–24.10
26.–28.10.
30.–31.10
Madretsch-Apotheke, Brüggstrasse 2, Biel/Bienne
City Apotheke, Bahnhofstrasse 36, Biel/Bienne
Apotheke 55, Bahnhofstrasse 55, Biel/Bienne
GENO Zentral, Zentralstrasse 45, Biel/Bienne
Battenberg-Apotheke, Mettstrasse 144, Biel/Bienne
In Notfällen während 365 Tagen rund um die Uhr mit der Nummer
0842 24 24 24 verbunden; unter der Woche informiert Sie die Notfallnummer
über die diensthabende Apotheke.
En cas d’urgence, 24 heures sur 24 directement la pharmacie de service au bout du fil
au numéro 0842 24 24 24. La semaine, le numéro d’urgence vous renseigne sur la
pharmacie de garde.
BIEL / BIENNE
Apotheke 55
Zingg Hans-Peter
Battenberg Apotheke
Durtschi Peter
Bözinger Apotheke
Hysek Claus M. Dr.
City Apotheke
Katja Von Aesch
Pharmacie Dufour SA
Nicolet Elisabeth
Pharmacie Dr. Hilfiker
Hilfiker Marc-Alain
Madretsch Apotheke
Châtelain Rita
Bahnhofstrasse 55
Tel: 032 322 55 00
Mettstr. 144
Tel: 032 341 55 30
Bözingenstr. 162
Tel: 032 345 22 22
Bahnhofstr. 36
Tel: 032 323 58 68
rue Dufour 89
Tel: 032 342 46 56
Bahnhofplatz 10
Tel: 032 323 11 23
Brüggstr. 2
Tel: 032 365 25 23
BRÜGG
Brüggmoos Apotheke
Glauser-Heiz Barbara
Dorfapotheke
Schudel Christoph
Erlenstrasse 40
Tel: 032 373 16 71
Bielstr. 12
Tel: 032 373 14 60
BÜREN a. A
Apotheke Büren
Folly Georges Dr.
Hauptgasse 15
Tel: 032 353 13 43
IPSACH
Dorf Apotheke
Andreas Koch
Hauptstrasse 19
Tel: 032 333 15 33
LA NEUVEVILLE
Pharmacie Centrale
Rue du Marché 10
Abounnasr-Schierl Brigitte Tél: 032 751 46 61
LYSS
Bahnhof Apotheke
Bahnhofstr. 6
Studer Jürg
Tel: 032 384 13 70
Seeland Zentrum Apotheke Bielstr. 9
Widmer Gotlind
Tel: 032 384 54 54
NIDAU
Schloss Apotheke
Favre Karin
RECONVILIER
Pharmacie Bichsel
Bichsel Bernard
Hauptstr. 30
Tel: 032 331 93 42
Route de Tavannes 1
Tél: 032 481 25 12
BI061010sf020
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER
- Wohnfläche 110 m², im 1. OG
- mit eigenem Rasenanteil
- schöne, total renovierte Wohnküche
- Geschirrspüler + Glaskeramik, Plattenböden
- Bad/WC + separates WC
- Nahe von Biel, SBB-Verbindungen
Miete: CHF 1’080.- + CHF 290.- NK
1 Parkplatz gratis
An der Freiestrasse 2 VERMIETEN WIR per
sofort oder nach Vereinbarung renovierte,
moderne
3 ⁄2-Zimmerwohnung, ca. 90 m
1
2
– Balkon – Grosszügige Schlafzimmer – Parkett und Plattenböden – Helles Wohnzimmer mit Cheminée – Bad/WC und sep. WC
– Rollstuhlgängig – Lift – Haustiere möglich.
Mietzins: CHF 1’350.– + HK/NK
WIR VERMIETEN im Gewerbe- und
Industriepark Atlas Copco polyvalente
Attika-Loftwohnung/
Atelier/Büro
Mietzins CHF 2'100.– + HK/NK
Büroräumlichkeiten
Mietzins CHF 800.– + HK/NK
– ca. 300m2 – Attika mit grosser Terrasse
– grosszügige Damen/Herren WC-Anlage
– Ausbauwünsche können berücksichtigt werden –
Besucher PP vorhanden – Nähe Autobahnanschluss.
MZ CHF
2½-Zimmer-Wohnung
im Parterre
» Laminatboden
» abgeschlossene Küche mit Platten
» Balkon, Lift, Kellerabteil
» Einkaufsmöglichkeiten und öffentliche
Verkehrsmittel befinden sich in der Nähe
» Einstellhallenplatz kann dazugemietet
werden
MZ CHF 1’000.– + HK/NK
– Balkon – Neue Küche mit Geschirrspüler
– Neue Fenster und Jalousien – Parkett- und
Laminatböden – Nähe öffentliche Verkehrsmittel – Aussenparkplätze vorhanden.
Biel / Bienne
Am Oberen Quai 72 vermieten wir
nach Vereinbarung
3-Zimmer-Wohnung
mtl. Miete inkl. NK Fr. 1'008.—
Immobilien und Verwaltungen
Neuengasse 17, 3011 Bern, Tel. 031 320 31 31
www.robertpfisterag.ch, www.immobern.ch
Zu vermieten, im Stadtzentrum an
bester Geschäftslage
•
•
•
•
Bad und Küche saniert
Grosszügiger Grundriss, Laminat
Einbauschränke, Wohnküche
Estrich- und Kellerabteil
Auskunft unter Telefon 031 340 55 24
Büro/Therapieräume
#$"#!' !&""
SCHÖNER WOHNEN
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Am Lischenweg 21 in Biel
vermieten wir im 1. OG eine
3-Zimmer-Wohnung
CHF 1'220.00 inkl. NK
•
•
•
•
•
•
halboffene Küche
Geschirrspüler
modernes Badezimmer
Parkett- und Plattenböden
geräumiger Balkon
Keller- und Estrichabteil
Auskunft & Besichtigung:
[email protected]
Tel. 031 320 84 19
An der Salismatte 2 vermieten wir per
sofort oder nach Vereinbarung
neuwertige komplett sanierte (2010)
Reconvillier à louer
PIETERLEN
An der Alten Römerstrasse 22+24
vermieten wir nach Vereinbarung eine
komplett sanierte (2008)
4.5-Zimmer-Wohnung
im EG
mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1’560.00
Helbling Immobilien & Verwaltungs AG
Badhausstrasse 32, 2501 Biel
Tel. 032 329 38 40
www.helbling-immobilien.ch
ZU VERKAUFEN
• À VENDRE
1"-,("'-+ "*,.*&#,'/#*)*+( (*,#&
*/*%#!'+" ,'-+,*#*#'!.(%%
+,1'#! *'(.#*, ' "* 4* '#++ ')++
* /**1-& *'%# , &#, 4"'
#"%#"*$)%1,0
(',+&#,*5
7.5 Zi-Einfamilienhaus, 177m2 Wohnfläche, 1336m2 Grundstückfläche, 44m2
grosses Wohnzimmer mit Cheminée,
geräumige Küche, grosse lichtdurchflutete Zimmer, Wintergarten, gelungene
Mischung zwischen modernen und heimeligen Holzbau, 2 Zimmer Einliegerwohnung mit separatem Eingang, gepflegter Garten mit diversen Sorten
Obstbäume, begehbare Tiefkühlzelle
usw. usw.
Tel: 078 787 83 17
Tel: 079 431 73 88
G372033
#!!%
*.*&#,'/#*#&#'*-*"
'3 ',%#"'*$"**+"%(++''-'4*
!-,*$&3!%#"$#,'.* 4!'/*%#
!'+" ,#'*'(.#*,+
(',+&#,*
ZU VERKAUFEN
• À VENDRE
Wir erstellen ein ansprechendes
Mehrfamilienhaus mit komfortablen
Eigentumswohnungen
Verkaufspreise:
2½ Zimmer ab Fr. 290 000.–
4½ Zimmer ab Fr. 490 000.–
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHobj-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Eigener Waschturm + Keller
Mitbestimmen bei der Innenausstattung
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
1-Zimmer-Wohnung
im 1.UG
mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 370.00
Küche und Bad neu 2008
•
•
•
•
•
Laminat
Balkon
Keller
Gartenanteil
Garage (mtl. Fr. 80.00)
Auskunft unter Tel. 031 340 55 24
41/2 - bis 51/2 - ZimmerEinfamilienhäuser
Bezugsbereit ab Herbst 2011
4.5-Zimmer-Wohnungen
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
mlt. Mietzins inkl. NK Fr. 1'490.00
3.5-Zimmer-Wohnungen
mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1’340.00
2.5-Zimmer-Wohnungen
mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1'140.00
exklusive 5½-Zi.-Whg (140 m2)
Die Wohnung besitzt einen sehr hohen
Ausbaustandard, welcher mit dem von
Eigentumswohnungen vergleichbar ist:
– eigene Waschmaschine/Tumbler
– separates WC mit Badewanne
und Dusche
– grosse offene Küche (Kochinsel)
– verglaste Loggia (15 m2)
– Eiche-Parkett in allen Räumen
– 1 gedeckter Autounterstand
Mietzins CHF 1890.– + HBK
Nähere Angaben/Besichtigung:
Tel. 032 329 38 40
[email protected]
Fotos: www.helbling-immobilien.ch
2
03
Diessbach bei Büren
AEGERTEN
www.dynamic-business.ch
Wohnen im Neubau
Bielstrasse 19, Pieterlen
-STORCK.CH
Grosszügiges Landhaus
$"#!!$"#!' !
