Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville

Transcription

Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville
2
Les moyens d’accès
How to come to Beuzeville
En voiture / By car
 Autoroute A13 (Caen-Paris), sortie n°28 Beuzeville
 Autoroute A29 (Le Havre-Amiens)
En train / By train
Gares de Deauville, Pont-l’Évêque, Lisieux, Le Havre, Bernay…
Les dépliants des horaires sont disponibles sur demande, à
l’Office de Tourisme.
Renseignements au 3635 ou sur www.voyages-sncf.com
En bus / By bus
 Ligne 380 : Évreux – Pont-Audemer – Honfleur
 Ligne 900 Express : Pont-Audemer – Le Havre
Les dépliants des horaires sont disponibles sur demande, à
l’Office de Tourisme. Renseignements sur www.eureenligne.fr
En avion / By plane
 Aéroport de Deauville-Normandie
Renseignements au 02 31 65 65 65 ou sur www.deauville.aeroport.fr
 Aéroport de Caen-Carpiquet
Renseignements au 02 31 71 20 10 ou sur www.caen.aeroport.fr
 Aéroport Le Havre-Octeville
Renseignements au 02 35 54 65 00 ou sur www.havre.aeroport.fr
 Aéroport de Rouen-Vallée de Seine
Renseignements au 02 35 79 41 00 ou sur www.rouen.aeroport.fr
En bateau / By boat
 Brittany ferries : Ouistreham-Portsmouth
Renseignements au 0825 828 828 ou sur www.brittany-ferries.fr
 LD Lines : Le Havre-Portsmouth
Renseignements au 0825 304 304 ou sur www.ldlines.fr
Nos services / Our facilities
 Conseils, informations et
documentations sur la région.
Autres régions de France :
sur demande.
 Animations selon programme.
 Billetteries et réservations.
 Ventes de cartes postales du canton
 Suivi des disponibilités des
hébergements.
 Carte de l’Eurois.
 Visites pour les groupes.
Nous contacter / Contact us
Office de Tourisme de Beuzeville et son canton
52, rue Constant Fouché - 27210 Beuzeville
Tél./Fax 02 32 57 72 10
www.beuzeville-tourisme.com
courriel : [email protected]
Office de Tourisme
entre mer et campagne
> Toutes ces brochures sont gratuites.
N’hésitez pas à nous les demander !
Nos brochures / Our leaflets
 Guide d’accueil (hébergements, restauration,
commerces, produits du terroir, services et loisirs)
adhérents de l’Office de Tourisme
 Les randonnées
 Le circuit des églises romanes
 La route des lavoirs
 L’église St Hélier et François Décorchemont
 Le plan de Beuzeville et le plan du canton
 Le programme des animations du canton
 Le guide du Pays Risle Estuaire
3
> Sommaire
> Éditoriaux
Principales manifestations
4, 5
Un peu d’histoire
6, 7
Côté Patrimoine
8 à 24
Des couleurs étincelantes
En souvenir d’Arlette
Porterie à pans de bois
Véritables joyaux d’architecture
Vestiges de la navigation
Des trésors cachés
Plan du Canton
20, 21
Côté Passions
25
Riche en émotions
Côté Traditions
26, 27
Les charmes d’antan
Saveurs multiples
28
Spécialités gourmandes
29
Côté nature
30 à 33
Au cœur de la Nature
Les sentiers du canton
Jardins et cours d’eau
Côté loisirs
34, 35
Renseignements
36 à 38
Les salles à louer dans le canton
Principaux organismes de tourisme
La carte
31
Au cœur de la Normandie, facilement accessible, à
quelques kilomètres de la Côte Fleurie et de pôles
mondialement connus – Honfleur, Deauville – la
vocation touristique de notre canton s’affirme
sans cesse davantage.
Chez nous, les lits touristiques représentaient il y
a cinq ans le tiers de ceux du Pays Risle Estuaire
(six cantons), aujourd’hui nous en sommes à
la moitié. Si l’on tient compte des résidences
secondaires, la population de notre canton
augmente de 50 % pendant la saison. Tous les
prestataires en bénéficient !
Dans une période de crise grave, dans un climat
d’insécurité internationale, nous savons que
nombre de vacanciers choisiront de rester en
France plutôt que d’aller à l’étranger.
À nous de les accueillir chaleureusement et
de continuer à mettre en valeur tous les atouts
que nous pouvons offrir et faire découvrir : nos
patrimoines paysagers, naturels, culturels d’une
grande richesse et d’une grande diversité.
Unissons nos efforts pour soutenir et amplifier
cette dynamique !
Yves Bouloché
Président de la communauté de communes
Bienvenue dans le canton de Beuzeville !
Les plus grands soins ont été apportés à la réalisation de ce guide, toutefois, l’Office de tourisme de Beuzeville ainsi que Communication & Conseil et
Céline Le Ruyet déclinent toute responsabilité pour les erreurs ou omissions
qui auraient pu s’y glisser. Toute reproduction même partielle, contrefaçon,
démarquage, sera poursuivie. Édition 2011-2012.
Crédit photographique et rédaction
Office de Tourisme de Beuzeville et son canton
Photographies : © Pascal Argence, Samuel Grente
Réalisation
Communication & Conseil | 14120 Mondeville
Tél. 02 31 70 20 74
Notre canton dans le Pays Risle Estuaire
bénéficie d’une situation privilégiée puisque ses
16 communes se partagent entre le Pays d’Auge,
l’Estuaire de la Seine et le Parc Naturel Régional
des Boucles de la Seine Normande.
À l’office de tourisme, situé face à la mairie de
Beuzeville, un accueil chaleureux vous est réservé
et les conseillers sont là pour vous faire découvrir
nos espaces naturels et vous offrir tous les secrets
de notre patrimoine historique et culturel.
À Beuzeville et dans tout le canton, vous pourrez
goûter aux produits locaux des plus raffinés et
apprécierez le savoir faire artisanal !
Michèle Chapelle
Présidente de l’Office de Tourisme
4
Principales manifestations
Main activities and events
Tout au long de l’année, le canton organise
des manifestations pour vous divertir et vous
faire découvrir la richesse de son territoire.
À vos agendas !
All the year round, Beuzeville and its area organise cultural events to entertain you so that you may
discover our rich heritage. Write down the programme in your diary!
Toute l’année
Visite audio guidée des vitraux du maître verrier François Décorchemont à l’église Saint-Hélier
de Beuzeville. Des lecteurs MP3 sont disponibles gratuitement à l’Office de Tourisme (voir
page 8).
Avril / Mai
> Au printemps, la Normandie se découvre
Une opération du Comité Régional du
Tourisme de Normandie
Beuzeville et son canton
> Fête foraine et feu d’artifice
Beuzeville
> Exposition Le Printemps des Arts
Berville-sur-Mer
Juin
> Fête de la peinture
Beuzeville et son canton
> Fête de la musique
Beuzeville et son canton
> Fête de la Saint Jean
Canton de Beuzeville
5
Juillet
> Les rendez-vous de l’Abbaye
Septembre
> Journées européennes du patrimoine
Fatouville-Grestain (détails en page 9)
> Forum des associations
de Grestain > Les randonnées
et visites à thèmes
organisées par
l’Office de Tourisme
> Les lavandières de
Fort-Moville
(détails en page 27)
Beuzeville et son canton
Beuzeville
> Opéra de Rouen
Église Saint Hélier de Beuzeville
> Les rencontres de théâtre amateur
Tous les 2 ans (prochains rendez-vous : 2011,
2013…)
Beuzeville
> Concours d’élevage
> Exposition Les automnales
Beuzeville
> Fêtes dans les différentes communes
du canton
et d’utilisation des chevaux de trait
> Fêtes dans les différentes communes
du canton
Août
> Les rendez-vous de l’Abbaye
de Grestain
Fatouville-Grestain (détails en page 9)
Berville-sur-Mer
Novembre
> Salon du livre
Tous les 2 ans (prochains rendez-vous : 2012,
2014…)
Beuzeville
> Les randonnées et visites
à thèmes organisées par
l’Office de Tourisme
> Les lavandières de Fort-Moville
> Rallye de Normandie
> 1re quinzaine : salon d’été de la peinture
Décembre
> Marchés de Noël
Beuzeville
> Accueil des nouveaux arrivants
Beuzeville
(détails en page 27)
Beuzeville
> 1er dimanche : foire-à-tout
Beuzeville
> Fête des marins
Concerts et animations de Noël
Beuzeville et son canton
Berville-sur-Mer
> Fêtes dans les différentes communes
du canton
> Programme des animations
du canton disponible à l’Office de
Tourisme et sur le site de la communauté
de communes www.cccb.fr
Tout au long de l’année, l’O.M.C.B. (Office
municipal culturel de Beuzeville) organise
spectacles, pièces de théâtre, concerts…
Programme et billetterie disponibles à
l’Office de Tourisme.
Programme and tickets available
at the tourist office.
Un peu d’histoire…
6
Beuzeville et son canton
Beuzeville and its area
Au fil des siècles, le canton de Beuzeville a été
marqué par les événements de l’histoire mais
aussi par le destin d’hommes et de femmes
qui ont vécu sur ses terres.
 La Halle aux blés de Beu
zeville
Throughout centuries, our area was marked by
historical events but also by the will of men and
women who lived on its land.
> Beuzeville, chef lieu de canton
Détruite par un incendie en 1764, la ville ne
conserve que très peu de maisons anciennes.
