Étape 1 Paso 1 OTTERBOX
Transcription
Étape 1 Paso 1 OTTERBOX
OtterBox Armor Series™ Instruction: Apple® iPod® nano™ Instructions Pour La Série OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™ Instrucciones de la Serie OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™ For additional help visit www.otterbox.com or call 888.695.8820 Pour obtenir une aide supplémentaire, rendez-vous sur www.otterbox.com ou appelez le 888.695.8820 Para obtener ayuda adicional visite www.otterbox.com o llame al 888.695.8820 Note: The OtterBox for iPod/iPhone cases are designed for specific iPods/iPhones. Using the incorrect iPod/iPhone in a case may result in damage to the device. REMARQUE: Les Boîtiers OtterBox Pour l’iPod/iPhone Sont Conçus Pour Des Modèles d’iPods/ iPhones Spécifiques. Utiliser Un iPod/ iPhone Dans Un Boîtier Qui Ne Lui Est Pas Destiné Peut Entraîner Des Dommages À l’appareil. NOTA: Las fundas OtterBox para iPod/iPhone están diseñadas para iPods/iPhones específicos. si se usa el iPod/iPhone incorrecto en una funda puede dañarse el dispositivo. OTTERBOX.COM Opening your OtterBox Case // Comment ouvrir votre boîtier OtterBox // Apertura de la funda OtterBox Step 1 Étape 1 Paso 1 Open latch on back of case by rotating away from the back of the case. