refuges de L`Oisans
Transcription
refuges de L`Oisans
Oisans Tourisme | montagne-oisans.com LA MEIJE MOUNTAIN HUTS IN OISANS LE PLATEAU D'EMPARIS LE TAILLEFER LA BERARDE Chambéry D78 Télécabine / Télésiège ouvert l’été Lifts open during summer èr Is A voir Point of interest Ea D526 Eaud'O Valloire Le Mollard Vaujany Valloirette usse s es R o V le Rochail 3023 ra ât Lanch nd e Ma ria 18 Aiguille des Arias 3403 D1 12 F Roche Faurio 3730 22 Dôme de Neige des Écrins 4015 Barre des Écrins 4102 23 Pic Coolidge 3774 l’Ailefroide 3953 du l'Olan 3564 ie Savo es Alp Hau D9 02 Tête de la Maye 2518 lo n y le Désert D117 e and l'Aiguille d'Olan 3371 ve D112 Corps - Gap e Valjouffrey les Faures D112 Bo nn la Chapelleen-Valjouffrey Mu D117 la Chalp La Mure Pic de Neige Cordier 3614 Pointe du Vallon des Étages 3564 La les Angelas N85 14 la Grande Ruine 3765 Tête des Fétoules 3459 la 6 D52 La Mure Gap D112 a 17 D1 13 20 La Bérarde 1734m de 23 Temple Ecrins - 2 410 m Valsenestre Entraigues Valbonnais Vallon 20 Le Châtelleret - 2 225 m Lac du Pavé Cœur d s u Parc national des Écrin Pointe Swan 3294 11-12 Pic Gaspard 3883 do 19 Le Soreiller - 2 730 m les Étages Vé Champhorent né on Vallon de la Ma l s an ne 18 La Lavey - 1 797 m Roche de la Muzelle 3465 Aiguille Dibona 3131 19 1460m Va l lon Signal du Lauvitel 2902 le Périer La Mure, D2 6 Gap Aiguille du Plat de la Selle 3596 St-Christopheen-Oisans 16 le Pavé 3824 21 ag es Va ll o n d es E t La Valette Lac de la Muzelle le Râteau 3809 Selle la de Lanchâtra de 16 L’Alpe Du Pin - 1 805 m D5 26 n le Puy 15 21 Le Promontoire - 3 092 m lo al Cascade de Lanchâtra Réserve intégrale du Lauvitel (Accès interdit) 10 17 le Bourg-d'Arud Lac Lauvitel 17 La Selle - 2 673 m tes le Jandri 3288 Venosc 1000m Dôme de la Lauze 3568 Glacier de Mantel Col du Lautaret 2057m n 6 D52 les Gauchoirs 15 La Muzelle - 2 130 m 24 La Pilatte - 2 577 m Glacier du Mont-de-Lans le Pied du Col la Meije 3983 Glacier de la Meije Glacier de la Girose s du Pic les Rouies 3589 Cime du Vallon 3409 Vaccivier Briançon 30 km Jardin Alpin 1500 m Lac de Puy Vachier 1650m Vénéon La Grave les Fréaux 8 Isère Hautes Alpes Chantelouve Lavaldens D1091 1270m Pied Moutet 2338 le Grand Renaud 2776 Villar- Pontet d'Arène 1650m Les Travers la Danchère 14 Adèle Planchard - 3 169 m f Les 2 Alpes 1520m Lac du Ventelon les Terrasses Lac Lérié Mont-de-Lans VillardNotre-Dame 1371m Le Villard le Chazelet Plateau d'Emparis Etanç o n s Ligna rre Station du Col d’Ornon Col d'Ornon 1371m Ri Cascade de la Pisse Lac du Chambon Le Ponteil D530 11 L’Alpe De Villar d’Arène - 2 079 m 12 La Chamoissière - 2 106 m 13 Le Pavé - 2 841 m 1650m 5 Singuineret les Aymes 1180m Porte Romaine Bons 20 D2 les Alberges VillardReymond le Rivier La Morte la Balme m che an 7 Lac Noir ar e Riv .b D210 le Taillefer 2857 Mizoën Col du Galibier 2646m les Hières 6 4 les Chatains le Cert le Vert Col du Solude 1680m 930m 1400m Ch 730m 11e D2 D 21 les Cours 1.a Le Freney d'Oisans Pic des Trois Évéchés 3118 Hameau de Valfroide 1550m des Bourg-d'Oisans D21 0 1230m 1600m .a 11 D2 la Palud Ornon Lac du Poursolet Aurisen-Oisans 970m D1 09 1 Besseen-Oisans Va l l o n D2 11 D52 6 1 Maronne Clavansle-Bas Lac du Goléon Va l Ro m Lac Fourchu la Croix de Cassini 2373 Col de Cluy 1801m 9 Clavansle-Haut 5.a D2 Ga 475m Sarenne la Gardeen-Oisans 1400m Col de Sarenne 1999m Ferr a nd Oulles Gavet Aiguille du Goléon 3427 Site archéologique de Brandes 1450m Bassey la Paute 7 Les Mouterres - 2 250 m 9 Le Goléon - 2 500 m 1860m Huez .b 11 D2 les Clots 570m 8 Evariste Chancel - 2 508 m l'Alpe-d'Huez 1450m le Grand Galbert 2561 Rioupéroux la Salinière VillardReculas che 91 D10 Pic du Mas de la Grave 3021 le Perron Les Sables Centrale des Vernes an la Rivine D213 Voie Romaine les Verneys Bonnenuit Glacier de Sarenne Lac Blanc Le Raffour Rochetaillée 650m Lac Noir Lac Besson Cime des Torches 2958 Lac des Quirlies Pic Bayle 3466 Pic Blanc 3327 1350m Sardonne Ro Livet b D44 Pic de l'Étendard 3468 2 D90 Ferrand – Plateau d’Emparis 4 Les Chatons - 1 810 m Oz Station Le Boulangeard D44 Lac du Milieu Le Carrelet Lac du Verney 730 m 5 km Lac de la Fare 860m Allemont 0 26 D5 22 La Bérarde - 1 734 m 2 les G rand l'Enversin-d'Oz Arvette D43a la Ruaz Cime de la Valette 2838 1250m Tort Lac de Belledonne Vale tte Grand Pic de Belledonne 2978 Oz-en-Oisans 10 L’Aigle - 3 450 m D902 Lac Blanc le Collet 2 La Fare - 2 280 m Haute-Romanche la Vilette Col du Sabot 2100m Le Rissiou 2622 N 5 Les Clots - 1 540 m Col du Télégraphe Articol Limite du cœur du Parc national des Ecrins (zone protégée) Boundary of the heart of the Ecrins National Park (protected area) Grenoble 25 km les Chambons D80 lle York Mallory Piste pastorale ou forestière Off-road tracks 6 Le Fay - 2 258 m 3 AlbiezMontrond D8 0 D9 26 Cascade de la fare 3 L’Etendard - 2 430 m m la Cochette Lac Bramant Route sinueuse avec croisements difficiles et panoramas sur les vallées. Winding roads with passing places and views over the valleys. Eau d’Olle – Les Grandes Rousses 50 k St-Michel-de-Maurienne, St-Jean-de-Maurienne, Modane, Tunnel du Fréjus St Sorlin-d’Arves le Rivier d’Allemont Routes secondaires Minor roads 1 Le Taillefer - 2 056 m D11 0 lle Lac de Grand Maison Lac de la Coche Accès principaux dans les vallées Main roads trought the valleys Lignarre – Taillefer 'O u- d Col de la Croix de Fer 2064m S e / Route principale : D1091 Main road: D1091 6 D52 ie o av Arvan Les 7 Laux D25 24 Pic de la Belle Etoile 2718 Col ouvert toute l’année / fermé l’hiver Mountain pass open all year / Close during winter Col du Glandon 1924m AlbiezLe-Jeune Villarembert le Corbier Pointe de l'Ouillon 2432 0 D8 Aiguilles d'Argentière 2916 24 Mt Gioberney 3352 les Bans 3669 Refuge, mode d’emploi Les refuges de l’Oisans vous accueillent Welcome to the mountain huts of Oisans Six vallées formant le bassin versant de la Romanche, chacune avec sa singularité et ses traits de caractère particuliers : de la haute montagne abrupte et glaciaire en Vénéon ou en Haute-Romanche, à la douceur des alpages d’Emparis, en passant par la limpidité des lacs du Taillefer et des Grandes Rousses, l’Oisans est la terre montagnarde par excellence qui ravira tout autant les alpinistes invétérés, et les amateurs de promenades bucoliques dans les alpages ou au creux de villages préservés. Abri sommaire battu aux quatre vents, ou havre de paix blotti au milieu des montagnes gargantuesques, le refuge de montagne en Oisans sera toujours un lieu singulier, avec son histoire et ses particularités. Halte nécessaire pour les uns avant la course d’alpinisme du petit matin, but de promenade pour d’autres, chaque amoureux de la montagne vivra son passage au refuge à sa manière. Ni hôtel, ni restaurant, le refuge est un lieu de liberté qui ne peut fonctionner que dans le respect de chacun. Personnage clef du lieu, le gardien orchestre la vie des montagnards de passage, conseille sur les itinéraires et les conditions, organise les éventuels secours, tout en faisant partager sa passion de la montagne et de son métier. Au coeur des six vallées, chaque refuge possède sa personnalité propre, une invitation à (re)découvrir les sentiers, les sommets et la vie des montagnes de l’Oisans. Six valleys form the Romanche basin, each with its own character and distinctive features. From the steep, glacial high mountain environment of the Vénéon and the Haute-Romanche valleys to the gentleness of the Emparis pastures, or the clarity of the lakes of the Taillefer and the Grandes Rousses, Oisans provides the perfect Alpine setting that will delight both experienced mountaineers and hiking enthusiasts, who will enjoy strolling across the Alpine pastures or through unspoilt villages nestling in the valleys. Whether a haven of peace nestled among towering mountains or a basic, weather-beaten shelter, a Oisans mountain hut is always a remarkable place with its own history and distinctive features. For some, it’s a necessary stop-over before tackling a dawn climb, for others, it’s the very reason for their hike – each mountain-lover experiences their visit to the hut in their own way. A hut is neither a hotel nor a restaurant, but rather a place of freedom that only works if it is respected by everyone. The warden – the key person – sorts out the passing hikers and climbers, gives advice about routes and conditions and organizes rescue if required, and all this whilst sharing their passion for the mountains and for their work. In the heart of the six valleys, each hut has its own character and each is an invitation to explore or re-explore the summits and lives of the mountains of Oisans. Lieu de vie simple, le refuge est un habitat d’altitude avec des contraintes telles qu’il ne peut bénéficier du même confort que dans la vallée. Le gardien «organise» la vie du refuge : distribution des sabots, couchage, repas, petit-déjeuner, réveil… Pour des raisons de sécurité et d’organisation des couchages, prévenez-le de votre objectif de randonnée ou de course du lendemain. Ordures : redescendre ses poubelles pour ne pas saturer le refuge. Réservation : il est essentiel de réserver par téléphone car le refuge est parfois complet. En cas de désistement, il est indispensable de prévenir le gardien le plus tôt possible pour une bonne gestion du refuge : des alpinistes peuvent être sur une liste d’attente. Exiguïté : Il y a certains jours beaucoup de monde dans un espace très réduit. Le respect de chacun permettra de vivre au mieux cette expérience de vie collective. Sommeil : le sommeil des alpinistes et des randonneurs est souvent essentiel, certains doivent parfois se lever très tôt pour effectuer les ascensions dans de bonnes conditions. Une paire de bouchons d’oreilles peut être fort utile pour ne pas se fâcher avec son voisin de couchage. Mountains huts, a user’s guide A hut is a place for simple living and the constraints of altitude mean that it cannot offer the same comfort as in the valley. The warden “organizes” life in the hut, which includes giving out clogs, places in the dorm, meals, breakfasts and wake-up calls. For safety reasons and for organizing sleeping arrangements, please give them details of the hike or climb you have planned for the following day. Waste: take all rubbish back down with you so that it doesn’t build up at the hut. Booking: you must book in advance as huts are sometimes full. If you are then unable to come, please help the warden in running the hut by informing them as soon as possible, as there may be other mountaineers on a waiting list. Limited space: Some days, there are a lot of people in a somewhat limited amount of space. Respect for others will enable each and every one to experience this communal living in the most positive way possible. Sleep: sleep in often essential for hikers and mountaineers and some have to get up very early to tackle their ascents in the right conditions. Ear plugs may be very useful to avoid getting annoyed with your neighbour in the dorm. Aide : une petite aide ponctuelle au gardien sera toujours fort appréciée. Help: a bit of help from time to time will always be highly appreciated by the warden. Couvertures : elles sont à disposition. Repliez-les sur les matelas après utilisation. Blankets: these are available for your use. Please fold them on top of the mattress after use. Refuge d’hiver : le refuge et l’ensemble du matériel est mis à disposition sous la responsabilité de chacun. Veillez à bien refermer les portes, à économiser le bois et le combustible, et de manière générale à laisser les lieux dans l’état où vous auriez souhaité les trouver en arrivant. Sans oublier de laisser une petite participation dans les troncs prévus à cet effet ! Non-guarded winter refuges: the hut and all the equipment is made available under the responsibility of each visitor. Make sure you close the door properly, use the wood and fuel sparingly and generally leave the hut as you would like to fi nd it when you arrive. Also, don’t forget to leave a small contribution in the box provided! Informations pratiques Practical informations Niveau physique et technique Physical and technical level Les refuges présentés dans cet ouvrage sont de difficultés d’accès différentes. Certains sont situés à moins d’une heure de marche du parking, tandis que d’autres nécessitent une très bonne condition physique et une certaine habitude de la randonnée en montagne. Les dénivelés et les temps de marche sont alors importants, et certains passages peuvent être délicats (câbles). Choisissez votre destination en fonction de votre niveau physique et technique, et prenez garde aux capacités des jeunes enfants. Observez notamment les temps d’accès, mais également le dénivelé ainsi que l’altitude du refuge. Munissez-vous toujours des cartes OBP ou IGN du secteur concerné pour des indications précises sur les itinéraires. Ne présumez pas de vos forces et, comme tout bon montagnard, conservez une certaine marge de sécurité. Recommandations : la météorologie peut modifier complètement les conditions d’accès à un refuge. Renseignez-vous avant de partir et sachez faire demi-tour à temps si nécessaire. Les névés résiduels en début de saison ou des éboulements peuvent avoir modifi é l’état d’un sentier même facile. Prenez conseil avant de partir auprès des Offi ces de Tourisme, des Bureaux des Guides, des Maisons du Parc national des Ecrins et centres d’accueil temporaires ou de vos hébergeurs. Prévenez toujours quelqu’un de votre départ et de votre itinéraire. Numéros utiles Ease of access to the huts described in this guide varies considerably. Some are less than an hour’s walk from the nearest car park, while others require a high level of fi tness and a certain amount of experience of walking in the Alps. In these cases, height gain and walking times can be considerable and some parts of the walk may be diffi cult (using cables, for example). Chose your destination according to your fi tness and technical level and don’t overate the abilities of young children. Take careful note not only of the walking time, but also of the height gain and the altitude of the hut. Always take an OABP or IGN map of the area that gives precise indications of the route. Don’t overestimate your strength and, like all good mountaineers, keep a margin of safety. Recommendations : weather conditions can completely alter conditions of access to a hut. Check the forecast before leaving and be ready to turn around if necessary. Residual patches of snow early in the season or rockfalls may have changed the condition of any path, even an easy one. Ask for advice before leaving from the Tourist Offi ces, the Mountain Guide Offi ces, the Ecrins National Park Visitor Centre and Temporary Information Centres or from the place where you are staying. Always tell someone where you are going and the route you are taking. Useful numbers SECOURS EN MONTAGNE - Isère : 04 76 22 22 22 / Hautes-Alpes : 04 92 22 22 22 NB : l’existence des services de secours en montagne en France, leur gratuité et leur efficacité est une chance. N’en abusons pas. MOUNTAIN RESCUE - Isère : 04 76 22 22 22 / Hautes-Alpes : 04 92 22 22 22 NB: In France, mountain rescue exists and it is free of change and effi cient. We are fortunate to have this service. Please don’t abuse it. N° COMMUN URGENCES TÉLÉPHONE PORTABLE- 112 (fonctionne sur tous les réseaux, même en cas de forfait épuisé) N’oublions pas que le téléphone portable, dont l’utilité peut être incontestable en cas d’accident, ne «passe» pas partout, et ne constitue en aucun cas une sécurité absolue en montagne. SINGLE EMERGENCY NUMBER FOR CELLPHONES - 112 (available on all phone networks, even if the prepay has expired) Please don’t forget that cellphones, although undeniably useful in the event of an accident, do not have coverage everywhere and can in no way be considered an absolute means of safety in the mountains. METEO - 3201 depuis un portable / Isère : 08 99 71 02 38 / Hautes-Alpes : 08 99 71 02 05 WEATHER FORECAST - 3201 from a mobile phone / Isère : 08 99 71 02 38 / Hautes-Alpes : 08 99 71 02 05 Équipement Equipment Equipement de base du randonneur : sac à dos, provisions d’eau suffisantes, casse-croûte ou vivres de courses, chaussures adaptées, lunettes de soleil, coupe-vent, casquette, crème solaire, carte IGN au 1/25000ème du lieu, lainage, couteau, sac poubelle pour redescendre les déchets, petite pharmacie de base. Un bonnet et une petite paire de gants peuvent être les bienvenus, même en été, de même qu’une paire de guêtres en début de saison pour les passages encore enneigés. Pour la nuit au refuge : vêtement de rechange chaud, lampe frontale, nécessaire succinct de toilette. Les couvertures sont fournies par le refuge. N’oubliez pas de vous munir des sommes nécessaires pour vous acquitter de votre nuitée, repas et boissons auprès du gardien (espèces ou chèques uniquement). The basic equipment for a hiker : comprises a rucksack, suffi cient water, snacks or trail food, suitable boots, sunglasses, a windproof jacket, a hat, sun cream, an IGN 1/25000 map of the area, a fl eece, a knife, a bag for carrying rubbish back down and a basic fi rst-aid kit. A woolly hat and gloves may be welcome even in the summer, as will gaiters at the beginning of the season for walking over patches of snow. If spending a night in a hut : take some warm clothes to change into, a head torch and basic toiletries. Blankets are provided by the hut. Don’t forget to take enough money to pay the warden for your accommodation, meals and drinks (cash or French cheques only). L’Oisans Au Bout des Pieds L’Oisans Au Bout des Pieds 950 km de sentiers en 6 «topo-cartes» 6 cartes panoramiques, les topo-guides correspondants ainsi que la numérotation sur le balisage «sentier» des 22 communes de l’Oisans, pour disposer des éléments de base pour la découverte de notre région ! Les extraits de carte présentés dans ce guide ne permettent pas de se rendre au refuge sans être muni d’une carte. Ils ont pour but d’illustrer chaque lieu. En vente dans tous les Offices de Tourisme de l’Oisans (6€) et sur le site www.rando-oisans.com 950 km of paths in 6 maps/guides 6 panoramic maps with guides and path numbers corresponding to the marked trails in and around 22 towns and villages of the Oisans, gives you all the essential info to explore the region! Remember, these are only map extracts. You will need complete maps to reach the huts described in this book. On sale in all the Oisans tourist offi ces (6€) and also available from www.rando-oisans.com 1 Lac de Poursollet 1629 m Refuge du Taillefer 2056 m La Grenonière 1300 m : 656 m : 2H00 Oulles 1400 m Lignarre - Taillefer équivalent à la carte N°1 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : There are three ways of getting to the hut: From Oulles in 2 hours via the hamlet of Le Pouillard. There are wonderful views over the Oisans peaks throughout the climb. Height gain: 656m. Hiking time: 2 hours. From Ornon, via La Grenonière. Park in the village and follow the GR50 foot path to Basse Montagne, before turning left up to the hut. Height gain: 730m. Hiking time: 2 hours. From Alpe du Grand Serre, follow the paved road to Le Poursollet. Then take the GR50 foot path to Lac Fourchu. Go around the lefthand side of the lake and up to the Pas de l’Envious, before walking down to the hut. Height gain: 400m. Hiking time: 2 hours. The landscape is reminiscent of the northern tundra, with its numerous little lakes and frog ponds. Some retain fossilised tree trunks in their sediment, evidence of the forest in these mountains 6000 years ago. The entire plateau is protected by the European network of outstanding natural environments, Natura 2000. F ro m th e h u t : Hiking -Le - Taillefer (2857m): 2 ½ hours (difficult) -Lac - Fourchu, Lac Noir: 20 minutes -Le - Grand