Le bourg autrefois appelé « Beuzeville, Les
Franches Terres » se trouvait au cœur d’un
terroir fertile qui alimentait un marché
très important. La grand’place comprenait
une halle boucherie, deux Halles
aux blés et un ensemble de
halettes servant de boutiques
ou d’échoppes. Par la suite, ces
bâtisses ont été remplacées puis
détruites pour faciliter la circulation
grandissante des automobiles.
Aujourd’hui, l’ancienne Halle aux
blés est devenue salle des fêtes.
La Poste, construite en 1963 remplace
l’ancienne école de filles et le groupe scolaire
Georges Bourquin aujourd’hui rebaptisé Pierre
Mendès France succède à l’école de garçons.
7
> Le canton au fil des siècles
Le canton de Beuzeville a accueilli les premiers
hommes, puis les Celtes et les Gaulois. Au
IIIe siècle, les invasions barbares délogent la
civilisation gallo-romaine et les vikings
prennent possession du territoire. Harcelant
sans cesse la population jusqu’au IXe siècle,
ils vont laisser des traces de leur passage,
notamment dans le nom de certains lieux
comme Beuzeville qui viendrait de « Both »
signifiant protecteur.
En 841, ils détruisent le monastère de Pental,
que Saint Samson, évangélisateur de la région,
avait fait édifier sur les bords de la Risle.
Au Xe siècle, une accalmie favorise un début
d’expansion et des églises sont construites, la
plus ancienne étant celle de Fiquefleur…
Puis en 1050, est fondée l’abbaye de Grestain
par Herluin de Conteville et Arlette, mère de
Guillaume Le Conquérant. À la même époque,
fut édifié le château fort de Conteville qui
hébergea les Ducs Normands et le jeune
Guillaume.
Malheureusement, au cours de l’histoire, le
canton a subi les grands conflits : guerre de Cent
ans, réforme et contre-réforme, révolution
mais aussi les deux grandes guerres… En 1944,
le canton est le siège de violents combats :
de nombreuses troupes alliées se sont
battues pour libérer Beuzeville de l’occupation
et ont trouvé la mort au cours de terribles
affrontements dans la vallée de la Morelle.
Cependant, grâce à des périodes de paix,
notre territoire s’est enrichi d’un patrimoine
architectural remarquable (manoirs, châteaux,
églises…) encore visible aujourd’hui.
QUIZ
1 De quel port ont embarqué Jean et Guillaume Barrette,
2
3
4
5
pionniers de la Nouvelle France ?
D’où vient la « pomme de Rever » ?
Qui est Constant Fouché ?
En 1960, un habitant de Berville-sur-Mer créa le nouveau Franc, de qui s’agit-il ?
Citez quelques artistes (peintres, écrivains…) qui ont vécu sur notre canton.
1 Au XVIIe siècle, Jean et Guillaume Barrette, habitants de Beuzeville décident d’embarquer à Honfleur à bord du navire
« le Cardinal » pour partir à la découverte de la Nouvelle-France. 2 Au XVIIIe siècle, le canton est marqué par une figure
humaniste, celle de l’abbé François Rever à Conteville. Fondateur de la bibliothèque d’Evreux, cet abbé érudit et botaniste
a créé une variété de pommes à couteaux (la pomme de Rever) aujourd’hui très répandue. Un monument fût érigé en
sa mémoire. La place de l’église de Conteville ainsi qu’une rue de Beuzeville portent son nom. 3 C’est à Beuzeville qu’un
certain Constant Fouché, agent voyer de la commune a créé en 1838 les premiers cours pour adultes, en France. 4 En 1960,
un habitant de Berville-sur-Mer, Jacques Rueff, est le créateur du nouveau franc. 5 D’autres personnalités sont originaires
du canton : l’écrivain Michel de Saint Pierre de Saint Pierre du Val, le peintre Jean Dannet qui avait son atelier « Les Zerbes »
à Beuzeville…
Réponses
8
Patrimoine
Des couleurs étincelantes . . .
Brilliant colours
Au cours de votre séjour, laissez-vous
surprendre par un large patrimoine
historique. Au détour des routes et
des chemins, admirez de véritables
joyaux qui font tout le charme de
notre campagne…
> Les 19 verrières de l’église Saint-Hélier
de Beuzeville
À l’intérieur de l’église Saint Hélier scintillent
19 verrières de François Décorchemont,
le « Maître Verrier de Conches » : elles
embellissent ce sanctuaire dans une admirable
symphonie de couleurs avec des bleus dignes
de Chartres, des rouges et des ors…
Do not forget to admire the 19 stained-glass
windows, made by François Décorchemont,
one of the most famous artists with Lalique and
Daum.
 Vitrail de Saint Anselme
Église Saint-Hélier
de Beuzeville
> Visites
nt François d’Assise
 Détail du vitrail de Sai
zeville
Église Saint Hélier de Beu
> Le Maître-verrier François Décorchemont
François Décorchemont (1880-1971) est avec
Daum et Lalique un des grands maîtres de
l’objet en verre. Connu en 1903 grâce à ses
pâtes de verre, il va élaborer de nouvelles
structures portantes qui feront de ses vitraux
une œuvre remarquable. Revenu à Conches en
1910, il met au point un procédé de coloration
et de moulage pour créer des objets de verre
d’une grande qualité. En 1930, il est le seul à
appliquer cette technique au vitrail : le cristal
blanc (et non le verre) est fondu et coloré puis
réduit en poudre pour donner les pigments de
base. La pièce, moulée et garnie de poudres
mélangées à la teinte désirée est placée dans
un four, puis sculptée à chaud, en creux. Elle
est ensuite refroidie pour lui donner des reflets
jaspés. François Décorchemont réalisa sa
première œuvre de maître-verrier dans l’église
Sainte-Odile de Paris, où sur 300 m2, il fit vivre
tout un peuple d’inspiration médiévale.
Toute l’année, visites audioguidées avec lecteurs MP3 disponibles à l’Office de Tourisme.
Commentaires sous forme de dialogues théâtralisés réalisés par la compagnie des Trois Gros.
Seule une pièce d’identité vous sera demandée.
Durée de la visite 1 h.
Pour les groupes nous consulter.
9
En souvenir d’Arlette . . .
Let us pay tribute to Arlette
> L’ancienne abbaye Notre-Dame
de Grestain
L’abbaye Notre-Dame de Grestain a été fondée
par Herluin de Conteville vers 1050. La légende
raconte qu’Herluin atteint d’une maladie de
peau, vit dans un songe la Vierge qui lui prescrivit
de se purifier dans l’eau d’une fontaine située
précisément à Grestain. Guéri, il fonda l’abbaye
dédiée à Notre-Dame en témoignage
de reconnaissance. À sa mort, Herluin de
Conteville fut inhumé dans le chœur de l’église
abbatiale (aujourd’hui détruite), avec son
épouse Arlette, mère de Guillaume le Conquérant
et veuve du Duc Robert le Magnifique.
À cet endroit repose également leur fils
Robert, demi-frère de Guillaume qui joua à ses
côtés un rôle important dans la conquête de
l’Angleterre en 1066.
The ancient Notre-Dame de Grestain abbey
Arlette, William the Conqueror’s mother, lies in
this abbey founded by Herluin de Conteville in
1050.
L’association des amis de l’ancienne
abbaye Notre-Dame de Grestain
Créée en 2010 par Arnauld Wapler, cette
association a pour objectif de faire connaître
l’abbaye et de développer des projets sur ce
lieu historique :
Association des amis de l’ancienne
abbaye Notre-Dame de Grestain
Monsieur Arnauld Wapler et ses enfants
27210 Fatouville-Grestain
www.abbaye-de-grestain.fr
Patrimoine
10
> Les vestiges encore visibles
aujourd’hui
Today, ruins of this era can be seen
De cette ancienne abbaye, inscrite à l’inventaire
supplémentaire des monuments historiques
depuis 1975, subsistent plusieurs vestiges :
• Un pilier unique portant une inscription à la
mémoire d’Arlette, enterrée vers 1060, de son
mari Herluin et de leur fils Robert inhumés
sous les ruines.
• Le logis de l’abbé comportant la salle des
hôtes (XIIIe siècle).
• Une ancienne chapelle.
• Le logis du prieur transformé en bâtiment de
ferme au début du XIXe siècle.
• Le mur d’enceinte (XIIe-XVIe s.) bien conservé
dans la partie nord avec sa double porte.
• La porterie, composée d’une porte de la fin
du XIIe siècle et d’une porte charretière.
• La source, dite source St-Benoît en l’honneur
du fondateur de l’ordre, qui alimentait le vivier
des moines aujourd’hui asséché.
 Salle des hôtes
Abbaye Notre-Dame
de Grestain
 La source
Saint Benoît
 Stèle à la mémoire d’A
rlette
Abbaye Notre-Dame
de Grestain
> Visites
Visites et animations selon programme.
Renseignements auprès de l’Office de Tourisme.
Programme des rendez-vous de l’abbaye de Notre-Dame de Grestain disponible à l’Office
de Tourisme et sur www.abbaye-de-grestain.fr
Seul exemple connu de porterie à pans de bois . . .
The only example of timber framing gatehouse
> La maison médiévale de Saint-Sulpice
de Grimbouville
A rare house coming from the Middle Ages, built
by English carpenters during the 100 years war.
Le bâtiment a été initialement bâti en 1420
sur la commune voisine de Selles, par des
charpentiers anglais durant la guerre de
Cent ans. Seul exemple connu en France de
porterie à pans de bois, c’était autrefois la porte
d’entrée d’un domaine aujourd’hui disparu.
Le rez-de-chaussée se composait d’un large
passage couvert pour les charrettes, d’une
pièce unique et l’accès au logement du portier,
à l’étage, se faisait par un escalier extérieur.