Ab CHF 650.- alles inkl. 032 322 22 11
Tél. 032 675 17 13*
SS
LER
Sonceboz
wunderschöne Wohnlage
10 Minuten von Biel
Visite et renseignements:
tél. 026 672 98 94
PRIVERA AG
Postfach, 3001 Bern
Von 12 – 220 m2
Ideal für Anwalt, Start up, Berater,
Fitness, Pedicure, Nail Studio, Wellness,
Beauty oder Sport Center, etc
• 3 pièces CHF 600.– • 4 pièces CHF 700.–
plus charges.
A louer, à convenir
joli appartement de 3 pièces
avec cachet dans la vieille
ville de Bienne
Plaisant, lumineux, ascenseur.
In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung
•2.5-Zi.-Wohnung
Fr 500.– exkl. HK/NK Akonto
•3.5-Zi.-Wohnung
Fr 800.– exkl. HK/NK Akonto
Schöne, helle Wohnung mit Parkett und
Laminat in allen Zimmern. Platten in Bad/WC.
Balkon. Schöne, grüne Umgebung.
Garage kann dazu gemietet werden.
Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH
041 310 98 15 *(während Bürozeit)
Fotos unter: www.homegate.ch oder
www.immoscout24.ch
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-Z84NUL-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Interessenten melden sich bei
Frau Spechbach, Tel. 079 796 20 04*.
Bienne – Rathausgässli
sfr. 1‘550.00 brut
(charges comprises)
Mtl. Mietzins Fr. 990.– plus HK/BK Fr. 150.–.
MZ: Fr. 990.00 + NK
770.– + HK/NK
5 - Zimmerwohnung im 2.OG
2502 Biel/Bienne
An der Aegertenstrasse 14, an sonniger,
ruhiger, zentraler und kinderfreundlicher
Wohnlage, vermieten wir nach Vereinbarung
eine
AE
3 – Zimmerwohnung im EG
[email protected]
Biel
N
- Neue, grosse Wohnküche - Sep. Essplatz
- Einbauschränke - Parkett- und Plattenboden - Balkon - Kinderfreundliche Lage.
Die Wohnung liegt nahe
Stadtzentrum, verfügt über
Einbauschränke, Laminatboden
Parkplätze dazumietbar
R
2.5-Zimmerwohnung
nach Vereinbarung
ST
In einem sehr beliebten und ruhigen
Quartier VERMIETEN wir in einem
7-Familienhaus an der Falkenstrasse 23,
nach Vereinbarung eine
Mietzins CHF 1’050.– + HK / NK
Verkaufspreis: CHF 220'000.–
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
Biel – Gurzelen-Quartier
Mitglied SVIT/KABIT
Biel
Reuchenettestr. 14
W.
Biel - Aegertenstrasse
An gut erschlossener Lage zu verkaufen,
preisgünstige
4½-Zimmer-Eigentumswohnung
Wohnfläche 75 m2. Balkon. Lift.
Die Wohnung ist in bezugsbereitem Zustand.
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung,
im Grünen, an kinderfreundlicher Lage
mit Gartenspielplatz renovierte
STORCK IMM
OB
I
4½-Zimmerwohnung
im 4. Stock, mit Galerie
WW
Pieterlen – Sägestrasse 6
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
R+
LE
S
S
LIE
2502 Biel/Bienne
[email protected]
Aegerten, Mattenstrasse
Wir vermieten nach Vereinbarung
Sanierte 3- und 4- Zimmerwohnung
MZ: ab CHF 970.– + HK / NK
– Neues Bad
– Neue, geschl. Küche mit GS &
Glaskeramik
– Laminatboden
– Balkon
– Einbauschränke
– Keller- und Estrichabteil
– Kinderspielplatz
PP können dazugemietet werden.
Nähere Angaben/Besichtigung:
Tel. 032 329 38 40
[email protected]
Fotos: www.helbling-immobilien.ch
80
0
Studen – Büetigenstrasse
Biel – Zentrale Lage
Biel – Stadtzentrum
An der Collègegasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung
Büro / Gewerberäume
im 1. OG / 150 m2
MZ: CHF 1’800.– + HK / NK
– Helle Räumlichkeiten
– Lift
32
81
Zu vermieten
5-Zimmer Wohnung
51⁄2-Zimmerwohnung (140m2)
Die Wohnung besitzt einen sehr hohen
Ausbaustandard, welcher mit dem von
Eigentumswohnungen vergleichbar ist.
– Eigene Waschmaschine / Tumbler
– Sep. WC mit Badewanne und Dusche
– Grosse, offene Küche (Kochinsel)
– Verglaste Loggia (15m2)
– Eiche-Parkett in allen Räumen
– 1 gedeckter Autounterstand
Mietzins CHF 1890.00 + HBK
Ä
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
ST
R
∫
Péry,
Reuchenettestr. 4
▲
▲▲
Wohnen im Neubau
Bielstrasse 19, Pieterlen
Exklusive
ZU VERMIETEN • A LOUER
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Familienfreundliche Überbauung
in moderner Architektur mit hoher
Wohnqualität für Menschen, die
eine idyllische Umgebung schätzen.
• Heizsystem mit Wärmepumpe
• Mitbest. beim Innenausbau
• Vorteilhafte Minergiehypothek
• Finanzierungshilfe möglich
• Besichtigung der Häuser auf Anfrage
Bezugsbereit ab Winter 2010/11
Kaufpreis ab SFr. 680’000. -<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAHXzT-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
1.5-Zimmer-Wohnungen
mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 650.00
•
•
•
•
•
•
Küche + Bad neu 2010
Laminat
Grosszügig Räume
Keller, Einbauschränke
Geschirrspüler/ GKH
Balkon
Auskunft unter Tel. 031 340 55 24
<wm>%Tr6K+ihN%l9%x6m8%QX+EMCs'%ya%zTv.Q%Rj+vt7xl%dS%Mo2.R%3K
Egli von Aesch Architekten GmbH
Telefon 032 345 17 77
[email protected]
www.eglivonaesch.ch
SUCHE
•CHERCHE
>ĞŚƌƚŽĐŚƚĞƌƐƵĐŚƚŝŶŝĞůŽĚĞƌEŝĚĂƵ
^ƚƵĚŝŽŽĚ͘Ϯŝ͘ͲtŽŚŶƵŶŐ
DŝĞƚĞ;ŝŶŬů͘E<ͿĐĂ͘,&ϲϬϬ͘ϬϬ
dĞů͘ϬϳϵϲϲϴϮϬϴϲ
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
ALTE KRONE BIEL
ANCIENNE COURONNE
Der Steinmaler
Le «pierriste»
Steff Reisle aus Oberwil
zaubert aus Steinpulver
zauberhafte Landschaften
und Mandalas.
nis ist aber gut.» 1995 kam er
nach Oberwil. Seit drei Jahren
arbeitet er in Dotzigen mit
erwachsenen Behinderten.
Reisle hat früher Ölbilder gemalt, seit vier Jahren stellt er
Steinbilder her: Mandalas
und Landschaften.
VON
Dorfausgang von Oberwil
HANS-UELI bei Büren – eine Schule, hübsch
AEBI renovierte Bauernhäuser, farbige Neubauten und ein altes
Bauernhaus: erbaut 1755,
schwere Balken, verwitterte
Holzfront, tiefes Dach, ein
wilder Garten mit Blumen,
Büschen und Bohnen. Davor
eine Openairwerkstatt: ein
Tisch, ein kleiner Amboss aus
einer Eisenbahnschiene, ein
Hammer, viele Yoghurtbecher
mit Steinpulver. «Hier stelle
ich Steinbilder her», sagt Steff
Reisle, Künstler, Forstwart,
Landarbeiter, Therapeut und
Lebenskünstler. Drinnen zwei
niedrige Kammern, in der
Ecke die Ruhestätte, gegenüber ein Holzofen, viele Bilder
und noch mehr Bücher.
Zahlen. Reisle demonstriert die Rieseltechnik. Mit
dem Hammer zerkleinert er
Steine zu Pulver. Marmor,
Granit oder Gneis, von den
Gletschern ins Seeland getragen. «Die Vielfalt ihrer Farben
ist faszinierend.» Auf einem
Holzbrettchen verteilt Reisle
Holzleim und berieselt diesen
mit Steinpulver. Er habe die
Rieseltechnik nicht erfunden,
«die Tibeter machen ähnliches», aber dank eines Nachbarmädchens entdeckt. «Sie
fragte mich, ob ich für sie einen Stein zertrümmern könne.» Es blieb etwas Pulver
übrig, da fiel «das Zwänzgi
abe.» Das war im Frühjahr
2006, seither hat Reisle Hunderte(!) Bilder geschaffen.
Auf quadratische Sperrholzbretter zaubert er Mandalas. Die symmetrischen Kreismuster sind Abbilder des Universums. Symbole und Farben stellen die Grundsätze
der buddhistischen Lehre dar.
Auf dem Dachstock befindet
Indianer. Der 51-Jährige
Steff Reisle – Steinbilder. Alte Krone, im Ring,
Biel. Vernissage: Freitag, 8. Oktober, 19 Uhr.
Danach bis 17. Oktober, Montag bis
Freitag: 14 bis 21 Uhr, Samstag/Sonntag:
10 bis 21 Uhr.
Wurzeln. Ähnlich und
doch ganz anders sind die
«Stein-Baum-Erinnerungen».