Galbert (2561m): 1 ½ hours -Walk around the Plateau of Le Fourchu: 2 ½ hours -Walk around the lakes: 2 hours g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r Dear friends of the mountain, the Plateau of Le Fourchu, where sleep a hundred lakes, lies at 2000 meters above sea level. Its endemic flora and fauna readily recall the northern tundra landscapes. The refuge of Le Taillefer is located in this unique setting; the path leading to it is accessible for all ages. From the beginning of June, we welcome you with half-board at the refuge. You can now: enjoy a good meal prepared with local organic products, and also enjoy the warmth and friendliness of a of 30 square meters yurt, spend a night in the mountains, and wake up in this idyllic setting and enjoy a good breakfast. don’t miss the panoramic map table 50m from the hut, naming all the Oisans mountains visible from the viewpoint. AOulles hAltitude: 2 056 m fHeight gain: 656 m d2 hours cOpen: early June to end of September. Closed in winter. lNumber of places: 30 gHut keeper: Sylvie & Thierry Bertino Owner: Sylvie & Thierry Bertino C06 13 81 81 87 [email protected] Drefuge-taillefer.fr kDeparture point: La Grenonière hamlet (Ornon). Other access: Oulles, Lac du Poursollet, or Gavet mIGN map n° 3335 OT and 3336 ET Path OBP n° 640, 629, 636 jAcces by public transport: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans - stop at Gavet (access via Lac Fourchu, height gain 1600m). S ur le c h e m i n Trois accès sont possibles pour atteindre le refuge : Par Oulles depuis le hameau du Pouillard. Vue magnifique sur les sommets de l'Oisans tout au long de la randonnée. Dénivelé : 656m. Durée 2h Par Ornon depuis le hameau de la Grenonière. Garez-vous dans le hameau, puis suivez le GR50 jusqu’à Basse Montagne, avant de prendre à droite jusqu’au refuge. Dénivelé : 730m. Durée 2h Par l’Alpe du Grand Serre. Suivre la route goudronnée du Poursollet puis prenez le GR50 en direction du Lac Fourchu, contournez le par la gauche, franchissez le Pas de l’Envious avant de redescendre sur le refuge. Dénivelé : 400m. Durée 2h Le Taillefer Le paysage traversé évoque les toundras nordiques parsemées d’une myriade de petits lacs et mares à grenouilles. Certains conservent dans leurs sédiments des troncs d’arbres fossilisés témoignant de la présence de la forêt ici, il y a 6000 ans. L'ensemble du plateau est classé Natura 2000, le réseau européen des milieux naturels remarquables. A part ir d u refug e : Randonnées à pied : -Le - Taillefer (2857m) : 2h30 (difficile) -Lac - Fourchu, Lac noir : 20 minutes -Le - Grand Galbert (2561m) : 1h30 -Le - tour du plateau du Fourchu 2h30 -Le - tour des lacs : 2h g Le m ot du ga r d ien Chers amis de la Montagne, à 2 000 mètres d’altitude se cache le plateau du Fourchu où dorment une centaine de lacs. Sa flore et sa faune endémiques rappellent volontiers les paysages de la toundra nordique. Le refuge du Taillefer se situe dans ce cadre unique. Le sentier qui y mène est accessible pour petits et grands . Dès le début du mois de juin, nous vous accueillons en demi-pension au refuge. Vous pourrez alors : venir déguster un bon repas préparé avec des produits locaux et bio et profiter de la chaleur et de la convivialité d’une yourte de 30 mètres carrés, passer une nuit en montagne, vous réveiller dans ce cadre idyllique et apprécier un bon petit déjeuner. profiter de la table d’orientation à 50 m du refuge développant un panorama sur toutes les montagnes de l’Oisans. AOulles hAltitude : 2 056 m fDénivelé : 656 m d2h cOuverture : début juin à fin septembre. Fermé l’hiver. lCapacité : 30 gGardien / Propriétaire : Sylvie & Thierry Bertino C06 13 81 81 87 [email protected] Drefuge-taillefer.fr kAccès : La Grenonière (Ornon). Autres accès par Oulles, le lac du Poursollet, ou Gavet mCarte IGN n° 3335 OT et 3336 ET Sentier OBP n° 640, 629, 636 jTransport en commun : depuis Grenoble Transisère 3000 Grenoble Bourg d’oisans - arrêt. Gavet (accès par lac Fourchu 1 600 m de dénivelé) 2 Refuge de la Fare 2349 m Lac Besson 2074 m : 280 m : 1h Eau d’Olle – Les Grandes Rousses équivalent à la carte N°2 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : Tree ways are possible to reach the hut: the less sportive can simply take the Alpette cable car from Oz or Vaujany resorts, and then climb the remaining 280 m of height gain in one hour. Second possible way (2 hours) : go to the end of the small road after the Alpe d’Huez, that goes over the Col du Poutran, and start off from the car park at the Lac Besson. Can see nearby a true goelogical curiosity: ripple-marks on a small slab of rock, witnessing the return of the sea during the Seconfary Era. Almost flat, the path to the refuge only starts to climb after the Alpette fork. It will delight lovers of flora and wildlife: the banks of the Lac Besson and the Lac Faucille are abound with marmots, cotton-grass and even some types of carnivorous plants which, fortunately, eat insects rather than children’s fingers! The last possibility for good walkers to reach the refuge is to start from the hamlet of Bessey in Oz-en-Oisans following the GR549 path (4 hours). The refuge itself has a particular history, having even been a temporary hospital during World War II. No phone, water outside, and truly small… But you won’t find a friendlier refuge ! F ro m th e h u t : Hiking -Many hikes are possible from the hut, and the best known are the tour of the Lacs des Grandes Rousses (seven lakes in 6 hours), or the descent to Vaujany via the Lac de Balme Rousse and the Col du Couard (2234m). -Descent also possible to Oz resort via the Plan du Cerf. Mountaineering -The - refuge is a base camp for climbing the main summits of Les Grandes Rousses: the Pic de l’Etendard (3464m) via the Col de la Barbarate, or the Pic Bayle (3465m) via the Col de la Pyramide. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r In the heart of Les Grandes Rousses, the refuge of La Fare offers an authentic atmosphere, with its 134-years history. Because of its low capacity and the lack of a separate accomodation, the hut keeper’s life is quite hard is the summer… but it never affected the cheerfulness of those who worked there, often as their first experience of being a hut keeper. AOz en Oisans hAltitude: 2 280 m fHeight gain: 280 m d1 hour > 2 hours cOpen: mid-June to end of Augut. also open W-E of June and September with prior booking. Closed in winter. lNumber of places: 12 gOwner: STD C06 67 10 75 75 off season STD 04 76 44 75 94 Drefugedelafare.com kdeparture point: Oz resort, then Alpette gondola (1 hour) or Alpe d'Huez (from the car park at the Lac Besson) (2 hours). mIGN map n° 3335 ET Path OBP n° 264, 262 jAcces by public transport: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans/Rochetaillée then free shuttle to Oz resort (timetables on oz-en-oisans.com). S ur le c h e m i n : Trois possibilités existent pour accéder au refuge : pour les moins sportifs, la première consistera tout simplement à emprunter la télécabine de l’Alpette depuis la station d’Oz en Oisans ou le téléphérique de Vaujany, puis gravir en une heure les 280 m de dénivelé restants. Seconde option (2h - 280m dénivelé) : emprunter jusqu’au bout la petite route après la station de l’Alpe d’Huez qui passe le col du Poutran, et démarrer depuis le parking du lac Besson. On pourra y observer une véritable curiosité géologique juste à côté : sur une petite dalle, des ondulations ou « ripple-marks » dans le jargon scientifique témoignent du retour de la mer à l’ère secondaire. Pratiquement plat, le sentier qui conduit au refuge ne s’incline qu’après la bifurcation de l’Alpette, et ravira les passionnés de faune et flore : les abords des lacs Besson et Faucille regorgent de marmottes, de linaigrettes et même de spécimens de plantes carnivores, qui fort heureusement se nourrissent plutôt d’insectes que des doigts des enfants ! Dernière possibilité pour les bons marcheurs, démarrer depuis le hameau du Bessay à Oz-en-Oisans en suivant le GR549 (4h). Le refuge en lui-même possède une histoire singulière, ayant même servi d’hôpital de fortune pendant la seconde guerre. Pas de téléphone, l’eau à l’extérieur, tout petit mais on ne peut plus convivial ! A part ir d u refug e : Randonnée : -De - nombreuses balades sont possibles à partir du refuge, les plus réputées étant le tour des lacs des Grandes Rousses (sept lacs en 6h), ou le retour sur Vaujany par le lac de Balme Rousse et le col du Couard (2234m). -Retour également possible sur Oz par le Plan du Cerf. Alpinisme et escalade : -Le - refuge sert de camp de base pour grimper les principaux sommets des Grandes Rousses : le Pic de l’Etendard (3464m) par le col de la Barbarate, ou le Pic Bayle (3465m) par le col de la Pyramide. g Le m ot de l a g a rd ienne Au cœur du massif des Grandes Rousses, le refuge de la Fare, rustique et chaleureux, offre une vue imprenable sur la chaîne de Belledonne. Le refuge vous permet, du haut de ses 134 ans d’histoire, une expérience authentique souvent à l’occasion d’une première nuit en montagne. De passage au refuge, vous pouvez vous désaltérer, vous restaurer midi et soir, ou tout simplement échanger quelques mots avec la gardienne qui en sera ravie ! La Fare AOz en Oisans hAltitude : 2 280 m fDénivelé : 280 m d1h > 2h cOuverture : mi-juin à fin août et WE de juin et septembre sur réservation. Fermé en hiver lCapacité : 12 gPropriétaire : STD C06 67 10 75 75 hors saison STD 04 76 44 75 94 Drefugedelafare.com kAccès : depuis la station d'Oz en Oisans, puis télécabine de l'Alpette (1H) ou depuis l'Alpe d'Huez (parking du lac Besson) (2h) mCarte IGN n° 3335 ET Sentier OBP n° 264, 262 jTransport en commun : depuis Grenoble Transisère 3000 jusqu’à Bourg d’Oisans/Rochetaillée puis navette gratuite jusqu’à la station d’Oz-en-Oisans (horaires sur oz-enoisans.com) 3 : 400 m : 1H30 Eau d’Olle – Les Grandes Rousses Gett i n g th ere : From the mountain pass, take the track (closed to vehicles) off to the right. Follow the bends up to the northern pass before you descend to the refuge which is located at the foot of the dam at the Lac Bramant. Accessible to everyone, the path has no particular danger. As the main refuge of Les Grandes Rousses, it offers an access to the glacier and the summit of the Etendard, in a beautiful alpine lakes setting. F ro m th e h u t : Hiking, ski touring -Dôme de la Cochette (3041m): 3 hours -Aiguille de la Laisse (2879m): 2 hours -Crossing to Clavans, and the Alpe d’Huez. Montaineering and ski touring -L’Etendard (3464m): 4-5 hours of PD glacier climbing -Cîme de la Valette (2858m) : 3 hours F climbPic du Grand Sauvage (3216m) : 3 ½ hours ACol de la Croix de Fer h Altitude: 2 430 m fHeight gain: 400 m d1½ hour cOpen: mi-March to mid-May and June to end of September. Year round with prior booking. Nonguarded winter refuge (ask the hut keeper). lNumber of places: summer 70 winter 14 gHut keeper: Bruno Axelrad Owner: FFCAM C04 79 59 74 96 off season 06 04 15 55 41 [email protected] Drefugedeletendard.ffcam.fr kDeparture point: col (pass) de la Croix de Fer mIGN map n°3335 ET or n°3435 ET jAcces by public transport: train station of St Jean de Maurienne, then bus to Les Arves (St Sorlin). Booking 08 20 22 74 13 and altibus. com or mobisavoie.fr / 0 820 205 330 line M8. S ur le c h e m i n Depuis le col, prendre la piste (interdite aux véhicules) vers la droite, suivre les lacets pour arriver au col nord, puis redescendre au refuge qui se situe au pied du barrage du lac Bramant Accessible à tous, le chemin ne présente pas de danger particulier. Principal refuge du massif des Grandes Rousses, il permet l’accès au glacier et au sommet de l’Etendard, dans un bel environnement de lacs alpins. L’Etendard A part ir d u refug e : Randonnée, ski de randonnée : -Dôme de la Cochette (3041m) : 3h -Aiguille de la Laisse (2879m) : 2 h -Traversée vers Clavans, et l’Alpe d’Huez. Alpinisme et ski de randonnée : -L’Etendard (3464m) : 4-5 h de course glacière PD. -Cîme de la Valette (2858m) : 3h niveau F Pic du Grand Sauvage (3216m) : 3h30 g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot du ga r d ien The Etendard, the Barbarate or the Quirlies certainly are wonderful destinations for climbers or those practising ski touring; but the refuge also offers the opportunity to fish in the lakes, to go mountain-biking or even to go hiking with donkeys. Certes, l’Etendard, la Barbarate ou les Quirlies sont de magnifiques destinations en alpinisme ou en ski de randonnée. Mais le refuge offre aussi l’opportunité de pratiquer la pêche dans les lacs, le VTT, ou même la randonnée avec des ânes. ACol de la Croix de Fer hAltitude : 2 430 m fDénivelé : 400 m d1h30 cOuverture : mi-mars à mi-mai et juin à fin septembre. Toute l’année sur réservation. Refuge d’hiver. lCapacité : été 70 - hiver 14 gGardien : Bruno Axelrad Propriétaire : FFCAM C04 79 59 74 96 hors saison 06 04 15 55 41 [email protected] Drefugedeletendard.ffcam.fr kAccès : col de la Croix de Fer mCarte IGN n°3335 ET ou n°3435 ET jTransport en commun : Gare SNCF de St Jean de Maurienne. Puis bus pour : Les Arves (Saint Sorlin). Réservations 08 20 22 74 13 et altibus.com ou mobisavoie.fr / 0 820 205 330 ligne M8. 4 : 400 m : 1H00 Ferrand – Plateau d’Emparis équivalent à la carte N°3 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere The trail starts at the end of the paved road, in the place called « La pointe du jour » above Singuigneret. It starts off climbing through the meadows then it crosses a slate quarry. Just after two hairpin bends, it leads to the pasture of Mizoën: the refuge is right there. On your way, observe the wide variety of alpine flowers in June and July, and with a bit of luck, you will also come across shepherds looking after several thousand sheep, Emparis being for centuries one of the most renowned pastures in France. For those who practice mountain biking, access is by the pastoral road of the Plateau of Emparis (about 8km), where you can also drive with a suitable vehicle with dry and clear weather. F ro m th e h u t Hiking -Plateau of Emparis (2 hours round trip) -Lac - Noir, la Lérié (4 hours round trip) -Pic - du Mas de la Grave (7 hours round trip) Mountain bike -Crossing from Mizoen to Besse (height gain: 1100m), 25km of track and road). AMizoën hAltitude: 1 810 m fHeight gain: 400 m d1 hour cOpen: year round with prior booking lNumber of places: 20 gHut keeper: Alain Morand Owner: the willage of Mizoën C06 80 68 76 11 [email protected] Dmontagne-oisans.com kDeparture point: Singuigneret hamlet (Mizoën) mIGN map n° 3335 ET Path OBP n° 344 S ur le c h e m i n Le sentier démarre au bout de la route goudronnée, au lieu dit «la pointe du jour» au dessus de Singuigneret. Il monte d’abord à travers les prés puis traverse une ardoisière. Juste après deux lacets, il débouche sur l’alpage de Mizoën, le refuge est juste là. Observez en chemin la grande variété de fleurs alpestres en juin et juillet et avec un peu de chance, vous croiserez également des bergers gardant plusieurs milliers de brebis, le plateau d’Emparis étant depuis des siècles l’un des alpages les plus réputés de France. Les Chatons Pour les vététistes, l’accès se fait par la route pastorale du plateau d’Emparis (environ 8km), qu’il est également possible d’emprunter avec un véhicule adapté par temps sec et dégagé. A part ir d u refug e Principales randonnées à pied : -Plateau d’Emparis (2h A/R) -Lac - noir, la Lérié (4h A/R) -Pic - du Mas de la Grave (7h A/R) VTT : -Traversée de Mizoen à Besse (dénivelé 1100m, 25km sur piste et route). g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot du g a r d i en Admire the unique view that stretches from La Meije to Le Taillefer! I never get tired of it... Admirez cette vue exceptionnelle qui va de la Meije au Taillefer ! Je ne m’en lasse jamais... AMizoën hAltitude : 1 810 m fDénivelé : 400 m d1h cOuverture : toute l’année sur réservation lCapacité : 20 gGardien : Alain Morand Propriétaire : commune de Mizoën C06 80 68 76 11 [email protected] Dmontagne-oisans.com kAccès : hameau de Singuigneret (Mizoën) mCarte IGN n° 3335 ET Sentier OBP n° 344 5 : 350 m : 1H00 Ferrand – Plateau d’Emparis équivalent à la carte N°3 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere From the car park at Les Aymes, follow the path marked in red and white (variant of the GR 54 path): the balcony trail makes its way above the Lac du Chambon before climbing up across the meadows. From there, it is possible either to follow the trail to the right that joins the refuge (adding ½ hour), or to carry straight on directly to Les Clots. Along the way, and near the refuge, depending on the time of your visit, you may see marmots, chamois and butterflies, and depending on the season, feast your eyes and nose with lavender and other orange lilies. You’ll also have a chance to admire the waterfalls surrounding the hut, gushing out of a petrified fountain, forming concretions of tuf. The site is under a biotope protection order, so please stay on the path to avoid damaging this geological wonder. to Les Aymes (4 hours - height gain: 660m). -The - Lac Noir and the Lac Lérié on the Plateau of Emparis (height gain: 900m). -Beautiful hike across the Plateau of Emparis to Le Chazelet. -A - circular discovery trail -Emergence of the “petrified fountain” a half-hour walk away Climbing Wall of the Cascade de la Pisse: 4 climbing routes from 5c to 7a (300m) which lead to the refuge (see « Oisans nouveau, Oisans sauvage » by JM Cambon). Via Ferrata of the cascade de la Pisse, looping through the refuge. AMizoën hAltitude: 1 540 m fHeight gain: 350 m d1 hour cOpen: mi-June to September and with prior booking. Closed in winter. lNumber of places: 20 gHut keeper: Didier Grillet Owner: the village of Mizoën C06 41 66 40 80 [email protected] Drefugedesclots.fr kDeparture point: Les Aymes hamlet (Mizoën) mIGN map n° 3335 ET Path OBP n° 343, 345 S ur le c h e m i n Depuis le parking des Aymes, suivre le sentier balisé en rouge et blanc (variante du GR 54) : le sentier en balcon chemine au dessus du lac du Chambon puis monte en traversant les prés. De là, il est possible au choix de suivre le sentier de découverte vers la droite qui rejoint le refuge (compter ½ h de plus), ou de continuer tout droit pour atteindre directement les Clots. En chemin et près du refuge, selon l’heure de votre passage, vous pourrez peut-être observer marmottes, chamois et papillons, et selon la saison, régaler les yeux et l’odorat avec les lavandes et autres lys orangés. Vous admirerez également les cascades dominant le refuge. Elles surgissent d’une F ro m the hu t Hiking -Variant of GR 54 path « Tour de l’Oisans » -Tour of the Haut-Dauphiné (GR 50) -Circular walk to the Plateau of Emparis and back Les Clots fontaine pétrifiante formant des concrétions de tuf. Le site est préservé par un arrêté de protection de biotope. Restez sur le sentier pour ne pas endommager cette merveille géologique. A part ir d u refug e Principales randonnées à pied : -Variante du GR 54 « Tour de l’Oisans » -Tour du Haut-Dauphiné GR 50 -Boucle vers le plateau d’Emparis et retour aux Aymes (compter 4h : 660m de dénivelé -Les - lacs Noir et lac Lérié sur le plateau d’Emparis (900m de dénivelé). -Belle traversée du plateau d’Emparis jusqu’au Chazelet. -Sentier de découverte en boucle -Résurgence de la cascade «fontaine pétrifiante» à 1/2 heure Escalade : Paroi de la cascade de la Pisse : 4 voies d’escalade de 5c à 7a de 300m qui débouchent au refuge (topo « Oisans nouveau, Oisans sauvage » de JM Cambon). Via ferrata de la cascade de la Pisse, en boucle en passant par le refuge. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g LE M OT DU GARDIEN Just next to the refuge, a cabin has been converted into an ecomuseum: its visit willmake an ideal end to your passage through the discovery trail, and you will know everything about the flora, fauna, and life in the Emparis pastures. The easy access to the hut and its surrounding environment make it an ideal choice for a first overnight stay with children or for meeting up with friends. Juste à côté du refuge, une cabane est aménagée en écomusée : sa visite complètera votre passage par le sentier de découverte, et vous rendra incollable sur la faune, la flore, et la vie dans les alpages d’Emparis. L'accès facile au refuge et son environnement en font un lieu idéal pour une première nuit en refuge avec des enfants ou pour se retrouver entre amis. AMizoën hAltitude : 1 540 m fDénivelé : 350 m d1h cOuverture : mi-juin à septembre et sur réservation. Fermé l’hiver lCapacité : 20 gGardien : Didier Grillet Propriétaire : commune de Mizoën C06 41 66 40 80 [email protected] Drefugedesclots.fr kAccès : hameau des Aymes (Mizoën) mCarte IGN n° 3335 ET Sentier OBP n° 343, 345 6 : 1 050 : 3H00 Ferrand – Plateau d’Emparis équivalent à la carte N°3 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere From Mizoen – Les Aymes, the path follows the path GR50-54 (Tour du Dauphiné) that leads up to the refuge des Clots (it is also possible to make a detour via the discovery path): take a break and admire the huge Cascade de La Pisse and the view! Then continue the climb, quite steep, up to the plateau where you reach the refuge du Fay, which you’ll see on your left in a bend of the track. Le Plateau itself is a little piece of heaven, with a wide variety of alpine flowers during June and July, numerous colonies of marmots near the refuge, grasshoppers, butterflies, dragonflies to the lakes, and also larks, the golden eagle and around sixty vultures recently arrived from the South. Emparis has always been a renowned pasture: the path will then be a good excuse to encounter the shepherds, their dogs and thousands of sheep. The departure is also possible from Besseen-Oisans or Le Chazelet, in both cases following the path GR54. Mountain bikers may also reach the hut by the sheperds’ road (about 15km), which can also be taken by suitable vehicles with dry and clear weather. F ro m th e h u t Hiking : -Lac - noir – Lac Lerié (1½ hour) -Pic - du Mas de la Grave (3020m – 3 hours) Mountain bike : -Crossing from Mizoen to Besse (height gain: 1100m), 25km of track and road). AMizoën hAltitude: 2 258 m fHeight gain: 1 050 m d3 hours cOpen: mid-June to end of September. Closed in winter. lNumber of places: 24 gHut keeper: Madeleine Venera Owner: Madeleine Venera C04 76 80 24 12 off season 04 76 80 18 31 Dmontagne-oisans.com kDeparture point: Les Aymes hamlet (Mizoën) mIGN map n° 3335 ET Path OBP n° 343, 345 S ur le c h e m i n Au départ de Mizoen – les Aymes, le chemin emprunte le GR50-54 (Tour du Dauphiné) qui monte jusqu’au refuge des Clots (il est également possible de faire le crochet par le sentier de découverte) : une halte s’impose, pour admirer l’immense cascade de la Pisse et le panorama ! Continuer ensuite la montée, assez raide, jusqu’au plateau où se situe le refuge du Fay, qui vous apparaîtra à gauche au détour d’un virage de la piste. Le Plateau en lui-même est un petit coin de paradis, avec une grande variété de fleurs alpestres en juin et juillet, de nombreuses colonies de marmottes tout près du refuge, des sauterelles, des papillons, des libellules vers les lacs, mais aussi des alouettes, l’aigle royal et depuis peu des vautours venus du sud (une soixantaine). Emparis est également depuis toujours un alpage réputé : le chemin sera alors prétexte pour aller à la rencontre des bergers, de leurs chiens et de leurs milliers de moutons. Le départ est également possible depuis Besse en Oisans ou Le Chazelet, en suivant dans les deux cas le GR54. Pour les vététistes, l’accès se fait par la route pastorale (environ 15km), qu’il est également possible d’emprunter avec un véhicule adapté par temps sec et dégagé. A part ir d u refug e Principales randonnées à pied : -Lac - noir – Lac Lerié (1h30) -Pic - du Mas de la Grave (3020m - 3h00) VTT : -Traversée de Mizoen à Besse (dénivelé 1100m, 25km sur piste et route). g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de l a g a rd ienne We have owned and run the familial refuge of La Fay for more than 30 years ! A few animals keep us company: chickens, goats, horses ... In front of the glacier of La Girose, Le Râteau and La Meije, you will taste our specialities, « farcis de l’Oisans » and « crozets »: some guests come from miles to enjoy them! Le Fay est un refuge familial dont nous sommes propriétaires et gardiens depuis plus de 30 ans ! Quelques animaux nous tiennent compagnie : poules, chèvres, chevaux… Face au glacier de la Girose, au Râteau et à la Meije, vous pourrez goûter à nos spécialités, farcis de l’Oisans et Crozets : certains viennent de très loin pour les déguster ! m Le Fay AMizoën hAltitude : 2 258 m fDénivelé : 1 050 m d3h cOuverture : mi juin à fin septembre. Fermé en hiver lCapacité : 24 gGardien : Madeleine Venera Propriétaire : Madeleine Venera C04 76 80 24 12 - hors saison 04 76 80 18 31 Dmontagne-oisans.com kAccès : hameau des Aymes (Mizoën) mCarte IGN n° 3335 ET Sentier OBP n° 343, 345 7 : 1 050 : 3H00 Ferrand – Plateau d’Emparis équivalent à la carte N°3 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere From Mizoen – Les Aymes, the path follows the GR50 and GR54 paths (Tour du Dauphiné) that leads up to the refuge of Les Clots (it is also possible to make a detour via the discovery path): take a break and admire the huge Cascade de La Pisse and the view! Then continue the climb, quite steep, up to the plateau where you reach the refuge of Les Mouterres on your right. Le Plateau itself is a little piece of heaven, with a wide variety of alpine flowers during June and July, numerous colonies of marmots near the refuge, grasshoppers, butterflies, dragonflies to the lakes, and also larks, the golden eagle and around sixty vultures recently arrived from the South. Emparis has always been a renowned pasture: the path will then be a good excuse to encounter the shepherds, their dogs and thousands of sheep. The departure is also possible from Besseen-Oisans or Le Chazelet, following in both cases the GR54 path. Mountain bikers may also reach the hut by the sheperds’ road (about 15km), which can also be taken by suitable vehicles with dry and clear weather. F ro m th e h u t Hiking: -Lac - noir – Lac Lerié (1½ hour) -Pic - du Mas de la Grave (3020m – 3 hours) Mountain bike -Crossing from Mizoen to Besse (height gain: 1100m), 25km of track and road). AMizoën hAltitude : 2 250 m fHeight gain: 1 050 m d3 hours cOpen: June to September. Closed in winter. lNumber of places: 25 gHut Keepers: Stéphanie Thomasson et Raphael Uliana Owner: The village of Mizoën C06 67 39 48 07 [email protected] Drefugelesmouterres.com kDeparture point: Les Aymes hamlet (Mizoën) mIGN map n° 3335 ET Path OBP n° 343, 345 S ur le c h e m i n Au départ de Mizoen – les Aymes, le chemin emprunte le GR50 et GR54 (Tour du Dauphiné) qui monte jusqu’au refuge des Clots (il est également possible de faire le crochet par le sentier de découverte) : une halte s’impose, pour admirer l’immense cascade de la Pisse et le panorama ! Continuer ensuite la montée, assez raide, jusqu’au Plateau d’Emparis où se situe le refuge des Mouterres, qui vous apparaîtra juste à droite en arrivant. Le Plateau en lui-même est un petit coin de paradis, avec une grande variété de fleurs alpestres en juin et juillet, de nombreuses colonies de marmottes tout près du refuge, des sauterelles, des papillons, des libellules vers les lacs, mais aussi des alouettes, l’aigle royal et depuis peu des vautours venus du sud (une soixantaine). Emparis m Les Mouterres est également depuis toujours un alpage réputé : le chemin sera alors prétexte pour aller à la rencontre des bergers, de leurs chiens et de leurs milliers de moutons. Le départ est également possible depuis Besse en Oisans ou Le Chazelet, en suivant dans les deux cas le GR54. Pour les vététistes, l’accès se fait par la route pastorale (environ 15km), qu’il est également possible d’emprunter avec un véhicule adapté par temps sec et dégagé. A part ir d u refug e Principales randonnées à pied : -Lac - noir – Lac Lerié (1h30) -Pic - du Mas de la Grave (3020m - 3h00) VTT : -Traversée de Mizoen à Besse (dénivelé 1100m, 25km sur piste et route). g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g LE M OT DES GARDIENS Come and visit our hut, set in pastureland where sheep and chamois graze peacefully and vultures and other birds of prey circle overhead. Relax and treat yourself to a delicious traditional meal or snack prepared by the warden, including potato or cabbage pie, Alpine specialities and tarts made with blueberries or other seasonal fruit. Bird and animal watching equipment is available for use. Sur un alpage où paissent brebis et chamois et où survolent vautours et autres grands rapaces, venez nous rencontrer et partager un moment de détente. Laissez-vous tenter par la cuisine de la gardienne, une cuisine typique et savoureuse : tourte aux choux ou pommes de terre, spécialités montagnardes, tartes myrtilles ou autre selon ses envies..). Matériel d’observation à disposition. AMizoën hAltitude : 2 250 m fDénivelé : 1 050 m d3h cOuverture : juin à septembre. Fermé en hiver lCapacité : 25 gGardiens : Stéphanie Thomasson et Raphael Uliana Propriétaire : commune de Mizoën C06 67 39 48 07 [email protected] Drefugelesmouterres.com kAccès : hameau des Aymes (Mizoën) mCarte IGN n° 3335 ET Sentier OBP n° 343, 345 8 : 108 m : 1H00 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The opening dates of the refuge coincide with those of the Glaciers de la Meije cable car: the easiest access to the refuge thus starts from the middle 2400 meters station. Recently renovated and widened, the path leads to the refuge in less than one hour, making it accessible for the children and even mountain-bikers! The hut itself overlooks the lake of Puy Vacher embedded in its rocky cirque, with, as a bonus, a panoramic view streching from the Plateau of Emparis to La Meije, via Les Aiguilles d’Arves and Les Trois Evêchés. For the more sportive ones, the refuge is also accessible from the valley, either from La Grave (departure from near the Arboretum), with a pleasant walk through a larch forest, or from Les Fréaux on a steeper and sometimes vertiginous path. In the winter, the hut is only accessible on skis, via the Chancel off-piste run from the top of the cable car (3200m). F ro m th e h u t : Hiking -Circular walk from the middle station of the cable car, then back down to La Grave (3 hours) -Start from La Grave, then back down on the path of Les Fréaux and the road to L’Envers (5 hours) Mountaineering -Le - Râteau (3769m – AD) -Pic - de La Grave (3669m – PD) Climbing 13 routes below the refuge have been equipped by Eric Loubié. A topo is available from the Bureau des Guides in La Grave. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r Nothing is more magical than skiing to the refuge Chancel on a full moon night, and sharing there a good meal (2 days a month in the winter, depending on the weather conditions)! We have also negotiated the final climb to the cable (15.45) is free in summer and winter for people sleeping at the hut: enjoy it! ALa Grave hAltitude: 2 508 m f Height gain: 108 m d1 hour cOpen: mid-January to mid-April and mid-June to mid-September. Off season, ask the hut keeper. lNumber of places: 36 gHut keeper: Annie & Daniel Philippe Owner: Annie & Daniel Philippe C04 76 79 92 32 off season 04 76 79 97 05 [email protected] Drefuge-chancel.com kDeparture point: La Grave. Other access by gondola. mIGN map n° 3435 ET or n° 3436 ET Path OBP n° 429 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to La Grave. S ur le c h e m i n Les dates d’ouverture du refuge coïncidant avec celles des Téléphériques des Glaciers de la Meije, c’est à la gare intermédiaire de 2400m que démarre le chemin d’accès au refuge le plus aisé. Récemment réaménagé et élargi, il conduit au refuge en moins d’une heure, tout en étant accessible aux plus petits et même aux vététistes ! Le refuge en lui-même surplombe le lac de Puy Vacher enchâssé dans son cirque rocheux, avec en prime un panorama allant du plateau d’Emparis à la Meije, en passant par les Aiguilles d’Arves et les Trois Evêchés. Pour les plus sportifs, le refuge est également accessible depuis la vallée, soit par La Grave (départ au niveau de l’Arboretum) avec un cheminement agréable dans une belle forêt de mélèzes, soit depuis les Fréaux par un sentier plus raide et parfois vertigineux. L’hiver, le refuge est accessible uniquement en glissant, en empruntant l’itinéraire hors-piste de Chancel depuis le sommet des Téléphériques à 3200m. Evariste Chancel A part ir d u refug e : Principales randonnées à pied : -Boucle depuis la gare intermédiaire des Téléphériques, puis redescente à La Grave (3h) -Départ de La Grave, puis redescente par le sentier des Fréaux et la route de l’Envers (5h) Alpinisme : -Le - Râteau (3769m – AD) -Pic - de La Grave (3669m – PD) Escalade : 13 voies sous le refuge aménagées par Eric Loubié. Topo disponible au Bureau des Guides de La Grave. g Le m ot de s ga r d iens Rien n’est plus magique que de rejoindre le refuge Chancel à skis par une nuit de pleine lune, et d’y partager un bon repas (2 jours par mois l’hiver, suivant les conditions nivo météorologiques) ! Nous avons également négocié que la dernière montée au téléphérique (15h45) soit gratuite été et hiver pour les personnes dormant au refuge : profitez-en ! ALa Grave hAltitude : 2 508 m fDénivelé : 108 m d1h cOuverture : mi-janvier à mi-avril et mi-juin à mi-septembre. Hors saison se renseigner. lCapacité : 36 gGardien / Propriétaire : Annie et Daniel Philippe C04 76 79 92 32 hors saison 04 76 79 97 05 [email protected] Drefuge-chancel.com kAccès : La Grave. Autre accès possible par le téléphérique mCarte IGN n° 3435 ET ou n° 3436 ET Sentier OBP n° 429 jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à La Grave 9 : 650 m : 1H30 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The route to the lake is very clear, since the track is obvious. Park at Les Hières and cross the lovely hamlet of Valfroide, where many houses still have stone roofs. Then follow the path up along the right-hand bank of the Maurian mountain stream. From the car park, take the path that follows the right-hand side of the Maurian mountain stream. The path gently climbs through a large field and then becomes gradually steeper over the rock sill. You’ll have then to continue zigzaging. After skirting round some rocky outcrops, you’ll reach the top of the rock sill, which marks the beginning of the valley sheltering the lake and the refuge of Goléon. You then join the refuge (on your left) in a few minutes, among the alpine pasture. Hiking -Glacier du Goléon (3 000m): 2 ½ hours easy - path with cairns. -Col - Lombard (3 092m): 2 ½ hours not difficult - path with cairns. -Crux des Aiguilles (2589m): 45 minutes from the refuge. Ski touring -Aiguille du Goléon (3 427m): 3 hours. -Aiguille d’Argentière (3237m): 3 hours. -Col - Lombard (3092m), col du Goléon (2873m). F ro m the hu t : Mountaineering -Aiguille du Goléon (3 427m): an easy climbing (360° overview)3 ½ hours -Aiguille méridionale d’Arve (3 514m) : D climbing - 4 to 5 hours g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r Near to the Lac du Goléon and with a gorgeous view over the glaciers of La Meije (3 987m), it is one of the most beautiful landscapes in the Alps. My favourite activities: fishing for trout and salmon trout in the lake … or doing nothing and admiring the view! ALa Grave hAltitude: 2 500 m fHeight gain: 650 m d1½ hour cOpen: early March to end of October. Closed in winter. lNumber of places: 18 gHut keeper: Guy Berthet Owner: Guy Berthet C06 87 26 46 54 [email protected] Drefugedugoleon.com kDeparture point: Valfroide hamlet (La Grave) mIGN map n° 3435 ET or n° 3436 ET Path OBP n° 420 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to La Grave. S ur le c h e m i n L’itinéraire jusqu’au lac est en fait très clair car la trace est évidente. Garez-vous aux Hières. Traversez le très beau hameau de Valfroide : les toits en lauze y sont encore légion. Puis remontez le sentier qui longe le torrent Maurian par sa rive droite. On commence ainsi par traverser un grand champ en pente douce, puis l’inclinaison du verrou glaciaire augmente régulièrement et finit par contraindre la trace à poursuivre en zigzags. En contournant quelques barres rocheuses, on atteint le sommet du verrou qui marque le début du vallon abritant le lac et le refuge du Goléon. On rejoint alors le refuge (sur la gauche) à vue au milieu des alpages en quelques minutes. Le Goléon Randonnée : -Glacier du Goléon (3 000m) : 2 h 30 - facile - sentier cairné. -Col - Lombard (3 092m) : 2 h 30 - peu difficile - sentier cairné. -Crux des aiguilles (2589m) : 45 min depuis le refuge. Ski de randonnée : -Aiguille du Goléon (3 427m) : 3h. - Aiguille d’Argentière (3237m) : 3h. -Col - Lombard (3092m), col du Goléon (2873m). A pa rt i r du r e f uge : Alpinisme : -Aiguille du Goléon (3 427m) : course facile (panorama à 360°) - 3h30 -Aiguille méridionale d’Arve (3 514m) : course D - 4 à 5h g Le m ot du ga r d ien A proximité du lac du Goléon et face au grandiose panorama sur la massif glaciaire de la Meije (3 987m), c’est l’un des plus beau paysage des Alpes. Mes activités préférées : pêcher la truite et le saumon de fontaine dans le lac… ou ne rien faire et profiter du panorama. ALa Grave hAltitude : 2 500 m fDénivelé : 650 m d1h30 cOuverture : début mars à fin octobre. Fermé en hiver lCapacité : 18 gGardien / Propriétaire : Guy Berthet C06 87 26 46 54 [email protected] Drefugedugoleon.com kAccès : hameau de Valfroide (La Grave) mCarte IGN n° 3435 ET ou n° 3436 ET Sentier OBP n° 420 j Transport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à La Grave 10 Refuge de l’Aigle 3450 m : 1 800 : 6H Villar d’Arène 1690 m Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : In spring: Put your skis on in La Grave, or, even better, Villar d’Arène and take the Côte Longue moraine up to the immense Glacier du Tabuchet (1800m height gain, 6 hours). Another bold and exciting way of getting there is from the Refuge du Promontoire, via the Meije gap and the Serret du Savon. In summer: on foot from the Pont des Brebis near Le Pied du Col, 4 km east of Villar d’Arène (1780m height gain, 6 hours). This route starts off on a good path and then continues on rocky outcrops and névés before reaching the Col du Bec, followed by the north arête of the Bec de l’Homme. The Vire Amieux ledge, with its fi xed cables, leads you onto the Glacier du Tabuchet. From this point, crampons and ropes are needed to reach the hut. du Savon couloir): the Z (D+), the direct north face (TD+/6a), the Gravelotte (IV/D+), the north face of the Arêtes (D+/TD-), the Corridors (D). -The - Meije Orientale-Pavé Traverse (AD) and the Meije Orientale- Pavé-Pic Gaspard Traverse (D). Other climbs: The Arête du Pousse-Caillou (D), Arête de la Palun to the Pic de l’Homme (AD), Arête de la Meijette (D). Ski mountaineering: -The - Glacier du Tabuchet, ascent or descent (north-facing). -The - Glacier de l’Homme, descent (eastfacing). -The - traverse from the Refuge du Promontoire to L’Aigle through the Meije gap and the Serret du Savon, via the foot of the north face of the Meije. -The - Meije Orientale (round trip) with crampons, rope and ice axes, leaving the F ro m the hu t : skis at the bergschrund. Mountaineering: - Tête des Corridors or the bergschrund -The - Meije Orientale via the north-east arête -The of the Doigt de Dieu as a round trip on skis. (III/PD) -The - Doigt de Dieu or the Pic Central of the Meije (IV/PD+/3c+) -The - north face of the Meije (via the Serret ALa Grave hAltitude: 3 450 m fHeight gain: 1 800 m d6 hours route, ropes required cOpen: End of March to 15/05 and 15/06 to mid-september. lNumber of places: 30 gHut keeper: Louis Gaillot et Laura Koulecheff Owner: FFCAM C04 76 79 94 74 off season 06 51 89 07 47 [email protected] Drefugedelaigle.ffcam.fr kDeparture point: summer: Pied du Col hamlet (Villar d’Arène). Spring: Villar d’Arène via the glacier du Tabuchet mIGN map n°3435 ET, 3436 ET jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to Villar d’Arène. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n Au printemps : Chaussez les skis, à partir de La Grave ou mieux de Villar d’Arène par la moraine de Côte Longue avant de prendre pied sur l’immense glacier du Tabuchet (1800m de dénivelé, 6h00). Un autre accès d’envergure en provenance du refuge du Promontoire vous permet de passer par la brèche de la Meije et le Serret du Savon. L’été : À pieds, à partir du pont des brebis près du hameau du Pied du Col à 4 km à l’est de Villar d’Arène (1780m de dénivelé, 6h). Après le sentier, on passe des barres rocheuses et des névés pour accéder au col du Bec, suivi de l’arête nord du Bec de l’Homme. La vire Amieux équipée de câbles permet de prendre pied sur le glacier du Tabuchet : c’est là que les crampons et l’encordement deviennent indispensables pour rejoindre le refuge. Alp i ni s m e : -La - Meije Orientale par l’arête nord-est (III/PD) -Le - Doigt de Dieu ou Pic Central de la Meije (IV/PD+/3c+) -Face Nord de la Meije (accès par le couloir du Serret du Savon) : le Z (D+), la Face nord directe (TD+/6a), le Gravelotte (IV/D+), la Face Nord des Arêtes (D+/TD-), les Corridors (D). -La - traversée Meije Orientale-Pavé (AD) et la traversée Meije orientale- Pavé-Pic Gaspard (D). Sk i d e r and onnée : -Le - glacier du Tabuchet, à la montée ou à la descente (exposition nord). -Le - glacier de l’Homme, à la descente (exposition est). -La - traversée du refuge du Promontoire à l’Aigle par la brèche de la Meije et le Serret du Savon, en passant au pied de la face nord de la Meije. -La - Meije Orientale en aller-retour avec crampons, corde et piolet après avoir laissé les skis à la rimaye. -La - Tête des Corridors ou la rimaye du Doigt de Dieu en aller-retour à skis. LE REFUGE SERT D’ARRI VÉE P OUR -La - traversée de la Meije (IV/D-/3+.4) : voie normale du Grand Pic de la Meije par l’arête Sud en partant du refuge du Promontoire et traversée des arêtes jusqu’au Doigt de Dieu. -La - traversée Pavé-Meije Orientale (AD). -Les - voies de la face Sud de la Meije qui se terminent par la traversée des arêtes. g A WORD FRO M THE HUT KEE PER g LE M OT DES GARDIENS The idyllic setting is unchanged, although the wardens of the newly-rebuilt hut are now ready to welcome you for an overnight stay or a rest for a few hours during your hike, and still under the watchful eye of the Queen Meije.. Dans son cadre idyllique inchangé, les gardiens du nouveau refuge vous accueillent pour une halte de quelques heures ou pour une nuit, toujours sous le regard bienveillant de la Reine Meije. m L’Aigle ALa Grave hAltitude : 3 450 m fDénivelé : 1 800 m d6h itinéraire alpin, encordement nécessaire cOuverture : Fin mars au 15/05 et 15/06 à mi-septembre. lCapacité : 30 gGardien : Louis Gaillot et Laura Koulecheff Propriétaire FFCAM C04 76 79 94 74 hors saison 06 51 89 07 47 [email protected] Drefugedelaigle.ffcam.fr kAccès : été : Pied du Col (Villar d’Arène). Printemps : Villar d’Arène par le glacier du Tabuchet mCarte IGN n°3435 ET, 3436 ET jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à Villar d’Arène nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 11 : 400 m : 1H30 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The path starts off on the famous GR 54 path (Tour de l’Oisans), and then climbs up steadily to pass the Anna Falque’s step, named so after the legend of a young girl who went down for dancing in Villar and failed to return after an unfortunate encounter with the devil… Here is the start of the Villar d’Arène mountain pasture, called « Plan de l’Alpe », where flocks of sheep come to graze every summer. The refuge enjoys an unrestricted view on Les Agneaux, La Chamoissière or the Col d’Arsine. The start is also possible from the Col du Lautaret, on the track called « Sentier des crevasses », a sometimes vertiginous path sculpted out of the schist rocks face, accompanied with ecology information signs. From this path, the view over La Meije and its glaciers is magnificent! From left to right: the Pointe Nérot (3538m), on which the Glacier du Fauteuil is suspended, the Pic Gaspard (3881m), the Glacier du Lautaret in the middle, La Meije (the Pic Oriental, 3891m, the Doigt de Dieu, 3973m, and the Grand Pic, 3982m), the Glacier de l’Homme and the Trois Hommes (2933m). F ro m th e h u t : Hiking -The - Lac du Glacier d’Arsine (2400m – 2 hours) -The - springs of the Romanche (2150m – 1 hour) The refuge is a stop on the GR54 path. Mountaineering and ski touring -Les - Agneaux (3646m – AD) -Pointe de Chamoissière (3215m) -Pic - de Neige Cordier (3613m) AVillar d’Arène hAltitude: 2 079 m fHeight gain: 400 m d1½ hour cOpen: mid-March to mid-May and 2nd W-E of June to mid-September. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 94 winter 25 gHut keeper: Sabine et André Kaincz Owner: FFCAM C04 76 79 94 66 off season 04 76 79 93 44 [email protected] Dclubalpin.com kDeparture point: Pied du Col hamlet (Villar d’Arène), Pont d’Arsine car park mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 400 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to Villar d’Arène. L’Alpe De Villar D’Arène S ur le c h e m i n Le départ du sentier se fait en contrebas du hameau du Pied du Col où il faut emprunter… la piste carrossable (non déneigée l’hiver) qui démarre après le gîte du Pas de l’Ane. Le parking se situe au fond de la vallée. Le sentier emprunte le fameux GR 54 (Tour de l’Oisans), et s’élève rapidement pour passer le pas d’Anna Falque, ainsi nommé par la légende d’une jeune fille qui, descendue au Villar pour aller au bal, ne serait jamais remontée suite à une rencontre inopportune avec le diable… Ici débute l’alpage de Villar d’Arène, dit « Plan de l’Alpe », où paissent chaque été les troupeaux de brebis. Le refuge jouit d’une vue imprenable sur les Agneaux, la Chamoissière ou le col d’Arsine. Le départ est également possible depuis le col du Lautaret, par le sentier dit « des crevasses », un sentier parfois vertigineux taillé dans les parois schisteuses jalonné de panneaux d’interprétation. Depuis le sentier, la vue est imprenable sur la Meije et ses glaciers ! De gauche à droite : la Pointe Nérot (3538m), sur lequel est suspendu le glacier du Fauteuil, le Pic Gaspard (3881m), le glacier du Lautaret au centre, La Meije (le Pic Oriental, 3891m, le Doigt de Dieu, 3973m, et le Grand Pic, 3982m), le glacier de l’Homme et les Trois Hommes (2933m). A part ir d u refug e : Principales randonnées à pied : -Le - lac du Glacier d’Arsine (2400m – 2h) -Les - sources de la Romanche (2150m – 1h) Le refuge fait étape sur le GR54. Alpinisme et ski de randonnée : -Les - Agneaux (3646m – AD) -Pointe de Chamoissière (3215m) -Pic - de Neige Cordier (3613m) g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de s ga r d iens If the paradise exists, the mountain pasture of Villar d’Arène is one for children! A small stream, a few boulders, grassy slopes and the whole space needed to run and have fun. Nearby, hens scratch around for grass and insects. From its enclosure, a few meters away, the pack donkey surveys the scene with his soft eyes. Si le paradis existe, l’alpage de Villar d’Arène en est un pour les enfants ! Un petit ruisseau, quelques blocs de rochers, des pentes herbeuses et l’espace tout entier pour courir et rire à la vie. Non loin les poules picorent herbes et insectes, et à quelques mètres, depuis son parc, l’âne de bât observe la scène de ses yeux doux. AVillar d’Arène hAltitude : 2 079 m fDénivelé : 400 m d1h30 cOuverture : mi-mars à mi-mai et 2ème WE de juin à mi-septembre. Hors saison se renseigner. lCapacité : été 94 - hiver 25 gGardien : Sabine et André Kaincz Propriétaire : FFCAM C04 76 79 94 66 hors saison 04 76 79 93 44 [email protected] Dclubalpin.com kAccès : Pied du Col (Villar d’Arène), parking pont d’Arsine mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 400 jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à Villar d’Arène 12 : 400 m : 1h30 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The car park is reached above Villar d’Arène, at the foot of La Meije, following signposts for the “Pied du Col” and then the “Pas de l’ ne” gite. Carry on past the gite, along the paved track (the snow is not cleared in winter!) to the last car park. Take your rucksack and walking poles, following the GR54 path to the Col and the Lac d’Arsine. You will soon come to the Pas d’Anna Falque waterfall, where the path gets steeper. Cross over the stream and follow the path that winds its way up a 300 m height gain to the last larch trees. You are now at the Passage de Payrou, where the climb stops and you are greeted by marmots! Welcome to the Plan de l’Alpe and its herds of cows, against a distant backdrop of the north face of the Agneaux (3664m) and pastureland that extends for miles as far as the Col d’Arsine (2340m). Carry on along a relatively flat path towards the hut that you will see from a distance nestled against the mountainside, protected from storms and winter avalanches. You can also get to the hut from the Col du Lautaret via the Sentier des Crevasses. This route is slightly longer and not as steep. Take care however as some sections require a head for heights, although they are well equipped (cables and walkways). This route offers a superb view over La Meije and its valley! FRO M T H E H U T Hiking: -The - Col and Lac d’Arsine (2340m and 2455m, 1½ - 2 hours) -The - source of the Romanche (2150m, 1 hour) -The - hut can also be a comfortable stopover on the Tour de l’Oisans (GR54) or to access the high-altitude huts in this area, namely the Refuge du Pavé (2841m; 3 hours) and the Refuge Adèle Planchard (3169m, 4 hours) Mountaineering and ski mountaineering: -Pointe des Agneaux (3664m) -Pointe de Chamoissière (3215m) -Pic - de Neige Cordier (3613m) -Stopover on the Tour de La Meije on the way to the Glacier Blanc -The - East Arête of La Grande Ruine -Pic - Bourcet and Tour Choisy (3712m) g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r If stones could speak! The foundations of this 19th-century former shepherds’ hut could tell some tales, whether about shepherds, mountain climbers, hunters or even juicier stories... Now restored using traditional methods and materials, the new Chamoissière chalet-hut welcomes you in a magnificent setting, solely devoted to your comfort, pleasure and well-being! AVillar d’Arène hAltitude: 2 106 m fHeight gain: 400 m d1½ hour cOpen: first W-E from Jun to end of September. lNumber of places: 18 gHut keepers & owners: Sébastien Louvet & Sylvie Jacob C09 82 12 46 24 off season : 06 30 34 04 04 [email protected] Dchaletrefugedechamoissiere.fr kDeparture point: Pied du Col campsite (Villar d’Arène) then follow the track (1,5 km) until Gravière car park. mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 400 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to Villar d’Arène. S ur le c h e m i n L’accès au parking se fait en amont de Villar d’Arène, au pied de La Meije, en suivant la direction du hameau «Pied du Col» puis le gîte auberge du «Pas de l’ ne». Passez ce dernier et poursuivez la piste carrossable (non déneigée l’hiver !) jusqu’au dernier parking. Prenez ensuite le sac à dos et les bâtons et suivez le GR54 en direction du col et du lac d’Arsine, vous arriverez rapidement à la cascade du Pas d’Anna Falque où la pente se redresse. Passez le torrent et suivez le sentier qui serpente jusqu’aux derniers mélèzes de l’étage alpin sur 300m de dénivelée. Vous arrivez alors au passage du Peyrou où la montée s’achève et les marmottes vous acclament ! Bienvenue sur le Plan de l’Alpe et ses troupeaux avec au loin la glacière face nord des Agneaux (3664m) et des alpages qui s’étendent sur des kilomètres jusqu’au col d’Arsine (2340m). Poursuivez plus à plat en direction du refuge que vous apercevez au loin niché contre la montagne à l’abri des tempêtes et des avalanches hivernales. Chamoissière Il est aussi possible de partir depuis le col du Lautaret via le sentier des Crevasses. Cet itinéraire est un peu plus long en distance et moins abrupte. Attention toutefois car certains passages sont assez vertigineux, mais très bien équipés (câbles et passerelles). Cet itinéraire offre une vue surprenante sur La Meije et sa vallée ! A part ir d u refug e : Randonnées à pied : -le - col et lac d’Arsine (2340m et 2455m, 1h30 à 2h) -les - sources de la Romanche (2150m, 1h) -le - refuge peut aussi constituer une étape confortable sur le Tour de l’Oisans (GR54) ou pour accéder aux refuges d’altitude du secteur que sont le refuge du Pavé (2841m ; 3h) et le refuge Adèle Planchard (3169m ; 4h) Alpinisme et ski de randonnée : -Pointe des Agneaux (3664m) -Pointe de Chamoissière (3215m) -Pic - de Neige Cordier (3613m) -Etape sur le Tour de La Meije et bascule sur le Glacier Blanc g LE M OT DES GARDIENS Si les pierres avaient la parole !... Les blocs de fondation de cette ancienne bergerie du 19ème pourraient narrer bien des histoires, qu’elles soient de bergers, d’alpinistes, de chasseurs ou plus croustillantes encore... Aujourd’hui restauré avec des matériaux et techniques traditionnels, le nouveau chaletrefuge de Chamoissière vous accueille dans un cadre grandiose avec une seule volonté : confort, plaisir et bien- être ! AVillar d’Arène hAltitude : 2 106 m fDénivelé : 400 m d1h30 cOuverture : du 1er week-end de juin au dernier week-end de septembre. lCapacité : 18 gGardien / Propriétaire : Sébastien Louvet et Sylvie Jacob C09 82 12 46 24 hors saison : 06 30 34 04 04 [email protected] Dchaletrefugedechamoissiere.fr kAccès : camping du Pied du Col (Villar d’Arène) puis la piste carrossable sur 1,5km jusqu’au parking de la Gravière mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 400 jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à Villar d’Arène 13 m : 1 150 : 4H00 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The path starts below the hamlet of Le Pied du Col, where you have to take the paved road (not cleared in winter) that begins after the gite called Le Pas de l’Ane, the car park being at the bottom of the valley. The path starts off on the famous path GR 54 (Tour de l’Oisans), and then quickly forks off to the right towards the Plan de Valfourche. The place is wonderful, almost flat, where the Romanche river draws long meanderings along which it is good to lie in the grass, contemplating Les Agneaux away. Take then the right-hand in the bottom of Le Plan, walk along the Torrent des Cavales, and then turn right again towards the majestic Pic Gaspard, to climb the remaining few hundred meters to the refuge. F ro m th e h u t : Mountaineering and climbing -Pic - Nord des Cavales (3362m) -Le - Pavé (3824m) -Pic - Gaspard (3883m) -Pointe Emma (3346m) -Pointe des Chamois (3317m) Ski touring -Col - des Chamois (3202m), a fine classic -The - descent of the Col Claire (3409m), challenging -Col - du Clôt des Cavales (3195m), and when the wheather conditions are good, the traverse to the refuge of Le Châtelleret AVillar d’Arène hAltitude: 2 841 m fHeight gain: 1 150 m d4 hours cOpen: mid-June to early September. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: 26 gHut keeper: Contact the FFCAM Owner: FFCAM C04 92 24 88 03 Dclubalpin.briancon.free.fr kDeparture point: Pied du Col hamlet (Villar d’Arène), car park in Pont d’Arsine mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 400, 402, 404 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to Villar d’Arène. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n Le départ du sentier se fait en contrebas du hameau du Pied du Col, où il faut emprunter la piste carrossable (non déneigée l’hiver) qui démarre après le gîte du Pas de l’Ane, le parking se situant au fond de la vallée. Le sentier emprunte d’abord le fameux GR 54 (Tour de l’Oisans), pour bifurquer rapidement vers la droite en direction du plan de Valfourche : le lieu est magnifique, pratiquement plat, où la Romanche dessine de longs méandres au bord desquels il fait bon s’allonger dans l’herbe en contemplant les Agneaux au loin. On bifurque alors à droite au fond du plan, en longeant le torrent des Cavales, puis de nouveau à droite en direction du majestueux Pic Gaspard, pour gravir les quelques centaines de mètres de dénivelé restants jusqu’au refuge. A part ir d u refug e : Alpinisme et escalade : -Pic - Nord des Cavales (3362m) -Le - Pavé (3824m) -Pic - Gaspard (3883m) -Pointe Emma (3346m) -Pointe des Chamois (3317m) Ski de randonnée : -le - col des Chamois (3202m), une grande classique -la - descente du col Claire (3409m), très engagée -le - col du Clôt des Cavales (3195m), et, quand les conditions le permettent, la traversée sur le refuge du Châtelleret g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot du ga r d ien Located in the heart of a high-mountain circus, between the Pavé, Roche Méane and the Pic Gaspard on the shores of a glacial lake, this small, altitude hut offers something of a Himalayan feel in one of the most untamed, secret valleys of the Ecrins massif. The atmosphere of this modest, somewhat rustic hut is rather like that of a base camp, where the friendliness is reminiscent of the spirit of the mountaineering pioneers. An outstanding environment, with a spectacular view… this suspended valley is well worth the visit. Whether for a meal or to spend the night, come and discover the lovely atmosphere of this Alpine gem. Au cœur d’un cirque de haute montagne entre le Pavé, la Roche Méane et le Pic Gaspard, sur les rives d’un lac glaciaire, ce petit refuge d’altitude propose un voyage aux airs himalayens dans l’une des vallées les plus secrètes et sauvages du massif des Ecrins. Cette modeste cabane, un peu rustique n’est pas sans rappeler l’ambiance des camps de base. La convivialité qui y règne vous rappellera celle des pionniers de l’alpinisme. Une ambiance exceptionnelle, une vue spectaculaire… Ce vallon suspendu vaut bien plus qu’un détour. Le temps d’un repas, le temps d’une pause pour la nuit, venez découvrir la belle ambiance de cet écrin de montagne. Le Pavé AVillar d’Arène hAltitude : 2 841 m fDénivelé : 1 150 m d4h cOuverture : mi-juin à début septembre. Hors période se renseigner. lCapacité : 26 gGardien : contacter la FFCAM Propriétaire : FFCAM C04 92 24 88 03 Dclubalpin.briancon.free.fr kAccès : Pied du Col (Villar d’Arène), parking pont d’Arsine mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 400, 402, 404 jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à Villar d’Arène nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 14 : 1 500 : 5H30 Haute-Romanche équivalent à la carte N°4 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The path starts below the hamlet of Le Pied du Col, where you have to take the paved road (not cleared in winter) that starts after the gite called Le Pas de l’Ane, the car park being at the bottom of the valley. The path starts off on the famous path GR 54 (Tour de l’Oisans), and then quickly forks off to the right towards the Plan de Valfourche. The place is wonderful, almost flat, where the Romanche river draws long meanderings along which it is good to lie in the grass, contemplating Les Agneaux away. Ignoring the right-hand fork for Le Pavé, the path passes near the springs of the Romanche then it quickly climbs to the right in the bends, where cables will help you in difficult passages. A few hundred meters in altitude further will allow you to reach the refuge, located downstream from the upper Glacier des Agneaux. In winter, access on skis is slightly different: once arrived near the source of La Romanche, the road continues to the end of the valley via the Glacier de la Plate des Agneaux, before forking right towards the Col de Casse Déserte. You will have to go over the Col des Neiges to the right, before redescending to the refuge. F ro m th e h u t : Mountaineering and ski touring -La - Grande Ruine (3765m – PD) -Stage of the Tour de la Meije (ski touring). Climbing -Roche Méane (3711m) -The - East Arête of La Grande Ruine -Pic - Bourcet and Tour Choisy (3712m) AVillar d’Arène hAltitude: 3 169 m fHeight gain: 1 500 m d5½ hours cOpen: early April to mid-May, midJune to mid-September. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 63 winter 16 gHut keeper: Noémie Dagan & Aurélien Meignan - Owner: STD C04 76 79 92 14 hors saison : 06 78 64 46 40 [email protected] Drefuge-adele-planchard.com kDeparture point: Pied du Col hamlet (Villar d’Arène), car park in Pont d’Arsine mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 400, 402, 403 jAcces by public transport: from Grenoble bus VFD LER35 to Villar d’Arène. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n Le départ du sentier se fait en contrebas du hameau du Pied du Col, où il faut emprunter la piste carrossable (non déneigée l’hiver) qui démarre après le gîte du Pas de l’Ane, le parking se situant au fond de la vallée. Le sentier emprunte d’abord le fameux GR 54 (Tour de l’Oisans), pour bifurquer rapidement vers la droite en direction du plan de Valfourche : le lieu est magnifique, pratiquement plat, où la Romanche dessine de longs méandres au bord desquels il fait bon s’allonger dans l’herbe en contemplant les Agneaux au loin. En laissant à droite la bifurcation pour le Pavé, le chemin passe tout près des sources de la Romanche, puis s’élève rapidement à droite dans les vires, où des câbles sont installés pour assurer certains passages délicats. Quelques centaines de mètres de dénivelé supplémentaires vous permettront de rejoindre le refuge situé en aval du glacier supérieur des Agneaux. L’accès diffère quelque peu à skis en hiver : arrivé au niveau des sources de la Romanche, l’itinéraire continue jusqu’au fond de la vallée par le glacier de la Plate des Agneaux, puis bifurque à droite en direction du col de m Adèle Planchard Casse Déserte. Il faudra alors franchir le col des Neiges à droite pour redescendre sur le refuge. A part ir d u refug e : Alpinisme et ski de randonnée : -La - Grande Ruine (3765m – PD) -Etape sur le Tour de la Meije (ski de randonnée). Escalade : -Roche Méane (3711m) -Arête Est de la Grande Ruine -Pic - Bourcet et Tour Choisy (3712m) g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de l a g a rd ienne After several hours of walk to reach the refuge, hikers will be more than rewarded by the unrestricted view over the Barre des Ecrins. Après plusieurs heures de marche pour accéder au refuge, le randonneur sera ô combien récompensé par la vue imprenable sur la Barre des Ecrins. AVillar d’Arène hAltitude : 3 169 m fDénivelé : 1 500 m d5h30 cOuverture : début avril à mi-mai, mi-juin à mi-septembre. Hors période se renseigner. lCapacité : été 63 - hiver 16 gGardien : Noémie Dagan et Aurélien Meignan - Propriétaire : STD C04 76 79 92 14 hors saison : 06 78 64 46 40 [email protected] Drefuge-adele-planchard.com kAccès : Pied du Col (Villar d’Arène), parking pont d’Arsine mCarte IGN n° 3436 ET - Sentier OBP n° 400, 402, 403 jTransport en commun : depuis Grenoble, autocar VFD LER35 jusqu’à Villar d’Arène nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 15 : 1 200 : 4H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : L’Alleau, on the banks of Le Vénéon river, opposite the village of Venosc. The GR54 path starts there, towards the Lac de la Muzelle and the refuge. You must first cross the hamlet and find the partially paved track. The climb is quite steep, ¾ hour walk to reach Le Pleynet, ruins that witness to the past, plus a nice shady fountain. The path gradually leaves the forest and goes on following the Torrent de la Pisse stream, and its waterfalls coming from the Glacier de la Muzelle. The high mountain flora becomes more diverse and a less dense vegetation gives way to the summits. After crossing the footbridge of Le Clos du Sela (1910m), the climb becomes harder on the slate quarries and meadows. Once arrived in the peat bogs, the glacier and the summit of La Muzelle reflect in the lake of the same name. This panoramic cirque offers an unrestricted view over the Col de la Muzelle, Le Clapier du Peyron, La Muraillette, the Col du Vallon, L’Aiguille de Venosc… The refuge is located on the lake’s side, an all-wood house built in 1968, thanks to the only willingness of the locals, as the centenary sheepfold. F ro m th e h u t : Hiking -Col - de la Muzelle (2613m) towards Valsenestre (4 hours). -Col - du Vallon (2531m) towards the Lac du Lauvitel and La Danchère (4 hours). -The - foot of the glacier (2581m). -Le - Pied Barry, La Coche, with a descent to Lanchâtra (5 hours, difficult). Mountaineering -L’ - Aiguille de Venosc (2830m) 4 hours - F -La - Muraillette (3019m) 4 hours – F, or a PD climbing route with a descent via the normal route -The - Col Jean Martin (3257m) 4 hours - AD -La - Roche de la Muzelle (3465m), via the Col Jean Martin. 6 hours – AD g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r Being a hut’s hut keeper: a magic that is repeated every spring. You just have to open the doors. You know that you will relive strong moments in contact with hikers and climbers. The welcome, the host table, a good soup... and the mood settles. The word « friendliness » then takes its full meaning, a restless night and a breakfast. Where are you going? The groups are formed. We, hut keepers of the refuges, have to save these exchanges. AVenosc hAltitude: 2 130 m fHeight gain: 1 200 m d4 hours cOpen: mid-June to end of September lNumber of places: summer 70 winter 10 gHut keeper: Chantal Durdan Owner: the village of Venosc C04 76 79 02 01 off season 04 76 80 11 44 [email protected] Dmuzelle.a-venosc.com kDeparture point: l’Alleau hamlet (Venosc) mIGN map n° 3336 ET Path OBP n° 509 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to Venosc. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n L’Alleau, au bord du Vénéon, face au village de Venosc. Là débute le sentier du GR 54 en direction du lac de la Muzelle et du refuge. Il faut tout d’abord traverser le hameau et trouver le sentier partiellement pavé. La montée est soutenue, ¾ d’heure de marche pour arriver au Pleynet, des ruines qui témoignent du passé agrémentées d’une fontaine bienfaitrice ombragée. Le sentier quitte progressivement la forêt, et longe le torrent de la Pisse et ses cascades venant du Glacier de la Muzelle. La flore de haute montagne se diversifie, la végétation moins dense laisse la place aux sommets. Après avoir traversé la passerelle du Clos du Sela (1910m), l’ascension devient plus ardue dans l’ardoisière et les prairies. Arrivé aux tourbières, le glacier et le sommet de la Muzelle se reflètent dans le lac du même nom. C’est un cirque panoramique où la vue est imprenable : le col de la Muzelle, le Clapier du Peyron, la Muraillette, le col du Vallon, l’Aiguille de Venosc… Le refuge se situe au bord du lac, une bâtisse tout en bois construite en 1968 par la seule m La Muzelle volonté des gens du pays, comme la bergerie centenaire. A part ir d u refug e : Principales randonnées à pied : -Col - de la Muzelle (2613m) en direction de Valsenestre (4h). -Col - du Vallon (2531m) en direction du Lac du Lauvitel et de La Danchère (4h). -Le - pied du glacier (2581m). -Le - Pied Barry, La Coche avec la descente sur Lanchâtra (5h, difficile). Alpinisme : -L’ - Aiguille de Venosc (2830m) 4h - F -La - Muraillette (3019m) 4h – F, ou course d’escalade PD avec descente par la voie normale. -Col - Jean Martin (3257m) 4h - AD -La - Roche de la Muzelle (3465m), par le Col Jean Martin. 6h – AD g Le m ot de l a g a rd ienne Gardienne de refuge : une magie qui se répète à chaque printemps. Il suffit d’ouvrir les portes. On sait que l’on va revivre des instants forts au contact des randonneurs, des alpinistes. L’accueil, la table d’hôtes, un bon potage, l’ambiance s’installe. Le mot convivialité prend toute sa valeur, une nuit agitée, un petit déjeuner. Où allez-vous ? Les groupes se forment. Ces échanges, à nous gardiens de refuges de les sauvegarder. AVenosc hAltitude : 2 130 m fDénivelé : 1 200 m d4h cOuverture : mi-juin à fin septembre lCapacité : été 70 - hiver 10 gGardien : Chantal Durdan Propriétaire : commune de Venosc C04 76 79 02 01 hors saison 04 76 80 11 44 [email protected] Dmuzelle.a-venosc.com kAccès : l’Alleau (Venosc) mCarte IGN n° 3336 ET Sentier OBP n° 509 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/ Venosc. nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 16 : 530 m : 1H30 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : From the hamlet of les Granges, he first step is to walk below the village to the bridge over the Vénéon river (1214m). Then take the path that rises in zigzags at the foot of cascade de la Froide Pisse waterfall, to the shelf of l’Alpe du Pin, then to the refuge. A second longer route is also possible from the hamlet of Le Clôt: pass the hamlet first, then move down to the bridge over the Vénéon riverThe road goes up into the forest to the alpine chalets of Gassaudia, leaving on your left the path up to Le Souchet and on your right the path along the left bank of the Vénéon river. From the chalets, the route descends towards the Mariande stream, then up the opposite slope. Leave on your left the path towards the bottom of the valley, and take on your right the large shelf, known as Le Travers des Lacs, to the shoulder rock on which the refuge is built. Departure is also possible from the lake shore walking Vénéon left and through the hamlet of L’Anchâtra. F ro m th e h u t : Hiking -Lac - de la Mariande (2604m) -Col - de la Mariande (2940m) -Lac - du Salude The refuge may be the goal of beautiful circuits: -La - Bérarde > Les Étages via the left bank of the Vénéon river > cascade (waterfall) de la Muande > la Gassaudière > refuge. Mountaineering -Col - de la Haute Pisse (3038m) -Tête de Lauranoure (3323m) Climbing -Climbing route of Le Pierroux (topo at the refuge) -Climbing route at the cascade de la Froide Pisse ASt Christophe en Oisans hAltitude: 1 805 m fHeight gain: 530 m d1½ hour cOpen : 1st of june to 30th of September. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: 20 gHut keeper: Sylvie Danjard Owner: les Jarrets d’Acier C06 07 97 54 67 off season 04 76 79 52 37 Drefugealpedupin.com kDeparture point: Les Granges (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3336 ET Path OBP n° 528 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to St Christophe en Oisans. S ur le c h e m i n Depuis le hameau des Granges, la première étape consistera à descendre sous le village jusqu’au pont qui enjambe le Vénéon (1214m). Empruntez ensuite le sentier qui s’élève en lacets au pied de la cascade de la Froide Pisse jusqu’au replat de l’Alpe du Pin, puis jusqu’au refuge. Un deuxième itinéraire plus long est également possible depuis le hameau du Clôt : dépassez d’abord celui-ci, puis descendez jusqu’au pont sur le Vénéon. Le chemin remonte dans la forêt jusqu’aux chalets d’alpage de Gassaudia, laissant à gauche le chemin qui monte au Souchet et à droite le sentier qui longe la rive gauche du Vénéon. Depuis les chalets, l’itinéraire redescend en direction du torrent de la Mariande, puis remonte sur le versant d’en face. Laissez alors à gauche le sentier qui part sur le fond du vallon, pour prendre à droite le grand replat, dit le Travers des Lacs, jusqu’à l’épaulement rocheux sur lequel est construit le refuge. Un départ est aussi possible depuis le plan du lac en cheminant rive gauche du Vénéon et en passant par le hameau de L’Anchâtra. L’Alpe Du Pin A part ir d u refug e : Principales randonnées à pied : -Lac - de la Mariande (2604m) -Col - de la Mariande (2940m) -Lac - du Salude Le refuge peut être le but de beaux circuits : -La - Bérarde > Les Étages par la rive gauche du Vénéon > cascade de la Muande > la Gassaudière > le refuge. Alpinisme : -Col - de la Haute Pisse (3038m) -Tête de Lauranoure (3323m) Escalade : -Voie d’escalade du Pierroux (topo au refuge) -Voie d’escalade au niveau de la cascade de la Froide Pisse g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de l a g a rd ienne Built in 1947 as part of the Youth and Mountain program, the refuge of L’Alpe du Pin has kept the charm of the early last century huts. Its rustic but comfortable aspect makes it an attractive place where mountain lovers enjoy meeting. In addition, it is built on a remarkable natural belvedere which provides a vivid overview of the entrance of the Vallée du Haut Vénéon. Construit en 1947 dans le cadre de Jeunesse et Montagne, le refuge de l’Alpe du Pin a gardé le charme des refuges du début du siècle dernier. Son côté rustique mais confortable en fait un lieu attachant où les pratiquants de la montagne ont plaisir à se retrouver. De plus, il est édifié sur un remarquable belvédère naturel qui offre un regard saisissant sur l’entrée de la Vallée du Haut Vénéon. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 1 805 m fDénivelé : 530 m d1h30 cOuverture : 1er juin au 30 septembre. Hors période se renseigner. lCapacité : 20 gGardien : Sylvie Danjard Propriétaire : les Jarrets d’Acier C06 07 97 54 67 hors saison 04 76 79 52 37 Drefugealpedupin.com kAccès : Les Granges (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3336 ET Sentier OBP n° 528 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/St Christophe en Oisans. 17 m : 1 100 : 3H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : From Saint Christophe, whether on foot or by car, the car park just after the hamlet of Les Prés is the starting point of the path that crosses the stream of Torrent du Diable. As time goes by, this path will delight you with its numerous flowers, waterfalls, edible berries, snow patches, its wildlife and history that you’ll discover at the refuge. Take your time to enjoy these magic moments with these scents, colours, lights, tastes and sounds. The last hour of climb takes place in a very mineral environment, before the Glacier de la Selle comes into view. The stream you have followed takes its source in this glacier: perched on a grassy promontory, the refuge is located left-hand. Lovers of glacier climbing (mountaineering equipment is compulsory) can also reach the refuge from the cable car of La Grave. Cross Le Glacier de la Girose towards the Col de la Lauze (1 hour; departure also possible from Les Deux-Alpes, from the ski lift of La Lauze reach the "col de La Lauze"). Cross over the Col de la Lauze and go down the south face to reach the refuge, located directly below the mountain pass. It takes one to two hours depending on the amount of snow. F ro m th e h u t : Hiking Approach of the Glacier de la Selle: 1 hour Mountaineering and ski touring -Col - du Replat (3335m - 2 ½ hours). Easy snow climb. It is possible to cross towards the Refuge of Le Châtelleret. -South Tête du Replat (3428m – F). 30 minutes from the Col. Snow ridge early in the season. -East summit of Le Râteau (3807m). 4 ½ hours PD. -West summit of Le Râteau (3790m). 5 hours PD. -Pointe Thorant (3340m - 4 hours) D sup, excellent rock. -Pointe d’Amont (5 hours – D), giving an access to the Refuge du Soreiller. -Other rock climbs to be discovered at the refuge. -The - hut of La Selle is located on the itinerary of the « Haute route de l’Oisans » by ski. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r The Refuge de la Selle is all about having a great time together, whether over predinner drinks while you watch the sunset, trying your hand at the Jeu du Palet (Shove ha'penny), enjoying great homemade dishes, your first overnight stay in a hut or the deckchairs put out to welcome you … ASt Christophe en Oisans hAltitude: 2 673 m fHeight gain: 1 100 m d3 hours cOpen: spring, then mid-June to midSeptember, and on W-E between seasons. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 75 winter 16 gHut keeper: Marielle Mollaret & Benjamin Berthier - Owner: STD C04 76 79 56 56 off season 06 71 33 99 31 [email protected] Drefugedelaselle.fr kDeparture point:St Christophe en Oisans, Leyrette hamlet mIGN map n° 3336 ET and 3436 ET jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to St Christophe en Oisans. nIncludes a section in the Park. S ur le c h e m i n A partir de Saint Christophe, à pied ou en voiture, le parking juste après le hameau des Prés constituera le point de départ du sentier, qui traverse le torrent du Diable. Ce sentier va, au fil des heures, vous enchanter par sa profusion de fleurs, ses cascades, ses baies gourmandes, ses névés, sa faune sauvage et son histoire, que vous pourrez découvrir au refuge. Prenez le temps de savourer ces instants magiques avec ces senteurs, ces couleurs, ces lumières, ces goûts et ces sons. La dernière heure de grimpette se fait dans un univers très minéral, avant de voir apparaître le glacier de la Selle, ce dernier donne sa source au torrent que vous avez longé : le refuge se situe sur votre gauche, perché sur son promontoire herbeux. Pour les amateurs de course glaciaire (équipement d’alpinisme obligatoire), il est également possible de rejoindre le refuge en partant du téléphérique de la Grave. Traverser le Glacier de la Girose en direction du Col de la Lauze (1 heure ; départ également possible de la station des 2 Alpes, du téléski de la Lauze rejoindre le col de la Lauze). Franchir le col de la Lauze et descendre versant sud pour atteindre le refuge qui se trouve à l’aplomb du col, en une à deux heures suivant l’enneigement. A part ir d u refug e : Randonnées à pied : Approche du glacier de la Selle. 1h Alpinisme et ski de randonnée : -Col - du Replat (3335m - 2h30). Course de neige facile. Possibilité de traverser vers le refuge du Châtelleret. -Tête sud du Replat (3428m – F). 30 minutes du col. Arête de neige en début de saison. -Sommet est du Râteau (3807m). 4h30 PD. -Sommet ouest du Râteau (3790m). 