Sa charpente présente un encorbellement
sur trois côtés avec une galerie à l’arrière et sa
cheminée en bois et torchis est recouverte de
bardeaux de châtaignier.
En raison de sa vétusté, ce bâtiment était
menacé de démolition. Pour le sauver, la
commune de Saint Sulpice décida en 1996 de le
déplacer sur son territoire et de le restaurer en
respectant son état d’origine. C’est aujourd’hui
la nouvelle mairie de la commune.
11
12
Patrimoine
> Une chaumière, à l’image de la Normandie
A thatch-roofed cottage, a typical house in our
countryside.
La chaumière à colombages se compose
d’une structure de bois dont l’ossature est une
succession de cadres composés de pans de bois
assemblés et chevillés. Le hourdis, matériau de
remplissage dont le plus connu est le torchis,
se compose de paille, de limon argileux le
tout mélangé avec de l’eau. Enfin, la stabilité
de l’édifice est assurée par la cheminée qui
constitue l’épine dorsale de l’édifice.
Mais la particularité de la chaumière reste la
couverture végétale : autrefois de paille, de
blé ou de seigle, le chaume est aujourd’hui
remplacé par le roseau. Le faîtage est
constitué d’une épaisse couche de glaise,
planté d’iris dont les racines maintiennent la
terre et absorbent l’humidité. Une forte pente est
indispensable pour accélérer l’écoulement des
eaux. Trois autres chaumières ont également
été restaurées sur ce site libre d’accès.
> Visites
Retrouvez les escapades du mardi en
juillet-août avec l’Office de Tourisme.
Balade commentée sur la maison
médiévale et dans les marais, sur le
sentier de l’anguille suivie d’un goûter.
Pour les groupes nous consulter.
Visites possibles avec le Parc Naturel
Régional des Boucles de la Seine
Normande (voir page 31). En saison,
possibilité de se restaurer (snack) dans
l’une des chaumières « La Chaumière
aux cigognes » (voir page 30).
13
Véritables joyaux d’architecture . . .
Authentic architectural jewels
The church above is the oldest one in our area.
de Fiquefleur,
 L’église Saint-Georges
ton.
can
du
ne
ien
anc
s
la plu
Au VIe siècle, Saint Samson, moine Gallois évêque de Dol, s’établit sur les
bords de la Risle pour porter la parole divine. Il fonde alors de nombreuses
paroisses et le monastère de Pental en 541, sur le territoire de Saint Samson
de la Roque, commune voisine de notre canton. Un monastère jumeau de
celui de Pental, l’abbaye de Pennante est également édifiée au VIIIe siècle
sur le territoire de Saint Pierre du Val. Depuis cette époque, de nombreuses
églises ont été construites dans le canton de Beuzeville.
> L’église Saint-Georges de Fiquefleur
Elle est la plus ancienne. Construite en travertin, indice d’antiquité, son gros œuvre semble
indiquer une réalisation de l’époque romane primitive. Elle présente toutes les caractéristiques
d’un site chrétien des époques mérovingienne et carolingienne. Site classé.
À voir également, la croix archaïque.
14
Patrimoine
> L’église Saint-Hélier de Beuzeville
Érigée au XIIe siècle puis remaniée au XVIe et
XVIIIe siècle, elle possède côté Est, un colombage
en style normand assez rare. Le clocher abrite
trois cloches dont la plus ancienne nommée
Georgette-Henriette fut bénie en 1779. Dans
ce vaste sanctuaire scintillent 19 verrières de
François Décorchemont, maître-verrier de
Conches.
À voir également, la fresque Berland, le Christ
baillonné au dessus de la chaire, la croix
hosannière du cimetière, le calvaire de la Croix
Brière, la croix en pierre à la sortie de Beuzeville.
 Gargouille
Église Saint Hélier de Beu
zeville
> L’église Saint-Maclou de Conteville
Elle présente une charpente qui offre une
ornementation très typique de la fin du XVe
siècle.
À voir également, la stèle de l’abbé François Rever
érigée en son honneur par ses amis et élèves. Le
presbytère du XVIIIe siècle.
> L’église Saint Germain
de Manneville-la-Raoult
Elle garde l’empreinte de son origine romane
par la beauté de son portail du XIe siècle. En
entrant, à droite, une vaste cheminée s’élève
contre le mur.
 Stèle de l’abbé Rever à
Conteville
> L’église Saint Jean-Baptiste
de Fort-Moville
Placée sous l’invocation de Saint Jean-Baptiste, elle
est en partie romane. La partie inférieure de
ses murs est construite en échiquier de pierres
et silex et la partie supérieure en pierres de
taille.
Cheminée et 
fonts baptismaux
Église Saint Germain
de Manneville la Raoult
A rich religious heritage
15
> L’église Saint-Pierre de Saint-Pierre
du Val
L’église Saint-Pierre : elle se compose d’une nef
et d’un chœur rectangulaire du XIIIe siècle. Elle
présente une tour carrée couronnée par un
petit clocher en charpente amorti en forme de
cloche du XVIIe siècle.
À voir également, les vestiges de l’église
Notre-Dame du Val (chœur roman), la croix aux
chiens, calvaire du VIe siècle taillé dans un menhir
(lieu de rassemblement de la chasse à courre des
châtelains du château de Saint Pierre du Val).
> L’église Saint-Mélaine
 Croix aux chiens à Sai
nt Pierre du Val
de Berville-sur-Mer
Son chœur fut édifié au XIIIe siècle et sa nef au
début XIVe siècle. Sa tour carrée fut construite
en 1856 dans un style pseudo-gothique.
À voir également, ex-votos et graffitis marins.
> L’église Saint-Martin de Foulbec
Le chœur, la nef et le portail datent du XIe
siècle. Porche en charpente datant du XVIe
siècle, décoré d’une archivolte ornée de têtes
d’anges et d’une scène où l’on a voulu voir la
fuite en Égypte.
> L’église Saint-Pierre de Martainville
Précédée d’une tour carrée, sa nef est
d’origine romane et son mur septentrional
a été complètement reconstruit en 1546. Le
chœur est une construction en briques et
pierres percée de fenêtres en plein-cintre.
Sablières ornées de médaillons encadrant des
bustes de style Renaissance.
 Graffiti représentant un
bateau
Église Saint-Mélaine de
Ber ville/Mer
> L’église Saint-Denis de Vannecrocq
Probablement datée de la seconde moitié du
XIIe siècle. Son chœur édifié au XIIIe siècle est
en pierre et silex taillés. Des contreforts plats
et trois baies percées au nord et au sud de la
nef prouvent cette ancienneté.
 Église Saint Martin de
Foulbec
16
> L’église Notre-Dame du Torpt
Datant du XIe siècle, elle a conservé de cette
époque plusieurs caractéristiques comme les
fenêtres cintrées ou des contreforts plats. Au
début du XIVe siècle, le chœur a été muni de
contreforts et ses murs surélevés au XVIe siècle.
> L’église Saint Jean-Baptiste
de Boulleville
Son chœur, construit en moellons et épaulé
de contreforts, date du XIIIe siècle. La muraille
septentrionnale de la nef a été construite en
silex et pierres au XVIe siècle.
 Croix d’Inglemare à Fat
ouville- Grestain
> L’église Saint-Martin
de Fatouville-Grestain
Sa nef avec ses quatre contreforts plats évoque
l’époque romane. Elle conserve également au
sud une jolie porte en calcaire du XIe siècle
soutenue de chaque côté par une colonnette.
À voir également, la croix d’Inglemare.
> L’église Saint-Martin de Carbec
de Fatouville-Grestain
 Cro
ix dans un cercle qui se
Construite en 1060, elle s’élève dans la vallée rapproche des croix tem
plières
de la Vilaine au dessus des sources de saints Mur de
l’église Saint-Martin de Car
bec
guérisseurs Saint Méen et Saint Chéron. Un
contrefort porte des graffitis et une croix
dans un cercle qui se rapproche des croix
templières. La cloche datée de 1756, porte les
armes du 43e abbé de l’abbaye de Grestain :
Jean-François de Renty.
À voir également, la croix hosannière du
cimetière et les fonts baptismaux du VIIe siècle.
> L’église Saint-Pierre
de La Lande Saint-Léger
Elle fut édifiée près d’un site ancien où l’on a
découvert des tuiles et fondations romaines.
Son portail occidental surmonté d’une fenêtre
cintrée laisse présumer qu’elle date du XIIe
siècle.
À voir à proximité, la croix archaïque à la sortie du
village.
 Église Saint-Pierre de
la Lande Saint-Léger
17
> L’église de Saint-Sulpice
de Grimbouville
La cuve des fonts baptismaux déposée sous
le porche, confirme une construction de la
fin du VIIe siècle. Elle est éclairée au nord par
une archère qui atteste son origine et elle est
protégée par un if remarquable.
À voir à proximité, sur le sentier de l’anguille, la
source dite « miraculeuse » de Saint Sulpice.
> L’église de Saint-Maclou
Elle a conservé quelques parements de sa
construction primitive du XIe siècle ainsi que la
tour couronnée d’une corniche à modillons. Le
reste de l’édifice a été profondément remanié
au XVIIIe siècle.
À voir également, la croix monolithique.
> L’église Saint-Pierre d’Équainville
Édifice construit en travertin, son chœur
d’origine romane possède une petite fenêtre
cintrée au nord et une corniche en forme de
tablette supportée par des modillons.
À voir également, la croix archaïque et le porche
ancien.
Extrait du dépliant « Le circuit des églises
romanes », disponible à l’Office de Tourisme.
