Language, Writing Techniques and Proofreading (412-2A2-LG)
Transcription
Language, Writing Techniques and Proofreading (412-2A2-LG)
Language, Writing Techniques and Proofreading (412-2A2-LG) Programme : Services paralangagiers (Recherche documentaire en traduction) Plan de cours Introduction Ce cours permet à l’étudiant d’approfondir ses connaissances portant sur les principales structures grammaticales, et de maîtriser les techniques de rédaction afin d’écrire clairement et correctement en anglais, sous divers formats. L’étudiant développera ses compétences pour identifier ses erreurs et les corriger. Il se familiarisera avec les techniques de correction d’é preuves à partir de ses propres textes ainsi que des textes d’autrui. Durée Pondération 75 heures 3-2-2 (5 heures par semaine durant 15 semaines) Inscription Pour s’inscrire à ce cours, l’étudiant doit répondre aux conditions d’admission du programme Services paralangagiers, c’est-à-dire qu'il doit avoir terminé avec succès une formation collégiale ou universitaire. Frais d’inscription 193,50 $ CA avec accompagnement (cours crédité avec personne-ressource disponible, évaluations/travaux corrigés) Modes de paiement acceptés Carte de crédit en ligne : Visa, MasterCard Argent comptant (montant exact) En personne par carte de crédit, Visa, MasterCard, carte de débit, chèque, mandat poste ou argent comptant au bureau de la FCSAE du collège Lionel-Groulx. Peu importe la méthode de paiement choisi, vous devez remplir le formulaire d’inscription en ligne au préalable en cliquant sur le lien « formulaire d’inscription ». Après avoir complété le processus d’inscription, vous serez invité à choisir une méthode de paiement et à nous retourner les documents dûment complétés et signés. Préalables/Particularités Aucun préalable Matériel requis Les systèmes d’exploitation et logiciels suivants sont nécessaires pour suivre le cours et faire les exercices formatifs et sommatifs: Système d’exploitation : PC avec Windows XP ou plus récent ® Logiciels : Word 2010 de Microsoft Office® Exigences générales du système L'environnement de gestion de l'apprentissage utilisé est Blackboard®, vous pouvez consulter les exigences de ce système en suivant le lien ci-dessous : Exigences techniques Les lecteurs Flash® et Reader® d’Adobe peuvent être requis pour accéder à certains contenus, évaluations et exercices pratiques offerts dans les cours du programme. Vous pouvez les télécharger gratuitement en suivant les liens ci-dessous : Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 1 Encadrement Une ou un tuteur sera disponible en ligne pour vous guider durant votre formation. NOTE : Il est fortement recommandé de conserver ce document avec votre dossier scolaire (relevé de notes, diplôme, certificat, etc.). Il pourra vous servir ultérieurement lors de la recherche d’un emploi ou pour l’admission dans un autre établissement d’enseignement. Dans ce document, le masculin est utilisé sans aucune discrimination et uniquement dans le but d'alléger le texte Compétence à atteindre L’étudiant sera en mesure de contribuer à la qualité des textes écrits, en anglais, en appui à l’équipe de traduction, grâce à une utilisation optimale de la terminologie et des outils appropriés. EA8D Objectifs d’apprentissage Pour réussir ce cours, l’étudiant doit : Résumer des textes. Indicateurs de réussite : faire une lecture efficace et rapide du texte; mettre en évidence les idées principales du texte; transposer correctement les idées principales en mots-clés; transposer correctement les idées principales en un minimum de phrases très courtes; produire rapidement un résumé fidèle et concis; appliquer rigoureusement les codes grammatical et orthographique; utiliser les ouvrages usuels de référence grammaticale. Corriger des textes. Indicateurs de réussite : faire une lecture efficace et rapide du texte; repérer des erreurs; corriger les erreurs grammaticales, orthographiques et de ponctuation; corriger les formes fautives; corriger les Gallicismes. Améliorer des textes. Indicateurs de réussite : mettre en évidence les idées principales du texte; éliminer les répétitions inappropriées; améliorer la construction des phrases; adapter le niveau de langage; enrichir le vocabulaire. Rédiger des textes. Indicateurs de réussite : établir le plan de rédaction; développer les différentes parties du texte; appliquer rigoureusement les codes grammatical, orthographique et typographique; adapter le niveau de langage au destinataire et au contexte; rédiger un contenu pertinent; employer un vocabulaire et un style appropriés; appliquer correctement les techniques de vérification; faire preuve d'un souci constant de la qualité de la présentation matérielle de textes; mettre le document en pages conformément aux normes de présentation et de typographie. Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 2 Activités d’apprentissage (en ligne) Lectures de textes Rédaction de résumés Correction et amélioration de textes Rédaction de textes Évaluation des apprentissages Le seuil de réussite pour ce cours est de 60 %. L’étudiant recevra au minimum le résultat d’une évaluation avant la fin de la cinquième semaine. Description pondération Exercices hebdomadaires : 10 % Participation aux discussion engroupe : 10 % TP 1 : 15 % Examen de mi-session : 20 % TP 2 : 20 % Examen final : 25% Total 100 % À noter : Aucune évaluation ne doit dépasser 35 % de la note finale. Ressources didactiques : La Loi sur le droit d’auteur stipule qu’il est illégal de reproduire la plupart des publications, sans autorisation. Il existe une entente contractuelle avec ACCESS COPYRIGHT qui représente les auteurs et les maisons d’édition. Les droits de reproduction ne peuvent pas être utilisés pour remplacer les livres ou autres ouvrages publiés et protégés par les droits d’auteur. Ressources obligatoires (en anglais) : Kolln, Martha and Gray, Loretta. Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects. 6th ed. Boston: Pearson Education, Inc., 2010. Finnbogason, Jack and Valleau, Al. A Canadian Writer’s Guide. 4th ed. Toronto: Nelson Education Ltd., 2010. Bucens, Vitalijs and Williams, Malcolm, eds. The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing. Toronto: Dundurn Press Limited in co-operation with Public Works and Government Services Canada, Translation Bureau, 1997. (http://termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/tcdnstyl/index-eng.html?lang=eng) Ressources recommandées (en anglais) : Crowther, Jonathan, Dignen, Sheila and Lea, Diana, eds. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford: Oxford University Presses, 2002. (Online, you can use: http://5yiso.appspot.com/ for finding collocations) Barber, Katherine, ed. Canadian Oxford Dictionary. 2nd ed. Don Mills, Ontario: Oxford University Press, 2004. Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 3 Règlements particuliers Les cours en ligne sont assujettis à la Politique institutionnelle d’évaluation des apprentissages (PIEA) du Collège Lionel-Groulx. Nous vous invitons à la consulter à l’adresse suivante : http://www.clg.qc.ca/fileadmin/fichiers/publication/reglements/PIEA.pdf 1. Vous êtes responsable de compléter chaque module en ligne, de poser des questions si vous ne comprenez pas le matériel en plus de vous tenir bien au courant des travaux à remettre et des dates d'examens. 2. Les travaux doivent être remis via l’outil Tâches de Blackboard à la date prescrite dans le plan de cours, en gardant toujours une copie électronique pour vos dossiers. Aucun retard n’est accepté lors de la remise des travaux. Chaque travail doit être remis, même s’il est en retard, afin de démontrer l’atteinte des résultats d’apprentissage et d’obtenir la note finale du cours. 3. Dès la première semaine, vous devez obligatoirement envoyer à votre tuteur un document via l’outil Tâches de Blackboard afin de vérifier s’ il le reçoit adéquatement. Il vous enverra un accusé de réception. Si vous n’avez pas reçu un accusé de réception à la deuxième semaine de cours, veuillez communiquer à la FCSAE au (450) 971-7878. 4. Tous les devoirs doivent être remis à la date indiquée dans le cours. Assurez-vous d’obtenir un accusé de réception pour chaque envoi. 5. La présentation des devoirs doit se conformer aux exigences. 6. L’étudiant qui éprouve des difficultés doit immédiatement en avertir le professeur, le coordonnateur du programme ou la direction de l’école/du secteur à l’enseignement. 7. Toute forme de plagiat est interdite. Tout travail ayant été complété en tout ou en partie par un tel procédé se verra automatiquement attribuer la note « 0 ». Renseignements supplémentaires Veuillez communiquer avec le bureau de la Direction de la formation continue et des services aux entreprises du Collège Lionel-Groulx au numéro de téléphone suivant (450) 971-7878 ou à l'adresse électronique suivante : [email protected]. Auteur : Elisa Page 2 de Calderon Semainier Semaine Sujets/Matières Lesson 1: Words, Phrases and Sentence Patterns 1 2 3 4 Lesson 2: Versatile Verbs, and Coordination and Subordination Lesson 3: Cohesion and Sentence Rhythm Lesson 4: The Writer’s Voice Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Lectures/Devoirs/Évaluations -Introduction and Chapters 1 and 2 of Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects (“ R.C.”) -Exercises 1 to 6 -Group Discussions 1.1 to 1.5 -Chapters 3 and 4 of R.C. -Exercises 7 to 14 (except for 9 and 13) -Group