Gestion du processus Credit-to-Cash - Recommandations

Transcription

Gestion du processus Credit-to-Cash - Recommandations
Conseils du
Gestion
en processus
Credit Management
Credit-to-Cash Briefing:
Credit-to-Cash
- Recommandations
Dix étapes pour accélérer
les paiements
Tenétapes
steps to
prompt
payment
Dix
pour
accélérer
les paiements
Récupérer
créance
est toutas
aussi
important
que de
conclure
affaire collections
avec un client.
du recouvrement
Collectingune
cash
timelyenistemps
just asvoulu
important
making
the deal.
The
secret une
of timely
laysLeinsecret
the systematic
and
réside
dans des
procédures
de recouvrement
systématiques
et cohérentes,
susceptibles de
soutenir
relationsBy
avec
chacun de
vos
consistent
credit
management
practices that
should underpin
your relationship
with
everyvos
customer.
following
a few
clients.
quelques
conseils
simplesyour
qui peuvent
vouscashflow
aider à améliorer
la trésorerie
votre
et à la protéger contre
simple Voici
advices,
you can
helptrès
to boost
companyÕs
and protect
it fromde
the
painentreprise
of late payment.
les retards de paiement.
1) Le
contratcontract
commercial
Business
Fixez
clairement
de vente.
Prévoyez
uneInclude
clause sur
Set your
terms les
andconditions
conditions
of trade
in stone.
a
les
intérêts
de retard
cas decharged
paiementon
après
la dateaccounts
d’échéance
clear
statement
of en
interest
overdue
and
et
une autreofsur
la réserve
de propriété
concernant
les marchandises
retention
title
terms for
unpaid goods.
Ideally,
get the
non payées. Idéalement, l’acheteur doit signer ces conditions de
purchaser to sign them with their order.
vente en même temps que la commande.
2) Soyez
Constant
watch-outsur vos gardes
constamment
Vous
devriez théoriquement
vérifiercheck
la solvabilité
de vos prospects.
In a perfect
world, run a credit
of prospective
customCependant,
celathese
peut être
vous you
rencontrez
destrouble
ers. However,
maysans
notutilité
help siwhen
run into
difficultés
un ancien
client.
Soyez donc
constamment
with past avec
buyers.
So keep
constant
watch
for warningsursigns
vos
et observez
les round-number
signaux d’alerte, or
telsunsigned
que les paiements
like gardes
slipping
payments,
cheques.
différés, les chèques en chiffres ronds ou non signés.
3) Facturez
Bill promptly
3)
sans attendre
Invoice
andcorrecte
as soondans
as possible.
Ensure
pay-by
Établissezcorrectly
une facture
les meilleurs
délais.the
Veillez
à ce
date
is
clear.
que la date d’échéance soit clairement indiquée.
4) Prévoyez un suivi
4) Follow-up
Selon le montant en question, prévoyez une relance dès le troisième
Depending on the amount in question, follow up three days
jour après avoir posté la facture. Déclarez simplement que vous
after posting
your
that youlivrés
are ou
checking
the
vérifiez
si le client
estinvoice.
content Say
des produits
du service
customer
is
happy
with
the
product
ore
service.
Assuming
effectué. À supposer qu’il le soit, demandez-lui de confirmer s’il a
theyreçu
are,layou
thenetconfirm
whether
have received the
bien
facture
l’a transmise
pour they
paiement.
invoice and passed it for payment.
5) Facture en retard de paiement
Le
de la date d’échéance de la facture, téléphonez à
5) lendemain
Overdue invoice
votre client et demandez-lui poliment s’il y a un problème puisque
The day the invoice becomes overdue, ring up and politely
la facture est échue. La seule excuse pour l’absence de paiement
ask if there is a problem because payment is late. The only
est de ne pas avoir les fonds disponibles. Toute autre explication ne
excuse
non-payment
is not
having
the money.
peut
êtrefor
que
fantaisiste. Restez
poli,
mais insistez.
FaitesEverything
remarquer
else
is
make-believe.
So
be
polite,
but
persistent.
outle
que dès cette date, les intérêts de retard commencent à Point
courir sur
that
interest
is
now
accruing
on
the
invoice.
montant de la facture.