Certaines églises se visitent tout au long de l’année.
Nous consulter. Ouverture exceptionnelle de
toutes les églises lors des journées européennes du
patrimoine en septembre. Renseignements auprès
de l’Office de Tourisme.
Discover the Roman churches. Most of them can
be visited, contact us.
Patrimoine
18
Vestiges de la navigation
Our sailing heritage
Sur les bords de l’estuaire,
partez à la découverte de
l’activité maritime d’autrefois.
Vous pourrez contempler au
cours de belles promenades,
des paysages exceptionnels,
de la terre à la mer...
 Ancienne chaloupe à
Ber ville sur Mer
On the banks of the Seine Estuary,
discover the former sea activities.
Go for a nice walk and admire
exceptional seaside and countryside
landscapes.
> L’ancien port de pêche
> Le phare de Fatouville-Grestain
A 1850 lighthouse with its 164 steps.
Construit en 1850 pour guider la navigation
en baie de Seine, ce phare de 32 m de haut et
d’une portée de 40 km a été désaffecté en 1907.
Classé au titre des monuments historiques depuis
novembre 2010, il est aujourd’hui en partie
aménagé en chambres d’hôtes. Ce phare offre
une vue imprenable sur l’Estuaire et le Pont
de Normandie, à condition de gravir ses 164
marches !
Propriété privée visible de la route.
 L’ancien bac Ber ville-Le
Hode
de Berville-sur-Mer
An old fishing port.
Dans le premier port de pêche maritime de
l’estuaire, les « chaloupes » partaient pour
la pêche en mer et des vieux gréements
pratiquaient la pêche à la crevette dans
l’Estuaire jusqu’en 1960. Aujourd’hui, la
chaloupe « L’Annick » et le vieux gréement « La
fleur des flots » (visibles dans l’ancien port)
sont les témoins du passé dynamique du port
et de ses pêcheurs.
> Des vestiges de l’ancien bac
Berville-Le Hode
A ferry-boat crossed the river Seine until 1959, the
date when Tancarville bridge was built.
À partir de 1932, un bac permettait la traversée
des voyageurs et des véhicules entre Berville et
le Hode. Sur la rive nord de la Seine, on aperçoit
aujourd’hui les traces de l’ancien embarcadère
du Hode, qui fut arrêté en 1959, date de
construction du Pont de Tancarville.
19
> L’esplanade des voiles de la liberté
From this place, wonderful sailing boats may be
seen every four years.
« La place des Voiles de la liberté » marque le
lieu de la première remontée de la Seine par
les plus grands voiliers du monde. Au siècle
dernier, l’endiguement de la Seine a permis
aux embarcations de pouvoir remonter jusqu’à
Rouen. Aujourd’hui, lors de « l’Armada », de
grands voiliers partent de cette ville et suivent
les méandres de la Seine jusqu’à l’estuaire.
> De somptueux panoramas
sur l’Estuaire de la Seine
Beautiful views over the Seine estuary.
Du bord de Seine (Berville-sur-Mer, Conteville,
Fatouville-Grestain, Fiquefleur-Équainville), vous
pourrez profiter des paysages de l’Estuaire et
apercevoir les ponts de Normandie et de Tancarville.
> L’ancien chemin de halage
> Berville-sur-Mer est le seul village
maritime de l’Eure et certainement l’un
des plus petits ports de plaisance de
France.
Berville, a yachting port which was a fishing one
in the old days.
 Panoramas sur l’Estua
ire de la Seine
De Saint Sulpice, de Grimbouville
à Pont-Audemer
You can go for a walk on the path where men
used to tow barges from 1856 to 1973.
De 1856 à 1973, il permettait de remorquer
les péniches sur la Risle Maritime (aujourd’hui
envasée), de l’Estuaire jusqu’au port de PontAudemer : il en reste 2 km sur la rive droite et
4 km sur la rive gauche. La Risle maritime
est classée espace naturel sensible par le
département de l’Eure (voir p. 31).
QUIZ
Le long de l’Estuaire, les communes de Fatouville-Grestain, Berville-sur-Mer et FiquefleurÉquainville font partie de l’Espace naturel sensible « Les rives de la Seine sud » classé par
le département de l’Eure (voir page 31). Berville-sur-Mer et Conteville font partie de la
Réserve Naturelle de l’Estuaire de la Seine (voir page 32).
1 Beaucoup de noms de villes se terminent par –fleur…, que cela signifie-t-il ?
2 À Fatouville-Grestain, que pouvons nous voir le long du mur d’enceinte de l’abbaye ?
3 Où se trouvait le phare de Malouit ?
1 Fleur est l’appelatif anglo-saxon « flod » signifiant estuaire, bras de mer. Sur notre canton, nous avons Fiquefleur
qui fut un ancien port de pêche pendant de nombreux siècles. À proximité : Honfleur, Barfleur… 2 À Grestain, sur la
commune de Fatouville-Grestain, le long du mur d’enceinte de l’abbaye, il y avait un chemin qui, au Moyen-Âge, conduisait de
l’embouchure de la Risle à Honfleur. 3 Le phare de Malouit se trouvait à Berville-sur-Mer. On peut encore voir des traces
de cet ancien phare près de la mairie.
Réponses
Plan du canton de Beuzeville
20
La Réserve naturelle de l’Estuaire
de la Seine
Le Marais Vernier
Le Parc Naturel Régional
des Boucles de la Seine Normande
Limite du Pays d’Auge
Limite du Pays Risle Estuaire
Limite du canton de Beuzeville
Map of Beuzeville and its area
21
Patrimoine
22
Des trésors cachés . . .
Hidden treasures
Au détour des chemins et des routes, vous pourrez admirer de magnifiques
édifices, typiques de notre région. Ces sites, pour la plupart privés, vous
emmènent dans un somptueux voyage à travers les siècles.
 Le château du Mont à
Saint Maclou
When turning roads and paths, you may admire magnificient and typical buildings of our region.
Most of these places are private but they will make you travel throughout centuries.
Quelques exemples
de châteaux
> Le château du Mont
à Saint-Maclou
Built between the late 16th century and the early
17th century, this chateau is surrounded by a
beautiful park.
D’époque Louis XIII, construit à la fin du XVIe
siècle et au début du XVIIe siècle, ce château est
entouré d’un parc magnifique. Ses bâtiments
comme la chapelle datent du XVIIe siècle et
dans le parc, au sud, s’étendent deux beaux
jardins à la Française et à l’Italienne.
Pour les visites des jardins, voir page 33.
> Le château de Saint-Maclou
la Campagne à Saint-Maclou
This chateau which has been restored recently
is perfect to spend a night and to organise
weddings, parties…
Château romantique dont la construction a
débuté en 1606, il était à l’origine un pavillon
clou la Campag
 Le château de Saint Ma
à Saint Maclou
ne
de chasse. Mais en 1661, sous le règne de Louis
XIV, de luxueux travaux d’embellissement
ont été entrepris pour le faire devenir une
œuvre importante de l’architecture française.
Aujourd’hui rénové, ce château est situé dans
un magnifique parc.
Possibilité d’organiser mariages et réceptions.
Hébergement en chambres d’hôtes possible.
23
> Le château de la Pommeraye
à Berville-sur-Mer
Built in 19th century, this chateau represents a
pure Norman architecture.
Situé en face du vallon de Carbec, il a été
construit au XIXe siècle dans un style normand
traditionnel et se reflète dans un magnifique
plan d’eau.
Visible du GR 223 et du sentier des voiles de la
liberté.
> La porterie du château
teau de la Pommeraye
 Ancienne porterie du châ
in
sta
Gre
ille à Fatouv
de la Pommeraye
à Fatouville-Grestain
Visible en bordure de route, de Fiquefleur à Berville.
Manoirs, pigeonniers
et colombiers…
Two manor houses built in the 17th century.
> Le manoir d’Aubigny et sa chapelle
ovale (XVIIe) à Saint-Sulpice
de Grimbouville
Construit vraisemblablement vers 1600 par
Claude Le Georgelier, ce manoir de briques et
de pierres de taille était entouré d’un petit mur
d’enceinte dont il ne reste que des vestiges.
Visible à partir du sentier de la Risle maritime.
> Le manoir de Saint-Léger (XVIIe)
à La lande Saint Léger
Manoir élevé au XVIIe siècle par la famille
de Costard de Saint-Léger, c’est un exemple
même de la transition architecturale des
manoirs du XVIe siècle construits en chainages
de pierres verticaux, avec murs en silex,
corniches et colombages.
Visible à partir du sentier de l’ancien village.
> Pigeonnier de la lanterne
à Vannecrocq
This Pigeon house is the only remaining building
of a 19th century farm.
Il est l’un des douze bâtiments qui
constituaient une grande ferme datant du XIXe
siècle. Quand la ferme a cessé son exploitation,
le pigeonnier a été laissé à l’abandon. Il est
aujourd’hui aménagé pour la location.
Visible du bord de la route RD 87.
Patrimoine
24
Des trésors cachés . . .
Hidden treasures
Chaumières et maisons
à pans de bois
Have a look at our thatch-roofed cottages.
So picturesque! So charming!
Au cours de vos promenades, vous pourrez
apercevoir ces demeures rurales, qu’elles
soient dans leur état original ou restaurées
selon les méthodes traditionnelles.
Découvrez également aux
portes de notre canton, la route
des chaumières.
Autres curiosités
Ancienne filature de coton et fibrerie de bois - Hameau de la Fosse à Saint Maclou
Au début du XVIIIe siècle, le Doult-Héroult, petit ruisseau qui traverse le Hameau de la
Fosse, alimentait deux moulins, l’un à blé et l’autre à huile. C’est en 1830 que fut construite
à leur emplacement une filature de coton dont le
fonctionnement était assuré par les moteurs d’une
machine à vapeur et par l’eau du Doult-Héroult.