Die Bilder zeigen Landschaften mit Bäumen, gerahmt von
eigenartigen Holzrahmen. «Es
sind Stockwulste von Weisstannen, die der Wurzelstock
nach dem Fällen des Baumes
bildet.» Reisle durchstöbert
die Wälder der Umgebung
und trennt die Wulste mit einer Handsäge vom Wurzelstock. «Die Kombination des
kurzlebigen Holzes mit dem
ewigen Stein finde ich spannend.» Nächste Woche zeigt
Steff Reisle seine Steinbilder in
der Alten Krone erstmals einer
breiten Öffentlichkeit.
n
Steff Reisle, d’Oberwil,
crée à partir de poudre de
pierre des paysages et des
mandalas magiques.
PAR
A la sortie d’Oberwil près
HANS-UELI de Büren: une école, de jolies
AEBI fermes rénovées, de nouveaux
bâtiments colorés et une
vieille ferme: construite en
1755, aux poutres massives, la
façade rongée par le temps, un
toit bas, un jardin sauvage
avec fleurs, buissons et haricots. Devant, un atelier à ciel
ouvert: table, petite enclume
en rails de chemin de fer, marteau, beaucoup de gobelets
de yaourt pleins de poudre
de pierre. «Ici, je crée mes
tableaux en pierre», dit Steff
Reisle, artiste, garde forestier,
travailleur agricole, thérapeute et débrouillard. A l’intéMit
rieur, deux chambres basses;
Hammer
dans un coin, un lieu de repos,
und
en face un four à bois, beauAmboss
coup de tableaux et encore
zerkleinert
Steff Reisle plus de livres.
Steine zu
Pulver.
L’indien. Il a 51 ans, porte
Im Hinterdes habits de travail et de gros
grund:
souliers. Les cheveux en baSteinbilder taille, le visage buriné et des
mit
yeux vifs. «Parfois, j’ai l’air
Mandalas.
grincheux, sans l’être pour-
tant», rit-il. Il n’a ni téléphone
ni TV, pas de voiture, peu
d’argent, mais beaucoup de
temps, «c’est le plus précieux
que nous ayons». A 13 ans, cet
écolier biennois savait déjà
qu’il ne vivrait pas une vie
«bourgeoise». Il dessinait
beaucoup, était souvent dans
sa cabane à la forêt et admirait
la philosophie des Indiens.
«On ne doit pas regarder les
choses, mais découvrir ce qu’il
se cache derrière.»
Il snoba le gymnase, fit un
apprentissage de garde forestier, travailla à Oberholz près
d’Ipsach, vécut à Büren avec sa
partenaire et deux petites filles
à sa charge. Ensuite, la séparation d’avec la famille, «mais
les liens restent bons». En
1995, il vint à Oberwil. Depuis
trois ans, il travaille à Dotzigen
avec des handicapés adultes.
Avant, Steff Reisle peignait à
l’huile. Depuis quatre ans, il
crée des tableaux en pierre:
mandalas et paysages.
Chiffres. Steff Reisle nous
montre la technique de l’arrosage. Avec le marteau, il réduit
la pierre en poussière. Marbre,
granit ou gneiss, transportés
depuis les glaciers au Seeland.
«La variété de leurs couleurs
est fascinante.» Sur une
planche, Steff Reisle étale de la
21
colle à bois et l’arrose de
poudre de pierre. Il n’a pas inventé cette technique, «les Tibétains font pareil», mais l’a
découverte grâce à une enfant
du voisinage. «Elle m’a demandé si je pouvais casser une
pierre pour elle.» Il resta un
peu de poudre, et c’est là «que
le quat’sous est tombé». C’était
au printemps 2006. Depuis,
Steff Reisle a réalisé des centaines(!) de tableaux.
Sur du contreplaqué, il crée
des mandalas. Les formes circulaires symétriques sont un reflet de l’univers. Symboles et
couleurs représentent les bases
de l’enseignement bouddhique. La pièce géante de Reisle se
trouve au grenier: «Beauté des
chiffres». Chaque chiffre a
quelque chose de magique, «les
impairs sont dynamiques, les
pairs représentent la stabilité».
Reisle consacre un tableau à
chaque chiffre, le 5 est composé de 5x5 = 25 mandalas. Au
dos, il colle un aimant et il enduit la plaque du support de
peinture métallique. «On peut
ainsi déplacer les mandalas à
volonté.» Arrivé maintenant
au 6, il pense au 9 avec un
grand respect – «81 mandalas».
Il faut quand même deux
heures pour en réaliser un!
Racines. Semblables et
pourtant très différents sont
les «souvenirs pierre-arbre.»
Les tableaux présentent des
paysages d’arbres entourés
d’étranges cadres en bois. «Se
sont des excroissances de
troncs de sapin blanc formés
par la souche des racines de
l’arbre après son abattage.»
Steff Reisle arpente les forêts
Le marteau des alentours et découpe les
et l’enclume excroissances sur la souche à
pour broyer l’aide d’une scie à main. «Je
les pierres: trouve passionnante la combiSteff Reisle naison entre le bois éphémère
et la pierre éternelle.» La seutilise leur
maine prochaine, Steff Reisle
poussière
présente ses tableaux de pierpour ses
re à l’Alte Krone pour la premandalas.
mière fois au grand public. n
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
trägt
Arbeitskleider
und
schwere Schuhe. Wilder Haarschopf, knorriges Gesicht und
wacher Blick. «Manchmal sehe ich mürrisch aus, dabei bin
ich gar nicht so», lacht er. Er
hat kein Telefon, kein TV, kein
Auto, wenig Geld, aber viel
Zeit – «sie ist unser wertvollstes Gut.» Dass er kein «bürgerliches» Leben führen würde,
war dem Bieler Schüler mit 13
Jahren klar. Er zeichnete viel,
war oft in seiner Waldhütte
und verehrte die Philosophie
der Indianer. «Man soll die
Dinge nicht anschauen, sondern erkennen, was sich dahinter verbirgt.»
Den Gymer schmiss er,
machte eine Lehre als Forstwart, arbeitete im Oberholz
bei Ipsach, lebte mit Partnerin und zwei kleinen Töchtern als Selbstversorger in
Büren. Dann die Trennung
von der Familie, «das Verhält-
sich
Reisles
Riesenwerk
«Schönheit der Zahlen». Jede
Zahl habe etwas magisches,
«die ungraden sind dynamisch, die geraden stehen für
Stabilität». Jeder Zahl widmet
Reisle ein Bild, jenes der 5 besteht aus 5x5=25 Mandalas.
Auf deren Rückseite klebt ein
Magnet, auf dem Trägerbrett
ist Metallfarbe aufgemalt. «So
kann man die Mandalas beliebig umstellen.» Mittlerweile
bei der 6 angelangt, denkt er
voller Ehrfurcht an die 9 – «81
Mandalas». Die Herstellung
eines einzigen dauert immerhin zwei Stunden.
nn
Steff Reisle – Pierriste. Alte Krone, au Ring,
Bienne. Vernissage: Vendredi 8 octobre,
19 heures. Ensuite jusqu’au 17 octobre, lundi
à vendredi: 14 à 21 heures, samedi/dimanche:
10 à 21 heures.
TIPPS / TUYAUX
Aufbahrungsraum: Glücksgötter
n
ten Album «La Luge» den
Charme des Théâtre de Poche entdeckt hat, kehrt er
diesen Freitag zurück, um
sein neustes Album «Ce
Garçon» vorzustellen. Unterstützt wird der Sänger und
Pianist dabei von Lionel
Gafner am Bass und Fred Bürki am Schlagzeug. Um 20
Uhr an der Obergasse 1. mb
fest auf, wo man sich eins aufs
Dach gibt und im nächsten
Moment wieder in die Arme
fällt, wo die Mädels auf den
Tischen tanzen und die
Jungs Gläser an die Wand
schmeissen, wo das Herz aufgeht und mit Spiritus begossen wird – kurz: wo Schmerz
und Freude sich vereinen. mb
Im Raum neben dem
Aufbahrungsraum
beim espace libre im Hinterhof CentrePasquArt steigt am
Samstag das Fest der Glücksgötter. Mit Musik, Speis und
Trank, einem Absitzgespräch
von Ferkeln, Feen und Feudalem. Monsignore Dies im Gespräch mit Strotter Inst., desKeine Angst, der Wolf
sen Installation Katafalck
kommt nicht wirkPalkomuski kommen
noch bis am 21. November zu
zwar aus der Schweiz, lich, jedenfalls nicht in leibbesichtigen ist. Espace libre, 9. haben sich aber vollkommen haftiger Gestalt: Vielmehr
Oktober, ab 19 Uhr.
trägt die Herbstausstellung
HUA
in der Chapelle Nouvel den
Titel «Wölfe». Die Künstlerin
Biel: BalkanDisko
n
n
Nachdem der französische Sänger Travis
Bürki 2005 mit seinem zwei-
n
PHOTOS: Z.V.G.
Biel: Chanson
française
Magglingen:
Der Wolf kommt
der östlichen BalkanistenMusik verschrieben. Mit ihrer rassigen Mischung aus
Strassenmusik, Punkpolka
und Gypsyrock mischen sie
am Samstag um 23.30 Uhr
den Etage-Club in der Bieler
Altstadt auf. Das Quintett
ruft sein Publikum zu einem
leidenschaftlichen Familien-
Monika Teal, eine US-Amerikanerin mit indianischen
und deutschen Wurzeln, beschäftigt sich seit vielen Jahren mit Meister Isegrim. Seit
dieser Woche zeigt sie eine
Auswahl ihrer Werke zum
Thema «Mensch und Wolf».
