Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville
Transcription
Main departments of tourism - Office de Tourisme de Beuzeville
2 Les moyens d’accès How to come to Beuzeville En voiture / By car Autoroute A13 (Caen-Paris), sortie n°28 Beuzeville Autoroute A29 (Le Havre-Amiens) En train / By train Gares de Deauville, Pont-l’Évêque, Lisieux, Le Havre, Bernay… Les dépliants des horaires sont disponibles sur demande, à l’Office de Tourisme. Renseignements au 3635 ou sur www.voyages-sncf.com En bus / By bus Ligne 380 : Évreux – Pont-Audemer – Honfleur Ligne 900 Express : Pont-Audemer – Le Havre Les dépliants des horaires sont disponibles sur demande, à l’Office de Tourisme. Renseignements sur www.eureenligne.fr En avion / By plane Aéroport de Deauville-Normandie Renseignements au 02 31 65 65 65 ou sur www.deauville.aeroport.fr Aéroport de Caen-Carpiquet Renseignements au 02 31 71 20 10 ou sur www.caen.aeroport.fr Aéroport Le Havre-Octeville Renseignements au 02 35 54 65 00 ou sur www.havre.aeroport.fr Aéroport de Rouen-Vallée de Seine Renseignements au 02 35 79 41 00 ou sur www.rouen.aeroport.fr En bateau / By boat Brittany ferries : Ouistreham-Portsmouth Renseignements au 0825 828 828 ou sur www.brittany-ferries.fr LD Lines : Le Havre-Portsmouth Renseignements au 0825 304 304 ou sur www.ldlines.fr Nos services / Our facilities Conseils, informations et documentations sur la région. Autres régions de France : sur demande. Animations selon programme. Billetteries et réservations. Ventes de cartes postales du canton Suivi des disponibilités des hébergements. Carte de l’Eurois. Visites pour les groupes. Nous contacter / Contact us Office de Tourisme de Beuzeville et son canton 52, rue Constant Fouché - 27210 Beuzeville Tél./Fax 02 32 57 72 10 www.beuzeville-tourisme.com courriel : [email protected] Office de Tourisme entre mer et campagne > Toutes ces brochures sont gratuites. N’hésitez pas à nous les demander ! Nos brochures / Our leaflets Guide d’accueil (hébergements, restauration, commerces, produits du terroir, services et loisirs) adhérents de l’Office de Tourisme Les randonnées Le circuit des églises romanes La route des lavoirs L’église St Hélier et François Décorchemont Le plan de Beuzeville et le plan du canton Le programme des animations du canton Le guide du Pays Risle Estuaire 3 > Sommaire > Éditoriaux Principales manifestations 4, 5 Un peu d’histoire 6, 7 Côté Patrimoine 8 à 24 Des couleurs étincelantes En souvenir d’Arlette Porterie à pans de bois Véritables joyaux d’architecture Vestiges de la navigation Des trésors cachés Plan du Canton 20, 21 Côté Passions 25 Riche en émotions Côté Traditions 26, 27 Les charmes d’antan Saveurs multiples 28 Spécialités gourmandes 29 Côté nature 30 à 33 Au cœur de la Nature Les sentiers du canton Jardins et cours d’eau Côté loisirs 34, 35 Renseignements 36 à 38 Les salles à louer dans le canton Principaux organismes de tourisme La carte 31 Au cœur de la Normandie, facilement accessible, à quelques kilomètres de la Côte Fleurie et de pôles mondialement connus – Honfleur, Deauville – la vocation touristique de notre canton s’affirme sans cesse davantage. Chez nous, les lits touristiques représentaient il y a cinq ans le tiers de ceux du Pays Risle Estuaire (six cantons), aujourd’hui nous en sommes à la moitié. Si l’on tient compte des résidences secondaires, la population de notre canton augmente de 50 % pendant la saison. Tous les prestataires en bénéficient ! Dans une période de crise grave, dans un climat d’insécurité internationale, nous savons que nombre de vacanciers choisiront de rester en France plutôt que d’aller à l’étranger. À nous de les accueillir chaleureusement et de continuer à mettre en valeur tous les atouts que nous pouvons offrir et faire découvrir : nos patrimoines paysagers, naturels, culturels d’une grande richesse et d’une grande diversité. Unissons nos efforts pour soutenir et amplifier cette dynamique ! Yves Bouloché Président de la communauté de communes Bienvenue dans le canton de Beuzeville ! Les plus grands soins ont été apportés à la réalisation de ce guide, toutefois, l’Office de tourisme de Beuzeville ainsi que Communication & Conseil et Céline Le Ruyet déclinent toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qui auraient pu s’y glisser. Toute reproduction même partielle, contrefaçon, démarquage, sera poursuivie. Édition 2011-2012. Crédit photographique et rédaction Office de Tourisme de Beuzeville et son canton Photographies : © Pascal Argence, Samuel Grente Réalisation Communication & Conseil | 14120 Mondeville Tél. 02 31 70 20 74 Notre canton dans le Pays Risle Estuaire bénéficie d’une situation privilégiée puisque ses 16 communes se partagent entre le Pays d’Auge, l’Estuaire de la Seine et le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande. À l’office de tourisme, situé face à la mairie de Beuzeville, un accueil chaleureux vous est réservé et les conseillers sont là pour vous faire découvrir nos espaces naturels et vous offrir tous les secrets de notre patrimoine historique et culturel. À Beuzeville et dans tout le canton, vous pourrez goûter aux produits locaux des plus raffinés et apprécierez le savoir faire artisanal ! Michèle Chapelle Présidente de l’Office de Tourisme 4 Principales manifestations Main activities and events Tout au long de l’année, le canton organise des manifestations pour vous divertir et vous faire découvrir la richesse de son territoire. À vos agendas ! All the year round, Beuzeville and its area organise cultural events to entertain you so that you may discover our rich heritage. Write down the programme in your diary! Toute l’année Visite audio guidée des vitraux du maître verrier François Décorchemont à l’église Saint-Hélier de Beuzeville. Des lecteurs MP3 sont disponibles gratuitement à l’Office de Tourisme (voir page 8). Avril / Mai > Au printemps, la Normandie se découvre Une opération du Comité Régional du Tourisme de Normandie Beuzeville et son canton > Fête foraine et feu d’artifice Beuzeville > Exposition Le Printemps des Arts Berville-sur-Mer Juin > Fête de la peinture Beuzeville et son canton > Fête de la musique Beuzeville et son canton > Fête de la Saint Jean Canton de Beuzeville 5 Juillet > Les rendez-vous de l’Abbaye Septembre > Journées européennes du patrimoine Fatouville-Grestain (détails en page 9) > Forum des associations de Grestain > Les randonnées et visites à thèmes organisées par l’Office de Tourisme > Les lavandières de Fort-Moville (détails en page 27) Beuzeville et son canton Beuzeville > Opéra de Rouen Église Saint Hélier de Beuzeville > Les rencontres de théâtre amateur Tous les 2 ans (prochains rendez-vous : 2011, 2013…) Beuzeville > Concours d’élevage > Exposition Les automnales Beuzeville > Fêtes dans les différentes communes du canton et d’utilisation des chevaux de trait > Fêtes dans les différentes communes du canton Août > Les rendez-vous de l’Abbaye de Grestain Fatouville-Grestain (détails en page 9) Berville-sur-Mer Novembre > Salon du livre Tous les 2 ans (prochains rendez-vous : 2012, 2014…) Beuzeville > Les randonnées et visites à thèmes organisées par l’Office de Tourisme > Les lavandières de Fort-Moville > Rallye de Normandie > 1re quinzaine : salon d’été de la peinture Décembre > Marchés de Noël Beuzeville > Accueil des nouveaux arrivants Beuzeville (détails en page 27) Beuzeville > 1er dimanche : foire-à-tout Beuzeville > Fête des marins Concerts et animations de Noël Beuzeville et son canton Berville-sur-Mer > Fêtes dans les différentes communes du canton > Programme des animations du canton disponible à l’Office de Tourisme et sur le site de la communauté de communes www.cccb.fr Tout au long de l’année, l’O.M.C.B. (Office municipal culturel de Beuzeville) organise spectacles, pièces de théâtre, concerts… Programme et billetterie disponibles à l’Office de Tourisme. Programme and tickets available at the tourist office. Un peu d’histoire… 6 Beuzeville et son canton Beuzeville and its area Au fil des siècles, le canton de Beuzeville a été marqué par les événements de l’histoire mais aussi par le destin d’hommes et de femmes qui ont vécu sur ses terres. La Halle aux blés de Beu zeville Throughout centuries, our area was marked by historical events but also by the will of men and women who lived on its land. > Beuzeville, chef lieu de canton Détruite par un incendie en 1764, la ville ne conserve que très peu de maisons anciennes. Le bourg autrefois appelé « Beuzeville, Les Franches Terres » se trouvait au cœur d’un terroir fertile qui alimentait un marché très important. La grand’place comprenait une halle boucherie, deux Halles aux blés et un ensemble de halettes servant de boutiques ou d’échoppes. Par la suite, ces bâtisses ont été remplacées puis détruites pour faciliter la circulation grandissante des automobiles. Aujourd’hui, l’ancienne Halle aux blés est devenue salle des fêtes. La Poste, construite en 1963 remplace l’ancienne école de filles et le groupe scolaire Georges Bourquin aujourd’hui rebaptisé Pierre Mendès France succède à l’école de garçons. 