6) Le suivi des appels
Conservez les notes de chaque entretien avec votre client et faxezlui immédiatement un résumé de ce qui a été convenu après chaque
appel.
7) Documentation
Le chèque est posté...
(1)
6)
of calls
Si le client
ditof
qu’il
va poster
un chèque,
de l’envoyer
Keep
notes
every
conversation
youdemandez-lui
have from now
on and
par courrier prioritaire
laissez passer
trois jours
avant
de call.
le
immediately
fax the et
customer
a summary
after
each
rappeler.
7)
chequeestis posté ...
in the post...
8) The
Le chèque
(2) (1)
If
they
say
they
will
put
a
cheque
in the
post, ask
them to
La prochaine fois que votre client
promet
de poster
un chèque,
post
it
first
class
and
allow
three
days
before
calling
again.
demandez-lui de vous faxer une copie du chèque signé. Ainsi
vous
pourrez vous rendre compte si le chèque est effectivement établi
et si
le client
a l’intention
payer.(2)
Autre possibilité : demandez-lui
8)
The
cheque
is in thede
post...
d’indiquer
numéro
du chèque.
Next
timelethey
promise
to post a cheque, ask them to fax a
copy
of the
signed
cheque to you. Then at least you know
9) Visitez
votre
client
they
have
written
it
intend
to pay.dans
Alternatively
askdites
S’il s’agit d’une sociétéand
locale,
téléphonez
la matinée et
them
for
the
cheque
number.
que vous vous présenterez à l’accueil chez eux pour recevoir un
chèque à une heure déterminée de l’après-midi. Préparez-vous à
9)
Payattendre
a visit si nécessaire.
devoir
If the company is local, phone in the morning and say you
10) Écrivez une lettre
will be in reception at a specific time to collect a cheque in
Si votre client est trop éloigné pour lui rendre visite, écrivez-lui
the afternoon. Be prepared to sit some time if necessary.
une lettre d’un ton neutre (peu importe votre degré d’irritation)
énumérant simplement les faits. Attirez l’attention de votre client
10)
Write
a letter
sur les
conditions
de vente et énumérez chacun des rappels que
If
they
are
far away
visit, write
bland letter
(no de
matvous lui aveztoo
adressés
pourto
le relancer
en yajoignant
les copies
ter
how
angry
you
are)
stating
the
facts
only.
Draw
attention
vos fax avec un résumé des entretiens téléphoniques que vous avez
to
and conditions
trade plus
and continuer
itemise each
call
eusyour
avecterms
lui. Précisez
que vous neofpouvez
à lui livrer
des marchandises
et faites payment,
lui remarquer
que si vous
n’avez
reçu
you
have made chasing
enclosing
copies
of pas
your
de règlement
dans these
la huitaine
vous entamerez
en justice.
faxes
confirming
conversations.
Say une
thataction
you can
no
Rappelez-vous
tenirand
parole.
longer
supply de
them
point out that if you have not
received a letter within seven days, you will have to take
Si vous restez poli et ferme, cette tactique ne compromettra pas
legal action. Be prepared to keep your word, however.
vos relations avec votre client. Au contraire, vous lui inspirerez le
respect.
If you are polite and firm, these tactics will not ruin customer relations. Conversely, you may earn your customersÕ
respect.
Atradius copyright. The statements and recommendations made herein are for informational purposes only and should not be utilised as a substitute for professional advice in specific
situations.
Therefore,
ask for your
comprehension that
wedans
canÔt
takebrochure
over any
for this
If legal et
advice
or other
expert
assistance
is required
the services of
a profesCopyright Atradius.
Leswe
déclarations
et recommandations
faites
cette
neliability
le sont qu’à
titrereport.
d’information
ne peuvent
tenir
lieu de
conseils de
nature professionnelle
dans
des
sional should
be sought.
situations
spécifiques.
Dès lors, vous comprendrez que nous ne pouvons assumer aucune responsabilité en la matière. Si l’avis juridique ou une autre forme d’assistance d’un expert sont requis,
il y a lieu de faire appel aux services d’un professionnel.
Atradius 1