Zum Heulen!
mb
Travis Bürki
Cormo’Rock
n
n
La salle polyvalente
de Cormoret accueille
ce week-end la seconde édition de Cormo’Rock, un festival destiné à offrir une scène à des artistes régionaux
confirmés. Vendredi dès
20 h, place à la chanson
française avec Pudgey’s, un
quatuor de Saint-Imier, puis
le Martin Goulasch Trio qui
va revisiter d’anciens tubes à
sa manière inimitable, puis
place à Fanny Diercksen qui
va nous entraîner à taper du
pied avant l’arrivée de Thibault, qui lui va marcher sur
les murs. Samedi dès 20
heures 30, après l’atelier musical de l’EMJB, place au rock
avec ModeyM, Neva, Atomic
Scherlters et Touched By. Info: www.cormorock.ch.
RJ
Vendredi à 20 heures,
soirée chanson française au Théâtre de Poche de
Bienne avec Travis Bürki. En
2004, quelques temps après
la sortie de «Après les dancings», son premier album
officiel enregistré aux côtés
nées, Travis Bürki a partagé
la scène avec Higelin,
Bashung, Miossec, ou Emily
Loizeau.
RJ
En filigrane
n
Leitolf intitulé «Deutsche
Bilder – eine Spurensuche»
(2006–2008). Il s’agit de
mettre en évidence la présence du passé dans le présent, de révéler les marques
de l’histoire au quotidien. RJ
Eva Leitolf et sept étudiants de l’Ecole de
photographie de Vevey vernissent samedi à 17 heures
au Photoforum PasquArt une
exposition intitulée «Images
Dans le cadre de son
d’Allemagne, à la recherche
exposition «Mercure
de preuves». Dirigé par l’ar& Cie», le Musée Schwab
tiste allemande Eva Leitolf
propose dimanche dès 14
durant l’année 2010, ce pro- heures d’expérimenter la réalité augmentée, une technologie nouvelle maîtrisée par
la Haute Ecole Arc-Ingéniérie
de Saint-Imier. Percevoir le
monde virtuel comme s’il
était réel, plonger dans un
envisonnement 3D interactif
le plus réaliste possible en
s’aidant de divers dispositifs
sensoriels comme les lunettes
3D ou les gants à retour de
force. Cette technique ne
sert pas qu’à affronter les
monstres de jeux vidéo dans
un environnement réel. Elle
permet aussi d’aborder des
jet pédagogique présente
une diversité de propositions objets archéologiques sous
un autre angle, à faire le lien
photographiques très personnelles qui sont présentées entre le passé et le futur. RJ
en résonance au projet d'Eva
Réalité
augmentée
n
du musicien argentin Pablo
Krantz, Travis Bürki, dit Ü,
remporte le grand prix du
tremplin Chorus des Hautsde-Seine. En 2005, c’est l’album «La luge», suivi d’une
tournée triomphale en France, Suisse et Belgique. C’est
dans ce cadre que le public
des KT aura eu le plaisir de le
découvrir au Théâtre de
Poche… A peine un an plus
tard, Travis Bürki enregistre
l’album «Ce garçon», et
poursuit ses tournées, en
solo, en formation, ou en
première partie des plus
grands. Ces dernières an-
BI061010sf022
Farbe:
■■
Schwarz
E R O T I C A
PRIVAT !
EINE LIEBEVOLLE, REIFE
DAME !
0906 000 686
Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min.
aus dem Festnetz
LIVE 24 Std.
JOANNA (25)
schöner, grosser
ELEGANCE
Naturbusen!
Haus- / Hotelbesuche
Credit Cards
076 234 08 32
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
♥ Bienne NEW TEAM ♥
♥ Les plus belles TRANS- ♥
♥
♥
♥ SEXUELLES, active/pas- ♥
♥ sive et FEMMES BCBG, ♥
♥
jeunes et câlines. ♥
♥
Top
Service! Douceur. ♥♥
♥
Discretion. 24/24 ♥
♥
♥
Rue du Jura 20 ♥
♥
♥
♥ 076 306 10 71 ♥
♥ www.jura-20.ch ♥
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
Neu in Biel
MICHELLE
sexy Girl, grosse Brüste,
zärtlich und sympathisch
verwöhnt Dich von A-Z.
E. Schülerstrasse 22
3. Stock
Türe 32
076 775 77 60
ESCORT
079 277 40 20
Biel Neu
ELLA (23)
schöne, sympathische
Frau aus Puerto Rico.
Ich erfülle all deine
Fantasien.
E. Schülerstrasse 22
4. Stock
Türe 40
078 940 44 78
Studio FANTASY
1. Stock,
Unterer Quai 42, Biel
SIMON
Sexy Girl mit langen
Beinen. Ich warte
auf Dich! Komm...
TOP-SERVICE !
076 790 09 82
www.and6.ch/simon
www.tantra-lounge.ch
Burgdorf/BE.
079 673 27 73
2 schöne Frauen
Blondine &
Brünette
ohne Tabu von A-Z
E. Schülerstr. 22
3. Stock Türe 33
078 767 56 22
PARADISE
u !
7/7 - 24/24h For yo
Pour un bon moment
Pourquoi pas vous offrir un bon
body massage normal, ou avec
des huiles? Rapports différentes
positions. Très bonne ambiance.
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
EINMALIG in Biel
TABULOSE CH, 19,
Meine absolute Leidenschaft ist...
ZK, FRANZ. TOTAL...!!!
077 - 404’71’61
Privat & diskret - 7/7
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
ZUM GENIESSEN
CH-Frau!
Hausbesuche
oder in der Natur.
Keine SMS.
Voranmeldung
079 304 97 74
und SELINE (33)
wieder da,
079 381 29 01
*Discount*
Bienne, Rue du Jura 5
2 belles russes
sans tabou !
Embrasse, f... naturelle,
de A-Z.
076 704 69 71
www.xvip.ch
ekprivat.ch
Auch der Herbst
kann sexy sein!
E. Keller,
G.F.Heilmannstr.4
Biel
079 485 18 73
TANTRA Zärtliche,
leidenschaftliche
Massage. Lass Dich
im Herz berühren.
HB Solothurn. Nur
auf Voranmeldung!
079 485 16 57
★
★
★
Tina
★★
★
076 427 87 22
1. MAL IN BIEL: 2 NEUE TOP GIRLS
★
★
Top-Service
Escort
076
203 66 04
LUSSY
MARY (48)
New Travesti blonde
KATTY
RUBENSLADY
super membre veril, A/P
Fr. 3.13/Min
Festnetztarif
40-jährig, schlank,
grosser Busen,
massiert dich
bis zur völligen
Entspannung !
078 612 64 67
♥♥♥♥♥♥♥♥
0906 609 202
Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min.
aus dem Festnetz
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 2 4 S t d .
0906 789 789
Fr. 1.49/Min.
Festnetztarif
Kunst der
Berührung !
Sinnliche Tantramassagen.
www.and6.ch/katty, lussy
STUDIO EUROPA
Parterre, Unt. Quai 42
Neu in Biel
Lass dich von einer
jungen oder reifen
Frau verwöhnen - mit
schönen Brüsten und
grossen Nippeln.
078 935 93 10
Bienne KEISSE
jolie blonde BCBG, massage sur table de haute
qualité. Pas pressée.
Pour homme d’âge mûr.
www.sex4u.ch/keisse
1. Mal in Biel
079 520 50 94
ANDREA
♥
bis 20.10. da
Einzigartig in Biel
★
TANTRA
Rituale
diverse Massagen
mit Karina
078 646 19 07
auf Vereinbarung
JENY
Top-Service
auch Hausbesuche
E. Schülerstr. 22, 5. Stock, Türe 12
076 789 53 44
NEU AB 01.10.:
STUDIO SURPRISE
Studio CALYPSO Dufourstrasse 51. 1. Stock
Unterer Quai 42, Biel,
2. Stock
PAMELA
Neue Blondine
★
★
Dreier, FE, NS, 69,
SM, Striptease,
Prostatamassage uvm…
TOP
SERVICE
★ ★
078 304 85 72
Neu
MISCHEL
078 331 62 56
www.and6./tina/vanesa
E. Schülerstr. 22
2. Stock Türe 10
GEFÄLLT DIR SCHÖNE
UNTERWÄSCHE? VOLLBUSIGE
BLONDINE FÜHRT ES DIR VOR.
0906 123456
S-BUDGET-SEX-LINIE
Rue du Jura 18, 3ème étage
0906 609 202
Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min.
aus dem Festnetz
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz LIVE
♥♥♥♥♥♥♥♥
SCHLANKE, GROSSE BLONDINE, GANZ
PRIVAT! WEIßT DU WIE WIR UNSERE
FREIE ZEIT GESTALTEN KÖNNEN.
076 729 15 15
Vanesa
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit
Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder
hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
BE, ich, w., 34-j., blond, NR, gross, schlank, gut
aussehend, suche netten eleganten, sportlichen, intelligenten Mann. Meine Hobbys: Turnen, Schwimmen, Reisen, Skifahren.
Inserate-Nr. 333655
Ich, w., bi 67-j. u möchte nüme allei si. Zämme mit
dir, Maa, dur dä Winter go und e ehrlich, liebi Beziehig ufboue. Wenn du das ou möchtisch, de lüt
mir a. Kes Abentür.