7 > Le canton au fil des siècles Le canton de Beuzeville a accueilli les premiers hommes, puis les Celtes et les Gaulois. Au IIIe siècle, les invasions barbares délogent la civilisation gallo-romaine et les vikings prennent possession du territoire. Harcelant sans cesse la population jusqu’au IXe siècle, ils vont laisser des traces de leur passage, notamment dans le nom de certains lieux comme Beuzeville qui viendrait de « Both » signifiant protecteur. En 841, ils détruisent le monastère de Pental, que Saint Samson, évangélisateur de la région, avait fait édifier sur les bords de la Risle. Au Xe siècle, une accalmie favorise un début d’expansion et des églises sont construites, la plus ancienne étant celle de Fiquefleur… Puis en 1050, est fondée l’abbaye de Grestain par Herluin de Conteville et Arlette, mère de Guillaume Le Conquérant. À la même époque, fut édifié le château fort de Conteville qui hébergea les Ducs Normands et le jeune Guillaume. Malheureusement, au cours de l’histoire, le canton a subi les grands conflits : guerre de Cent ans, réforme et contre-réforme, révolution mais aussi les deux grandes guerres… En 1944, le canton est le siège de violents combats : de nombreuses troupes alliées se sont battues pour libérer Beuzeville de l’occupation et ont trouvé la mort au cours de terribles affrontements dans la vallée de la Morelle. Cependant, grâce à des périodes de paix, notre territoire s’est enrichi d’un patrimoine architectural remarquable (manoirs, châteaux, églises…) encore visible aujourd’hui. QUIZ 1 De quel port ont embarqué Jean et Guillaume Barrette, 2 3 4 5 pionniers de la Nouvelle France ? D’où vient la « pomme de Rever » ? Qui est Constant Fouché ? En 1960, un habitant de Berville-sur-Mer créa le nouveau Franc, de qui s’agit-il ? Citez quelques artistes (peintres, écrivains…) qui ont vécu sur notre canton. 1 Au XVIIe siècle, Jean et Guillaume Barrette, habitants de Beuzeville décident d’embarquer à Honfleur à bord du navire « le Cardinal » pour partir à la découverte de la Nouvelle-France. 2 Au XVIIIe siècle, le canton est marqué par une figure humaniste, celle de l’abbé François Rever à Conteville. Fondateur de la bibliothèque d’Evreux, cet abbé érudit et botaniste a créé une variété de pommes à couteaux (la pomme de Rever) aujourd’hui très répandue. Un monument fût érigé en sa mémoire. La place de l’église de Conteville ainsi qu’une rue de Beuzeville portent son nom. 3 C’est à Beuzeville qu’un certain Constant Fouché, agent voyer de la commune a créé en 1838 les premiers cours pour adultes, en France. 4 En 1960, un habitant de Berville-sur-Mer, Jacques Rueff, est le créateur du nouveau franc. 5 D’autres personnalités sont originaires du canton : l’écrivain Michel de Saint Pierre de Saint Pierre du Val, le peintre Jean Dannet qui avait son atelier « Les Zerbes » à Beuzeville… Réponses 8 Patrimoine Des couleurs étincelantes . . . Brilliant colours Au cours de votre séjour, laissez-vous surprendre par un large patrimoine historique. Au détour des routes et des chemins, admirez de véritables joyaux qui font tout le charme de notre campagne… > Les 19 verrières de l’église Saint-Hélier de Beuzeville À l’intérieur de l’église Saint Hélier scintillent 19 verrières de François Décorchemont, le « Maître Verrier de Conches » : elles embellissent ce sanctuaire dans une admirable symphonie de couleurs avec des bleus dignes de Chartres, des rouges et des ors… Do not forget to admire the 19 stained-glass windows, made by François Décorchemont, one of the most famous artists with Lalique and Daum. Vitrail de Saint Anselme Église Saint-Hélier de Beuzeville > Visites nt François d’Assise Détail du vitrail de Sai zeville Église Saint Hélier de Beu > Le Maître-verrier François Décorchemont François Décorchemont (1880-1971) est avec Daum et Lalique un des grands maîtres de l’objet en verre. Connu en 1903 grâce à ses pâtes de verre, il va élaborer de nouvelles structures portantes qui feront de ses vitraux une œuvre remarquable. Revenu à Conches en 1910, il met au point un procédé de coloration et de moulage pour créer des objets de verre d’une grande qualité. En 1930, il est le seul à appliquer cette technique au vitrail : le cristal blanc (et non le verre) est fondu et coloré puis réduit en poudre pour donner les pigments de base. La pièce, moulée et garnie de poudres mélangées à la teinte désirée est placée dans un four, puis sculptée à chaud, en creux. Elle est ensuite refroidie pour lui donner des reflets jaspés. François Décorchemont réalisa sa première œuvre de maître-verrier dans l’église Sainte-Odile de Paris, où sur 300 m2, il fit vivre tout un peuple d’inspiration médiévale. Toute l’année, visites audioguidées avec lecteurs MP3 disponibles à l’Office de Tourisme. Commentaires sous forme de dialogues théâtralisés réalisés par la compagnie des Trois Gros. Seule une pièce d’identité vous sera demandée. Durée de la visite 1 h. Pour les groupes nous consulter. 9 En souvenir d’Arlette . . . Let us pay tribute to Arlette > L’ancienne abbaye Notre-Dame de Grestain L’abbaye Notre-Dame de Grestain a été fondée par Herluin de Conteville vers 1050. La légende raconte qu’Herluin atteint d’une maladie de peau, vit dans un songe la Vierge qui lui prescrivit de se purifier dans l’eau d’une fontaine située précisément à Grestain. Guéri, il fonda l’abbaye dédiée à Notre-Dame en témoignage de reconnaissance. À sa mort, Herluin de Conteville fut inhumé dans le chœur de l’église abbatiale (aujourd’hui détruite), avec son épouse Arlette, mère de Guillaume le Conquérant et veuve du Duc Robert le Magnifique. À cet endroit repose également leur fils Robert, demi-frère de Guillaume qui joua à ses côtés un rôle important dans la conquête de l’Angleterre en 1066. The ancient Notre-Dame de Grestain abbey Arlette, William the Conqueror’s mother, lies in this abbey founded by Herluin de Conteville in 1050. L’association des amis de l’ancienne abbaye Notre-Dame de Grestain Créée en 2010 par Arnauld Wapler, cette association a pour objectif de faire connaître l’abbaye et de développer des projets sur ce lieu historique : Association des amis de l’ancienne abbaye Notre-Dame de Grestain Monsieur Arnauld Wapler et ses enfants 27210 Fatouville-Grestain www.abbaye-de-grestain.fr Patrimoine 10 > Les vestiges encore visibles aujourd’hui Today, ruins of this era can be seen De cette ancienne abbaye, inscrite à l’inventaire supplémentaire des monuments historiques depuis 1975, subsistent plusieurs vestiges : • Un pilier unique portant une inscription à la mémoire d’Arlette, enterrée vers 1060, de son mari Herluin et de leur fils Robert inhumés sous les ruines. • Le logis de l’abbé comportant la salle des hôtes (XIIIe siècle). • Une ancienne chapelle. • Le logis du prieur transformé en bâtiment de ferme au début du XIXe siècle. • Le mur d’enceinte (XIIe-XVIe s.) bien conservé dans la partie nord avec sa double porte. • La porterie, composée d’une porte de la fin du XIIe siècle et d’une porte charretière. • La source, dite source St-Benoît en l’honneur du fondateur de l’ordre, qui alimentait le vivier des moines aujourd’hui asséché. Salle des hôtes Abbaye Notre-Dame de Grestain La source Saint Benoît Stèle à la mémoire d’A rlette Abbaye Notre-Dame de Grestain > Visites Visites et animations selon programme. Renseignements auprès de l’Office de Tourisme. Programme des rendez-vous de l’abbaye de Notre-Dame de Grestain disponible à l’Office de Tourisme et sur www.abbaye-de-grestain.fr Seul exemple connu de porterie à pans de bois . . . The only example of timber framing gatehouse > La maison médiévale de Saint-Sulpice de Grimbouville A rare house coming from the Middle Ages, built by English carpenters during the 100 years war. Le bâtiment a été initialement bâti en 1420 sur la commune voisine de Selles, par des charpentiers anglais durant la guerre de Cent ans. Seul exemple connu en France de porterie à pans de bois, c’était autrefois la porte d’entrée d’un domaine aujourd’hui disparu. Le rez-de-chaussée se composait d’un large passage couvert pour les charrettes, d’une pièce unique et l’accès au logement du portier, à l’étage, se faisait par un escalier extérieur. Sa charpente présente un encorbellement sur trois côtés avec une galerie à l’arrière et sa cheminée en bois et torchis est recouverte de bardeaux de châtaignier. En raison de sa vétusté, ce bâtiment était menacé de démolition. Pour le sauver, la commune de Saint Sulpice décida en 1996 de le déplacer sur son territoire et de le restaurer en respectant son état d’origine. C’est aujourd’hui la nouvelle mairie de la commune. 