Discussions 2.1 to 2.6 -Chapters 5 and 6 of R.C. -Exercises 15 to 18 -Group Discussions 3.1 to 3.9 -Chapter 7 of R.C. -Exercises 19 to 21 -Group Discussions 4.1 to 4.4 -Assignment 1 (start preparing) Page 4 Semaine 5 6 7 Sujets/Matières Lesson 5: Choosing Adverbials and Adjectivals Lesson 6: Choosing Nominals and Other Stylistic Variations Lesson 7: Words, Word Classes and Punctuation Midterm Exam Lectures/Devoirs/Évaluations -Chapters 8 and 9 of R.C. -Exercises 23 to 31 -Group Discussions 5.1 to 5.5 -Group Discussion for Assignment 1 -Assignment 1 (submit) -Chapters 10 and 11 of R.C. -Exercises 33 to 36 -Group Discussions 6.1 to 6. -Chapters 12 and 13 of R.C. -Exercises 38 to 45 -Group Discussions 7.1 and 7.2 -Write and submit midterm exam 8 Lesson 8: Writing Fundamentals -Part I of A Canadian Writer’s Guide (“ A.C.”) -Exercises I-1 to I-8 Lesson 9: Constructing Paragraphs -Part VII of A.C. -Exercises VII-1 to VII- Lesson 10: Mechanics and Job-Related Writing -Parts XI and XII of A.C. -Exercises XI-1, XI-2 and XII-2 -Group Discussion 10.1 9 10 11 12 13 Lesson 11: Gallicisms and False Cognates / Revision and Proofreading -Chapters 13 and 16 of The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing -Review pp. 24-25 of A.C. -No assigned reading this week -Exercise XII-1 (numbers 1 and 3) -Group Discussion 13.1 -Assignment 2 (start preparing) -Group Discussion for Assignment 2 -Assignment 2 (complete) Practical Exercises Assignment 2 14 Final Exam 15 -Write and submit final exam -Assignment 2 (submit) Note à l’étudiant : Ce tableau vous est remis à titre indicatif. La séquence et les divers sujets/matières pourraient être modifiés en cours de route. Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 5 Grille de cours du programme Services paralangagiers COURS Code Bloc 1 412-2A0-LG 412-2A1-LG 412-2A2-LG 604-2A0-LG Bloc 2 Titre Applications informatiques pour paralangagiers Langue, techniques de rédaction et correction d’épreuves Language, Writing Techniques and Proofreading Traduction pour paralangagiers 420-2A0-LG 393-2A1-LG Introduction à la recherche documentaire et terminologique Outils d’aide à la traduction Environnement de l’industrie langagière 393-2A2-LG Stage en services paralangagiers 393-2A0-LG Préalables aucun aucun aucun Heures contact Pondération T-L-P Unités 75 3-2-2 2.33 75 3-2-2 2.33 75 3-2-2 2.33 aucun 45 2-1-1 1.33 aucun 45 2-1-1 1.33 412-2A0-LG aucun 412-2A0-LG 412-2A1-LG 412-2A2-LG 604-2A0-LG Cours associés 393-2A0-LG 420-2A0-LG 393-2A1-LG 75 45 3-2-2 2-1-1 2.33 1.33 210 2-12-1 5 645 20-23-12 18.33 Total des heures de cours Important Notes (en anglais): Readings: Most of the readings for this 15-week course come from the required manuals, Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects and A Canadian Writer’s Guide. You can find The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing online (please see “Ressources obligatoires” and “Ressources recommandées”). Exercises: There are weekly exercises to be completed, based on the assigned readings. The exercises come from the required manuals. Your answers will not be marked. You will, however, receive a percentage grade (10%) for completing the exercises found in the Assignment Dropbox section of Blackboard, and sending them to the instructor. You might want to compare your answers to the ones provided by the manuals’ authors. Answers to the odd numbers of the exercises from Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects can be found on pp. 294-300 of the manual. Answers to the even numbers of the exercises are provided in a document entitled “Answers to Exercises – Rhetorical Grammar.” Answers to some of the exercises from A Canadian Writer's Guide can be found on pp. 399-404 of the manual. The others are provided in a document entitled “Answers to Exercises – A Canadian Writer’s Guide.” Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 6 Group Discussions: There are also weekly group discussions, which will be moderated by Discussion Board or by virtual meetings. The Discussion Board in Blackboard provides a way for students to communicate with each other, and with the instructor, in a way that is similar to a traditional classroom setting. The group discussions will not be marked. You will, however, receive a percentage grade (up to 10%) for posting your answers to the group discussions, found in the lessons, as well as responding to your classmates’ posts. For example, you can express an opinion about a classmate’s comment, or answer a classmate’s question. You can also ask your classmates and/or your instructor to clarify any difficult concepts you encounter in the course. When you are asked in a group discussion to discuss an excerpt, please