Inserate-Nr. 333718
Wer hat meinen Traummann gesehen? Er hat, hellrote bis pechschwarze Haare, 27- bis 57-j. und gertenschlank bis chugelirund. Besondere Merkmale:
Er trägt stets ein Lächeln im Gesicht. Hab Mut und
ruf mich an.
Inserate-Nr. 333710
Aufgestellte, mollige Witwe, 56/176, sucht grossen, treuen, fröhlichen Partner bis 65-j. Koche
gerne, liebe Pop, Rock, Lesen, Reisen. Mehr am Telefon.
Inserate-Nr. 333719
Fröhliche, leidenschaftliche Köchin, 49-j., mit einem grossen Herzen, sucht einen ehrlichen, treuen
Mann, 45- bis 57-j., für eine schöne Beziehung. Bin
offen und unkompliziert!
Inserate-Nr. 333672
W., 60-j., feinfühlig, attraktiv, aufgestellt. Bist du
der Mann, der auch ein herzliches Naturel hat, zuverlässig ist und eine bestimmte, aufbauende Partnerschaft schätzt?
Inserate-Nr. 333709
Quirliger, intelligenter Blondschopf, w., Mitte 30,
sucht ruhigen, interessanten Kuschelbär ab 35-j.
Bin selbständig und doch anlehnungsbedürftig. Suche auch eine geistige Herausforderung. Freue
mich auf dich.
Inserate-Nr. 333707
BE, schlanke, aufgestellte, unabhängige Frau, 59/
168/50, mobil, sucht einen lieben, herzlichen Mann
bis 63-j., für eine schöne Beziehung Bin an den
Rollstuhl gebunden, aber sehr selbständig! Warte
gespannt auf dich.
Inserate-Nr. 333603
Chinesin, 33/156, mit Tochter, wenig Deutschkenntnissen, NR, schlank, hübsch, sucht einen ehrlichen, aufgestellten CH-Mann bis 45-j., für eine
ernsthafte Beziehung.
Inserate-Nr. 333579
Ich, w., Mitte 50, schlank, humorvoll, attraktiv, suche niveauvollen CH-Mann, 50- bis 60-j., ca. 180
cm, für Freizeitpartnerschaft. Raum BE/SO/FR. Näheres am Telefon.
Inserate-Nr. 333590
Kleine Hexe, 45-j., sucht grossen Teufel! Bist du offen, ehrlich, treu, mit einer Menge Humor? Fühlst
du dich angesprochen, dann habe Mut und rufe
mich an!
Inserate-Nr. 333708
BE, charmante, sinnliche Romantikerin, 60-j., sucht
dich, niveauvollen Mann mit Charisma und Humor,
ab 174 cm, zum Aufbau einer schönen Partnerschaft. Ruf mich doch an!
Inserate-Nr. 333602
Jung gebliebene Frau, Mitte 30, sucht einen offenen, experimentierfreudigen Mann, der wieder mal
in den Ausgang möchte. In was für einen Club ich
dich verführen möchte, erzähle ich dir gleich! So
melde dich.
Inserate-Nr. 333711
0848 000 240 (8 Rp./Min.)
Ich, m., 53/183, NR, sportlich, möchte sich wieder
verlieben mit viel Liebe und Zärtlichkeit. Wenn du,
w., Treue, Ehrlichkeit schätzt, dann freue ich mich
auf eine schöne Partnerschaft.Inserate-Nr. 333584
Schwabe, gross, schlank, tätowiert, 45-j., sucht
passendes Gegenstück im Raum Seeland. Lass
mich überraschen.
Inserate-Nr. 333624
CH-Mann, 62/187/98, tageslichttauglich, NR,
sportlich, treu, lieb, sucht eine spontane, romantische, reisefreudige Frau, für eine ernsthafte Beziehung. Raum BE/SO.
Inserate-Nr. 333595
Hallo, 30- bis 45-j. Frau, wünschst du dir eine ehrliche, treue, harmonische, wertschätzende, achtende Dauerbeziehung, in der Zärtlichkeit, wie ein
begehrendes Liebesleben keine Fremdworte sind?
Inserate-Nr. 333589
Charaktervoller, sportlicher CH-Mann, Mitte 60/
165, NR, sucht natürliche, sportliche, sympathische Frau, evtl. NR, um in Zweisamkeit und Liebe
zu Leben, Raum NW-CH/BL. Inserate-Nr. 333687
Vielseitiger Facharzt, 70/176, NR, liebt Romantik,
Tiere und Natur und sucht eine attraktive, 50- bis
65-j., schlanke bis mässig mollige, gepflegte Freundin. Raum BS/BL/SO/AG.
Inserate-Nr. 333619
Er sucht Sie
Freizeit
Inserat aufsprechen unter
Aufgestellte, natürliche, sportliche, aktive Frau zw.
28- uns 37-j., gesucht. Snowboarden und Biken
sind meine Leidenschaft. Bin m., 30-j., spontan und
humorvoll.
Inserate-Nr. 333734
Kulturell interessierter, 55-j. Mann, sucht eine bodenständige und selbständige Frau ab 45-j.,
schlank bis mittelschlank. Kochst und backst du
auch gerne? Raum SO/BE. Inserate-Nr. 333674
Liebevoller, warmherziger Mann, 41/165, sucht 30bis 40-j. Tierliebhaberin, die treu, ehrlich, kommunikativ, spontan und romantisch ist. Raum InnerCH/AG/BE. Warte gespannt. Inserate-Nr. 333673
BE, Waage-Mann, Jg. 1950, ledig, sucht Partnerin
bis 45-j., schlank, auch Ausländerin mit Deutschkenntnissen, ca. 170 cm.
Inserate-Nr. 333693
Kenianer, 24/187/80, sportlich, humorvoll, ehrlich,
Student BWL, Uni BE, mit 6-j. Tochterm, sucht
Frau, 27- bis 35-j., für eine feste Beziehung, um
eine Familie aufzubauen.
Inserate-Nr. 333720
Stadt Bern, CH-Mann, 55/190, schlank, sucht auf
diesem Weg eine grosse, schlanke Sie. Ein Anruf
würde mich sehr freuen.
Inserate-Nr. 333666
Hallo, ich, m., suche eine liebe Frau, 25- bis 35-j.,
für eine schöne Partnerschaft, evtl. spätere Heirat.
Warte gespannt auf dich.
Inserate-Nr. 333583
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.
aus dem Festnetz)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per
Mail unter [email protected]
Sie sucht Ihn
Aufgestellte, sympathische Frau, 65-j., sucht netten
Mann für schöne Stunden zu zweit. Freue mich auf
dein Echo.
Inserate-Nr. 333656
BS, Witwe will sich aufgeschobene Wünsche erfüllen, FCB mal live, Jazzclubs, Masoala, Spoerli in ZH,
Klee, Raven in BE/Jura, CH-F u. a. Welcher 75- bis
85-j. Senior, ruft an? Würde mich sehr freuen. Bis
bald.
Inserate-Nr. 333684
Er sucht Sie
Stadt Bern, CH-Mann, 55/190, schlank, sucht eine
grosse, schlanke Frau zum verbringen der Freizeit.
Hoffe bis bald.
Inserate-Nr. 333667
Allgemein
Frau, Mitte 40, sucht Kollegen/innen, vielseitig
interessiert, Raum BE. Freue mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 333636
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Flirten/Plaudern
Hast du auch sinnliche Fantasien, die du nicht ausleben kannst? Beim Kennenlernen können wir über
unsere Fantasien sprechen, vielleicht passen sie zusammen. Trau dich!
Inserate-Nr. 333712
Frau möchte an den Wochenende abschalten. Weil
das mit Sinnlichem am besten geht, spreche ich
heute einen Gentleman, 40- bis 70-j. an. Du solltest
schlank, gepflegt, clever sein! Inserate-Nr. 333713
Weibliche Vollblutfrau, 48-j., die das Leben und alles Schöne liebt, will nicht länger allein sein. Geht
es dir, m., auch so, dann ruf mich an. Ich warte auf
dich!
Inserate-Nr. 333714
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an:0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.
aus dem Festnetz)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2
ab Seite 845.
bis
und von
bis
(unbedingt angeben)
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
7.10.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l STADTKIRCHE, Abendklänge, Musik kommentiert, «Sei gegrüsset, Jesu
gütig» - only Bach, Pascale
van Coppenolle, Orgel,
18.30.
l CÉCIL BAR, Trio 2 for
Soul, Bern, groovige Soul,
Funk und Pop Classic,
18.30, 3 Sets ab 21.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l ART ÉTAGE, Seevorstadt 71, Buchvernissage,
Jerry Haenggli, «Ohne
Titel, Zwischenwelten»,
18.30-20.00.
l LYSS, KUFAlibre, die
lustigen 80er Jahre mit DJ
Petelabete, 17.00.
l MOUTIER, Le Pantographe, Le Pianographe
du Pantographe, tous les
jeudis de 16.00-22.00.
8.10.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l ST. GERVAIS, étage,
Traktor d’export & SM,
live-Minimal – Electro,
abstract Techno & DJ
Stuffi, 23.00, Türe: 22.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Kulturtäter, Travis Bürki,
chanson française, avec
Lionel Gafner, basse et
Fred Bürki, batterie,
20.00.
l GRENCHEN, Musigbar,
Jabahe-Band, multilinguale musikalische Reise
um die Welt & DJ Horse,
21.30, Türe: 21.00.
l NIDAU, Kreuz, Chica
Torpedo, «Chauti Füess
un es warms Härz», neunköpfige Combo, die sich
mit Haut und Haaren den
lateinamerikanischen
Rhythmen und Spielweisen verschrieben hat,
22.00, Türe: 21.00.
l MOUTIER, ancien
stand, «Le vicomte pourfendu», spectacle musical
librement inspiré du
roman d'Italo Calvino,
Co-production Cie de la
Coquille Centre culturel de
la Prévôté, 20.30.