11 12 Patrimoine > Une chaumière, à l’image de la Normandie A thatch-roofed cottage, a typical house in our countryside. La chaumière à colombages se compose d’une structure de bois dont l’ossature est une succession de cadres composés de pans de bois assemblés et chevillés. Le hourdis, matériau de remplissage dont le plus connu est le torchis, se compose de paille, de limon argileux le tout mélangé avec de l’eau. Enfin, la stabilité de l’édifice est assurée par la cheminée qui constitue l’épine dorsale de l’édifice. Mais la particularité de la chaumière reste la couverture végétale : autrefois de paille, de blé ou de seigle, le chaume est aujourd’hui remplacé par le roseau. Le faîtage est constitué d’une épaisse couche de glaise, planté d’iris dont les racines maintiennent la terre et absorbent l’humidité. Une forte pente est indispensable pour accélérer l’écoulement des eaux. Trois autres chaumières ont également été restaurées sur ce site libre d’accès. > Visites Retrouvez les escapades du mardi en juillet-août avec l’Office de Tourisme. Balade commentée sur la maison médiévale et dans les marais, sur le sentier de l’anguille suivie d’un goûter. Pour les groupes nous consulter. Visites possibles avec le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande (voir page 31). En saison, possibilité de se restaurer (snack) dans l’une des chaumières « La Chaumière aux cigognes » (voir page 30). 13 Véritables joyaux d’architecture . . . Authentic architectural jewels The church above is the oldest one in our area. de Fiquefleur, L’église Saint-Georges ton. can du ne ien anc s la plu Au VIe siècle, Saint Samson, moine Gallois évêque de Dol, s’établit sur les bords de la Risle pour porter la parole divine. Il fonde alors de nombreuses paroisses et le monastère de Pental en 541, sur le territoire de Saint Samson de la Roque, commune voisine de notre canton. Un monastère jumeau de celui de Pental, l’abbaye de Pennante est également édifiée au VIIIe siècle sur le territoire de Saint Pierre du Val. Depuis cette époque, de nombreuses églises ont été construites dans le canton de Beuzeville. > L’église Saint-Georges de Fiquefleur Elle est la plus ancienne. Construite en travertin, indice d’antiquité, son gros œuvre semble indiquer une réalisation de l’époque romane primitive. Elle présente toutes les caractéristiques d’un site chrétien des époques mérovingienne et carolingienne. Site classé. À voir également, la croix archaïque. 14 Patrimoine > L’église Saint-Hélier de Beuzeville Érigée au XIIe siècle puis remaniée au XVIe et XVIIIe siècle, elle possède côté Est, un colombage en style normand assez rare. Le clocher abrite trois cloches dont la plus ancienne nommée Georgette-Henriette fut bénie en 1779. Dans ce vaste sanctuaire scintillent 19 verrières de François Décorchemont, maître-verrier de Conches. À voir également, la fresque Berland, le Christ baillonné au dessus de la chaire, la croix hosannière du cimetière, le calvaire de la Croix Brière, la croix en pierre à la sortie de Beuzeville. Gargouille Église Saint Hélier de Beu zeville > L’église Saint-Maclou de Conteville Elle présente une charpente qui offre une ornementation très typique de la fin du XVe siècle. À voir également, la stèle de l’abbé François Rever érigée en son honneur par ses amis et élèves. Le presbytère du XVIIIe siècle. > L’église Saint Germain de Manneville-la-Raoult Elle garde l’empreinte de son origine romane par la beauté de son portail du XIe siècle. En entrant, à droite, une vaste cheminée s’élève contre le mur. Stèle de l’abbé Rever à Conteville > L’église Saint Jean-Baptiste de Fort-Moville Placée sous l’invocation de Saint Jean-Baptiste, elle est en partie romane. La partie inférieure de ses murs est construite en échiquier de pierres et silex et la partie supérieure en pierres de taille. Cheminée et fonts baptismaux Église Saint Germain de Manneville la Raoult A rich religious heritage 15 > L’église Saint-Pierre de Saint-Pierre du Val L’église Saint-Pierre : elle se compose d’une nef et d’un chœur rectangulaire du XIIIe siècle. Elle présente une tour carrée couronnée par un petit clocher en charpente amorti en forme de cloche du XVIIe siècle. À voir également, les vestiges de l’église Notre-Dame du Val (chœur roman), la croix aux chiens, calvaire du VIe siècle taillé dans un menhir (lieu de rassemblement de la chasse à courre des châtelains du château de Saint Pierre du Val). > L’église Saint-Mélaine Croix aux chiens à Sai nt Pierre du Val de Berville-sur-Mer Son chœur fut édifié au XIIIe siècle et sa nef au début XIVe siècle. Sa tour carrée fut construite en 1856 dans un style pseudo-gothique. À voir également, ex-votos et graffitis marins. > L’église Saint-Martin de Foulbec Le chœur, la nef et le portail datent du XIe siècle. Porche en charpente datant du XVIe siècle, décoré d’une archivolte ornée de têtes d’anges et d’une scène où l’on a voulu voir la fuite en Égypte. > L’église Saint-Pierre de Martainville Précédée d’une tour carrée, sa nef est d’origine romane et son mur septentrional a été complètement reconstruit en 1546. Le chœur est une construction en briques et pierres percée de fenêtres en plein-cintre. Sablières ornées de médaillons encadrant des bustes de style Renaissance. Graffiti représentant un bateau Église Saint-Mélaine de Ber ville/Mer > L’église Saint-Denis de Vannecrocq Probablement datée de la seconde moitié du XIIe siècle. Son chœur édifié au XIIIe siècle est en pierre et silex taillés. Des contreforts plats et trois baies percées au nord et au sud de la nef prouvent cette ancienneté. Église Saint Martin de Foulbec 16 > L’église Notre-Dame du Torpt Datant du XIe siècle, elle a conservé de cette époque plusieurs caractéristiques comme les fenêtres cintrées ou des contreforts plats. Au début du XIVe siècle, le chœur a été muni de contreforts et ses murs surélevés au XVIe siècle. > L’église Saint Jean-Baptiste de Boulleville Son chœur, construit en moellons et épaulé de contreforts, date du XIIIe siècle. La muraille septentrionnale de la nef a été construite en silex et pierres au XVIe siècle. Croix d’Inglemare à Fat ouville- Grestain > L’église Saint-Martin de Fatouville-Grestain Sa nef avec ses quatre contreforts plats évoque l’époque romane. Elle conserve également au sud une jolie porte en calcaire du XIe siècle soutenue de chaque côté par une colonnette. À voir également, la croix d’Inglemare. > L’église Saint-Martin de Carbec de Fatouville-Grestain Cro ix dans un cercle qui se Construite en 1060, elle s’élève dans la vallée rapproche des croix tem plières de la Vilaine au dessus des sources de saints Mur de l’église Saint-Martin de Car bec guérisseurs Saint Méen et Saint Chéron. Un contrefort porte des graffitis et une croix dans un cercle qui se rapproche des croix templières. La cloche datée de 1756, porte les armes du 43e abbé de l’abbaye de Grestain : Jean-François de Renty. À voir également, la croix hosannière du cimetière et les fonts baptismaux du VIIe siècle. > L’église Saint-Pierre de La Lande Saint-Léger Elle fut édifiée près d’un site ancien où l’on a découvert des tuiles et fondations romaines. Son portail occidental surmonté d’une fenêtre cintrée laisse présumer qu’elle date du XIIe siècle. À voir à proximité, la croix archaïque à la sortie du village. Église Saint-Pierre de la Lande Saint-Léger 17 > L’église de Saint-Sulpice de Grimbouville La cuve des fonts baptismaux déposée sous le porche, confirme une construction de la fin du VIIe siècle. Elle est éclairée au nord par une archère qui atteste son origine et elle est protégée par un if remarquable. À voir à proximité, sur le sentier de l’anguille, la source dite « miraculeuse » de Saint Sulpice. > L’église de Saint-Maclou Elle a conservé quelques parements de sa construction primitive du XIe siècle ainsi que la tour couronnée d’une corniche à modillons. Le reste de l’édifice a été profondément remanié au XVIIIe siècle. À voir également, la croix monolithique. > L’église Saint-Pierre d’Équainville Édifice construit en travertin, son chœur d’origine romane possède une petite fenêtre cintrée au nord et une corniche en forme de tablette supportée par des modillons. À voir également, la croix archaïque et le porche ancien. Extrait du dépliant « Le circuit des églises romanes », disponible à l’Office de Tourisme. Certaines églises se visitent tout au long de l’année. Nous consulter. Ouverture exceptionnelle de toutes les églises lors des journées européennes du patrimoine en septembre. Renseignements auprès de l’Office de Tourisme. Discover the Roman churches. Most of them can be visited, contact us. Patrimoine 18 Vestiges de la navigation Our sailing heritage Sur les bords de l’estuaire, partez à la découverte de l’activité maritime d’autrefois. Vous pourrez contempler au cours de belles promenades, des paysages exceptionnels, de la terre à la mer... Ancienne chaloupe à Ber ville sur Mer On the banks of the Seine Estuary, discover the former sea activities. Go for a nice walk and admire exceptional seaside and countryside landscapes. > L’ancien port de pêche > Le phare de Fatouville-Grestain A 1850 lighthouse with its 164 steps. Construit en 1850 pour guider la navigation en baie de Seine, ce phare de 32 m de haut et d’une portée de 40 km a été désaffecté en 1907. Classé au titre des monuments historiques depuis novembre 2010, il est aujourd’hui en partie aménagé en chambres d’hôtes. Ce phare offre une vue imprenable sur l’Estuaire et le Pont de Normandie, à condition de gravir ses 164 marches ! Propriété privée visible de la route. L’ancien bac Ber ville-Le Hode de Berville-sur-Mer An old fishing port. Dans le premier port de pêche maritime de l’estuaire, les « chaloupes » partaient pour la pêche en mer et des vieux gréements pratiquaient la pêche à la crevette dans l’Estuaire jusqu’en 1960. Aujourd’hui, la chaloupe « L’Annick » et le vieux gréement « La fleur des flots » (visibles dans l’ancien port) sont les témoins du passé dynamique du port et de ses pêcheurs. > Des vestiges de l’ancien bac Berville-Le Hode A ferry-boat crossed the river Seine until 1959, the date when Tancarville bridge was built. À partir de 1932, un bac permettait la traversée des voyageurs et des véhicules entre Berville et le Hode. Sur la rive nord de la Seine, on aperçoit aujourd’hui les traces de l’ancien embarcadère du Hode, qui fut arrêté en 1959, date de construction du Pont de Tancarville. 19 > L’esplanade des voiles de la liberté From this place, wonderful sailing boats may be seen every four years. « La place des Voiles de la liberté » marque le lieu de la première remontée de la Seine par les plus grands voiliers du monde. Au siècle dernier, l’endiguement de la Seine a permis aux embarcations de pouvoir remonter jusqu’à Rouen. Aujourd’hui, lors de « l’Armada », de grands voiliers partent de cette ville et suivent les méandres de la Seine jusqu’à l’estuaire. > De somptueux panoramas sur l’Estuaire de la Seine Beautiful views over the Seine estuary. Du bord de Seine (Berville-sur-Mer, Conteville, Fatouville-Grestain, Fiquefleur-Équainville), vous pourrez profiter des paysages de l’Estuaire et apercevoir les ponts de Normandie et de Tancarville. > L’ancien chemin de halage > Berville-sur-Mer est le seul village maritime de l’Eure et certainement l’un des plus petits ports de plaisance de France. Berville, a yachting port which was a fishing one in the old days. Panoramas sur l’Estua ire de la Seine De Saint Sulpice, de Grimbouville à Pont-Audemer You can go for a walk on the path where men used to tow barges from 1856 to 1973. De 1856 à 1973, il permettait de remorquer les péniches sur la Risle Maritime (aujourd’hui envasée), de l’Estuaire jusqu’au port de PontAudemer : il en reste 2 km sur la rive droite et 4 km sur la rive gauche. La Risle maritime est classée espace naturel sensible par le département de l’Eure (voir p. 31). QUIZ Le long de l’Estuaire, les communes de Fatouville-Grestain, Berville-sur-Mer et FiquefleurÉquainville font partie de l’Espace naturel sensible « Les rives de la Seine sud » classé par le département de l’Eure (voir page 31). Berville-sur-Mer et Conteville font partie de la Réserve Naturelle de l’Estuaire de la Seine (voir page 32). 1 Beaucoup de noms de villes se terminent par –fleur…, que cela signifie-t-il ? 2 À Fatouville-Grestain, que pouvons nous voir le long du mur d’enceinte de l’abbaye ? 3 Où se trouvait le phare de Malouit ? 1 Fleur est l’appelatif anglo-saxon « flod » signifiant estuaire, bras de mer. Sur notre canton, nous avons Fiquefleur qui fut un ancien port de pêche pendant de nombreux siècles. À proximité : Honfleur, Barfleur… 2 À Grestain, sur la commune de Fatouville-Grestain, le long du mur d’enceinte de l’abbaye, il y avait un chemin qui, au Moyen-Âge, conduisait de l’embouchure de la Risle à Honfleur. 3 Le phare de Malouit se trouvait à Berville-sur-Mer. On peut encore voir des traces de cet ancien phare près de la mairie. Réponses Plan du canton de Beuzeville 20 La Réserve naturelle de l’Estuaire de la Seine Le Marais Vernier Le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande Limite du Pays d’Auge Limite du Pays Risle Estuaire Limite du canton de Beuzeville Map of Beuzeville and its area 21 Patrimoine 22 Des trésors cachés . . . Hidden treasures Au détour des chemins et des routes, vous pourrez admirer de magnifiques édifices, typiques de notre région. Ces sites, pour la plupart privés, vous emmènent dans un somptueux voyage à travers les siècles. Le château du Mont à Saint Maclou When turning roads and paths, you may admire magnificient and typical buildings of our region. Most of these places are private but they will make you travel throughout centuries. Quelques exemples de châteaux > Le château du Mont à Saint-Maclou Built between the late 16th century and the early 17th century, this chateau is surrounded by a beautiful park. D’époque Louis XIII, construit à la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, ce château est entouré d’un parc magnifique. Ses bâtiments comme la chapelle datent du XVIIe siècle et dans le parc, au sud, s’étendent deux beaux jardins à la Française et à l’Italienne. Pour les visites des jardins, voir page 33. > Le château de Saint-Maclou la Campagne à Saint-Maclou This chateau which has been restored recently is perfect to spend a night and to organise weddings, parties… Château romantique dont la construction a débuté en 1606, il était à l’origine un pavillon clou la Campag Le château de Saint Ma à Saint Maclou ne de chasse. Mais en 1661, sous le règne de Louis XIV, de luxueux travaux d’embellissement ont été entrepris pour le faire devenir une œuvre importante de l’architecture française. Aujourd’hui rénové, ce château est situé dans un magnifique parc. Possibilité d’organiser mariages et réceptions. Hébergement en chambres d’hôtes possible. 