number the sentences (see an example on p. 116 of Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects). Use the numbers in your comments on the Discussion Board. When you are asked in a group discussion to revise or rewrite a text, use the Track Changes function in Word (you will find it under Tools), and post the revised document on the Discussion Board so that your classmates can see your revisions. [Note: if you are asked in a group discussion to analyze a text, you can easily find one on the Web in an online magazine or newspaper. Make sure that the websites you visit provide explicit permission for you to copy the material found there. Consult Section 3, “Internet et droit d’auteur” from http://www.lacitec.on.ca/webdoc/droitdauteur.htm for additional information.] The answers to select group discussions can be found in the document entitled “Answers to Group Discussions – Rhetorical Grammar.” Assignments: There are two assignments to complete in this course. Assignment 1, which is worth 15% of your final grade, is due in Week 5. Assignment 2, which is worth 20% of your final grade, is due in Week 15. The instructions for the assignments are in the Assignment Dropbox section of Blackboard. Midterm Exam and Final Exam: A midterm exam is scheduled for Week 8 of the course, and is worth 20% of your final grade. A final exam will be held during Week 15, the final week of the course, and is worth 25% of your final grade. Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 7 Canadian and American Spelling: The manual Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects uses American spelling, whereas A Canadian Writer’s Guide and The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing use Canadian spelling. To get a picture of the differences between the two, please read Section 3.01 of The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing (http://termiumplus.gc.ca/tcdnstylchap?lang=eng&lettr=chapsect3&info0=3#zz3). In the context of this course, the Canadian Oxford Dictionary should be used as a spelling reference. It is not that American English is incorrect, simply that you will use Canadian English most frequently when living and working in Canada. Most spell-checkers, including the one in Microsoft Office Suite applications, have a default of American spelling [“English (United States)]. This means that some words which use British spelling will be marked as errors. In order to ensure that your spell-checker correctly identifies Canadian English – which borrows from both American and British English – you must set the language of your document to “English (Canada).”] Tips: You will find the following resources very helpful when working on the exercises and assignments and studying for the exams: the Rhetorical Reminders and Punctuation Reminders at the end of the chapters in Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects the “Glossary of Punctuation” (pp. 271-279) and the “Glossary of Terms” (pp. 280-291) in Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects Part XI, “Mechanics,” of A Canadian Writer’s Guide (pp. 363-375). *** Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 8 Notes importantes (en français) Les lectures : Les lectures que vous aurez à faire pendant les 15 semaines du cours proviennent principalement des manuels obligatoires, c’est-à-dire Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects et A Canadian Writer’s Guide. Vous pouvez trouver The Canadian Style : A Guide to Writing and Editing en ligne (veuillez voir « Ressources obligatoires » et « Ressources recommandées »). Les exercices : Chaque semaine, vous aurez à effectuer des exercices en lien avec vos lectures, qui proviennent d’un des manuels. Vos réponses ne seront pas notées, mais un pourcentage (10 %) vous sera tout de même attribué si vous remettez tous les exercices à l’enseignant dans la section « Assignment Dropbox » (Tâches) de Blackboard. Après avoir effectué les exercices, vous pourrez comparer vos réponses avec le corrigé des manuels. Pour Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects, les réponses aux numéros impairs des exercices se trouvent à la fin du manuel (pages 294 à 300); les réponses aux numéros pairs des exercices figurent dans un document intitulé « Answers to Exercises – Rhetorical Grammar. » Pour A Canadian Writer’s Guide, les réponses de certains exercices se trouvent à la fin du manuel (pages 399 à 404). Les autres réponses sont fournies dans un document intitulé « Answers to Exercises – A Canadian Writer’s Guide. » Les discussions en groupe : Chaque semaine, vous aurez aussi à participer à des discussions en groupe, qui auront lieu dans le « Discussion Board » (le forum de discussion) ou