UND AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l CÉCIL CAFÉ BAR,
Friday Night Fever,
bekannte (nationale) DJs
garantieren für die guten
Party Grooves, ab 22.00.
l LYSS, KUFA, Halle, The
Hilly Billy Rockabilly Night,
Baseball Bat Boogie Bastards (CH), Support: DJ
Surfing Lömbers, 22.30,
Türe: 21.00.
l LA NEUVEVILLE, visite
guidée de la Neuveville,
cité médiévale de nuit à la
lueur des lanternes,
19.30-21.00.
Rés. 032 / 751 49 49.
l MOUTIER, vieille ville,
foire aux bolets.
9.10.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l ST. GERVAIS, étage,
Palkomuski // Balkanexpress, Polka, Gipsy and
Disco, 23.30, Türe: 22.00.
l MOUTIER, ancien
stand, «Le vicomte pourfendu», 20.30 (voir 8.10).
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, trio vocal Norn, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR bietet
neu professionelle Theaterworkshops mit verschiedenen Schwerpunkten. «Die Leichtigkeit des
Clown-Seins», mit Maya
Gehri, 10.00-17.00.
l RENNWEG 26, Les TaK
präsentiert: «Due Soli»,
Premiere, 20.15.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BURGERWALD BIEL,
Samenplantage Baumschule Lobsigen, Aktion
Zündholz, Zündendes Holz
– Biodiversität aus dem
Wald, 11.00-15.00.
l CENTRE PASQUART,
ESPACE LIBRE, Aufbewahrungsraum, Fest der
Glücksgötter mit Monsignore Dies, 19.00.
l EISSTADION, EHC
Biel-Bienne – GenèveServette HC, 19.45.
l KANU-ANLAGE, Neuenburgstrasse, Berglauf
Biel-Magglingen. Bike,
Lauf und Nordic Walking.
Wertung für Bernische
Berglaufmeisterschaft.
Reingewinn z.G. Behinderten-Sport Biel-Seeland, ab
13.30.
l LYSS, KUFA, Club,
Spontaneously Vol. 1, DJ
Meah (CH), 21.00.
l NIDAU, Le Nidaux, Bar
Club-Night with DJ Ravin
(Resident DJ Buddha Bar
Paris), 21.00-03.30.
l MOUTIER, Esplanade
de la Collégiale, fête des
vendanges. Ambiance
musicale par «tri per dü»,
répertoire populaire, latino
et balkanique, dès 11.00.
10.10.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l NIDAU, Kreuz, Open
mic da Luigi – special
guest: Skinny Machines,
20.30, Türe: 20.00.
l BELLELAY, Abbatiale,
heure d’orgue, 17.00.
l MOUTIER, ancien
stand, «Le vicomte pourfendu»,17.00 (voir 8.10).
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR bietet
neu professionelle Theaterworkshops mit verschiedenen Schwerpunkten. «Die Leichtigkeit des
Clown-Seins», mit Maya
Gehri, 10.00-17.00.
l RENNWEG 26, Les TaK
präsentiert: «Due Soli»,
20.15.
23
Ce n’est pas souvent que les répèts sont publiques
et pourtant mardi, à la Volière de Bienne,
le Bienne City Arkestra répète portes ouvertes.
Un lieu + un band = deux découvertes.
l KALLNACH, Gasthof
Weisses Kreuz, Tanznachmittag mit Edgar Charles,
Werner & Sonja, 14.0017.00.
l TWANN, Räbebeizli
(bei gutem Wetter).
Cormo’rock – 8 et 9 octobre 2010
Salle polyvalente, Cormoret
Vendredi, 8 octobre 2010
Thibault, chanson, pop-rock
Martin Goulasch Trio, pop manouche
Fanny Diercksen, chanson
Pudgey’s, pop-rock
12.10.
Samedi, 9 octobre 2010
Touched By, rock
Atomic Shelters, punk-rock
Neva, rock
Modey’m, rock
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l LA VOLIÈRE, Spitalstrasse 11, Bienne City
(BNC) Arkestra, öff. Probe,
full Band, 19.15.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l SAINT-IMIER, place
des Abattoirs, cirque
Helvetia, 19.00.
Baseball Bat Boogie Bastards, Kufa Lyss, 8.10.2010.
13.10.
MITTWOCH
MERCREDI
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l RESTAURANT
ROMAND, thé dansant,
14.00-17.00.
l ST. GERVAIS, Literatour, Lesung der vom Kanton Bern mit einem Buchpreis ausgezeichneten
Autorinnen und Autoren.
Es lesen: Arno Camenisch,
Romie Lie, Erica Pedretti
und Christoph Simon,
20.00.
l MOUTIER, ludothèque, soirée de jeux, 19.30.
l SAINT-IMIER, place
des Abattoirs, cirque
Helvetia, 15.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
DJ Ravin (Buddha Bar Paris), Le Nidaux, 9.10.2010
l MUSEUM SCHWAB,
Aktionstag: Ein Blick in die
Museumszukunft. Willkommen in der «Erweiterten Realität» (mit der
Haute École ARC Ingénierie
Saint-Imier), 14.00.
Gesundheitstage Lyss
Sehen und erleben
Sieberhuus, am Marktplatz
Freitag, 8. Oktober: 16.00-21.00
Samstag, 9. Oktober: 10.00-18.00
Sonntag, 10. Oktober: 10.00-16.00
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM – Cinema italiano
«Cosa voglio di più», FR/SA/SO/MO: 20.30.
l AARBERG, ROYAL
«Duell der Magier», SA/SO/MI: 15.00, SA: 17.30.
«Eat pray love», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15.
l GRENCHEN, PALACE
«Ich, einfach unverbesserlich»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI:14.30.
l GRENCHEN, REX
«Der kleine Nick (Le petit Nicolas)», SA/SO/MI: 15.00.
«Eat pray love», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15.
l INS, INSKINO
«Nowhere Boy», FR/SA/SO/MI: 20.15, SO: 16.30.
l LYSS, APOLLO
«Kindsköpfe – Grown ups»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.30.
«Der Fürsorger», Seniorenkino, DI: 14.30.
l BÉVILARD, PALACE
«Des Hommes et des Dieux», JE: 20.00.
«L’apprenti sorcier», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00.
«L’Italien», ME: 20.00.
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
Dass eine Band öffentlich probt, ist doch eher
selten. Für das «Bienne City (BNC) Arkestra»
hingegen eine Möglichkeit, den Zuhörern für
einmal auf eine andere Art zu begegnen, und zwar
am Dienstag in der «La Volière». Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«The town», JE/VE/SA/DI: 20.30.
«Les illusions perdues», DI: 17.30 (Romans d’ados 3).
«Moi, moche et méchant en 3D», ME: 15.00, 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Le bruit des glaçons», JE/LU: 20.00, SA: 17.30.
«Salt», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00.
«Le premier qui me l’a dit – Mine Vaganti», ME: 20.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Solution locale pour un désordre global»,
JE/VE/SA/DI: 20.00, DI: 17.00.
l TAVANNES, ROYAL
«The kids are all right – tout va bien», JE: 20.00,
VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, 20.00.
«Insoupçonnable», LU/MA: 20.00.
«Wall street, l’argent ne dort jamais», ME: 20.00.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Wall street, l’argent ne dort jamais», JE: 20.00,
VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, LU: 20.00.
«Uncle Boonmee», SA: 18.00, DI: 20.00.
«La Bretagne», MA: 20.00 (connaissance du monde).
«Moi, moche et méchant en 3D», ME: 16.00, 20.00.
BARS / CLUBS
l DUO CLUB, FR: 2UO Friday Night with Ker & Luciano,
23.00. SA: Meetingoint, copyright & Rocca, 23.00.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI-FR: L’Aperitivo, 17.0019.00. MI: Karaokeria, 21.30. DO: Cocktail and the City,
21.00. FR: Get your Cocktail Experience. SA: Belezamuzica,
DJ & live, funkige Grooves mit Mr. Nova, Perkussion, 22.00.
l PLANET E CLUB, SA: From Minimal to Maximal, Betty
Boop, Darkening, Marcximal.
l VIVA CLUB, 23.00. VE: It is dancehall, BF Money, DJ
Flow and more. SA: concert live de Maremoto. Best
group dominicain de merenge & salsa.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 14. bis 20. Oktober 2010 müssen bis spätestens
am Freitag, 8. Oktober, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l ALTE KRONE, Steff Reisle – Steinbilder, bis 17.10.,
Vernissage 8.10., 19.00. MO-FR 14.00-21.00, SA/SO
10.00-21.00.
l LOKAL-INT., Micha Zweifel, Amsterdam, bis 13.10.,
Vernissage 7.10., 18.00.
l PHOTOFORUM PASQUART, MI-FR 14.00-18.00,
SA/SO 11.00-18.00. «Deutsche Bilder – eine Spurensuche», eine Ausstellung von Eva Leitolf mit Beiträgen
von sieben Studenten der Fotofachschule Vevey, bis
21.11., Vernissage 9.10., 17.00.
l BÜREN, ARTis Galerie, Farben des Übergangs. Die
Kunst Bulgariens nach 1989 erlebt einen raschen Wandel. Den Übergang in Farben zeigen die Werke der bulgarischen Künstler Lyuben Genov, Michail Lalov, Milko
Bozhkov, Nikolay Aleksiev, bis 31.10, Vernissge 8.10.,
19.00. DO/FR 17.00-20.00, SA/SO 11.00-15.00.
l ERLACH, Galerie & Edition René Steiner, Lilly Keller,
bis 28.11., Vernissage 10.10, 15.00. DO/FR/SA 14.0019.00.
l WORBEN, Heimatmuseum, TextilWelt, SO 10.10.,
14.00-17.00: es kann einer Trachtennäherin bei der
Arbeit zugesehen werden. Nächste Öffnungszeiten:
14.11., 12.12., 14.00-17.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ART CORNER, Quilts, Barbara T. Kämpfer, bis 23.10.