23 > Le château de la Pommeraye à Berville-sur-Mer Built in 19th century, this chateau represents a pure Norman architecture. Situé en face du vallon de Carbec, il a été construit au XIXe siècle dans un style normand traditionnel et se reflète dans un magnifique plan d’eau. Visible du GR 223 et du sentier des voiles de la liberté. > La porterie du château teau de la Pommeraye Ancienne porterie du châ in sta Gre ille à Fatouv de la Pommeraye à Fatouville-Grestain Visible en bordure de route, de Fiquefleur à Berville. Manoirs, pigeonniers et colombiers… Two manor houses built in the 17th century. > Le manoir d’Aubigny et sa chapelle ovale (XVIIe) à Saint-Sulpice de Grimbouville Construit vraisemblablement vers 1600 par Claude Le Georgelier, ce manoir de briques et de pierres de taille était entouré d’un petit mur d’enceinte dont il ne reste que des vestiges. Visible à partir du sentier de la Risle maritime. > Le manoir de Saint-Léger (XVIIe) à La lande Saint Léger Manoir élevé au XVIIe siècle par la famille de Costard de Saint-Léger, c’est un exemple même de la transition architecturale des manoirs du XVIe siècle construits en chainages de pierres verticaux, avec murs en silex, corniches et colombages. Visible à partir du sentier de l’ancien village. > Pigeonnier de la lanterne à Vannecrocq This Pigeon house is the only remaining building of a 19th century farm. Il est l’un des douze bâtiments qui constituaient une grande ferme datant du XIXe siècle. Quand la ferme a cessé son exploitation, le pigeonnier a été laissé à l’abandon. Il est aujourd’hui aménagé pour la location. Visible du bord de la route RD 87. Patrimoine 24 Des trésors cachés . . . Hidden treasures Chaumières et maisons à pans de bois Have a look at our thatch-roofed cottages. So picturesque! So charming! Au cours de vos promenades, vous pourrez apercevoir ces demeures rurales, qu’elles soient dans leur état original ou restaurées selon les méthodes traditionnelles. Découvrez également aux portes de notre canton, la route des chaumières. Autres curiosités Ancienne filature de coton et fibrerie de bois - Hameau de la Fosse à Saint Maclou Au début du XVIIIe siècle, le Doult-Héroult, petit ruisseau qui traverse le Hameau de la Fosse, alimentait deux moulins, l’un à blé et l’autre à huile. C’est en 1830 que fut construite à leur emplacement une filature de coton dont le fonctionnement était assuré par les moteurs d’une machine à vapeur et par l’eau du Doult-Héroult. Au début des années 1890, les bâtiments de l’ancienne filature furent transformés en fibrerie de bois et scierie mécanique jusqu’en 1932 date à laquelle l’usine fermera définitivement ses portes. Aujourd’hui ne subsistent qu’une cheminée et quelques bâtiments utilisés autrefois pour le séchage de la fibre. Passions 25 Riche en émotions . . . Full of emotions Dans le canton, des habitants sont animés d’une passion et ont décidé de la partager avec les visiteurs. Voyagez dans le monde de la miniature ou des vieux outils et imprégnez-vous du travail de ces hommes. > Le train électrique miniature de Conteville A model of an electric train. Le camping les Bruyères à Conteville n’est pas qu’un simple camping. Ce terrain abrite également le train électrique miniature créé par Monsieur Chiron. Pendant huit ans, ce fils de cheminot, féru de modélisme ferroviaire a construit une maquette de 80 m2 : des milliers d’heures passées à restituer jusque dans les moindres détails les bruits et la lumière de ce monde miniature. Camping les Bruyères* M. Chiron - Tél. 02 32 56 08 80 - www.campinglesbruyeres27.com Entrée gratuite. Visite commentée animée - En juillet-août : sur rendez-vous. Groupe sur rendez-vous du 15 mars au 15 octobre. Sur place : restauration, buvette, camping, randonnées… Possibilité de visites avec l’Office de Tourisme. Demandez-nous le programme ! > Le musée des vieux outils à Saint Pierre du Val A museum of old tools. Il n’y a pas que des arbres dans le bois, il y aussi un musée ! Dans le hameau du Sellier, Monsieur Geneviève, un passionné de vieux outils a voulu mettre en valeur ses outils restaurés pour leur donner une seconde vie. Sur des présentoirs nichés au milieu des sapins, vous trouverez des outils de la ferme, de la forêt ou encore des outils mécaniques dont le nombre croît chaque année. Une balade culturelle vous fera également découvrir la faune et la flore locale. Le Bois du Val Juan M. Geneviève - Tél. 02 32 42 41 66 - Possibilités de visites en juillet-août sur rendez-vous. Possibilité de visites avec l’Office de Tourisme. Demandez-nous le programme ! À voir également, la pisciculture du Torpt, possibilité de visites (voir page 29). Pisciculture du Torpt M. et Mme Sauvegrain - Tél. 02 32 56 65 82 Possibilités de visites (voir page 29). 26 traditions Les charmes d’antan . . . Go back to the past Les nombreuses sources du canton alimentaient autrefois des lavoirs utilisés par les femmes. Abandonnés depuis plus de 40 ans, menacés de destruction, ils ont été restaurés dans plusieurs communes. Abandoned for over 40 years, public wash-houses were about to be destroyed but fortunately were restored in several villages. > Beuzeville Lavoir de la Morelle restauré en 1993. > Boulleville > Fort-Moville Lavoir possédant un toit à deux pentes et sa buanderie. > Foulbec Lavoir du Val Durand avec sa chaufferie. Deux lavoirs : la Fontaine de pré et le lavoir de la Vallée du moulin. > Conteville > La Lande Saint-Léger Le plus petit lavoir du canton au lieu dit « La Vavassourie ». Lavoir qui domine la belle vallée du Pays d’auge. > Fatouville-Grestain > Le Torpt Deux bassins abîmés et à Carbec un lavoir qui fait l’objet d’un pèlerinage : sa source serait miraculeuse… La source alimente un captage d’eau important. > Manneville la Raoult > Fiquefleur-Équainville > Martainville Quatre lavoirs dont un grand lavoir couvert à la Fontaine cailloux, le lavoir de la Sauvagine. Lavoir à deux pentes restauré en 1993. Lavoir avec un grand bassin de briques et des marches pour y descendre. 27 Autres curiosités Les Lavandières de Fort-Moville Au terme de 12 km de randonnées au travers de la vallée de la Corbie, de charmantes lavandières vous proposent un voyage dans le temps ! Toute la nostalgie d’une époque recréée par des bénévoles qui, habillées comme à l’époque, frottent leur linge et accueillent les marcheurs par des chants entrainants ! Une jolie façon de découvrir le travail des femmes d’autrefois… Randonnée avec l’Office de Tourisme et animation folklorique avec l’équipe des Lavandières de FortMoville, suivie d’une dégustation de produits du terroir. Programme disponible à l’Office de Tourisme. Association « Autour du lavoir » 6, la Haute Bruyère - 27210 Fort-Moville Tél. 02 32 56 64 95 Contact : Madame Legrix Chantal, présidente Programme disponible à l’Office de Tourisme. > Saint-Maclou La source naît dans un superbe ouvrage d’art situé sous la ligne de chemin de fer. > Saint-Pierre du Val Lavoir construit en 1750. > Saint-Sulpice de Grimbouville Deux bassins dans la commune en contrebas et source dite « miraculeuse » sur le sentier de l’anguille. Dépliant détaillé « La route des lavoirs » disponible à l’Office de Tourisme. Circuit réalisé par les élèves des écoles élémentaires de Beuzeville. If you want to see public wash-houses, come to the tourist office and ask for the leaflet in English. > Vannecrocq Lavoir restauré de la Fontaine Domin. QUIZ 1 Que faisait-on au lavoir ? Lavoir de Fort-Moville 1 Contrairement à l’idée répandue, on ne lavait pas le linge au lavoir, on le rinçait. Le lavage s’effectuait à la maison, mais le rinçage, très gourmand en eau claire ne pouvait se faire que dans les cours d’eau ou dans les sources captées. Réponses traditions 28 Saveurs multiples Various flavours > Le marché de Beuzeville On Tuesdays come and buy our local products. Le mardi matin se tient sur la place centrale l’un des plus grands marchés du secteur avec Pont-Audemer, Cormeilles, Honfleur et Pontl’Évêque. Vous y trouverez de nombreux produits du terroir et spécialités. > Les grands marchés aux alentours Lundi Pont-Audemer, Pont-l’Évêque MardiBeuzeville Vendredi Pont-Audemer, Cormeilles SamediHonfleur > Les petits marchés locaux MardiMontfort-sur-Risle MercrediSaint-Georges-du-Vièvre JeudiLieurey Samedi Épaignes et Lieurey DimancheBourneville > Les marchés aux produits régionaux et artisanaux Le dimanche matin en juillet et août à Cormeilles et Pont-l’Evêque. Le premier dimanche d’octobre à avril : marché aux pommes à Sainte-Opportune-la-Mare. Marché artisanal nocturne à Pont-Audemer en juillet. > À noter Il existe également tous les vendredis matin, un petit marché à Conteville. 29 Spécialités gourmandes Gourmet specialities Pendant votre séjour, vous pourrez goûter aux spécialités régionales : produits cidricoles, fromages, miels, beurre, crème… de quoi régaler vos papilles ! Taste our products in shops, on farms, at local producers. Calvados À Beuzeville Calvados Toutain - Le Domaine de la Couterie Madame LAMIOT TOUTAIN Corinne Calvados, apéritif normand, cidre, vinaigre de cidre. Dernier bouilleur de cru du canton. Tous les jours sauf dimanche de 9 h à 12 h 30 et de 14 h à 18 h30. L’été de 9 h à 19 h. Tél. 02 32 57 70 76 - Fax 02 32 42 56 96 courriel : [email protected] À La Lande Saint-Léger Monsieur ROUSSEL Etienne Vente de calvados. Sur rendez-vous. 404, route des 4 Ormes - Tél. 02 32 57 82 27 Cidre fermier, jus de pommes, vinaigre de cidre À Beuzeville Monsieur NOEL Benoît Vente de produits cidricoles : cidre, jus de pomme, vinaigre de cidre… Produits issus de l’agriculture biologique. Vente de viande : agneau, bœuf, veau, porc sur commande. Sur rendez-vous uniquement. Les jonquets - Tél. 02 32 42 68 47 Épicerie fine, vente de produits régionaux, primeur À Beuzeville Madame LELOUP Yvette Aux délices de la table « Chez Vévette » Produits fermiers et artisanaux, crème, beurre, fromages, cidres, calvados… Ouvert du mardi au dimanche de 9 h à 20 h. 80, rue Constant Fouché - Tél. 02 32 56 16 67 Élevage de truites, vente de poissons et produits transformés Au Torpt M. et Mme Sauvegrain – La Pisciculture du Torpt Nichée au fond d’une vallée où jaillit la source des Godeliers, la pisciculture propose une production traditionnelle et authentique de truites et saumons. Vente de poissons et produits transformés. Possibilité de visites. Ouverture toute l’année du lundi au vendredi de 8 h à 18 h. Samedi et dimanche sur rendez-vous pour les visites. La Source des Godeliers - Tél. 02 32 56 65 82 Fax 02 32 57 55 64 - www.pisciculture-du-torpt.com courriel : [email protected] Miel, pain d’épices, fruits À Beuzeville Monsieur ARZUR Bertrand Les vergers de la Hauquerie Spécialités de miels, pain d’épices, fruits. Recettes anciennes et dégustation de tartes, clafoutis, confitures…Sur rendez-vous toute l’année. Tél. 02 32 56 29 37 / 06 81 62 74 00 Fax 02 32 57 50 79 Fromages et produits fermiers (crème…) À Fort-Moville Madame SEBIRE Paquita Vente de produits fermiers. Le soir à 18 h ou sur rendez-vous. Fermé le dimanche. Présence sur les marchés de Beuzeville et Pont-Audemer. 7, rue de la Sébirerie - Tél. 02 32 56 67 65 / 06 80 62 86 49 Fax 02 32 56 95 91 > Demandez également le guide des adhérents et goûtez aux plats régionaux chez de nombreux restaurateurs ! 30 Nature Au cœur de la nature . . . In the heart of nature Vivez la randonnée sous toutes ses facettes avec nos chemins de campagne et leurs allées fraîches. Ce sont 150 km d’itinéraires balisés autour de Beuzeville, entre Honfleur et Pont-Audemer, qui vous donneront tout loisir de découvrir les paysages de l’estuaire et les secrets de nos 16 communes… Enjoy hiking on our country lanes and cool pathways.Our 150 km marked routes around Beuzeville, between Honfleur and Pont-Audemer will enable you to discover the estuary landscapes and the secrets of our 16 villages at your leisure > Les espaces naturels sensibles Protected areas. Le département de l’Eure a mis en œuvre des actions d’inventaires en vue de la préservation de nombreux sites naturels > Quatre sites possèdent cette appellation sur notre territoire : Le sentier de l’Anguille et les marais de Saint-Sulpice de Grimbouville Situé dans le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande, au cœur des marais de la Risle Maritime, (l’une des rares tourbières de France), ce parcours pédagogique, fait de Département de l’Eure Découvrez la nature dans l’Eure ! Programme d’animations sur les espaces naturels sensibles du département. Hôtel du département Bd Georges Chauvin - 27021 Evreux Cedex Tél. 02 32 31 93 10 - Fax 02 32 39 91 95 www.eureenligne.fr tier de l’Anguille Cigogne visible sur le sen ville bou Grim de pice Sul nt à Sai passerelles et de passages sur pilotis est agrémenté de panneaux d’interprétation qui aident à découvrir la faune et la flore locale de façon ludique et sensorielle. Chevaux de Camargue, vaches Aubrac, hérons, ou encore cigognes sont présents pour surprendre les visiteurs. Le sentier est accessible à toute la famille, (prévoir des bottes de novembre à avril). Balade commentée dans les marais de SaintSulpice de Grimbouville, sur le sentier de l’anguille avec l’Office de Tourisme. Possibilités de visites et animations avec le département de l’Eure et le Parc Naturel Régional Programmes disponibles à l’Office de Tourisme. Au départ du sentier, en saison, possibilité de se restaurer (snack) dans l’une des chaumières « La Chaumière aux cigognes » située près de la maison médiévale. Renseignements 06 01 98 64 26. 31 Le Mont Courel à Berville-sur-Mer Tout au long de ce sentier aménagé de 1,9 km, les visiteurs découvrent la richesse écologique de ce site situé dans le Parc Naturel Régional, au bord de la D312 entre Pont-Audemer et Honfleur. Le sentier forme un promontoire allongé à 80 m d’altitude et offre de nombreux points de vue sur l’estuaire de la Seine. Une magnifique promenade qui traverse la forêt de Berville sur mer et ses 69 hectares totalement boisés. Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme. Visites et animations avec le département de l’Eure et le Parc Naturel Régional. Programmes disponibles à l’Office de Tourisme. Les Rives de la Seine sud Le long de l’Estuaire, les communes de Fatouville-Grestain, Berville-sur-Mer et FiquefleurEquainville font partie de cet espace naturel sensible classé par le département de l’Eure. Possibilités de visites et animations avec le département de l’Eure, le Parc Naturel Régional et la Réserve Naturelle de l’Estuaire. La Risle Maritime De Pont-Audemer à Berville-sur-Mer, vous pourrez découvrir les milieux naturels très diversifiés de la Risle et de ses abords. Possibilités de visites et animations avec l’Office de Tourisme, le département de l’Eure, le Parc Naturel Régional et la Réserve Naturelle de l’Estuaire. La forêt du Mont Courel à Ber ville sur Mer > Le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande A nature park. Le Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande occupe environ 80 000 hectares en Haute-Normandie, entre Rouen et Le Havre. La richesse de ses milieux naturels, la présence de châteaux, de plusieurs abbayes et d’une architecture traditionnelle liées aux terroirs locaux forgent son caractère. Dans la région, 16 communes, dont SaintSulpice de Grimbouville, Berville-sur-Mer, Foulbec, Saint-Pierre du Val et Conteville sur notre territoire, sont situées dans ce parc naturel. Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme sur le canton. Visites et animations tout au long de l’année avec le parc. Parc Naturel Régional des Boucles de la Seine Normande BP 13 - 76940 Notre-Dame de Bliquetuit Tél. 02 35 37 23 16 - Fax 02 35 37 39 70 www.pnr-seine-normande.com courriel : [email protected] Nature 32 Les sentiers du canton Footpaths in our areas > La Réserve naturelle de l’Estuaire de > Les sentiers du canton la Seine Située au cœur d’un des principaux estuaires français, la Réserve Naturelle de l’Estuaire de la Seine se compose d’une succession de milieux humides plus ou moins adaptés au sel et aux marées.Riche d’une faune et flore diversifiées, cet espace abrite l’une des plus grandes roselières de France. Dans la région, 16 communes dont Berville sur Mer et Conteville sur notre canton sont situées dans la réserve naturelle de l’Estuaire de la Seine. Possibilité de balades avec l’Office de Tourisme sur le canton. Visites et animations tout au long de l’année avec la maison de l’Estuaire. Maison de l’Estuaire Réserve naturelle de l’Estuaire de la Seine 20, rue Jean Caurret - 76600 Le Havre Tél. 02 35 24 80 00 - Fax 02 35 24 80 09 www.maisondelestuaire.net courriel : [email protected] Berville-sur-Mer Sentier des Voiles de la Liberté : 12 km, 4 h. Sentier « À Fl’ Eure d’eau » : 2,3 km, 45 min. Sentier de découverte du Mont Courel : 4 km, 1 h. Conteville Sentier des Hameaux et du Marais : 11,4 km, 3 h 45. Sentier du Vieux Pressoir : 4,7 km, 1 h 15. Fatouville-Grestain Sentier de l’Ancien Phare : 7,9 km, 2 h 30. Sentier de l’Eau Vive : 5,2 km, 1 h 20. Saint-Pierre du Val Sentier des 3 Vallées : 11 km, 2 h 45. Sentier des Moissonneurs : 6,6 km, 2 h. Foulbec Sentier de la Brûlette : 8,5 km, 2 h 45. Manneville la Raoult Sentier de la Morelle : 9,8 km, 2 h 15. Saint-Maclou Sentier