REPUBLIQUE DU BENIN AGENCE NATIONALE DE L`AVIATION
Transcription
REPUBLIQUE DU BENIN AGENCE NATIONALE DE L`AVIATION
REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE CHARGE DES TRANSPORTS ET DES TRAVAUX PUBLICS AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305 COTONOU – REPUBLIQUE DU BENIN TEL : (229) 21 30 92 17 - FAX : (229) 21 30 45 71 www.anac.bj e-mail: [email protected] ADVISORY – AIRCRAFT LEASING OPERATION - AVIS DE LOCATION D’AERONEF Aircraft Manufacturer Constructeur de l’aéronef Model Designation – Désignation du modèle Name and Address of Beninese Air Operator Lessor Nom et adresse de l’exploitant aérien béninois loeur Serial number Numéro de Nationality and Registration Marks Marques de Nationalité et d’immatriculation Telephone - Téléphone Fascimile - Télécopieur Air Operator or Flight Training Unit Operator Certificate Number N° du Permis d’Exploitation Aérienne ou n° d’Agré. D’Organisme de formation de pilotage Name of Beninese Air Operator Lessee Nom et adresse de l’exploitant aérien béninois locataire Telephone - Téléphone Fscimile - Télécopieur Air Operator or Flight Training Unit Operator Certificate Number N° du Permis d’Exploitation Aérienne ou n° d’Agré. D’Organisme de formation de pilotage Name and Address of Aicraft Maintenance Organization Nom et adresse de l’Organisme de maintenance de l’aéronef Location of Aircraft Main Maintenance Base Emplacement de la Base principale d’entretien Commencement – Date – du début Termination-Date-de la fin WE ADVISE THAT : NOUS VOUS AVISONS QUE: In accordance with the Beninese Aviation Regulations, we have this date, temporarily assigned and transferred legal custody and control, for the aircraft named above. Conformément au Règlement de l’Aviation du Bénin, nous avons aujourd’hui assigné et transféré la garde et la responsabilité légales de l’aéronef précité. Date Date Signature of Air Operator Lessee Signature de l’exploitant locataire NOTICE AVIS The Director General must be advised of the information contained herein, not more than seven (7) days after the commencement of the period of the lease. Mail or fax to the appropriate address above Le Directeur Général doit être avisé de l’information mentionnée ci-dessus, dans les sept jours suivant le début de la location, par la poste ou par telecopieur, à l’adresse ci-dessus mentionnée