DO/FR 17.00-18.30, SA 10.00-12.00, 13.30-16.00.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO
11.00-18.00. Felicita, Freude, Glück und Emotionen in
der zeitgenössischen Kunst, bis 21.11. ESPACE LIBRE,
Aufbewahrungsraum, Strotter Inst., Katafalck, bis 21.11.
SA 9.10., 19.00: Fest der Glücksgötter mit Monsignore
Dies.
l GALERIE RESIDENZ AU LAC, Rolf von Felten, «Landschaften», bis 20.11.
l MARIANA, Café des Arts, Lorenzo Mariani, Laurent
Burkhalter, «Oeuvres», jusqu’au 23.10.
LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-16.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen. «Das gestochene Bild»,
Ansichten der Region Biel aus drei Jahrhunderten,
Sammlung Audétat-Fischer, bis 5.12. Rudolf Weiss
(1846-1933), ein Chronist des Seelandes, bis 30.1.2011.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Dauerausstellung; «Merkur & Co. Kult und Religion im römischen Haus», bis 27.3.2011. SO 10.10.,
14.00: Aktionstag. Ein Blick in die Museumszukunft. Willkommen in der «Erweiterten Realität» (mit der Haute École ARC Ingénierie Saint-Imier).
l RESTAURANT ROYAL, Bilderausstellung von
Marianne Hartmann, bis 31.12.
l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Ruth Bättig, bis
März 2011.
l STADTTHEATER, Foyer, Marionettenausstellung aus
der Sammlung Simone & Jean-Pierre Bovay, bis 31.12.
DI-FR 17.30-18.30 und vor den Vorstellungen.
l WWW.MOUSEUM.CH, – Familienleben, Installation
von Olivia Borer, bis 6.11.
l BRÜGG, Nationales Velomuseum Helvetia, Gründerhaus «Du Pont», SA/SO 10.00-17.00. Gruppen auf Voranmeldung DI/DO. Infos 079 / 442 42 08.
l GRENCHEN, Kunsthaus, «Zeitlos – timeless». FR
8.10., 13.45: Zeitreise, Anm. 032 / 652 50 22. «Franz
Anatol Wyss. Das druckgrafische Werk 1966-2010», bis
31.10. SO 10.10., ab 10.00: ein Tag mit Franz Anatol
Wyss. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00.
l MAGGLINGEN, Chappelle Nouvel, «Wölfe«, von
Monika Teal, bis 31.12. Besichtigung nach Voranmeldung 078 / 736 09 37.
l PORT, Gemeindehaus, Erika Sutter, Zeichnungen aus
ihrem Bilderbuch «Fuli – ein liebenswerter Fuchs», bis
26.11. MO-FR 8.00-11.30, 14.00-17.00, DI bis 18.30.
l TSCHUGG, Galerie TenArt, Gasthof Rebstock,
«Simplicity», Bilder von Madeleine Deckert & Skulpturen
von Nik Höltschi, bis 31.10., MO/DI geschlossen.
l VINELZ, Galerie, Kurt Sommer, temps retrouvé, bis
24.10. SA/SO 14.00-18.00.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’histoire, exposition de
Marie-Claire Meier, «De la fabrication du papier à son
expression artistique», jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, La Collection:
oeuvres choisies, jusqu’au 21.11. ME 16.00-20.00, JE-DI
14.00-18.00.
l MOUTIER, restaurant de l’Hôpital, exposition de
Gaby Burri, points de croix, jusqu’au 15.10.
l MOUTIER, cafétéria de l'Oréade, exposition de
Marine Poirrier, peinture, jusqu’au 15.10.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Galerie, expo racines
cubaines, jusqu’au 15.10.
l SAINT-IMIER, RCE, Mira, «Calculs et profils»,
jusqu’au 17.10. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00.
l TRAMELAN, Café de l’Envol, Blandine VonrospachMasson, jusqu’au 22.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.0023.00.
l TRAMELAN, CIP, voyage au cœur des tourbières,
photographies de Fred Charpié, jusqu’au 28.10.
LU-JE 8.00-20.00, VE 8.00-17.00, SA/DI 14.00-17.00.
Raphaël Chabloz
Es gibt Wochenenden wie dieses,
an denen man
sich müsste klonen können. Am
Samstag stehen
gleich zwei Anlässe an, die ich
nicht verpassen
darf: Am Nachmittag besuche
ich in Moutier die
erste Weinlese
(Nicht lachen: Es
gibt Fasnachten in
protestantischen
Gegenden, niederländische Tomaten, einen Kulturminister in
Frankreich, warum sollte es also
keinen Wein aus
Moutier geben?).
Abends bin ich
dann in Biel, um
auf den ersten Geburtstag der «bien
bar» anzustossen.
Il y a des week-ends
comme ça où il faudrait pouvoir se cloner. Samedi, deux
événements que je
ne peux pas manquer se partagent le
calendrier. L’aprèsmidi, je serai à
Moutier pour assister à la première
vendange (ne riez
pas! Il y a bien des
Carnavals en terres
protestantes, des
tomates néerlandaises, un ministre
de la culture en
France, pourquoi
n’y aurait-il pas de
vendanges prévôtoises?). Et le soir,
je descendrai à
Bienne, fêter le premier anniversaire
du «bien bar».
Attention!
Les informations concernant les événements du 14 au 20 octobre 2010 doivent parvenir
à la rédaction au plus tard le vendredi 8 octobre à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
[email protected]
BIEL BIENNE
24
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON
MARIO
CORTESI
«Du bist kein Arschloch,
Du kommst nur so rüber.»
Dieser Satz, während langwierigen Vergleichsverhandlungen ausgesprochen, charakterisiert Mark Zuckerberg am
besten. Der Welt jüngster Milliardär ist keine Sympathiefigur, und seine 500 Millionen
Facebook-Jünger sind auch
kein Garant dafür, dass seine
Erfindung für die Weltgeschichte von grosser Bedeutung ist. Klar, der wilde Programmierer und Blogger
kommt durch Zufall im
Herbst 2003 auf die revolutionäre Idee, die Harvard-Studenten auf neue Art zu vernetzen und findet als Tüftler
auch den Link dafür.
Eingeklagt. Was dann
folgt, ist eine der grössten Erfolgsgeschichten des Internet-Zeitalters: Immer mehr
amerikanische Unis werden
vernetzt, dann gehts ins Ausland, und schliesslich ist
praktisch die ganze Welt facebooked. Die visuellen Selbstdarsteller haben endlich ihr
eigenes Medium. Sie werden
zu Freunden von Freunden,
denen sie wahrscheinlich –
wenn sie ihnen in Fleisch und
Blut begegnen würden – bloss
eins in die Fresse hauen würden. Was die begeisterten
Nutzer zudem auch weniger
wissen: Dass der arrogante Eigenbrötler Zuckerberg seine
anfänglichen Mitstreiter linkte, dafür eingeklagt wurde
und in Vergleichsprozessen
viele Millionen bezahlen
musste. Allerdings ein Klacks
verglichen mit seinen 6,9 Milliarden Vermögen.
Computerfreak. Diese
«vom armen Studenten zum
Milliardär»-Geschichte muss
Regisseur David Fincher fasziniert haben. Der Mann, der
mit so harten Thrillern wie
The Social Network HH(H)
aussi durs que «Seven» ou
avec des films aussi dramatiques que «Benjamin Button» porte à l’écran l’histoire
de la naissance tumultueuse
de Facebook avec la vivacité
d’une screwball comedy. Son fil
rouge est la séance de conciliation à propos des droits
d’auteur avec les avocats et
l’ancien étudiant d’Harvard
auquel Mark Zuckerberg a
menti à propos de son pourcentage et de ses idées, intentionnellement ou par omission. Mark Zuckerberg, qui
n’avait jamais eu d’argent, devait tout emprunter et rêvait
de richesse, n’a pas l’air d’un
arnaqueur. C’est un génie de
l’informatique, un geek, les
bits sont plus importants que
tout au monde pour lui. Il
s’intéresse surtout à son égo,
alors que ses copains pensent
profit et argent.
«Seven» und so dramatischen
Streifen wie «Benjamin Button» die Kassen klingeln liess,
bringt gewissermassen als
Chronist die turbulente Entstehungsgeschichte von Facebook mit der Geschwindigkeit einer Screwball-Komödie
auf die Leinwand. Sein HauptErzählstrang ist die Urheberrechts-Vergleichsverhandlung
mit Anwälten und den einstigen Harvard-Studenten, die
Zuckerberg – mutwillig oder
weil er es gar nicht gemerkt
hatte? – um ihre Anteile (und
Ideen) betrogen hatte. Zuckerberg, der vorher nie Geld hatte, sich alles borgen musste
und sich um Reichtum scherte, sieht denn auch nicht wie
ein Betrüger aus. Er ist ein
Computerfreak, und Bites
sind ihm wichtiger als alles,
was um ihn herum geschieht.