Au début des années 1890, les bâtiments de l’ancienne
filature furent transformés en fibrerie de bois et
scierie mécanique jusqu’en 1932 date à laquelle l’usine
fermera définitivement ses portes. Aujourd’hui ne
subsistent qu’une cheminée et quelques bâtiments
utilisés autrefois pour le séchage de la fibre.
Passions
25
Riche en émotions . . .
Full of emotions
Dans le canton, des habitants sont animés d’une passion et ont décidé de la
partager avec les visiteurs. Voyagez dans le monde de la miniature ou des
vieux outils et imprégnez-vous du travail de ces hommes.
> Le train électrique miniature de Conteville
A model of an electric train.
Le camping les Bruyères à Conteville n’est pas qu’un
simple camping. Ce terrain abrite également le train
électrique miniature créé par Monsieur Chiron.
Pendant huit ans, ce fils de cheminot, féru de modélisme
ferroviaire a construit une maquette de 80 m2 : des milliers
d’heures passées à restituer jusque dans les moindres
détails les bruits et la lumière de ce monde miniature.
Camping les Bruyères*
M. Chiron - Tél. 02 32 56 08 80 - www.campinglesbruyeres27.com
Entrée gratuite. Visite commentée animée - En juillet-août : sur rendez-vous. Groupe sur
rendez-vous du 15 mars au 15 octobre. Sur place : restauration, buvette, camping, randonnées…
Possibilité de visites avec l’Office de Tourisme. Demandez-nous le programme !
> Le musée des vieux outils à Saint Pierre du Val
A museum of old tools.
Il n’y a pas que des arbres dans le bois, il y aussi un
musée ! Dans le hameau du Sellier, Monsieur Geneviève,
un passionné de vieux outils a voulu mettre en valeur ses
outils restaurés pour leur donner une seconde vie.
Sur des présentoirs nichés au milieu des sapins, vous
trouverez des outils de la ferme, de la forêt ou encore des
outils mécaniques dont le nombre croît chaque année.
Une balade culturelle vous fera également découvrir la
faune et la flore locale.
Le Bois du Val Juan
M. Geneviève - Tél. 02 32 42 41 66 - Possibilités de visites en juillet-août sur rendez-vous.
Possibilité de visites avec l’Office de Tourisme. Demandez-nous le programme !
À voir également, la pisciculture du Torpt,
possibilité de visites (voir page 29).
Pisciculture du Torpt
M. et Mme Sauvegrain - Tél. 02 32 56 65 82
Possibilités de visites (voir page 29).
26
traditions
Les charmes d’antan . . .
Go back to the past
Les nombreuses sources du canton
alimentaient autrefois des lavoirs utilisés par
les femmes. Abandonnés depuis plus de 40 ans,
menacés de destruction, ils ont été restaurés dans
plusieurs communes.
Abandoned for over 40 years, public wash-houses
were about to be destroyed but fortunately were
restored in several villages.
> Beuzeville
Lavoir de la Morelle restauré en 1993.
> Boulleville
> Fort-Moville
Lavoir possédant un toit à deux pentes et sa
buanderie.
> Foulbec
Lavoir du Val Durand avec sa chaufferie.
Deux lavoirs : la Fontaine de pré et le lavoir de
la Vallée du moulin.
> Conteville
> La Lande Saint-Léger
Le plus petit lavoir du canton au lieu dit
« La Vavassourie ».
Lavoir qui domine la belle vallée du Pays
d’auge.
> Fatouville-Grestain
> Le Torpt
Deux bassins abîmés et à Carbec un lavoir qui
fait l’objet d’un pèlerinage : sa source serait
miraculeuse…
La source alimente un captage d’eau important.
> Manneville la Raoult
> Fiquefleur-Équainville
> Martainville
Quatre lavoirs dont un grand lavoir couvert à
la Fontaine cailloux, le lavoir de la Sauvagine.
Lavoir à deux pentes restauré en 1993.
Lavoir avec un grand bassin de briques et des
marches pour y descendre.
27
Autres curiosités
Les Lavandières de Fort-Moville
Au terme de 12 km de randonnées au travers
de la vallée de la Corbie, de charmantes
lavandières vous proposent un voyage dans
le temps ! Toute la nostalgie d’une époque
recréée par des bénévoles qui, habillées
comme à l’époque, frottent leur linge et
accueillent les marcheurs par des chants
entrainants !
Une jolie façon de découvrir le travail des
femmes d’autrefois…
Randonnée avec l’Office de Tourisme et animation
folklorique avec l’équipe des Lavandières de FortMoville, suivie d’une dégustation de produits du
terroir. Programme disponible à l’Office de Tourisme.
Association « Autour du lavoir »
6, la Haute Bruyère - 27210 Fort-Moville
Tél. 02 32 56 64 95
Contact : Madame Legrix Chantal, présidente
Programme disponible à l’Office de Tourisme.
> Saint-Maclou
La source naît dans un superbe ouvrage d’art
situé sous la ligne de chemin de fer.
> Saint-Pierre du Val
Lavoir construit en 1750.
> Saint-Sulpice de Grimbouville
Deux bassins dans la commune en contrebas
et source dite « miraculeuse » sur le sentier de
l’anguille.
Dépliant détaillé « La route
des lavoirs » disponible à
l’Office de Tourisme.
Circuit réalisé par les élèves
des écoles élémentaires de
Beuzeville.
If you want to see public
wash-houses, come to the
tourist office and ask for the
leaflet in English.
> Vannecrocq
Lavoir restauré de la Fontaine Domin.
QUIZ
1 Que faisait-on au lavoir ?
 Lavoir de Fort-Moville
1 Contrairement à l’idée répandue, on ne lavait pas le linge au lavoir, on le rinçait. Le lavage s’effectuait à la maison, mais
le rinçage, très gourmand en eau claire ne pouvait se faire que dans les cours d’eau ou dans les sources captées.
Réponses
traditions
28
Saveurs multiples
Various flavours
> Le marché de Beuzeville
On Tuesdays come and buy our local products.
Le mardi matin se tient sur la place centrale
l’un des plus grands marchés du secteur avec
Pont-Audemer, Cormeilles, Honfleur et Pontl’Évêque. Vous y trouverez de nombreux
produits du terroir et spécialités.
> Les grands marchés aux alentours
Lundi
Pont-Audemer, Pont-l’Évêque
MardiBeuzeville
Vendredi Pont-Audemer, Cormeilles
SamediHonfleur
> Les petits marchés locaux
MardiMontfort-sur-Risle
MercrediSaint-Georges-du-Vièvre
JeudiLieurey
Samedi Épaignes et Lieurey
DimancheBourneville
> Les marchés aux produits régionaux
et artisanaux
Le dimanche matin en juillet et août à
Cormeilles et Pont-l’Evêque.
Le premier dimanche d’octobre à avril : marché
aux pommes à Sainte-Opportune-la-Mare.
Marché artisanal nocturne à Pont-Audemer en
juillet.
> À noter
Il existe également tous les vendredis
matin, un petit marché à Conteville.
29
Spécialités gourmandes
Gourmet specialities
Pendant votre séjour, vous pourrez goûter aux spécialités régionales : produits
cidricoles, fromages, miels, beurre, crème… de quoi régaler vos papilles !
Taste our products in shops, on farms, at local producers.
Calvados
À Beuzeville
Calvados Toutain - Le Domaine de la Couterie
Madame LAMIOT TOUTAIN Corinne
Calvados, apéritif normand, cidre, vinaigre de
cidre. Dernier bouilleur de cru du canton.
Tous les jours sauf dimanche de 9 h à 12 h 30 et de 14 h à
18 h30. L’été de 9 h à 19 h.
Tél. 02 32 57 70 76 - Fax 02 32 42 56 96
courriel : [email protected]
À La Lande Saint-Léger
Monsieur ROUSSEL Etienne
Vente de calvados. Sur rendez-vous.
404, route des 4 Ormes - Tél. 02 32 57 82 27
Cidre fermier, jus de pommes,
vinaigre de cidre
À Beuzeville
Monsieur NOEL Benoît
Vente de produits cidricoles : cidre, jus de
pomme, vinaigre de cidre… Produits issus
de l’agriculture biologique. Vente de viande :
agneau, bœuf, veau, porc sur commande.
Sur rendez-vous uniquement.
Les jonquets - Tél. 02 32 42 68 47
Épicerie fine, vente de produits
régionaux, primeur
À Beuzeville
Madame LELOUP Yvette
Aux délices de la table « Chez Vévette »
Produits fermiers et artisanaux, crème, beurre,
fromages, cidres, calvados…
Ouvert du mardi au dimanche de 9 h à 20 h.
80, rue Constant Fouché - Tél. 02 32 56 16 67
Élevage de truites, vente de poissons et
produits transformés
Au Torpt
M. et Mme Sauvegrain – La Pisciculture du Torpt
Nichée au fond d’une vallée où jaillit la source
des Godeliers, la pisciculture propose une
production traditionnelle et authentique
de truites et saumons. Vente de poissons et
produits transformés.
Possibilité de visites. Ouverture toute l’année du lundi
au vendredi de 8 h à 18 h. Samedi et dimanche sur
rendez-vous pour les visites.