5h PD. -Pointe Thorant (3340m - 4 h) D sup, excellent rocher. -Pointe d’Amont (5h – D), permettant de rejoindre le refuge du Soreiller. -D’autres voies de rocher sont à découvrir au refuge. Le refuge de la Selle se situe sur le parcours de la haute route de l’Oisans à ski. g Le m ot de s ga r d iens Le refuge de la Selle, c'est de bons moments à partager : des apéros au soleil couchant, des défis au jeu du palet, de bons petits plats, une première nuit en refuge, des transats qui n'attendent que vous … La Selle ASt Christophe en Oisans hAltitude : 2 673 m fDénivelé : 1 100 m d3h cOuverture : printemps puis de mi-juin à mi-septembre et les WE en intersaison. Hors période se renseigner. lCapacité : été 75 - hiver 16 gGardien : Marielle Mollaret et Benjamin Berthier Propriétaire : STD C04 76 79 56 56 hors saison 06 71 33 99 31 [email protected] Drefugedelaselle.fr kAccès : St Christophe en Oisans, hameau de Leyrette mCarte IGN n° 3336 ET et n°3436 ET jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble / Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans / St Christophe en Oisans. nPassage dans le Parc. 18 : 400 m : 2H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : 3 kilometres after Saint-Christophe and 300 metres before the entrance of Champhorent, the sign « Parking pour la Lavey » indicates the starting point for the walk up to the refuge. From the car park, go down below the hamlet of Champhorent to the Vénéon river. Cross the river over a nice stone bridge, without forgetting to close the gate, then go to the left of the waterfall and walk up to the hamlet of La Raja, where a fountain allows you to fill up with water. Carry on climbing until the valley of La Muande: the path follows the right-hand bank then crosses over a second stone bridge, and continues up the left bank. At the shepherd’s hut (on the other bank), pass the sloping paving stones: the refuge is hidden just behind this little block of ice. If you prefer to go back on a different route, you have two possibilities: a first is to go round the Lac des Fétoules (2 ½ hours including one hour’s climb); the second is to go back through the hamlet of Le Souchey( 2 hours). F ro m th e h u t : Hiking -Lac - des Bêches (2 hours), height gain: 620m, a well-marked path. -Lac - des Fétoules (1 ¼ hours), height gain: 526 m, a good route up, cairns at the beginning of the descent. -Lac - des Rouies (4 hours), height gain: 930m, a cairned path with a tricky passage. -Lac - de la Muande (3 hours), height gain: 583m, an unmarked route. Mountaineering and ski touring -Les - Rouies (3 589m), -Aiguille d’Olan (3371m), -Tête des Fétoules (3459m), -Pointe Maximin (3303m), -Les - Arias (3403m). -Col - de la Lavey (3 309m) -Col - de la Muande (3 103m) g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r Two small hours of an easy walk, for a magnificent panorama which offers the contrasts of the high peaks, the glaciers and the gentle authentic pasture: sheep, chamois and marmots peacefully share the flourishing pastures as well as the streams and waterfalls. Once permanently inhabited, the valley of La Lavey is one of the largest of the Vénéon. Its refuge is the ultimate place to discover the mountain: a pond full of tadpoles, a training boulder, a grassy area for lazing around and an original and refined cooking. Caro is at your disposal to inform you in choosing your routes. A little piece of paradise, a place of privileged exchanges, sharing of emotions among climbers, hikers, mountain lovers, for the sake of all, whether contemplative or adventurers. ASt Christophe en Oisans hAltitude: 1 797 m fHeight gain: 400 m d2 hours cOpen: mid-June to mid-September, on W-E and public holidays from April to mid-June and from midSeptember to early october with prior booking. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 45 winter 40 gHut keeper: Caroline VincentBouchard- Owner: FFCAM C04 76 80 50 52 off season 06 74 50 78 66 [email protected] Dffcam.fr kDeparture point: Champhorent (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3336 ET Path OBP n° 531 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to Champorent. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n 3 km après Saint Christophe, le panneau « parking pour la Lavey », 300 mètres avant l’entrée de Champhorent, indique le point de départ de l’itinéraire de montée au refuge. Du parking, descendre sous le hameau de Champhorent jusqu’au Vénéon. Traverser le torrent sur un joli pont de pierre, sans oublier de bien refermer la barrière, puis passer à gauche de la cascade et remonter jusqu’au hameau de la Raja, où une fontaine permettra éventuellement de compléter les provisions d’eau. Continuer à grimper et pénétrer dans le vallon de la Muande : le sentier suit alors la rive droite du torrent puis traverse le torrent par un deuxième pont en pierre pour remonter sur sa rive gauche. Au niveau de la cabane du berger (sur l’autre rive), franchir des dalles en pente douce : le refuge se trouve caché juste derrière ce petit verrou glaciaire. Pour ne pas redescendre par le même chemin, deux possibilités s’offrent à vous : La Lavey une première boucle par le lac des Fétoules, en 2h30 dont une heure de montée, ou une variante par le hameau du Souchey en 2h. A part ir d u refug e : Principales randonnées à pied : -Lac - des Bêches (2h), dénivelé 620 mètres, sentier bien tracé. -Lac - des Fétoules (1h15), dénivelé 526 mètres, bon sentier à la montée, cairns pour le début de la descente. -Lac - des Rouies (4h), dénivelé 930 mètres, itinéraire cairné avec un passage délicat. -Lac - de la Muande (3h), dénivelé 583 mètres, itinéraire non balisé. Alpinisme et ski de randonnée : -Les - Rouies (3 589m), -Aiguille d’Olan (3371m), -Tête des Fétoules (3459m), -Pointe Maximin (3303m), -Les - Arias (3403m). -Col - de la Lavey (3 309m) -Col - de la Muande (3 103m) g Le m ot de l a g a rd ienne Deux petites heures de marche facile pour un panorama magnifique qui offre le contraste des grands sommets, des glaciers et la douceur d’un alpage authentique : moutons, chamois, marmottes se partagent prairies florissantes, cours d’eau et cascades dans la plus grande harmonie. Autrefois peuplée en permanence, la vallée de la Lavey est une des plus vastes du Vénéon. Son refuge est par excellence un lieu de découverte et d’initiation à la montagne : une mare peuplée de têtards, une école de bloc, un espace verdoyant pour se prélasser, une cuisine originale et raffinée. Caro est à votre disposition pour vous renseigner dans le choix de vos itinéraires. Un petit coin de paradis, lieu d’échanges privilégiés, de partage d’émotions entre alpinistes, randonneurs, gens de la montagne pour le plaisir de tous, contemplatifs ou aventuriers. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 1 797 m fDénivelé : 400 m d2h cOuverture : mi-juin à mi-septembre, les WE et ponts d’avril à mi-juin et de mi-septembre à début octobre sur réservation. Hors période se renseigner. lCapacité : été 45 - hiver 40 gGardien : Caroline VincentBouchard - Propriétaire : FFCAM C04 76 80 50 52 hors saison 06 74 50 78 66 [email protected] Dffcam.fr kAccès : Champhorent (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3336 ET Sentier OBP n° 531 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/ Champhorent. nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 19 : 1 100 : 3H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : Two routes are possible to reach the refuge: the first one is the traditional path of La Combe d’Amont starts at the entrance of the hamlet of Les Étages. After climbing up through the rhododendrons and crossing a small avalanche that may remain early in the season, it joins La Combe d’Amont where it crosses a stream (there is a footbridge in the summer). You then discover, with much emotion, the extraordinary Aiguille Dibona (3130m) that stands in the centre, with its pure lines, with the refuge nesting at the foot. The flat ground following the end of the combe is conducive to a rest. Several steep zigzags will lead you to the red shutters of the refuge that have been in sight for a while. A wilder and more difficult route follows the path of the Vallon d’en Bas, which starts 600 metres before the hamlet of Les Etages, close to a little bridge, then soon crosses a large rockfall. After going past some caves (« barmes » in French), you discover an amazing large flat slab in balance. The climb zigzags up through rocky outcrops then sharply turns to the right (eastwards), in the middle of alpine flowers, to join the ridge that separates the two valleys. The Aiguille Dibona comes out of a zigzag : turn westwards to enter in the quiet Vallon d’en Bas at the foot of the imposing Aiguille du Plat de la Selle (3596m). Back eastwards to reach the Arête du Soratay, at 2800 mètres, before going on to the post where you discover the refuge. Be careful: this path is airy and difficult, especially when descending, or in rainy weather. F ro m th e h u t : Mountaineering and climbing The Aiguilles du Soreiller (western, central, eastern) dominate the Vallon du Diable (north side) for 1200 metres. Their sunny ridges, rather easy, lead you to magnificent panoramic viewpoints. The site offers a wide range of climbing routes of all levels: Le Rouget, Les Burlans, L’Orientale and the inevitable Dibona. Ask for details and information at the hut. Hiking What a pleasure to admire this magnificent Aiguille Dibona and to enjoy this high mountain atmosphere! A circular route passes by the refuge, with two distinct mountain paths to reach the refuge. A dormitory is reserved for late risers, which may take their breakfast on the terrace facing south... ASt Christophe en Oisans hAltitude: 2 730 m fHeight gain: 1 100 m d3 hours cOpen: mid-June to mid-September, and on W-E between seasons. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 90 winter 20 gHut keeper: Martine Turc Owner: STD C04 76 79 08 32 off season 04 76 80 28 79 [email protected] Dwww.refuge-du-soreiller.com kDeparture point: Les Etages (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 542 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to Les Etages. S ur le c h e m i n Deux accès sont possibles pour atteindre le refuge : le sentier classique de la Combe d’Amont débute à l’entrée du hameau des Étages. Après une montée au milieu des rhododendrons et la traversée d’une petite avalanche qui subsiste parfois en début de saison, il rejoint la combe d’amont dont il enjambe le ruisseau (une passerelle est installée l’été). C’est alors qu’on découvre avec émotion l’extraordinaire Aiguille Dibona (3130m) qui se dresse, au centre, dans la pureté de ses lignes, avec le refuge blotti au pied. Le faux plat qui suit la sortie de la combe est propice à la halte. Quelques lacets raides permettront de rejoindre le refuge aux volets rouges, déjà en point de mire depuis longtemps. Un itinéraire plus sauvage et plus difficile emprunte le sentier du Vallon d’en Bas, qui démarre 600 mètres avant le hameau des Etages, à quelques pas d’un petit pont, puis traverse peu après un grand éboulement. Après avoir longé des grottes (barmes), on découvre une surprenante grosse dalle plate en équilibre. La montée se fait alors sinueuse dans des vires rocheuses, puis bifurque résolument à droite (vers l’est) au milieu des fleurs alpestres pour rejoindre l’arête séparant les deux vallons. Au détour d’un lacet, se dresse l’Aiguille Dibona, on m Le Soreiller oblique alors vers l’ouest pour s’enfoncer dans le silencieux Vallon d’en Bas au pied de l’imposante Aiguille du Plat de la Selle (3596m). Retour vers l’est pour atteindre vers 2800 mètres l’arête du Soratay, avant de poursuivre jusqu’au poteau d’où l’on découvre le refuge. Attention : ce sentier est aérien et difficile, surtout à la descente et par temps de pluie. A part ir d u refug e : Alpinisme et escalade : Les Aiguilles du Soreiller (occidentale, centrale, orientale) dominent le vallon du Diable (côté nord) sur 1200 mètres. Leurs arêtes au soleil, plutôt faciles, permettent d’accéder à de magnifiques belvédères. Le site offre un grand choix de voies d’escalades de tous niveaux avec le Rouget, les Burlans, l’Orientale et l’incontournable Dibona. Topos et renseignements au refuge. Randonnée : Quel spectacle que d’admirer cette magnifique aiguille Dibona et de profiter de cette ambiance haute montagne ! Un itinéraire en boucle passe par le refuge, avec 2 chemins de montagne distincts pour accéder au refuge. Un dortoir est réservé pour les lève-tard, qui pourront prendre leur petit-déjeuner sur la terrasse exposée plein sud… g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de l a g a rd ienne Martine Turc, the heiress of a long tradition of hut keepers and mountain guides, is happy to welcome you to the refuge of Le Soreiller (which means « sunny » in the local dialect) nestled at the foot of the Aiguille Dibona, an extraordinary granite sculpture in the silent sky of Oisans. This refuge, welcoming and friendly small island in the middle of a stone garden, offers a comfortable base for exceptional climbs on a famous rock. Two distinct paths can lead to the refuge: it is thus both a destination and a nice stop-off midway through a hike. From the terrace, you’ll enjoy watching the climbers in action, without forgetting the south-facing 180° panoramic view. Martine Turc, héritière d’une longue tradition de gardiens et de guides, se fait une joie de vous accueillir au refuge du Soreiller (en patois “ensoleillé”) niché au pied de l’aiguille Dibona, extraordinaire sculpture de granit dans le ciel silencieux de l’Oisans. Ce refuge, îlot accueillant et convivial au milieu de son jardin de pierres, offre une base confortable pour des escalades exceptionnelles sur un rocher réputé. Grâce à son accès possible par deux chemins distincts, il constitue un but et une escale sympathique en milieu de randonnée. Vous goûterez alors au plaisir d’admirer depuis la terrasse les grimpeurs en action, sans oublier le panorama ouvert à 180° plein sud. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 2 730 m fDénivelé : 1 100 m d3h c Ouverture : mi-juin à mi-septembre et les WE en intersaison. Hors période se renseigner. lCapacité : été 90 - hiver 20 gGardien : Martine Turc Propriétaire : STD C04 76 79 08 32 hors saison 04 76 80 28 79 [email protected] Dwww.refuge-du-soreiller.com kAccès : Les Etages (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 542 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/Les Etages. 20 : 500 m : 2H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The walk up to the refuge of Le Châtelleret offers the opportunity not only to discover two of the highest summits of the Oisans (La Barre des Écrins, 4102m, and La Meije, 3982m), but also various alpine landscapes, such as meadows, moraines and other glaciers. From La Bérarde, there are two ways to reach the refuge: the first one starts at the entrance of the village, on the left before the bridge, and it passes at the foot of the Tête de la Maye ; the second way starts from the top of the village, after the Tourist Office on the left. The path quickly climbs up, above the hamlet, offering a long view over the Vallon de la Pilatte. Then, on the shelf of Les Étançons, you’ll see the Vallon Bonne Pierre with its long moraine: at the end, the majestic west face of Les Écrins stands up, with the Dôme (4015m), the Clocher des Écrins… The path continues on the left bank of Les Étançons, goes over the Cascade des Deux Soeurs, then goes past the stone of the « Cotillat ». This word comes from the local patois and it means « lace »: the legend says that the ladies who once used to take this path stopped for a rest on this stone and let their petticoats show… The valley then makes a bend, called « La Grande Ruine », because of the quantity of fallen rocks that form it. From there, the imposing south face of La Meije can be seen, and at its foot, you get closer to the refuge, step by step. F ro m th e h u t : Hiking Hikers can go on walking on the moraine to get closer to the south face of La Meije (see the access to the refuge Le Promontoire). Mountaineering and climbing Le Châtelleret has always been a famous site for mountaineering and climbing. -North peak of Les Cavales (3362m) : fine rock slabs of the Voie Normale west ridge. -West ridge of the Pointe des Aigles (3338m) -Climbing routes on the north Tête and south Tête du Replat (3335m) -Numerous modern routes have been opened near the refuge. Ask the hut keeper and read leaflets. Ski touring In springtime, the refuge is an essential site for ski touring: among the most famous, the Col du Pavé and the Col de la Casse Déserte, with its descent to the Glacier de la Plate des Agneaux on the Romanche site, which is a must for ski touring. ASt Christophe en Oisans hAltitude: 2 225 m fHeight gain: 500 m d2 hours cOpen: April to mid-May, mid-June to mid-September, on W-E and public holidays from mid-May to mid-June and from mid-September to end of September with prior booking. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 68 winter 18 gHut keeper: Brigitte Moreau & Gérard Turc - Owner: FFCAM C04 76 79 08 27 off season : 04 76 80 03 86 [email protected] Dffcam.fr kDeparture point: La Bérarde (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3336 ET Path OBP n° 551 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to La Bérarde. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n La montée au refuge du Châtelleret permet de découvrir non seulement deux des plus hauts sommets de l’Oisans (La Barre des Écrins, 4102m, et la Meije, 3982m), mais aussi des paysages alpins variés : prairies, moraines, et autres glaciers. De la Bérarde, deux départs sont possibles pour accéder au refuge : le premier débute à l’entrée du village à gauche avant le pont et passe au pied de la Tête de la Maye ; le second, en haut du village après l’Office du Tourisme à gauche. Le chemin s’élève rapidement au-dessus du hameau et offre une vue étendue sur le vallon de la Pilatte. Puis, sur le replat des Étançons, apparaît le vallon de Bonne Pierre avec sa longue moraine : au fond se dresse la majestueuse face ouest des Écrins, le Dôme (4015m), le Clocher des Écrins… Le sentier continue sur la rive gauche des Étançons, franchit la cascade des Deux Soeurs, puis passe près de la pierre du « Cotillat ». Ce mot est issu du patois local, il signifie « dentelles » : la légende raconte qu’autrefois les dames qui empruntaient le chemin faisaient halte sur ce bloc et laissaient entrevoir leurs jupons… La vallée fait ensuite un virage, dit « La Grande Ruine », appelée ainsi en raison des Le Châtelleret éboulis qui la forment. D’ici, l’imposante face sud de la Meije apparaît, et juste au pied, le refuge se rapproche pas à pas. A part ir d u refug e : Randonnée : Les randonneurs pourront prolonger leur promenade sur la moraine pour s’approcher de la grande face sud de la Meije (voir accès au refuge du Promontoire). Alpinisme et escalade : Le Châtelleret a toujours été un haut lieu d’escalade et d’alpinisme. -Pic - nord des Cavales (3362m) : belles dalles de la Voie Normale arête ouest. -Arête ouest de la Pointe des Aigles (3338m) -Voies d’escalades aux Tête nord et Tête sud du Replat (3335m) -De - nombreuses voies modernes ont été ouvertes à proximité du refuge. Renseignez-vous auprès des gardiens et à partir des topos. Ski de randonnée : Le refuge est au printemps un lieu incontournable pour le ski de randonnée : parmi les plus prestigieux, le col du Pavé et le col de la Casse Déserte, avec la descente de ce dernier sur le glacier de la Plate des Agneaux côté Romanche qui est un must du ski de montagne. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de s ga r d iens Châtelleret means « little castle ». This large stone house was built on the very place where Pierre Gaspard bivouacked the night before he conquered La Meije. The panorama is wonderful, to the extent of our great massif, in a wild and mineral world in the hollow of the Vallon des Étançons. Châtelleret, cela signifie « petit château ». Cette grande maison de pierre est édifiée sur le lieu même où Pierre Gaspard a bivouaqué la veille de la conquête de la Meije. Le panorama y est grandiose, à la mesure de notre grand massif, dans un monde sauvage et minéral au creux du Vallon des Étançons. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 2 225 m fDénivelé : 500 m d2h cOuverture : avril à mi-mai, mi-juin à mi-septembre, les WE et ponts de mi-mai à mi-juin et de mi à fin septembre sur réservation. Hors période se renseigner. lCapacité : été 68 - hiver 18 gGardien : Brigitte Moreau et Gérard Turc - Propriétaire : FFCAM C04 76 79 08 27 hors saison : 04 76 80 03 86 [email protected] Dffcam.fr kAccès : La Bérarde ( St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3336 ET Sentier OBP n° 551 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/La Bérarde. nDans le coeur du Parc : chiens interdits. 21 : 1 400 : 5H00 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere From La Bérarde, the route first passes by the refuge of Le Châtelleret. Leave on your left the path that leads to the Col du Replat, then walk towards the wide moraine that separates the small valley, where there may be some snow patches to cross. Follow then the path on its long ridge to the impressive rock promontory where you’ll find the refuge. Two ways to reach the refuge: -Either climb the ridge below the hut, thanks to the cables fitted over 150m to make your climb easier. A harness, a helmet and a via ferrata lanyard are recommended (blue marks). -Or - walk horizontally to your left, and walk around the alluvial fan of the glacier and the rocky shelf, then climb left-hand towards the bottom of the glacier. Then pass through the slabs of rock, horizontally below the glacier, before reaching the refuge by a snow patch (early in the season) or by the rocks (red marks and cairns). In both cases, it is no longer a walk on the path, but a real first step in the high mountains, to a prestigious refuge with access to races that are not less. F ro m the hu t : Mountaineering and climbing -The - traverse of the Meije (3982m) : the route par excellence from Le Promontoire, that reminds the historic exploit Pierre Gaspard et Emmanuel Boileau de Castelneau in 1877. The route itself is subtle and complicated, and it gives credentials to this aesthetic, varied and challenging climb- a great classic of the Alps, always highly-prized. -On - the south face, a number of routes have been opened between the direct of Pierre Allain and the modern routes, on a very good rock. -The - south-west face also offers beautiful classics: the « Voie des Marseillais », « Nous partirons dans l’ivresse » -The - west ridge of La Pointe des Aigles (3338m) may be a fallback when uncertain wheather. -The - east face and the north east ridges of Le Rateau (3809m), mixed ascents in the early season. -The - Brèche de la Meije (3357m) is ideal to begin mountaineering, with the opportunity of crossing over to the refuge of L’Aigle via Le Serret du Savon. Ski touring -In - spring, the refuge is the stage for several musts of mountain skiing: the Tour de la Meije via La Brèche and Le Serret du Savon, that comes out on the magical descents of L’Homme or Le Tabuchet and Les Enfetchores, with the descent back to La Grave. A last quality route: the Col du Pavé followed by the descent to the HauteRomanche. ASt Christophe en Oisans hAltitude: 3 092 m fHeight gain: 1 400 m d5 hours cOpen: end of March to mid-May, and mid-June to mid-September. Other W-E in May, June and September with prior booking. Off season, ask the hut keeper. lNumber of places: summer 30 winter 18 gHut keeper: Nathalie & Frédi Meignan - Owner: FFCAM C04 76 80 51 67 off season 04 76 51 90 31 [email protected] Drefugedupromontoire.com kDeparture point: La Bérarde (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 551, 558 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to La Bérarde. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n Au départ de la Bérarde, l’itinéraire passe d’abord par le refuge du Châtelleret. On laisse alors à gauche le sentier du Col du Replat, puis on se dirige vers la grande moraine qui sépare le vallon, où parfois des névés restent à traverser. On suit alors le sentier sur sa longue crête jusque sous l’impressionnant promontoire rocheux où est situé le refuge. Deux solutions sont alors possibles pour y accéder : -Soit - escalader l’arête sous le refuge, grâce aux câbles installés pour faciliter la progression sur 150m. Un baudrier, un casque et une longe de via-ferrata sont conseillés (balisage bleu). -Soit - se diriger à l’horizontale à gauche pour contourner le cône de déjection du glacier et la barre rocheuse, puis monter à droite vers le bas du glacier. On traverse alors des dalles rocheuses, à l’horizontale sous le glacier, avant d’atteindre le refuge par un névé (en début de saison) ou par les rochers (balisage rouge et cairns). Dans les deux cas, ce n’est plus de la promenade sur sentier, mais bel et bien un premier pas en haute montagne, vers un refuge prestigieux donnant accès à des courses qui ne le sont pas moins. A pa rt i r du r e f uge : Alpinisme et escalade : -La - traversée de la Meije (3982m) : la course m Le Promontoire par excellence depuis le Promontoire, qui rappelle l’exploit historique de Pierre Gaspard et Emmanuel Boileau de Castelneau en 1877. L’itinéraire en luimême est subtil et compliqué, donnant ses lettres de noblesse à cette course esthétique, variée et engagée, une grande classique des Alpes toujours très prisée. -Dans la face sud, de nombreux itinéraires ont été ouverts, entre la directe de Pierre Allain et les voies modernes en très bon rocher. -La - face sud-ouest offre aussi de belles classiques : la « voie des marseillais », « Nous partirons dans l’ivresse » -L’arête ouest de la Pointe des Aigles (3338m), un objectif de repli en cas de météo incertaine. -La - face est et l’arête nord-est du Râteau (3809m) , des ascensions mixtes de début de saison. -La - Brèche de la Meije (3357m) pour une initiation à l’alpinisme, avec la possibilité de traverser jusqu’au refuge de l’Aigle par le Serret du Savon. Ski de randonnée : -Le - refuge est au printemps l’étape de plusieurs must du ski de montagne : le tour de la Meije, par la Brèche et le Serret du Savon, qui débouche sur les descentes magiques du glacier de l’Homme ou du Tabuchet et les Enfetchores, avec la redescente sur La Grave. Dernier itinéraire de qualité : le col du Pavé suivi de la descente sur la Haute-Romanche. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 3 092 m fDénivelé : 1 400 m d5h cOuverture : fin mars à mi-mai et mi-juin à mi-septembre. Autres WE de mai, juin et septembre sur réservation. Hors période se renseigner. lCapacité : été 30 - hiver 18 gGardien : Nathalie et Frédi Meignan Propriétaire : FFCAM C04 76 80 51 67 hors saison 04 76 51 90 31 [email protected] Drefugedupromontoire.com kAccès : La Bérarde (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3436 ET - Sentier OBP n° 551, 558 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/La Bérarde. nDans le coeur du Parc : chiens interdits.. g A wo r d f ro m th e hut kee pe r g Le m ot de s ga r d iens Difficult to be more « hut-like » than Le Promontoire! Clinging to rocks on the ridge that rises to La Meije, it looks like the bow of a ship dominating the cliff. It is a mountaineers’ refuge, for those who leave early for the traverse; it is also a wonderful destination for experienced hikers,to admire the unique panoramic view over Les Etançons and the giant mountains of Les Ecrins at sunset. Difficile de faire plus « refuge » que le Promontoire ! Accroché aux rochers, sur l’arête qui monte à la Meije, il est comme une proue de navire dominant l’à-pic. C’est un refuge d’alpinistes, ceux qui partiront tôt le matin pour la traversée, mais aussi un merveilleux but d’excursion pour les randonneurs aguerris, pour admirer le panorama unique sur les Etançons et les géants des Ecrins au coucher du soleil. 22 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » mountaineering -The - traverse of Les Cornes de Pié Bérarde (3012m) -The - ridge of the peak Geny (3435m) in crossing to the refuge of Soreiller. Ski touring -The - chalet of La Bérarde is a base camp for countless ski touring tracks as well as a step for beautiful races in the mountains (Col of Le Selé, Col of Les Ecrins, Col of La Casse Déserte, Col of the Rouies). F ro m the hu t : -The - Rouies, the Col of the Chardon, the Tour The chalet of La Bérarde is the base camp of the Chéret, the Dôme of La Gandolière, for access to the refuges of Le Chatelleret, Le Le Plaret, the breach of Arena, the breach of Promontoire, Temple Ecrins and La Pilatte. La Somme, the breach of La Meije, the Col of La Casse Déserte… Hiking -Beautiful corridors and steep slopes: the -The - Tête de la Maye (2518m – 2 ½ hours), Couloir of La Grande Aiguille de la Bérarde, air path. the corridors of Le Vaccivier, Le Flambeau, -At - the foot of the Grande Aiguille of La the north corridor of Pié Bérarde, the Bérarde (2600m – 2 ½ hours) glacier Long… -The - small valley of Bonnepierre (2844m - 4 -Feel free to contact the hut keeper for hours) at the foot of the west face of Les informations regarding races or weather Ecrins (2600m – 2 ½ hours) conditions. -The - round tour of the small valley of Le Climbing Chardon (2100m- 3 hours), -There are several climbing sites 15 minutes -The - glacier of La Pilatte (2670m – 3 far from the refuge. ½ hours) -The - training-boulders: La Maye, the camp, the torrent, La Rochaille. -The - cliffs: La Maye, L’Encoula. Gett i n g th ere : In summer you reach La Bérarde by the valley of the Vénéon and its scenic road clinging to the side of the mountain. It will take you 5 minutes from the car park, to get into the centre of the hamlet, the refuge being the last building in the east. In winter, the refuge is accessible via ski touring from Champhorent,10 km by the closed road (take care, high avalanche risk). g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r A place to enjoy for those who like: The magic of the wide open spaces, the ski touring, snowshoe walking, climbing, mountaineering, hiking, chamois, marmots, silence, reading in the shade of a birch, dreaming, a breath of freedom, sunsets, in deck chairs on the terrace, sipping a beer ... ASt Christophe en Oisans hAltitude: 1 734 m fHeight gain: 0 m ddirect access by car during the summer season cOpen: early April to the 8th of May, and mid-June to mid-September. Ascension and Pentecôte W-E. Off season with prior booking. lNumber of places: summer 61 winter 19 gHut keeper: Bénédicte Schouler Owner: FFCAM C04 76 79 53 83 [email protected] Dclubalpin.com kDeparture point: La Bérarde (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3436 ET jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to La Bérarde. S ur le c h e m i n En été vous arriverez à la Bérarde par la vallée du Vénéon et sa route pittoresque accrochée à flanc de paroi. Depuis le parking, 5 mn vous seront nécessaires pour monter dans le centre du hameau , le refuge est le dernier bâtiment à l’Est. En hiver, le refuge est accessible en ski de randonnée depuis Champhorent , 10km par la route fermée ( attention, gros risques d’avalanches). A pa rt i r du r e f uge : Le chalet de la Bérarde est le camp de base pour l’accès aux refuges du Châtelleret, du Promontoire, de Temple Ecrins, de la Pilatte. Randonnées à pied : -La - tête de la Maye (2518m – 2h30) , sentier aérien. -Au - pied de la grande Aiguille de la Bérarde (2600m – 2h30 ) -Le - vallon de Bonnepierre (2844m – 4h) au pied de la face ouest des Ecrins. -Le - vallon du Chardon en boucle (2100m3h), -Le - glacier de la Pilatte (2670m – 3h30) route par la Accès nt le pendariode estiva la pé La Bérarde Alpinisme : -La - traversée des cornes de Pié Bérarde (3012m) -L’arête du pic Gény (3435m), en traversée vers le refuge du Soreiller. Ski de randonnée : -Le - chalet de la Bérarde est un camp de base pour d’innombrables courses de ski de randonnée et une étape pour de beaux raids dans le massif.( col du Selé, col des Ecrins, col de la Casse Déserte, le col des Rouies.) -Les - Rouies, le col du Chardon, le tour du Chéret, le dôme de la Gandolière, le Plaret, la brèche d’ Arena, la brèche de la Somme, la brèche de la Meije, le col de la Casse Déserte.. -De - beaux couloirs et pentes raides: le couloir de la grande Aiguille de la Bérarde, les couloirs du Vaccivier, le Flambeau, le couloir nord de Pié Bérarde, le glacier Long… -Et n’hésitez pas à contacter la gardienne pour des idées de course ou pour les conditions météo. Escalade : -A - 15mn du refuge vous trouverez plusieurs sites d’escalade. -Les rochers école : la Maye, le camping, le torrent, la Rochaille. -Les - falaises : la Maye, l’Encoula. g Le m ot de l a ga r d ienne Un lieu où il fait bon vivre, pour tous ceux qui aiment : la magie des grands espaces, le ski de randonnée, la marche en raquettes, l’escalade, l’alpinisme, la randonnée pédestre, les chamois, les marmottes, le silence, la lecture à l’ombre d’un bouleau, le rêve, un souffle de liberté, les couchers de soleil dans les transats de la terrasse en sirotant une pression… ASt Christophe en Oisans hAltitude : 1 734 m fDénivelé : 0 m daccès par la route en période estivale cOuverture : début avril au 8 mai et de mi-juin à mi-septembre. WE de l’Ascension et Pentecôte. Hors période sur réservation. lCapacité : été 61 - hiver 19 gGardien : Bénédicte Schouler Propriétaire : FFCAM C04 76 79 53 83 [email protected] Dclubalpin.com kAccès : La Bérarde (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3436 ET jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/La Bérarde. 23 : 700 m : 2H30 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : In La Bérarde, the route up to the refuge starts from the square between the two CAF buildings. A good section of the hike follows the tumultuous waters of the Vénéon. The climb up to the Temple Écrins really begins after about a small hour’s walk, 15 minutes after the former refuge of Le Carrelet. Leave the main path and take the track up on the left at the crossroads. After the footbridge crossing the stream in the small valley of La Pilatte, the track up to the refuge goes through a forest only composed of mountain pines: the shape of some of the trunks says a lot about the harsh climate! Out of the forest, enjoy the view over the springs of the Vénéon and the Alpine meadows that replace the trees. Gentians, rhododendrons, and many other mountain flowers punctuate the end of the hike. The chamois are often present around the refuge and you also may surprise marmots or hear the choughs clamoring for their sustenance. Be careful! In this fragile morainic ground subject to gully erosion, the road maintenance asks a lot of work to National Forest agents. Please respect their work and carefully follow the trail. F ro m th e h u t : Mountaineering and climbing -The - Col de la Temple (3322m) and the Pic Coolidge (3774m) are wonderful climbs. -The - Traversée des Ecrins (4102m) is a fine classic, with a complicated route leading to the only 4000m summit of the Southern Alps. -The - Col des Avalanches (3479m) and the Flambeau des Ecrins (3494m) can be beautiful objectives when conditions permit. Ski touring For experienced skiers, the traverse to the Glacier Noir and the Pré de Madame Carle via the Col de la Temple is the best route. Those who like to ski on steep slopes will appreciate the numerous opportunities from the refuge, which include the Col des Avalanches, depending on conditions. ASt Christophe en Oisans hAltitude: 2 410 m fHeight gain: 700 m d2½ hours cOpen: mid-June to mid-September, on W-E and public holidays from mid-May to mid-June, and from mid-September to late September. Off season: ask the hut keeper. lNumber of places: summer 64 winter 32 gHut keeper: Florence Mauche & Guillaume Bailly - Owner: FFCAM C04 76 79 08 28 [email protected] Dffcam.fr kDeparture point: La Bérarde (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 554, 555, 556 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to La Bérarde. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n : A la Bérarde, l’itinéraire de montée au refuge débute depuis la place entre les deux bâtiments du CAF. Une bonne partie de la promenade domine les eaux tumultueuses du Vénéon. L’ascension en direction du Temple Écrins commence réellement au bout d’une petite heure de marche, après avoir dépassé l'ancien refuge du Carrelet d’un quart d’heure. On quitte alors le sentier principal pour prendre le chemin qui monte sur la gauche au croisement. Après avoir passé la passerelle traversant le torrent du vallon de la Pilatte, la montée en direction du refuge se fait dans une forêt constituée uniquement de pins à crochets : la forme que peuvent prendre certains troncs en dit beaucoup sur les rigueurs du climat ! Après la forêt, la vue se fait plongeante sur les sources du Vénéon et la prairie alpine remplace les arbres. Gentianes, rhododendrons et bien d’autres fleurs de montagne, ponctueront la fin de la promenade. Les chamois sont souvent présents près du refuge, on pourra surprendre aussi quelques marmottes et entendre régulièrement les chocards réclamant à grands cris leur pitance. Temple Ecrins Attention, l’entretien du chemin, dans ce terrain morainique fragile soumis aux ravinements, demande un gros travail aux agents de l’ONF. Il convient de respecter les aménagements et de suivre scrupuleusement le sentier. A part ir d u refug e : Alpinisme et escalade : -Le - col de la Temple (3322m) et le pic Coolidge (3774m) sont des courses magnifiques. -La - traversée des Ecrins (4102m) est une grande classique, à l’itinéraire compliqué, conduisant à l’unique 4000 des Alpes du Sud. -Le - col des Avalanches (3479m) et le Flambeau des Ecrins (3494m) peuvent être de beaux objectifs lorsque les conditions le permettent. Ski de randonnée : Pour les skieurs chevronnés, la traversée vers le Glacier Noir et le Pré de Madame Carle par le col de la Temple sera l’itinéraire par excellence. Les skieurs de pente raide apprécieront les nombreuses possibilités offertes depuis le refuge selon les conditions, parmi lesquelles figure le col des Avalanches. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot de s ga r d iens The refuge is easily accessible and it offers a magnificent panorama of the most prestigious summits of Les Ecrins: L’Ailefroide, Les Bans, Le Gioberney or La Pointe du Vallon des Etages. It will satisfy both the hikers wishing to discover the massif and the mountaineers stopping on their way to the high peaks. Le refuge est facilement accessible et offre un magnifique panorama sur les sommets les plus prestigieux des Ecrins : l'Ailefroide, les Bans, le Gioberney ou la pointe du Vallon des Etages. Il contentera ainsi aussi bien les randonneurs venus découvrir le massif que les alpinistes faisant étape vers les hauts sommets. ASt Christophe en Oisans hAltitude : 2 410 m fDénivelé : 700 m d2h30 cOuverture : mi-juin à mi-septembre, les WE et ponts de mi-mai à mijuin et de mi à fin septembre. Hors période se renseigner. lCapacité : été 64 - hiver 32 gGardien : Florence Mauche et Guillaume Bailly - Propriétaire : FFCAM C04 76 79 08 28 [email protected] Dffcam.fr kAccès : La Bérarde (St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 554, 555, 556 j Transport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/La Bérarde. n Dans le coeur du Parc : chiens interdits. 