par réunions virtuelles. Le « Discussion Board » de Blackboard permet aux étudiants de communiquer entre eux et avec l’enseignant, comme dans une salle de classe traditionnelle. Les discussions en groupe ne seront pas notées, mais un certain pourcentage (10 %) vous sera tout de même attribué si vous répondez aux questions liées aux discussions en groupe (les questions auxquelles vous devez répondre figurent dans les leçons) et si vous réagissez aux réponses affichées par vos compagnons de classe. Par exemple, vous pouvez donner votre opinion sur le commentaire d’un compagnon ou répondre à une de ses questions. Vous pouvez aussi poser une question à vos compagnons et/ou l’enseignant sur une notion que vous ne comprenez pas entièrement. Si vous devez discuter d’un extrait dans le cadre d’une discussion en groupe, veuillez numéroter les phrases (voir l’exemple à la page 116 de Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects). Lorsque vous discuterez de l’extrait, vous n’aurez qu’à utiliser les numéros de phrases auxquelles vous faites référence. Lorsque vous avez à réviser un texte, utilisez la fonction Suivi des modifications dans Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 9 Word (menu Outils). Vous pourrez ensuite afficher le document dans le « Discussion Board » pour que vos compagnons puissent voir vos révisions. [Remarque : lorsque dans le cadre d’une discussion en groupe, on vous demande d’analyser un texte, vous pouvez facilement en trouver un dans une revue ou un journal via le Web. Veuillez toutefois vous assurer que les sites Web que vous visitez vous autorisent de manière explicite à reproduire le contenu. Veuillez consulter la section 3, « Internet et droit d’auteur » (http://www.lacitec.on.ca/webdoc/droitdauteur.htm) pour plus de renseignements.] Les pistes de réflexion de certaines discussions en groupe sont fournies dans un document intitulé « Answers to Group Discussions – Rhetorical Grammar. » Les travaux pratiques : Vous aurez à effectuer deux travaux pratiques dans le cadre du cours. Le premier (« Assignment 1 »), qui vaut 15 % de la note finale, doit être remis dans la cinquième semaine. Le deuxième (« Assignment 2 »), qui vaut 20 % de la note finale, doit être remis au cours de la quinzième semaine. Les instructions pour les travaux pratiques se trouvent dans la section « Assignment Dropbox » (Tâches) de Blackboard. L’examen de mi-session et l’examen final : Un examen de mi-session, qui vaut 20 % de la note finale, est prévu au courant de la huitième semaine du cours. Un examen final, qui vaut 25 % de la note finale, est prévu pour la quinzième semaine, c’est-à-dire la dernière semaine du cours. L’orthographe canadienne et l’orthographe américaine : Les auteures de Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects utilisent l’orthographe américaine, alors que les auteurs de A Canadian Writer’s Guide et de The Canadian Style : A Guide to Writing and Editing utilisent l’orthographe canadienne. Pour avoir un aperçu des différences entre les deux orthographes, veuillez lire la section 3.01 de The Canadian Style : A Guide to Writing and Editing (http://termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect3&info0=3#zz3). Dans le cadre de ce cours, le Canadian Oxford Dictionary doit être utilisé comme référence pour ce qui est de l’orthographe des mots. L’orthographe américaine est tout aussi acceptable; cependant, puisque vous vivez et travaillez au Canada, vous aurez, le plus souvent, à utiliser l’orthographe canadienne. Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 10 La plupart des vérificateurs d’orthographe, dont celui des logiciels Office de Microsoft, utilisent l’orthographe américaine par défaut [langue : Anglais (États-Unis)]. Ainsi, le vérificateur d’orthographe indiquera que les mots orthographiés selon l’orthographe britannique contiennent une faute. Pour vous assurer que le correcteur d’orthographe utilisé applique la norme canadienne, qui constitue un mélange de la norme britannique et de la norme américaine, il faut que la langue du document soit langue : Anglais (Canada). Conseils : Voici quelques ressources très utiles pour effectuer les exercices et les travaux pratiques ainsi que pour étudier avant les examens : Les « Rhetorical Reminders » et « Punctuation Reminders, » qui figurent à la fin des chapitres de Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects Le “Glossary of Punctuation” (pages 271 à 279) et le “Glossary of Terms” (pages 280 à 291) dans Rhetorical Grammar : Grammatical Choices, Rhetorical Effects La section XI, intitulée « Mechanics, » de A Canadian Writer’s Guide (pages 363 à 375). Language, Writing Techniques and Proofreading 412-2A2-LG Page 11