Ihm geht es ums Ego und die
Sache, seinen Kumpanen mehr
um Gier und Geld.
Pyjamas. Finchers Zeitgeist-Film ist intelligent und
interessant. Hat Tempo und
unendlich viele gescheite
Dialoge. Es ist eigentlich fast
ein Dokumentarfilm (ausser,
dass er Zuckerberg eine Freundin untergejubelt hat) und
weist doch die dramatischen
Wendungen eines Spielfilmes
auf. Kommt dazu, dass Jesse
Eisenberg («Zombieland») einen absolut glaubhaften, ehrgeizigen, unsympathischen,
oft in Traumwelten schwebenden Zuckerberg abgibt,
der als antisozialer und randständiger Typ auch mal in
schludrigen Farbtupfer-Hosen
daherkommt, die den Eindruck eines Pyjamas machen.
Justin Timberlake spielt Sean
Parker, den pleitegegangenen
skrupelllosen Napster-Erfinder, der das Potential der Facebook-Idee erkennt und
Zuckerman überreden kann,
von der Ostküste nach Palo
Alto in Kalifornien zu ziehen,
weil man nur dort Erfolg ha-
Der unscheinbare
Harvard Student
Zuckerberg (Jesse
Eisenberg) wird
über Nacht zum
Milliardär.
Etudiant
insignifiant de
Harvard, Mark
Zuckerberg (Jesse
Eisenberg) s’est
mué en un éclair
en milliardaire.
Qui est Mark
Zuckerberg?
Comment a-t-il
inventé Facebook?
PAR MARIO CORTESI
ben kann. Ein gescheiter Film
über das Phänomen «soziales, globales Netzwerk», allerdings ohne den Sinn und vor
allem Unsinn von Facebook
zu hinterfragen.
n
Darsteller/Distribution: Jesse Eisenberg,
Justin Timberlake, Andrew Garfield
Regie/Mise en scène: David Fincher (2010)
Länge/Durée: 120 Minuten/120 minutes
Im Kino Beluga/au cinéma Beluga
«Tu n’es pas un connard,
tu es bien pire que ça.» Cette
phrase, prononcée pendant
une longue procédure de
conciliation, caractérise parfaitement Mark Zuckerberg.
Le plus jeune milliardaire du
monde n’est pas un personnage attachant et les 500 millions de disciples de Facebook
ne sont pas garants que son
invention sera d’une grande
importance pour l’Histoire du
monde. Le programmeur et
blogueur a eu par hasard
l’idée révolutionnaire, en automne 2003, de relier d’une
façon nouvelle les étudiants
d’Harvard entre eux.
Plainte. La suite, c’est l’un
des plus grands succès de l’ère
numérique. De plus en plus
de campus américains sont
reliés, puis l’étranger s’y met
et, bientôt, le monde entier,
ou presque, est sur Facebook.
Les forcenés de l’autopromotion visuelle ont enfin leur
propre média. Ils deviennent
amis d’amis à qui, s’ils les rencontraient vraiment, ils mettraient probablement leur
poing dans la figure. Les utilisateurs frénétiques savent
moins que Zuckerberg, original arrogant, a roulé son premier concurrent, a perdu le
procès qui l’opposait à celuici et a dû payer des millions.
Une paille, comparé à ses
6,9 milliards de gains.
Geek. L’histoire de ce
«pauvre étudiant milliardaire» semble avoir fasciné le
réalisateur David Fincher.
L’homme qui a affolé les
tiroirs-caisse avec des thrillers
Konferenz der Tiere de
Reinhard Kloos et Holger
Tappe. La sécheresse frappe
en Afrique. Le courageux
suricate Billy et le paisible
lion Sokrates partent chercher de l’eau. Bien vite, ils
se rendent compte que le
méchant hôtelier Smith a
fait construire un immense
barrage et détourne toute
l’eau pour son établissement
de luxe. Où des politiciens
du monde entier tiennent
une conférence sur l’écologie
mondiale. Les animaux, qui
Retour aux
sources
(Gemma
Aterton,
grandiose
dans le rôle
de Tamara)
Tamara Drewe de
Stephen Frears. Tamara, une
garce, revient en province
après un séjour à Londres
pour sa carrière. Elle vient
recevoir son héritage dans le
petit village. Elle est accompagnée d’une rockstar que
deux adolescents sournois
essaient de rouler. Mensonges, amour, passion et
intrigues secouent ce landerneau autrefois idyllique et
mettent les hormones en
ébullition. Stephen Frears
(«The Queen») a réalisé un
film amusant, où les rebondissements dramatiques et
l’humour noir typiquement
anglais ne manquent pas.
Mérite d’être vu.
Au cinéma Lido 1 HHH(H)
Konferenz der Tiere
von Reinhard Kloos und
Holger Tappe. Dürre herrscht
in Afrika. Deshalb ziehen das
tapfere Erdmännchen Billy
und der friedliebende Löwe
Sokrates los, um Wasser zu
suchen. Bald wird klar: Der
garstige Hotelier Smith hat
einen gewaltigen Staudamm
bauen lassen und verschwendet alles Wasser für
seinen Luxuskasten. Und
ausgerechnet in diesem
Hotel halten die Politiker der
Welt eine Konferenz zum
Schutz der Umwelt ab. Zeit
für die Tiere - die sich ihrer
Lebensgrundlage beraubt sehen - eine eigene Konferenz
Erdmännchen
Billy und
der Löwe.
nn
BIEL BIENNE 6 / 7 OCTOBRE 2010
Zurück
zu den
Wurzeln
(eine grossartige
Gemma
Arterton
als Tamara)
Tamara Drewe von
Stephen Frears. Das Luder
Tamara kehrt – nach einem
karriereträchtigen Londonaufenthalt – in die Provinz
zurück. Im kleinen Dorf will
sie ihr Erbe antreten.
Begleitet wird sie von einem
Rockidol, das alsbald zwei
hinterlistige Teenager des
Kaffs auf Draht bringt. Lügen, Lieben, Leidenschaften
und Intrigen wirbeln nun in
dieser vorherigen Landschafts-Idylle einigen Staub
auf und sorgen für Hormonschübe. Stephen Frears
(«The Queen») hat einen
vergnüglichen, träfen, unterhaltenden Film gemacht, bei
dem auch dramatische Verwicklungen und der typisch
englische, schwarze Humor
nicht zu kurz kommen.
Sehenswert.
Im Kino Lido 1 HHH(H)
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 6. / 7. OKTOBER 2010
Wer ist Mark Zuckerberg
und wie hat er Facebook
erfunden?
Farbe:
Billy le
suricate et
le lion
Sokrates.
durchzuführen, um sich gegen die Zerstörung durch die
Menschen aufzulehnen. Frei
nach Erich Kästners Klassiker
aus dem Jahre 1949 wurde
hier der erste deutsche 3DAnimationsfilm gestaltet, der
mehr unterhalten als dramatisieren will und Kästners pazifistische, radikale Aussage
nie erreicht. Für kleine Zuschauer allerdings ein guter
Spass.
Im Kino Beluga HH
onus26.ch
.b
w
w
w
?
U
T
S
U
O
ARE Y
Pyjamas. Ce film dans
l’air du temps est intéressant
et intelligent. Il est rythmé et
plein de bons dialogues. C’est
presque un documentaire
(exception faite de la copine
que Fincher invente à Zuckerberg), mais avec les retournements de situation dramatiques d’un film. Jesse Eisenberg («Zombieland») est absolument crédible dans le rôle
de Mark Zuckerberg, ambitieux, antipathique et souvent perdu dans ses rêves,
marginal asocial souvent attifé de pantalons bigarrés qui
ont l’air de pyjamas. Justin
Timberlake incarne Sean Parker, l’inventeur sans scrupule
de Napster, en faillite, qui
pressent le potentiel de Facebook et convainc Zuckerberg
de déménager de la côte Est à
Palo Alto, en Californie, le
seul endroit où l’on peut avoir
du succès. Un film intelligent
sur le «réseau social, global»
qui ne s’interroge toutefois
pas sur le sens, et surtout sur
le non-sens, de Facebook. n
voient leurs conditions de
vie se détériorer, décident de
tenir leur propre conférence
pour se soulever contre les
destructions humaines.
Librement adapté du classique d’Erich Kästner de
1949, le premier film
d’animation allemand en 3D
essaie plus de divertir que
de dramatiser et n’atteint
jamais les positions radicales
pacifistes de Kästner. Sympathique tout de même pour
le jeune public.
Au cinéma Beluga HH
AUF EINEN BLICK… EN BREF…
HHHH
HHH
HH
H
–
ausgezeichnet / excellent
sehr gut / très bon
gut / bon
Durchschnitt / médiocre
verfehlt / nul
Mario
Cortesi
Ludwig
Hermann
l Despicable Me (Rex 1)
HHHH
l The Town (Palace)
HHH(H)
l Yo, Tambien (Beluga)
HHH(H)
l Ajami (Rex 2)
HHH
l Nowhere Boy (Lido 2)
HH(H)
HHH
l The American (Rex 2)
H(H)
HH(H)
l Eat Pray Love (Rex 2)
H(H)
HH
l Resident Evil (Rex 1)
H
HH
HHH(H)
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Documents pareils