de la Fosse : 6,3 km, 2 h ou 3,4 km, 1 h. Sentier du Val Durand : 8,2 km, 2 h 45. Boulleville Sentier des Orchidées : 7,3 km, 2 h 30. Beuzeville Sentier de la Fontaine Saint-Hélier : 10,7 km, 3 h 30. Sentier pédagogique du lavoir : 4,2 km, 1 h 30. Martainville Sentier de la Corbie : 5,9 km, 2 h. Vannecrocq Sentier de la Fontaine Domin : 7,1 km, 2 h 15. La Lande Saint-Léger Sentier des Quatre Paroisses : 5,1 km, 1 h 45. Sentier de l’ancien village : 10,8 km, 2 h 40. Fort-Moville Sentier de Gargantua : 6,5 km, 2 h. Saint-Sulpice de Grimbouville Sentier de la Risle maritime : 12,5 km, 3 h. Sentier de l’Anguille : 3,5 km, 1 h. > Renseignements Dépliant détaillé des circuits de randonnées disponible gratuitement à l’Office de Tourisme. A leaflet about 150 km paths is available at the tourist office. Aux portes de notre canton, laissez-vous également charmer par le Marais Vernier, vaste espace naturel de toute beauté… 33 Jardins et cours d’eau Gardens and streams Espace idéal pour s’oxygéner en famille, le canton propose à tous les visiteurs de magnifiques promenades au cœur de la nature dans les jardins ou le long des cours d’eau. Une occasion unique pour admirer la flore régionale et se ressourcer au milieu de sublimes paysages ! > Les jardins de Madame Vasse à Foulbec Madame Vasse participe à l’opération « Les Jardins du cœur » au mois de juin, en proposant une ouverture exceptionnelle de ses jardins au public au profit des hôpitaux hauts normands et de l’association Charles Nicolle. > Renseignements > Les jardins du Château du Mont à Saint Maclou Le château d’époque Louis XIII se dévoile au bout d’une route d’un kilomètre de long, qui se finit en une majestueuse allée flanquée de hêtres et d’une double rangée de tilleuls bicentenaires. Autour du château, vous trouverez un magnifique parc qui invite à la flânerie. Au sud, se trouve un beau jardin à la française avec une étonnante fontaine ornée de bronzes entourée d’un parterre de 500 rosiers, d’un pavillon et d’une chapelle. Trentesix ifs taillés en topiaire rehaussent ce dessin classique. Toujours au sud, le jardin à l’italienne clos de murs et planté de centaines d’hydrangeas offre six niches pour le repos. Ces deux jardins renferment de nombreuses statues. > Visite libre des jardins Château du Mont Rue Cateline - 27210 Saint-Maclou Tél. 02 32 20 50 88 courriel : [email protected] Programme sur demande auprès de l’Office de Tourisme. Entrée payante. Groupes sur rendez-vous uniquement. Madame Vasse - Jardin de la motte 106, route de l’estuaire - 27210 Foulbec Tél. 02 32 57 63 67 Association Charles Nicolle Association Régionale des Parcs et Jardins de Haute-Normandie Tél. 02 32 18 76 18 Programme disponible à l’Office de Tourisme. Martainville - Pont sur la Corbie > Les sources et cours d’eau Rivers and streams. Catch a glimpse of cute wooden bridges, wind-mills… Suivez les nombreux cours d’eau : la Seine, la Risle mais aussi la Morelle, la Vilaine, le ruisseau de Jobles, celui de Foulbec, le Doult-Héroult ou encore la Corbie. Sur ces parcours, enjambez passerelles et petits ponts de bois et découvrez tout un patrimoine au fil de l’eau (moulins, bateaux, anciens ports, lavoirs…), autant d’idées pour d’agréables randonnées en famille ! 34 loisirs Envie d’un séjour culturel ou sportif ? Le canton a de quoi répondre à toutes vos attentes. Peinture, lecture, équitation, tennis ou bien encore pêche selon les envies, vous trouverez facilement de quoi occuper agréablement vos journées ! Do you feel like enjoying a cultural or sports stay? The district will come up to all your expectations. Painting, reading, horse-riding, tennis, or fishing : it is up to you, you will easily find activities to make your stay as pleasant as possible. > Artiste-peintre à Beuzeville / painting Madame Elisabeth Le Pape Le Pressoir - 214, impasse des Bois Rimberts Tél. 02 32 56 32 51 Peinture sur tous supports : Toile, métal, bois et pastels. Son inspiration : la Normandie, les scènes à l’ancienne, les animaux… Sa spécialité : le décor sur morceaux de bois de tonneau. Stages de peinture en extérieur pendant les vacances. Programme disponible à l’Office de Tourisme. Cours de peinture les mercredis et jeudis de 14 h à 16 h et le samedi matin de 10 h 30 à 12 h 30. Expo galerie dans son pressoir, possibilité de visiter son atelier sur rendez-vous. Portes ouvertes tous les 1er week-end de décembre et à certaines dates de l’année. Exposition dans différents sites. Retrouvez également d’autres artistes sur notre canton et dans le Pays Risle Estuaire en nous demandant le dépliant des ateliers d’artistes. > Bibliothèque Atout Livres à Beuzeville Reading 81, rue Louis Pasteur - Tél. 02 32 42 51 39 courriel : [email protected] Accès Internet gratuit. Grand choix de romans, documentaires, albums, romans jeunesse, BD, CD, textes enregistrés, nouveautés littéraires. Nombreuses animations, expositions proposées tout au long de l’année. Horaires d’ouverture : mardi 9 h à 13 h et 16 h 30 à 18 h, mercredi 10 h à 12 h et 15 h à 18 h 30, samedi 10 h à 12 h. Pendant les vacances scolaires : mardi, mercredi et samedi 10 h à 12 h. Fermeture 3 dernières semaines d’août. Consultation sur place libre et gratuite. Adhésion pour emprunter 10 documents pour une durée d’un mois. Prochainement la bibliothèque deviendra médiathèque. > Les clubs d’équitation sur le canton Horse-riding Les écuries du Corbuchon à Beuzeville Monsieur Jean-Claude Cuirot Hameau du Corbuchon Tél. 02 32 42 28 11 – 06 08 07 34 20 Enseignement équestre, passage de brevets fédéraux, compétition de saut d’obstacles, endurance, promenade campagne et mer, stages pendant les vacances scolaires, débourrage de chevaux et poneys. Fermeture le dimanche après-midi. Centre équestre du Val Loyer à Saint-Sulpice de Grimbouville Camille et Renaud Latron Écurie du Val Loyer - La Mare Tél. 02 32 57 10 17 - 06 16 27 56 46 Centre équestre et poney club. Accueil à l’heure, la ½ journée, la journée, débutants à confirmés, enfants et adultes, balades ou leçons. Abonnements, stages, tarifs de groupes. Tous les jours sauf dimanche de 9 h à 18 h. 35 Centre équestre de la Taille Ronde à Martainville - Madame Alice Bazin Route de la Lande St Léger Tél. 02 32 41 94 42 - 06 20 52 01 82 http://latailleronde.free.fr courriel : [email protected] Le centre équestre vous accueille dans un cadre agréable. Un domaine de 25 ha : carrières drainées, rond de longe drainé, manège, 25 boxes, spring garden, paddocks, club house et sortie directe sur chemin pour promenades en attelage. Alice Bazin vous propose des leçons tous niveaux, des promenades en attelage, baby poney, stages (1/2 journée ou journée), pensions de chevaux (pré ou box). Enseignante : monitrice diplômée 1er degré. Accueil et enseignement spécifique pour tous types d’handicap. > Cours de cuisine / cooking Madame Laurence Rouich 389, route de l’Estuaire - 27210 Conteville Tél. 02 32 56 09 71 site : www.leboisdespierres.com courriel : [email protected] Sur rendez-vous. Cabotine Arabians à Conteville (cours d’équitation éthologique) Mlle Séverine Gras 380, chemin des Ronces Tél. 06 17 78 36 42 http://cabotinearabians.free.fr courriel : [email protected] Débourrage, éducation éthologique et endurance. Élevage de chevaux pur sang arabe, pension herbage en semaine et box le week-end. Cours d’équitation éthologique avec monitrice, délivrance de licences fédérales et compétitions. Éducation pour les ânes : bâtés, montés ou attelés. > Pêche à proximité / Fishing > Mini-golf « L’entrepont » à Berville Miniature golf course Madame Ghislaine Mouret 7, rue du bac - Tél. 02 32 41 07 81 Mini golf, jeux pour enfants. Sur place restauration rapide. De 11 h à 21 h en juillet/août. > Tennis / Tennis courts Club de tennis à Beuzeville Rue Gustave Camut Pour tous renseignements : Hors saison : contact Monsieur Dine Tél. 02 32 57 11 91 ou 06 67 37 32 18 Juillet/août : club house Rue Gustave Camut - Tél. 02 32 56 63 96 Les étangs de la Roche Fontaine à Quetteville Monsieur Démorieux Tél. 02 31 98 71 81 courriel : [email protected] Pêche, snack-bar. Ouvert tous les jours de 7 h à 19 h. Fermé de novembre à février. Les associations de Beuzeville et son canton Découvrez toutes les activités proposées par l’ensemble des associations du canton. Liste détaillée disponible à l’Office de