La Source des Godeliers - Tél. 02 32 56 65 82
Fax 02 32 57 55 64 - www.pisciculture-du-torpt.com
courriel : [email protected]
Miel, pain d’épices, fruits
À Beuzeville
Monsieur ARZUR Bertrand
Les vergers de la Hauquerie
Spécialités de miels, pain d’épices, fruits. Recettes
anciennes et dégustation de tartes, clafoutis,
confitures…Sur rendez-vous toute l’année.
Tél. 02 32 56 29 37 / 06 81 62 74 00
Fax 02 32 57 50 79
Fromages et produits fermiers (crème…)
À Fort-Moville
Madame SEBIRE Paquita
Vente de produits fermiers.
Le soir à 18 h ou sur rendez-vous. Fermé le dimanche.
Présence sur les marchés de Beuzeville et Pont-Audemer.
7, rue de la Sébirerie - Tél. 02 32 56 67 65 / 06 80 62 86 49
Fax 02 32 56 95 91
> Demandez
également
le guide
des adhérents
et goûtez aux
plats régionaux
chez de nombreux
restaurateurs !
30
Nature
Au cœur de la nature . . .
In the heart of nature
Vivez la randonnée sous toutes ses
facettes avec nos chemins de campagne
et leurs allées fraîches. Ce sont 150 km
d’itinéraires balisés autour de Beuzeville,
entre Honfleur et Pont-Audemer, qui vous
donneront tout loisir de découvrir les
paysages de l’estuaire et les secrets de nos
16 communes…
Enjoy hiking on our country lanes and cool
pathways.Our 150 km marked routes around
Beuzeville, between Honfleur and Pont-Audemer
will enable you to discover the estuary landscapes
and the secrets of our 16 villages at your leisure
> Les espaces naturels sensibles
Protected areas.
Le département de l’Eure a mis en œuvre des
actions d’inventaires en vue de la préservation
de nombreux sites naturels
> Quatre sites possèdent
cette appellation sur notre territoire :
Le sentier de l’Anguille et les marais
de Saint-Sulpice de Grimbouville
Situé dans le Parc Naturel Régional des Boucles
de la Seine Normande, au cœur des marais de
la Risle Maritime, (l’une des rares tourbières
de France), ce parcours pédagogique, fait de
Département de l’Eure
Découvrez la nature dans l’Eure !
Programme d’animations sur les espaces
naturels sensibles du département.
Hôtel du département
Bd Georges Chauvin - 27021 Evreux Cedex
Tél. 02 32 31 93 10 - Fax 02 32 39 91 95
www.eureenligne.fr
tier de l’Anguille
 Cigogne visible sur le sen
ville
bou
Grim
de
pice
Sul
nt
à Sai
passerelles et de passages sur pilotis est
agrémenté de panneaux d’interprétation qui
aident à découvrir la faune et la flore locale
de façon ludique et sensorielle. Chevaux de
Camargue, vaches Aubrac, hérons, ou encore
cigognes sont présents pour surprendre les
visiteurs. Le sentier est accessible à toute la
famille, (prévoir des bottes de novembre à
avril).
Balade commentée dans les marais de SaintSulpice de Grimbouville, sur le sentier de l’anguille
avec l’Office de Tourisme. Possibilités de visites et
animations avec le département de l’Eure et le
Parc Naturel Régional
Programmes disponibles à l’Office de Tourisme.
Au départ du sentier, en saison, possibilité de
se restaurer (snack) dans l’une des chaumières
« La Chaumière aux cigognes » située près de la
maison médiévale.
Renseignements 06 01 98 64 26.
31
Le Mont Courel à Berville-sur-Mer
Tout au long de ce sentier aménagé de 1,9 km,
les visiteurs découvrent la richesse écologique
de ce site situé dans le Parc Naturel Régional,
au bord de la D312 entre Pont-Audemer et
Honfleur. Le sentier forme un promontoire
allongé à 80 m d’altitude et offre de nombreux
points de vue sur l’estuaire de la Seine. Une
magnifique promenade qui traverse la forêt de
Berville sur mer et ses 69 hectares totalement
boisés.
Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme.
Visites et animations avec le département de
l’Eure et le Parc Naturel Régional. Programmes
disponibles à l’Office de Tourisme.
Les Rives de la Seine sud Le long de l’Estuaire, les communes de Fatouville-Grestain, Berville-sur-Mer et FiquefleurEquainville font partie de cet espace naturel
sensible classé par le département de l’Eure.
Possibilités de visites et animations avec le
département de l’Eure, le Parc Naturel Régional
et la Réserve Naturelle de l’Estuaire.
La Risle Maritime
De Pont-Audemer à Berville-sur-Mer, vous
pourrez découvrir les milieux naturels très
diversifiés de la Risle et de ses abords.
Possibilités de visites et animations avec l’Office
de Tourisme, le département de l’Eure, le Parc
Naturel Régional et la Réserve Naturelle de l’Estuaire.
 La forêt du Mont Courel
à Ber ville sur Mer
> Le Parc Naturel Régional des Boucles
de la Seine Normande
A nature park.
Le Parc Naturel Régional des Boucles de la
Seine Normande occupe environ 80 000
hectares en Haute-Normandie, entre Rouen et
Le Havre. La richesse de ses milieux naturels,
la présence de châteaux, de plusieurs abbayes
et d’une architecture traditionnelle liées aux
terroirs locaux forgent son caractère.
Dans la région, 16 communes, dont SaintSulpice de Grimbouville, Berville-sur-Mer,
Foulbec, Saint-Pierre du Val et Conteville sur
notre territoire, sont situées dans ce parc
naturel.
Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme
sur le canton.
Visites et animations tout au long de l’année avec
le parc.
Parc Naturel Régional des Boucles
de la Seine Normande
BP 13 - 76940 Notre-Dame de Bliquetuit
Tél. 02 35 37 23 16 - Fax 02 35 37 39 70
www.pnr-seine-normande.com
courriel : [email protected]
Nature
32
Les sentiers du canton
Footpaths in our areas
> La Réserve naturelle de l’Estuaire de > Les sentiers du canton
la Seine
Située au cœur d’un des principaux estuaires
français, la Réserve Naturelle de l’Estuaire
de la Seine se compose d’une succession de
milieux humides plus ou moins adaptés au
sel et aux marées.Riche d’une faune et flore
diversifiées, cet espace abrite l’une des plus
grandes roselières de France.
Dans la région, 16 communes dont Berville sur
Mer et Conteville sur notre canton sont situées
dans la réserve naturelle de l’Estuaire de la Seine.
Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme sur
le canton. Visites et animations tout au long de
l’année avec la maison de l’Estuaire.
Maison de l’Estuaire
Réserve naturelle de l’Estuaire de la Seine
20, rue Jean Caurret - 76600 Le Havre
Tél. 02 35 24 80 00 - Fax 02 35 24 80 09
www.maisondelestuaire.net
courriel : [email protected]
Berville-sur-Mer
Sentier des Voiles de la Liberté : 12 km, 4 h.
Sentier « À Fl’ Eure d’eau » : 2,3 km, 45 min.
Sentier de découverte du Mont Courel : 4 km, 1 h.
Conteville
Sentier des Hameaux et du Marais : 11,4 km,
3 h 45.
Sentier du Vieux Pressoir : 4,7 km, 1 h 15.
Fatouville-Grestain
Sentier de l’Ancien Phare : 7,9 km, 2 h 30.
Sentier de l’Eau Vive : 5,2 km, 1 h 20.
Saint-Pierre du Val
Sentier des 3 Vallées : 11 km, 2 h 45.
Sentier des Moissonneurs : 6,6 km, 2 h.
Foulbec
Sentier de la Brûlette : 8,5 km, 2 h 45.
Manneville la Raoult
Sentier de la Morelle : 9,8 km, 2 h 15.
Saint-Maclou
Sentier de la Fosse : 6,3 km, 2 h ou 3,4 km, 1 h.
Sentier du Val Durand : 8,2 km, 2 h 45.
Boulleville
Sentier des Orchidées : 7,3 km, 2 h 30.
Beuzeville
Sentier de la Fontaine Saint-Hélier : 10,7 km,
3 h 30.
Sentier pédagogique du lavoir : 4,2 km, 1 h 30.
Martainville
Sentier de la Corbie : 5,9 km, 2 h.
Vannecrocq
Sentier de la Fontaine Domin : 7,1 km, 2 h 15.
La Lande Saint-Léger
Sentier des Quatre Paroisses : 5,1 km, 1 h 45.
Sentier de l’ancien village : 10,8 km, 2 h 40.
Fort-Moville
Sentier de Gargantua : 6,5 km, 2 h.
Saint-Sulpice de Grimbouville
Sentier de la Risle maritime : 12,5 km, 3 h.
Sentier de l’Anguille : 3,5 km, 1 h.
> Renseignements
Dépliant détaillé des circuits de randonnées
disponible gratuitement à l’Office de Tourisme.
A leaflet about 150 km paths is available at
the tourist office.
Aux portes de notre canton, laissez-vous
également charmer par le Marais Vernier, vaste
espace naturel de toute beauté…
33
Jardins et cours d’eau
Gardens and streams
Espace idéal pour s’oxygéner en famille, le canton propose à tous les visiteurs
de magnifiques promenades au cœur de la nature dans les jardins ou le long
des cours d’eau. Une occasion unique pour admirer la flore régionale et se
ressourcer au milieu de sublimes paysages !
> Les jardins de Madame Vasse à Foulbec
Madame Vasse participe à l’opération « Les Jardins
du cœur » au mois de juin, en proposant une
ouverture exceptionnelle de ses jardins au
public au profit des hôpitaux hauts normands
et de l’association Charles Nicolle.
