Le mouvement est l`organe qui donne vie à la montre Jaeger
Transcription
Le mouvement est l`organe qui donne vie à la montre Jaeger
LA GRANDE MAISON DE LA VALLÉE DE JOUX Le mouvement est l’organe qui donne vie à la montre Jaeger-leCoultre. Dans l’atelier où il est assemblé, les gestes virtuoses d’un savoir-faire exercé sans interruption depuis plus de 180 ans, parviennent à éveiller la matière inerte, et chaque horloger lui donne un peu de son âme. Car les battements du mécanisme conserveront à jamais le souvenir du maître-artisan qui lui a insufflé vie. Het binnenwerk is het pompende hart van een Jaeger-LeCoultre horloge. In het atelier, waar het in elkaar wordt gezet, worden sinds 180 jaar zonder onderbreking door bezielde horlogemakers dezelfde bedreven virtuoze handelingen uitgevoerd om de inerte materie tot leven te roepen. Want de schommelingen van het mechanisme bewaren voor altijd de herinnering aan de ambachtsman die het leven inblies. The movement is the organ which brings the Jaeger-leCoultre watch to life. In the workshop where it is assembled, virtuoso gestures and skills going back in unbroken continuum over 180 years, manage to awaken the inert material, and each watchmaker gives it a piece of his soul. For the beats of the mechanism will always carry the memory of the master craftsman who breathed life into it. 116 117