Tourisme et sur www.beuzeville-tourisme.com 36 Renseignements pratiques Useful information > Communauté de Communes > Les Mairies Beuzeville Pl. du Gal de Gaulle - Tél. 02 32 57 70 40 Fax 02 32 41 76 55 - www.beuzeville.fr Berville-sur-Mer Rue de la République Tél. 02 32 57 61 92 - Fax 02 32 57 98 82 www.berville-sur-mer.fr Boulleville 1149, route d’Honfleur Tél. 02 32 56 63 55 - Fax 02 32 57 36 30 Conteville Le Bourg Tél. 02 32 57 60 12 – Fax 02 32 42 07 93 Fatouville-Grestain Le Bourg Tél. 02 32 57 61 31 - Fax 02 32 57 62 30 Fiquefleur-Équainville Village d’Équainville - Tél. 02 32 57 61 02 Fort-Moville Le Bourg -Tél. 02 32 57 67 77 - Fax 02 32 41 17 21 Foulbec 33, rue des Forges - Tél./Fax 02 32 57 60 67 La Lande Saint-Léger Le Bourg - Tél./Fax 02 32 57 15 61 Manneville la Raoult Terre Manneville - Tél./Fax 02 32 57 72 22 Martainville Ancienne école - Tél./Fax 02 32 41 46 39 Saint-Maclou Place de la Mairie Tél. 02 32 56 63 48 - Fax 02 32 56 04 87 Saint-Pierre du Val Village - Tél. 02 32 57 60 87 - Fax 02 31 57 60 80 Saint-Sulpice de Grimbouville Le Village Tél. 02 32 41 44 89 - Fax 02 32 41 41 14 Le Torpt Le village - Tél./Fax 02 32 57 75 14 Vannecrocq Le bourg - Tél. 02 32 56 24 01 Horaires des permanences des mairies sur le site de la communauté de communes www.cccb.fr du canton de Beuzeville Avenue du 46e Royal Marine Commando Tél. 02 32 56 62 56 - Fax 02 32 56 60 83 www.cccb.fr Services > La Poste 102, rue Louis Gillain - Beuzeville Tél. 02 32 20 22 20 Place de l’Église - Conteville Tél. 02 33 42 11 14 > Déchèterie Av. du 46e Royal Marine Commando Tél. 02 32 57 64 27 Culte > Maison Paroissiale à Beuzeville Tél. 02 32 57 70 27 46, rue Constant Fouché Fax 02 32 56 98 86 À Beuzeville, messe hebdomadaire le dimanche à 10 h 30. Messes célébrées également dans les communes du canton. Contacter l’Office de Tourisme. Dépliant « L’Eure des églises » disponible à l’Office de Tourisme. Santé > Ambulances à Beuzeville Ambulances Saint-Hélier 189, rue Constant Fouché > Dentistes à Beuzeville Tél. 02 32 57 71 62 • Docteurs Yves DANIEL, Gabriel DANIEL Docteurs Julia BONDARI, Silviu BONDARI Docteur Sandrine LAGRAVE 186, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 73 40 > Infirmiers à Beuzeville Cabinet d’infirmiers Mmes Chantal MARTIN et Annick RÉGUER et M. Francis PORTIER 19, rue Auguste Gérard Tél. 02 32 42 25 71 > Infirmiers à Berville-sur-Mer Cabinet d’infirmiers de l’Estuaire Mmes Céline COUSIN et Angélique ANQUETIL 30, rue de la République Tél. 02 32 20 46 03 37 > Infirmiers à Boulleville M. Richard CARON 1166, route d’Honfleur Tél. 02 32 42 51 30 > Kinésithérapeutes à Beuzeville • M Céline AUZERAYE 152, rue Louis Gillain Tél. 02 32 41 38 46 lle • Mme Maria BEDNARSKI 159, rue Louis Gillain Tél. 02 32 57 72 47 • M. Jean-Michel COTÉ et Mlle FERROYARD 245, rue Constant Fouché Tél. 02 32 56 16 78 > Médecins généralistes à Beuzeville • Docteur François BOIVIN 115, allée de l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28 • Docteur François ROYER 115, allée de l’Union Musicale Tél. 02 32 57 70 28 • Docteurs Samuel DESCHEPPER et Sophie DESCHEPPER-MARETTE 10, place du Général Leclerc Tél. 02 32 56 57 98 • Docteur Jacky LEROUGE Rue Eugène Fouquier Tél. 02 32 57 71 12 • Docteur Pierre NOËL 2, rue Louis Gillain Tél. 02 32 42 38 29 Mlle Claire RIEUTORD 29, cour Letac Tél. 02 32 42 72 97 • Pharmacie de la Morelle 100, rue Constant Fouché Tél. 02 32 57 70 64 > Orthophoniste à Beuzeville > Pharmacies à Beuzeville • Pharmacie de l’Église 134, place du Général Leclerc Tél. 02 32 57 70 36 > Podologie, pédicure à Beuzeville > Défibrillateurs intérieurs • Communauté de communes du canton Avenue du 46e Royale Marine Commando • Déchèterie du canton Avenue du 46e Royale Marine Commando • Gymnase de Beuzeville Rue Hailsham • Vestiaire du terrain de Football de Beuzeville 390, rue Pierre Mendès France • Mairie de Beuzeville Place du Général de Gaulle > Défibrillateurs extérieurs • Mur de la façade de la mairie de Berville-sur-Mer Rue de la république • Mur de la façade de la mairie de Conteville Le bourg • Mur de la façade de la mairie de Saint Maclou Place de la Mairie (bourg) • Mur de la façade de la mairie de Beuzeville Place du Général de Gaulle • Mur de la façade de la maison des associations de Boulleville Route de Honfleur (près de la mairie) Urgences M Sandra RICHAUD 195, rue Constant Fouché Tél. 02 32 56 47 35 • SAMU15 M. Pascal MATIFAS Rue Côte Cousin Tél. 02 32 57 62 59 • Pompiers à Beuzeville Rue près verts 02 32 42 23 46 - 18 ou 112 lle > Ostéopathe à Berville-sur-Mer Vétérinaires à Beuzeville • Mme Françoise CHARQUET 61, rue des Allobroges Tél. 02 32 57 92 76 • Mme Marie-Hélène FOYER et M. Benoît MORISSE 95, rue de la Libération Tél. 02 32 57 72 00 • Police secours17 • Centre antipoison de Rouen 02 35 88 44 00 • Gendarmerie nationale à Beuzeville 117, rue Louis Pasteur 02 32 57 70 17 Prochainement transfert de la gendarmerie, rue Louis Gillain. Renseignements pratiques 38 Salles des fêtes Beuzeville • Halle aux Blés - Capacité 150 personnes • Foyer des anciens - Capacité 70 personnes Contact Mairie de Beuzeville 02 32 57 70 40 Berville-sur-Mer • Foyer Rural - Capacité de 160 à 180 personnes • La Grange - Capacité de 160 à 180 personnes Contact mairie de Berville-sur-Mer 02 32 57 61 92 Boulleville • Salle Polyvalente - Capacité 120 personnes Contact mairie de Boulleville 02 32 56 63 55 Conteville • Salle Rever - Capacité 100 personnes Contact mairie de Conteville 02 32 57 60 12 • Foyer St Georges Contact Mme Hanoy 02 32 57 67 67 Fatouville-Grestain • Salle du Pré d’Auge - Capacité 150 personnes Contact mairie de Fatouville-Grestain 02 32 57 61 31 Fiquefleur-Équainville • Salle Polyvalente - Capacité 100 personnes Contact M. Hébert 02 32 57 21 95 Foulbec Fort-Moville • Salle des fêtes - Capacité 100 personnes Contact mairie de Fort-Moville 02 32 56 67 77 Manneville-La-Raoult • Salle Polyvalente - Capacité 90 personnes Contact mairie, Mme Dupressoir 02 32 57 72 22 Martainville • Salle communale - Capacité 80 personnes Contact 02 32 57 85 70 Saint-Maclou • Salle communale - Capacité 70 personnes Contact mairie 02 32 56 63 48 Saint Pierre du Val Réservée pour les habitants de la commune Contact mairie de Saint Pierre du Val 02 32 57 60 87 Saint Sulpice de Grimbouville Réservée aux habitants de la commune Contact mairie de Saint Sulpice de Grimbouville 02 32 41 44 89 Vannecrocq • Salle des fêtes - Capacité 120 personnes Contact Mme Beuzit 02 32 42 26 42 • Maison du village - Capacité 80 personnes Contact mairie de Foulbec 02 32 57 60 67 Principaux organismes de tourisme / Main departments of tourism Tél. 02 32 33 79 00 - www.normandie-tourisme.fr Offices de Tourisme du Pays d’Auge (À PROXIMITÉ) Comité départemental du Tourisme de l’Eure Honfleur Eure Tourisme Tél. 02 32 62 04 27 - www.eure-tourisme.fr Blangy/Pont-l’Évêque Comité départemental du Tourisme du Calvados Deauville Tél. 02 31 27 90 30 - www.calvados-tourisme.com Lisieux Pays d’Auge Comité régional de Tourisme de Normandie Seine Estuaire Tourisme Tél. 02 32 74 09 24 - www.normandie-seine-estuaire.fr Pays Risle Estuaire Tél. 02 32 41 81 33 - www.normandie-accueil.fr Pays d’Auge Expansion Tél. 02 31 14 10 88 - www.pays-auge.fr Tél. 02 31 89 23 30 - www.ot-honfleur.fr Tél. 02 31 64 12 77 - www.blangy-pontleveque.com Tél. 02 31 14 40 00 - www.deauville.fr Tél. 02 31 48 18 10 - www.lisieux-tourisme.com 39 Beuzeville et son canton 52, rue Constant Fouché - 27210 Beuzeville Tél./Fax 02 32 57 72 10 [email protected] www.beuzeville-tourisme.com Cormeilles et son canton 14, place du Mont Mirel - 27260 Cormeilles Tél. 02 32 56 02 39 - Fax 02 32 42 32 66 [email protected] www.office-tourisme-cormeilles.com Pont-Audemer Place Maubert - 27500 Pont-Audemer Tél. 02 32 41 08 21 - Fax 02 32 57 11 12 [email protected] http : //tourisme.ville-pont-audemer.fr Canton de Quillebeuf sur Seine 6, Grande Rue - BP 15 - 27500 Bourneville Tél. 02 32 57 32 23 - Fax 02 32 57 15 48 info@tourisme-quillebœuf.com www.tourisme-quillebeuf.com Val de Risle 5, place des Annonciades 27290 Montfort sur Risle Tél./Fax 02 32 56 35 76 [email protected] www.tourisme-val-de-risle.com Vièvre Lieuvin 1, route de Montfort 27450 Saint Georges du Vièvre Tél. 02 32 56 34 29 - Fax 02 32 57 52 90 [email protected] www.tourisme-vievre-lieuvin.fr