> Renseignements
> Les jardins du Château
du Mont à Saint Maclou
Le château d’époque Louis XIII se dévoile au
bout d’une route d’un kilomètre de long, qui
se finit en une majestueuse allée flanquée
de hêtres et d’une double rangée de tilleuls
bicentenaires. Autour du château, vous
trouverez un magnifique parc qui invite à la
flânerie. Au sud, se trouve un beau jardin à la
française avec une étonnante fontaine ornée
de bronzes entourée d’un parterre de 500
rosiers, d’un pavillon et d’une chapelle. Trentesix ifs taillés en topiaire rehaussent ce dessin
classique. Toujours au sud, le jardin à l’italienne
clos de murs et planté de centaines d’hydrangeas
offre six niches pour le repos. Ces deux jardins
renferment de nombreuses statues.
> Visite libre des jardins
Château du Mont
Rue Cateline - 27210 Saint-Maclou
Tél. 02 32 20 50 88
courriel : [email protected]
Programme sur demande auprès de
l’Office de Tourisme. Entrée payante.
Groupes sur rendez-vous uniquement.
Madame Vasse - Jardin de la motte
106, route de l’estuaire - 27210 Foulbec
Tél. 02 32 57 63 67
Association Charles Nicolle
Association Régionale des Parcs
et Jardins de Haute-Normandie
Tél. 02 32 18 76 18
Programme disponible à l’Office de Tourisme.
 Martainville - Pont sur
la Corbie
> Les sources et cours d’eau
Rivers and streams.
Catch a glimpse of cute wooden bridges, wind-mills…
Suivez les nombreux cours d’eau : la Seine, la
Risle mais aussi la Morelle, la Vilaine, le ruisseau
de Jobles, celui de Foulbec, le Doult-Héroult ou
encore la Corbie. Sur ces parcours, enjambez
passerelles et petits ponts de bois et découvrez
tout un patrimoine au fil de l’eau (moulins,
bateaux, anciens ports, lavoirs…), autant
d’idées pour d’agréables randonnées en
famille !
34
loisirs
Envie d’un séjour culturel ou sportif ?
Le canton a de quoi répondre à toutes vos attentes. Peinture, lecture,
équitation, tennis ou bien encore pêche selon les envies, vous trouverez
facilement de quoi occuper agréablement vos journées !
Do you feel like enjoying a cultural or sports stay?
The district will come up to all your expectations. Painting, reading, horse-riding, tennis, or fishing : it
is up to you, you will easily find activities to make your stay as pleasant as possible.
> Artiste-peintre à Beuzeville / painting
Madame Elisabeth Le Pape
Le Pressoir - 214, impasse des Bois Rimberts
Tél. 02 32 56 32 51
Peinture sur tous supports : Toile, métal, bois
et pastels. Son inspiration : la Normandie, les
scènes à l’ancienne, les animaux… Sa spécialité :
le décor sur morceaux de bois de tonneau.
Stages de peinture en extérieur pendant les
vacances. Programme disponible à l’Office de
Tourisme. Cours de peinture les mercredis et
jeudis de 14 h à 16 h et le samedi matin de 10 h 30
à 12 h 30.
Expo galerie dans son pressoir, possibilité de
visiter son atelier sur rendez-vous. Portes ouvertes
tous les 1er week-end de décembre et à certaines
dates de l’année. Exposition dans différents sites.
Retrouvez également d’autres artistes sur notre
canton et dans le Pays Risle Estuaire en nous
demandant le dépliant des ateliers d’artistes.
> Bibliothèque Atout Livres à Beuzeville
Reading
81, rue Louis Pasteur - Tél. 02 32 42 51 39
courriel : [email protected]
Accès Internet gratuit. Grand choix de romans,
documentaires, albums, romans jeunesse, BD,
CD, textes enregistrés, nouveautés littéraires.
Nombreuses animations, expositions proposées tout au long de l’année.
Horaires d’ouverture : mardi 9 h à 13 h et 16 h 30
à 18 h, mercredi 10 h à 12 h et 15 h à 18 h 30,
samedi 10 h à 12 h. Pendant les vacances
scolaires : mardi, mercredi et samedi 10 h à
12 h. Fermeture 3 dernières semaines d’août.
Consultation sur place libre et gratuite. Adhésion
pour emprunter 10 documents pour une durée
d’un mois. Prochainement la bibliothèque
deviendra médiathèque.
> Les clubs d’équitation sur le canton
Horse-riding
Les écuries du Corbuchon à Beuzeville
Monsieur Jean-Claude Cuirot
Hameau du Corbuchon
Tél. 02 32 42 28 11 – 06 08 07 34 20
Enseignement équestre, passage de brevets
fédéraux, compétition de saut d’obstacles,
endurance, promenade campagne et mer,
stages pendant les vacances scolaires,
débourrage de chevaux et poneys.
Fermeture le dimanche après-midi.
Centre équestre du Val Loyer
à Saint-Sulpice de Grimbouville
Camille et Renaud Latron
Écurie du Val Loyer - La Mare
Tél. 02 32 57 10 17 - 06 16 27 56 46
Centre équestre et poney club. Accueil à
l’heure, la ½ journée, la journée, débutants
à confirmés, enfants et adultes, balades ou
leçons. Abonnements, stages, tarifs de groupes.
Tous les jours sauf dimanche de 9 h à 18 h.
35
Centre équestre de la Taille Ronde
à Martainville - Madame Alice Bazin
Route de la Lande St Léger
Tél. 02 32 41 94 42 - 06 20 52 01 82
http://latailleronde.free.fr
courriel : [email protected]
Le centre équestre vous accueille dans
un cadre agréable. Un domaine de 25 ha :
carrières drainées, rond de longe drainé,
manège, 25 boxes, spring garden, paddocks,
club house et sortie directe sur chemin pour
promenades en attelage. Alice Bazin vous
propose des leçons tous niveaux, des
promenades en attelage, baby poney, stages
(1/2 journée ou journée), pensions de chevaux
(pré ou box). Enseignante : monitrice diplômée
1er degré. Accueil et enseignement spécifique
pour tous types d’handicap.
> Cours de cuisine / cooking
Madame Laurence Rouich
389, route de l’Estuaire - 27210 Conteville
Tél. 02 32 56 09 71
site : www.leboisdespierres.com
courriel : [email protected]
Sur rendez-vous.
Cabotine Arabians à Conteville
(cours d’équitation éthologique)
Mlle Séverine Gras
380, chemin des Ronces
Tél. 06 17 78 36 42
http://cabotinearabians.free.fr
courriel : [email protected]
Débourrage, éducation éthologique et
endurance. Élevage de chevaux pur sang
arabe, pension herbage en semaine et box
le week-end. Cours d’équitation éthologique
avec monitrice, délivrance de licences
fédérales et compétitions. Éducation pour les
ânes : bâtés, montés ou attelés.
> Pêche à proximité / Fishing
> Mini-golf « L’entrepont » à Berville
Miniature golf course
Madame Ghislaine Mouret
7, rue du bac - Tél. 02 32 41 07 81
Mini golf, jeux pour enfants. Sur place
restauration rapide. De 11 h à 21 h en juillet/août.
> Tennis / Tennis courts
Club de tennis à Beuzeville
Rue Gustave Camut
Pour tous renseignements :
Hors saison : contact Monsieur Dine
Tél. 02 32 57 11 91 ou 06 67 37 32 18
Juillet/août : club house
Rue Gustave Camut - Tél. 02 32 56 63 96
Les étangs de la Roche Fontaine à Quetteville
Monsieur Démorieux
Tél. 02 31 98 71 81
courriel : [email protected]
Pêche, snack-bar. Ouvert tous les jours de 7 h à
19 h. Fermé de novembre à février.
Les associations de Beuzeville et
son canton
Découvrez toutes les activités proposées par
l’ensemble des associations du canton.
Liste détaillée disponible à l’Office de Tourisme
et sur www.beuzeville-tourisme.com
36
Renseignements pratiques
Useful information
> Communauté de Communes
> Les Mairies
Beuzeville
Pl. du Gal de Gaulle - Tél. 02 32 57 70 40
Fax 02 32 41 76 55 - www.beuzeville.fr
Berville-sur-Mer
Rue de la République
Tél. 02 32 57 61 92 - Fax 02 32 57 98 82
www.berville-sur-mer.fr
Boulleville
1149, route d’Honfleur
Tél. 02 32 56 63 55 - Fax 02 32 57 36 30
Conteville
Le Bourg
Tél. 02 32 57 60 12 – Fax 02 32 42 07 93
Fatouville-Grestain
Le Bourg
Tél. 02 32 57 61 31 - Fax 02 32 57 62 30
Fiquefleur-Équainville
Village d’Équainville - Tél. 02 32 57 61 02
Fort-Moville
Le Bourg -Tél. 02 32 57 67 77 - Fax 02 32 41 17 21
Foulbec
33, rue des Forges - Tél./Fax 02 32 57 60 67
La Lande Saint-Léger
Le Bourg - Tél./Fax 02 32 57 15 61
Manneville la Raoult
Terre Manneville - Tél./Fax 02 32 57 72 22
Martainville
Ancienne école - Tél./Fax 02 32 41 46 39
Saint-Maclou
Place de la Mairie
Tél. 02 32 56 63 48 - Fax 02 32 56 04 87
Saint-Pierre du Val
Village - Tél. 02 32 57 60 87 - Fax 02 31 57 60 80
Saint-Sulpice de Grimbouville
Le Village
Tél. 02 32 41 44 89 - Fax 02 32 41 41 14
Le Torpt
Le village - Tél./Fax 02 32 57 75 14
Vannecrocq
Le bourg - Tél. 02 32 56 24 01
Horaires des permanences des mairies sur le site
de la communauté de communes www.cccb.fr
du canton de Beuzeville
Avenue du 46e Royal Marine Commando
Tél. 02 32 56 62 56 - Fax 02 32 56 60 83
www.cccb.fr
Services
> La Poste
102, rue Louis Gillain - Beuzeville Tél. 02 32 20 22 20
Place de l’Église - Conteville Tél. 02 33 42 11 14
> Déchèterie
Av. du 46e Royal Marine Commando Tél. 02 32 57 64 27
Culte
> Maison Paroissiale à Beuzeville
Tél. 02 32 57 70 27
46, rue Constant Fouché
Fax 02 32 56 98 86
À Beuzeville, messe hebdomadaire le dimanche à
10 h 30. Messes célébrées également dans les
communes du canton. Contacter l’Office de Tourisme.