24 : 840 m : 3H30 Vénéon équivalent à la carte N°5 « L’Oisans au bout des pieds » Gett i n g th ere : The path starts above the Centre Alpin de la Bérarde towards the former refuge of Le Carrelet. It takes one hour to reach the Plan du Carrelet. Ignore the path off to the left that leads up to the refuge of Temple Écrins, and keep following the mountain stream. Once at the end of this glacial valley, cross the Vénéon river by the footbriges, or on the snowy patches, at the beginning of the season. You then climb up the left bank on a path that becomes steeper, before zigzaging up to a rocky shelf below the refuge. At the foot of the Massif des Bans, right in the heart of the Ecrins National Park, the hut of La Pilatte is indeed a wonderful destination for hikers, but it is also an unmissable rendez-vous for mountaineers. The view from the terrace is grand, with the glacial circus of La Pilatte, dominated by the north face of Les Bans. North and east, the horizon is extended to Le Râteau, La Meije, the Barre des Écrins and L’Ailefroide. F ro m th e h u t : Mountaineering and ski touring -The - refuge of la Pilatte is the starting point for a number of climbs of all levels. Some are rather glacial, such as Le Gioberney (3351m), famous for its panorama, the Cols of Les Bans (3402m) and La Condamine, the north corridor of Les Bans (3669m); other climbs are rather rock or mixed, such as Les Bœufs Rouges (3515m), the voie normale, and the north-east Pilier of Les Bans. Concerning raids, the Cols of Le Sélé (3278m) and Le Gioberney allow to traverse, the first one on La Vallouise, and the second one on Le Valgaudemar. -The - long "Balade au bout du monde" climb on the Pointe Richardson was re-fitted in the summer of 2014. The starting point is now marked and the first pitches are secured. ASt Christophe en Oisans hAltitude: 2 577 m fHeight gain: 840 m d3½ hours cOpen: early June to mid-September lNumber of places: summer 120 winter 32 gHut keeper: Mathilde Dahuron & Armand Barbet - Owner: FFCAM C04 76 79 08 26 - off season 06 66 90 00 41 [email protected] Drefugedelapilatte.com kDeparture point: La Bérarde (St Christophe en Oisans) mIGN map n° 3436 ET Path OBP n° 554, 555, 556 jAcces by public transport: early May to end of October: from Grenoble Transisère 3000 to Bourg d’Oisans then Transisère 3040 to La Bérarde. nInside the Park: no dogs allowed. S ur le c h e m i n Le sentier démarre en amont du Centre Alpin de la Bérarde en direction de l'ancien refuge du Carrelet. On atteint le Plan du Carrelet en une heure. Ensuite, on laisse à gauche le sentier qui monte au refuge de Temple Écrins pour continuer à suivre le lit du torrent. Parvenu au bout de cette vallée glaciaire, on traverse le Vénéon par des passerelles, ou par des névés en début de saison. On s’élève alors en rive gauche par un sentier qui devient raide avant de gravir les lacets qui amènent au ressaut rocheux sous le refuge. Situé au pied du massif des Bans, en plein cœur du Parc national des Écrins, le refuge de la Pilatte est d’abord un magnifique but de promenade pour les randonneurs, mais aussi un rendez-vous incontournable pour les alpinistes. De la terrasse, le panorama est grandiose, avec le cirque glaciaire de la Pilatte, dominé par la face nord des Bans. Au nord et à l’est, l’horizon est élargi au Râteau, à la Meije, à la Barre des Écrins et à l’Ailefroide. La Pilatte A part ir d u refug e : Alpinisme et ski de randonnée : -Le - refuge de la Pilatte est le point de départ pour de nombreuses courses de tous niveaux. Les unes plutôt glaciaires, telles le Gioberney (3351m), vanté pour son panorama, les Cols des Bans (3402m) et de la Condamine, le couloir nord des Bans (3669m) ; les autres plutôt rocheuses ou mixte : les Bœufs Rouges (3515m), la voie normale et le Pilier nord-est des Bans. Pour les raids, les cols du Sélé (3278m) et du Gioberney permettent de traverser, le premier sur la Vallouise, le second sur le Valgaudemar. -La - grande voie "balade au bout du monde" dans la pointe Richardson a été rééquipée l'été 2014. L'attaque est désormais indiquée et les premières longueurs sécurisées. g A wo r d f ro m th e hu t kee pe r g Le m ot DE L A GARDIENNE Why be a hut warden? Well, one day you come here, and the next thing you know it has become a passion, for the love of the mountains and the people you meet up there. It’s a privilege to live in the hut for a few months of the year and share a corner of paradise at the foot of majestic mountains, such as the Ailefroide, Les Bans and the Barre des Écrins. And to make the most of those moments of relaxation when you’ve just come off the mountain or after after a good meal, there’s even a pétanque boules and badminton pitch! See you soon... Pourquoi gardienne de refuge ? On y met le pied un jour, et voilà... cela devient vite une passion, par amour de la montagne et des relations humaines qui se créent là-haut. C'est un privilège que de vivre quelques mois par an dans ce refuge, de le faire découvrir et de le partager, car c'est un vrai petit coin de paradis situé au pied de majestueuses montagnes comme l'Ailefroide, les Bans et la Barre des Écrins. Et pour profiter pleinement de moments de détente en rentrant de course ou après un bon repas, il y a même un terrain de pétanque et de badminton ! A bientôt... ASt Christophe en Oisans hAltitude : 2 577 m fDénivelé : 840 m d3h30 cOuverture : début juin à mi-septembre lCapacité : été 120 - hiver 32 gGardien : Mathilde Dahuron et Armand Barbet Propriétaire : FFCAM C04 76 79 08 26 hors saison 06 66 90 00 41 [email protected] Drefugedelapilatte.com kAccès : La Bérarde ( St Christophe en Oisans) mCarte IGN n° 3436 ET Sentier OBP n° 554, 555, 556 jTransport en commun : de début mai à fin octobre, Transisère 3000 Grenoble/ Bourg d’Oisans, Transisère 3040 Bourg d’Oisans/La Bérarde. nDans le coeur du Parc : chiens interdits. Idées de séjours 2 jours Holydays ideas Randonnée avec un âne / Hiking with a donkey Les Jeudis des Refuges de l’Oisans Thursdays at Oisans mountain huts Tous les jeudis, un refuge vous propose une animation ! La vie en refuge est une expérience forte et passer une nuit au milieu de la montagne est inoubliable ! Chaque jeudi des mois de juillet et août une ou plusieurs animations sont organisées dans certains refuges de l’Oisans : chasse aux papillons, cueillette de plantes comestibles, initiation à la réflexologie plantaire, films de montagne... Elles sont toutes encadrées par des professionnels. A partir de 4 ans. Programme détaillé sur : D montagne-oisans.com. Every Thursday, a mountain hut puts on a special event! Life in the huts is unique and spending a night in the mountains is an unforgettable experience! Every Thursday in July and August, one or more special events are organised in specific Oisans mountain huts, including butterfly chases, the gathering of edible plants, foot reflexology for beginners and films on mountains. The events are all run by professionals and are suitable for children from 4 years upwards. A detailed programme is available from D montagne-oisans.com. 15 août 20 sur papier écologique - Impression Création : Oisans Tourisme - Photos : ©beallet.com i du Pont de Claix D monta 50 01 80 C 04 76 de tourisme Offices - Imprimerie gramm com ez le pro Consult gne-oisans. PEFC Juillet/ refuge jeudi un chaque eille autour iale cu éc vous ac imation sp an e un d’ e A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans C 04 76 80 50 01 D berarde.com Pêche au lac de Bramant / Fishing in Lac de Bramant Vous découvrirez des espèces propres aux lacs de montagne : cristivomer, l’omble du canada, l’arc-en-ciel. Nuitée au refuge de l’Etendard. Séjour encadré. Discover types of fish only to be found in mountain lakes, such as cristivomer, Canadian char and rainbow trout. Night in the Refuge de l’Etendard. Accompanied. A Roland CLAUDEL C 06 81 52 64 60 Eaux vives et randonnée White water and hiking Week end multi-activités : rafting, hydro speed, tubing, hot dog au choix et… randonnée. Refuge de l’Alpe du Pin. Séjour encadré. Multisport weekend, featuring a choice of rafting, hydro speed, tubing or hot dogging… and hiking. Night in the Refuge de l’Alpe du Pin. Accompanied. A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans - C 04 76 80 50 01 D berarde.com Un compagnon idéal pour porter les bagages et motiver les enfants ! Refuge de la Lavey, l’Alpe du Pin ou de la Muzelle. Séjour en liberté ou encadré. The perfect companion for carrying your bags and motivating the kids! Refuge de la Lavey, l’Alpe du Pin or Refuge de la Muzelle. Go-as-you-please or accompanied. A La Ferme aux ânes - 06 15 68 92 69 D lafermedevenosc.fr Découverte de l’alpinisme Discovering mountaineering Passez le pas de la randonnée à l’alpinisme en toute sécurité en apprenant à marcher sur un glacier encordé avec un guide de haute montagne. Refuge du Châtelleret. Séjour encadré. Step up a notch from hiking to mountaineering in complete safety by learning how to walk on a glacier roped up to a mountain guide. Refuge du Châtelleret. Accompanied. A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans C 04 76 80 50 01 D berarde.com Tour des hameaux de Saint Christophe en Oisans / A tour of the Saint Christophe en Oisans hamlets Voici une jolie façon de découvrir l’architecture montagnarde du Haut Vénéon. Refuge de l’Alpe du Pin. Séjour en liberté. A lovely way to admire the architecture typical of the Upper Vénéon valley. Refuge de l’Alpe du Pin. Go-as-you-please. A Refuge de l’Alpe du Pin C 06 07 97 54 67 D refugealpedupin.com Séjour "Xpérience" : des sentiers aux glaciers / "Xpérience": from trails to glaciers Faites vos premiers pas sur glacier, en escalade puis partez à l'ascension du Râteau, magnifique voisin de la Meije. Refuge Evariste Chancel. Séjour encadré. Learn climbing and how to walk on a glacier, before tackling the Râteau, the magnificent neighbour of the Meije. Refuge Evariste Chancel. Accompanied. A Bureau des guides de la Grave C 04 76 79 90 21 D guidelagrave.com La Boucle du refuge de la Muzelle The Refuge de la Muzelle loop Un vrai condensé de la montagne ! Vous traverserez tous les étages de la végétation : la forêt, « la zone de combat », les alpages, le lac, la tourbière et le glacier suspendu. Refuge de la Muzelle. Séjour encadré. An all-in-one mountain experience! Walk through all stages of vegetation, including forests, the "combat zone", alpine meadow, lakes, peat bog and hanging glaciers. Refuge de la Muzelle. Accompanied. A Sylvain MARULAZ C 06 01 74 95 67 D leplainair.com 3 jours Premier 4000 / First 4000 Vous vous perfectionnerez aux techniques de glacier et vous acclimaterez en douceur avant de gravir le joyau du massif, le « Dôme des Ecrins ». Nuitées en gîte et refuge. Séjour encadré. Learn more about glacier techniques and acclimatise before climbing the local jewel, the "Dome des Ecrins". Nights in gite and hut. Accompanied. A Bureau des guides de la Grave C 04 76 79 90 21 D guidelagrave.com Séjour montagnard / Mountain lovers special Découvrez 2 refuges typiques du Vénéon, la Lavey et l’Alpe du Pin ! Lacs, cascades, glaciers, appréciez la montagne à l’état pur ! Séjour en liberté. Discover two typical Vénéon mountain huts, La Lavey and l’Alpe du Pin! Explore lakes, waterfalls and glaciers – the Alps at their simple best! Go-as-you-please. A Refuge de l’Alpe du Pin C 06 07 97 54 67 D refugealpedupin.com Tour de la Meije / Tour of La Meije C’est le « Tour de l’Oisans » véritable must du ski alpinisme. Du grand ski dans le jardin secret des guides de la Bérarde ! Refuges du Promontoire et de l’Aigle. Période : avril - mai. The "Tour de l’Oisans" is a must for ski mountaineers. Wonderful skiing in the secret garden of the guides of La Bérarde! Nights in the Refuge du Promontoire and the Refuge de l’Aigle. April-May. A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans C 04 76 80 50 01 D berarde.com 4 jours Le Tour de la Bérarde / Tour of La Bérarde Circuit de refuge en refuge autour de la Bérarde. Chaque journée voit la découverte d’un nouveau vallon et de nouveaux paysages ! Séjour en liberté. Hike from hut to hut around La Bérarde. Each day brings a new valley and new scenery! Go-as-you-please. A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans C 04 76 80 50 01 D berarde.com Fl-âne-rie en hébergements insolites / You and your donkey in unusual stopovers Vous partirez 4 jours en randonnée avec un âne, compagnon idéal pour porter les bagages et pour motiver les enfants à la marche. Chaque étape sera a-tipi-que. Vous découvrirez chaque soir un hébergement insolite : refuge du Taillefer, roulotte, Yourte ou Tipi. Séjour en liberté. A 4-day hike with a donkey, the perfect companion for carrying your bags and getting the kids to walk. Each stage is a-tipi-cal, with a different stopover each night! The Refuge du Taillefer, gypsy caravan, yurt or tipi. Go-as-you-please. A Lou pa de l’Aze C 06 09 27 05 76 D loupadelaze.com 5 jours Le Tour Gourmand de Saint Christophe en Oisans / The Gourmet Tour of Saint Christophe en Oisans Au fil des étapes entre refuges, gîtes d’étape et hôtels, les gardiens et restaurateurs partagent leurs spécialités de montagne. Séjour en liberté. Combining mountain huts, gites and hotels, this tour is a chance for hut wardens and chefs to share their delicious, local specialities with you. Go-as-you-please. A Office de tourisme de Saint Christophe en Oisans C 04 76 80 50 01 D berarde.com La Croq’Oisans 2015 / Croq’Oisans 2015 Un séjour itinérant au cœur du Vénéon ou chaque jour une thématique différente est abordée : les plantes comestibles, le révolution tourisme, l’histoire des Alpes…. Séjour encadré. A tour through the heart of the Vénéon valley, where every day has a different theme, including edible plants, the tourism revolution and history of the Alps. Accompanied. A Oisans Accueil - Jean-Marc Giraud C 06 73 19 22 09 B [email protected] Useful numbers / Numéros utiles Tourist Offices / Offices de Tourisme Le Parc national des Ecrins Rando Ecrins, la randonnée sur le web Le Parc national a entretenu depuis sa création en 1973 un partenariat avec les propriétaires et gestionnaires de refuges situés dans le cœur du Parc national : conseil architectural, entretien des sentiers d’accès et signalétique informative. Les refuges participent à l’identité des Ecrins et leur situation exceptionnelle au sein de paysages remarquables en font des lieux privilégiés pour proposer des actions éducatives auxquelles le Parc national apporte son soutien. Aujourd’hui, l’accent est mis sur l'accompagnement à la rénovation des refuges et à l’amélioration de leur empreinte environnementale (énergie, déchets, etc.). The Ecrins national park Since 1973, the national park has been preserving this outstanding natural area that offers visitors the guarantee of witnessing an authentic natural environnement with a variety of plant and wildlife, including fire lilies, chamois and marmots. The marked trails allow it to penetrate the heart of the National Park and offer access to shelters and mythical summits Meije Bans or Ecrins. The focus is now on supporting renovation of the mountain huts and improving their carbon footprint in terms of energy, waste, etc. Accéder à une offre de près de 100 circuits de randonnée sur l'ensemble du Parc national. Découvrir les patrimoines et imprimer des fiches pratiques pour vos sorties (descriptions, cartes, etc.). Rando Ecrins, hikes on the internet Access a range of nearly 100 hikes throughout the National Park. Learn more about local heritage and print out practical information (descriptions, maps, etc.) for your outings. En savoir plus / Information Maison du Parc à Bourg d’Oisans 04 76 80 00 51 D www.ecrins-parcnational.fr D rando.ecrins-parcnational.fr Allemont C 04 76 80 71 60 D allemont.com Les 2 Alpes C 04 76 79 22 00 D les2alpes.com Villard Reculas C 04 76 80 45 69 D villard-reculas.com Alpe d’Huez C 04 76 11 44 44 D alpedhuez.com Oz en Oisans C 04 76 80 78 01 D oz-en-oisans.com Auris en Oisans C 04 76 80 13 52 D auris.fr Saint Christophe en Oisans - La Bérarde C 04 76 80 50 01 D berarde.com Freney d’Oisans Ouvert en Juillet & Août Open in July and August C 04 76 80 05 82 D lefreney-d-oisans.com Bourg d’Oisans C 04 76 80 03 25 D bourgdoisans.com Vaujany C 04 76 80 72 37 D vaujany.com La Grave - La Meije C 04 76 79 90 05 D lagrave-lameije.com Venosc C 04 76 80 06 82 D venosc.com Vallée du Ferrand Besse en Oisans Clavans-en-Haut-Oisans Mizoen Ouvert en Juillet & Août Open in July and August C 04 76 80 00 85 D valleeduferrand.com Mountain Guide Offices / Bureaux des Guides et des Accompagnateurs en Montagne Une réglementation en toutes saisons… Le cœur du Parc national des Ecrins est un espace protégé. S’il est ouvert à des activités comme l’alpinisme, l’escalade et la randonnée il fait l’objet d’une réglementation qui s’appliquent aux usagers. Regulations in all seasons... The heart of the Park is a protected area. It is the subject of a regulation that applies to local users and visitors. Un hiver en mode doux … L’hiver la montagne vit au rythme de la neige et la nature est particulièrement sensible. Ainsi, les visiteurs sont invités à adapter leur mode de découverte. A soft winter mode ... In winter the mountain is particularly sensitive. Thus, visitors are invited to adapt their discovery: no noise, no off road, no dog ... Bureau des guides de l’Alpe d’Huez Pied des Pistes - 38750 Alpe d’huez C 04 76 80 42 55 D guidesalpedhuez.com Bureau des guides de La Grave-La Meije Place du Téléphérique - 05320 La Grave C 04 76 79 90 21 D guidelagrave.com Bureau des guides de l’Oisans Office de tourisme - 38520 Bourg d’Oisans C 04 76 80 42 55 D guidesoisans.com Groupement des accompagnateurs de l’Oisans (GAO) 38142 Le Freney d'Oisans C 06 72 92 21 38 D [email protected] Association des accompagnateurs de l’Eau d’Olle 38114 Allemont C 06 86 96 96 90 D radonnees-en-eau-d-olle.webnode.fr Bureau des guides de La Bérarde La Bérarde - 38520 Saint Christophe en Oisans C 04 76 79 54 83 Dguidesberarde.com Bureau des guides et accompagnateurs des 2 Alpes Place des 2 Alpes - 38860 Les 2 Alpes C 04 76 11 36 29 D guides2alpes.com Maison du Parc national des Ecrins et Centres d’information temporaires The Ecrins National Park Visitor Centre and Temporary Information Centres MAISON DU PARC Rue Gambetta - 38520 BOURG D’OISANS C 04 76 80 00 51 D ecrins-parcnational.fr Ouvert toute l’année / Open every year Information sur le programme d'animations sur demande ou sur Internet A welcome and discovery programme is available on request or on the website POINT INFORMATIONS Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes Ouvert toute l’année / Open every year Place de l’Eglise - 38520 BOURG D’OISANS C 04 76 80 27 54 - D bourgdoisans.fr Maison Départementale des Alpages Ouvert toute l’année / Open every year 38142 BESSE EN OISANS C 04 76 80 19 09 D maisondesalpages-besse.com CENTRES D’ACCUEIL Col du Lautaret 05480 VILLAR D’ARENE C 04.92.24.49.74 D ecrins-parcnational.fr Ouvert de mi-juin à fin août Open from mid-June to end of August Brochures éditées par / Brochures printed by Oisans Tourisme Qui sommes nous ? Oisans Tourisme est un EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) qui dépend de la Communauté de Communes de l’Oisans. Sa mission est de réaliser la promotion touristique à l’échelle du massif de l’Oisans, en complément de la promotion effectuée par chaque office de tourisme. Carte touristique Randonnées en Oisans Circuits Touristiques Route des Savoir-Faire de l’Oisans Guide Cyclo Guide VTT Guide Via ferrata & escalade Guide des Refuges About us Oisans Tourisme is an EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial) that depends on the Oisans Communauté de Communes. Its mission is to promote tourism throughout the Oisans mountain area, in addition to the promotion conducted by each tourist office. CONTACTS Pour le grand public For the general public Office de tourisme de Bourg d’Oisans Bourg d’Oisans Tourist Office Quai Girard - 38520 Bourg d’Oisans +33 (0) 476 80 03 25 Pour les professionnels du tourisme For the tourist industry Oisans Tourisme 15 rue Docteur Daday 38520 Bourg d’Oisans + 33 (0) 476 11 39 73 Edité par Oisans Tourisme - mars 2015 Conception graphique : François Blaire - Oisans Tourisme Cartographie : Kaliblue - Mogoma Traduction : Pascale Garnier - Charlotte Plouvier Crédits photos : Crédits photos : beallet.com, images-etreves.com, Parc national des Écrins : François Labande, Parc national des Écrins : Robert Keck, Parc national des Écrins : Eric Vannard, Parc national des Écrins : Yves Baret, Parc national des Écrins : Lucien Tron, Parc national des Écrins : Christophe Albert, Parc national des Écrins : Cyril Coursier, Parc national des Écrins : Daniel Roche, Parc national des Écrins : Jean-Pierre Nicollet, les gardiens de refuge, X Impression : Imprimerie du Pont de Claix Document non contractuel Activités en Oisans Nos sites Web / Web sites oisans.com bike-oisans.com montagne-oisans.com route-savoir-faire-oisans.fr