Les entrées - Hôtel Grand Chalet Favre

Transcription

Les entrées - Hôtel Grand Chalet Favre
Le Grand Chalet Favre
Lodge alpin de tradition
depuis 1933
Les entrées
entrée
Salade verte
plat
6.-
10.-
7.-
12.-
14.-
23.-
Grüner Salat
Green salad
Salade mêlée
Gemischter Salat
Mixed salad
Croquettes de chèvre frais aux herbes
Compotée de figues et noix sur lit de salade
Frische Ziegenkäse-Kroketten an Kräutern mit Nuss- und Feigen Kompott auf Salat
Croquettes of goat cheese with herbs, figs and nuts compote on a bed of salad
Soupe de potiron au lard et croustillant de parmesan
10.-
Kürbiscremesuppe mit Speck und Parmesan Biskuit
Pumpkin soup with bacon and Parmesan biscuit
Tartare de bœuf, toast et salade verte
19.-
32.-
16.-
26.-
17.-
28.-
Rindstatar mit Toast und grünem Salat
Beef tartare with toast and green salad
Assiette valaisanne
Walliser Teller
« Valaisanne » platter
Assiette de viande séchée d‘Anniviers
Zarte Scheiben von Trockenfleisch
Thinly sliced air-dried meat platter
Les pâtes
Lasagne aux légumes
20.-
Hausgemachte Gemüse-Lasagne – homemade vegetable lasagna
Penne à la Carbonara
18.-
Penne Carbonara
Penne Carbonara
Spaghetti forestière, sauce crémeuse aux champignons
Spaghetti an Pilzencremesauce
Spaghetti with mushroom cream sauce
22.-
Les viandes
Entrecôte grillée


32.-
Beurre « Café de Paris » maison
Sauce au Porto – an Portweinsauce – with Porto wine sauce
5.5.-
Cordon Bleu du Chalet Favre (jambon cru et fromage d’Anniviers)
29.-
Cordon-Bleu „Chalet Favre“ mit Rohschinken und Käse aus dem Anniviers
Cordon Bleu “Chalet Favre” with Anniviers raw ham and cheese
Le Grand Chalet Burger à la tomate, avocat et fromage d’Anniviers
29.-
„Gd Chalet Favre“ Burger mit Tomaten, Avokado und Käse aus demAnniviers
„Gd Chalet Favre“ Burger with tomato, avocado and cheese from Anniviers
La suggestion du Chef
27.-
Die Empfehlung der Küchenchefs – The Chef’s suggestion
Les viandes sont accompagnées de pommes frites maison et légumes du jour.
Fleischgerichte werden mit hausgemachten Pommes Frites und Tagesgemüse serviert.
Meat dishes are served with home made French fries and vegetables of the day.
Les viandes sélectionnées pour vous proviennent de:
Bœuf, veau, porc: Suisse – Agneau : Irlande/France - Canard: France
Les rösti
Rösti nature
13.-
18.-
Rösti du Chalet Favre (jambon d’Anniviers, fromage, œuf au plat)
19.-
28.-
17.-
24.-
17.-
24.-
mit Rohschinken, Käse und Spiegelei
with raw ham, cheese and fried egg
Rösti « Valaisanne » (tomate et fromage)
mit Tomaten und Käse
with tomato and cheese
Rösti au fromage d’Anniviers
mit Käse aus dem Anniviers
with Anniviers cheese
Les croûtes au fromage
Gratinierte Käseschnitte – gratinated cheese on local bread
Croûte nature
18.-
Croûte du Chalet (jambon et œuf au plat)
22.-
(mit Schinken und Spiegelei – with ham and fried egg)
Croûte au poivre rose
an rosa Pfeffer
with rosa pepper
20.-
Les fondues (min. 2 personnes)
Nature
22.- pp
A la tomate – Mit Tomaten – with tomatoes
24.- pp
Du Patron (100% vacherin fribourgeois – pour 2 ou 4 ou 6 ou 8 pers.)
26.- pp
La raclette
(Lundi – Montag - Monday) - Min. 2 pers.
Menu raclette (Min. 2 pers.)
39.- pp
(à volonté avec assiette valaisanne en entrée et salade de fruits frais)
(mit Walliser Teller als Entree und frischem Fruchtsalat)
(as much as you like, with 'Valaisanne' platter as a starter and fresh fruit salad)
Les desserts
Meringues et crème double de Gruyère aux fruits rouges
12.-
Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland und roten Beeren
Meringues and double cream from the Gruyere region with red beeries
Fondant au chocolat et sorbet framboise
12.-
Zartschmelzende Schokolade mit Himbeeren-Sorbet
Moist chocolat cake with raspberry sorbet
Crêpe bretonne, caramel au beurre salé et sorbet pomme
12.-
Crêpe von Bretagne mit Salzbutter-Caramel und Apfelsorbet
Britanny style crepe with salted caramel and apple sorbet
Salade de fruits frais
8.-
Frischer Fruchtsalat – fresh fruit salad
Tarte aux myrtilles
5.-
Hausgemachte Blaubeerkuchen
homemade blueberry tart
Les gourmandises du patron gruyérien
Fondue 100% vacherin fribourgeois (min. 2 pers.)
26.-
Meringues et crème double de Gruyère aux fruits rouges
12.-
Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland und roten Beeren
Meringues and double cream from the Gruyere region with red beeries
Aujourd’hui, pour se voir attitrer le qualificatif de "double", une crème doit contenir au moins 45% de
matières grasses; La crème double produite en Gruyère en contient généralement environ 50%, ce
qui lui confère son épaisseur et son onctuosité légendaires.
Les menus pour enfants
18.-
Escalope viennoise
Wienerschnitzel
Breaded veal cutlet
Spaghetti carbonara
Lasagne aux légumes
Hausgemachte Gemüse-Lasagne
Homemade vegetable lasagna
Comprenant tarte aux myrtilles, boule de glace ou salade de fruits.
Inklusive Blaubeeren-Kuchen, Glacekugel oder Fruchtsalat
Including a slice of blueberry tart, fruit salad or scoop of ice cream
Le menu végétarien
Sfr. 36.-
Croquette de chèvre frais aux herbes
Compotée de figues et noix sur lit de salade
Frische Ziegenkäse-Kroketten an Kräutern mit Nuss- und Feigen Kompott auf Salat
Croquettes of goat cheese with herbs, figs and nuts compote on a bed of salad
**
Lasagne aux légumes
Hausgemachte Gemüse-Lasagne – homemade vegetable lasagna
**
Meringues et crème double de Gruyère aux fruits rouges
Meringues mit Doppelrahm aus dem Greyerzerland und roten Beeren
Meringues and double cream from the Gruyere region with red beeries
Place de l’Eglise – 3961 St-Luc – 027 475 11 28 – www.grandchaletfavre.ch