Dépliant « L’Eure des églises » disponible à l’Office de
Tourisme.
Santé
> Ambulances à Beuzeville
Ambulances Saint-Hélier
189, rue Constant Fouché
> Dentistes à Beuzeville
Tél. 02 32 57 71 62
• Docteurs Yves DANIEL, Gabriel DANIEL
Docteurs Julia BONDARI, Silviu BONDARI
Docteur Sandrine LAGRAVE
186, rue Constant Fouché
Tél. 02 32 57 73 40
> Infirmiers à Beuzeville
Cabinet d’infirmiers
Mmes Chantal MARTIN et Annick RÉGUER
et M. Francis PORTIER
19, rue Auguste Gérard
Tél. 02 32 42 25 71
> Infirmiers à Berville-sur-Mer
Cabinet d’infirmiers de l’Estuaire
Mmes Céline COUSIN et Angélique ANQUETIL
30, rue de la République
Tél. 02 32 20 46 03
37
> Infirmiers à Boulleville
M. Richard CARON
1166, route d’Honfleur
Tél. 02 32 42 51 30
> Kinésithérapeutes à Beuzeville
• M Céline AUZERAYE
152, rue Louis Gillain
Tél. 02 32 41 38 46
lle
• Mme Maria BEDNARSKI
159, rue Louis Gillain
Tél. 02 32 57 72 47
• M. Jean-Michel COTÉ et Mlle FERROYARD
245, rue Constant Fouché
Tél. 02 32 56 16 78
> Médecins généralistes à Beuzeville
• Docteur François BOIVIN
115, allée de l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28
• Docteur François ROYER
115, allée de l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28
• Docteurs Samuel DESCHEPPER
et Sophie DESCHEPPER-MARETTE
10, place du Général Leclerc Tél. 02 32 56 57 98
• Docteur Jacky LEROUGE
Rue Eugène Fouquier
Tél. 02 32 57 71 12
• Docteur Pierre NOËL
2, rue Louis Gillain
Tél. 02 32 42 38 29
Mlle Claire RIEUTORD
29, cour Letac
Tél. 02 32 42 72 97
• Pharmacie de la Morelle
100, rue Constant Fouché
Tél. 02 32 57 70 64
> Orthophoniste à Beuzeville
> Pharmacies à Beuzeville
• Pharmacie de l’Église
134, place du Général Leclerc Tél. 02 32 57 70 36
> Podologie, pédicure à Beuzeville
> Défibrillateurs intérieurs
• Communauté de communes du canton
Avenue du 46e Royale Marine Commando
• Déchèterie du canton
Avenue du 46e Royale Marine Commando
• Gymnase de Beuzeville
Rue Hailsham
• Vestiaire du terrain de Football
de Beuzeville
390, rue Pierre Mendès France
• Mairie de Beuzeville
Place du Général de Gaulle
> Défibrillateurs extérieurs
• Mur de la façade de la mairie
de Berville-sur-Mer
Rue de la république
• Mur de la façade de la mairie
de Conteville
Le bourg
• Mur de la façade de la mairie de Saint Maclou
Place de la Mairie (bourg)
• Mur de la façade de la mairie
de Beuzeville
Place du Général de Gaulle
• Mur de la façade de la maison
des associations de Boulleville
Route de Honfleur (près de la mairie)
Urgences
M Sandra RICHAUD
195, rue Constant Fouché
Tél. 02 32 56 47 35
• SAMU15
M. Pascal MATIFAS
Rue Côte Cousin
Tél. 02 32 57 62 59
• Pompiers à Beuzeville
Rue près verts
02 32 42 23 46 - 18 ou 112
lle
> Ostéopathe à Berville-sur-Mer
Vétérinaires à Beuzeville
• Mme Françoise CHARQUET
61, rue des Allobroges
Tél. 02 32 57 92 76
• Mme Marie-Hélène FOYER
et M. Benoît MORISSE
95, rue de la Libération
Tél. 02 32 57 72 00
• Police secours17
• Centre antipoison
de Rouen
02 35 88 44 00
• Gendarmerie nationale à Beuzeville
117, rue Louis Pasteur
02 32 57 70 17
Prochainement transfert de la gendarmerie,
rue Louis Gillain.
Renseignements pratiques
38
Salles des fêtes
Beuzeville
• Halle aux Blés - Capacité 150 personnes
• Foyer des anciens - Capacité 70 personnes
Contact Mairie de Beuzeville
02 32 57 70 40
Berville-sur-Mer
• Foyer Rural - Capacité de 160 à 180 personnes
• La Grange - Capacité de 160 à 180 personnes
Contact mairie de Berville-sur-Mer 02 32 57 61 92
Boulleville
• Salle Polyvalente - Capacité 120 personnes
Contact mairie de Boulleville
02 32 56 63 55
Conteville
• Salle Rever - Capacité 100 personnes
Contact mairie de Conteville
02 32 57 60 12
• Foyer St Georges
Contact Mme Hanoy
02 32 57 67 67
Fatouville-Grestain
• Salle du Pré d’Auge - Capacité 150 personnes
Contact mairie de Fatouville-Grestain 02 32 57 61 31
Fiquefleur-Équainville
• Salle Polyvalente - Capacité 100 personnes
Contact M. Hébert
02 32 57 21 95
Foulbec
Fort-Moville
• Salle des fêtes - Capacité 100 personnes
Contact mairie de Fort-Moville
02 32 56 67 77
Manneville-La-Raoult
• Salle Polyvalente - Capacité 90 personnes
Contact mairie, Mme Dupressoir
02 32 57 72 22
Martainville
• Salle communale - Capacité 80 personnes
Contact
02 32 57 85 70
Saint-Maclou
• Salle communale - Capacité 70 personnes
Contact mairie
02 32 56 63 48
Saint Pierre du Val
Réservée pour les habitants de la commune
Contact mairie de Saint Pierre du Val 02 32 57 60 87
Saint Sulpice de Grimbouville
Réservée aux habitants de la commune
Contact mairie
de Saint Sulpice de Grimbouville
02 32 41 44 89
Vannecrocq
• Salle des fêtes - Capacité 120 personnes
Contact Mme Beuzit
02 32 42 26 42
• Maison du village - Capacité 80 personnes
Contact mairie de Foulbec
02 32 57 60 67
Principaux organismes de tourisme
/ Main departments of tourism
Tél. 02 32 33 79 00 - www.normandie-tourisme.fr
Offices de Tourisme
du Pays d’Auge (À PROXIMITÉ)
Comité départemental du Tourisme
de l’Eure
Honfleur
Eure Tourisme
Tél. 02 32 62 04 27 - www.eure-tourisme.fr
Blangy/Pont-l’Évêque
Comité départemental du Tourisme
du Calvados
Deauville
Tél. 02 31 27 90 30 - www.calvados-tourisme.com
Lisieux Pays d’Auge
Comité régional de Tourisme de Normandie
Seine Estuaire Tourisme
Tél. 02 32 74 09 24 - www.normandie-seine-estuaire.fr
Pays Risle Estuaire
Tél. 02 32 41 81 33 - www.normandie-accueil.fr
Pays d’Auge Expansion
Tél. 02 31 14 10 88 - www.pays-auge.fr
Tél. 02 31 89 23 30 - www.ot-honfleur.fr
Tél. 02 31 64 12 77 - www.blangy-pontleveque.com
Tél. 02 31 14 40 00 - www.deauville.fr
Tél. 02 31 48 18 10 - www.lisieux-tourisme.com
39
Beuzeville et son canton
52, rue Constant Fouché - 27210 Beuzeville
Tél./Fax 02 32 57 72 10
[email protected]
www.beuzeville-tourisme.com
Cormeilles et son canton
14, place du Mont Mirel - 27260 Cormeilles
Tél. 02 32 56 02 39 - Fax 02 32 42 32 66
[email protected]
www.office-tourisme-cormeilles.com
Pont-Audemer
Place Maubert - 27500 Pont-Audemer
Tél. 02 32 41 08 21 - Fax 02 32 57 11 12
[email protected]
http : //tourisme.ville-pont-audemer.fr
Canton de Quillebeuf sur Seine
6, Grande Rue - BP 15 - 27500 Bourneville
Tél. 02 32 57 32 23 - Fax 02 32 57 15 48
info@tourisme-quillebœuf.com
www.tourisme-quillebeuf.com
Val de Risle
5, place des Annonciades
27290 Montfort sur Risle
Tél./Fax 02 32 56 35 76
[email protected]
www.tourisme-val-de-risle.com
Vièvre Lieuvin
1, route de Montfort
27450 Saint Georges du Vièvre
Tél. 02 32 56 34 29 - Fax 02 32 57 52 90
[email protected]
www.tourisme-vievre-lieuvin.fr

Documents pareils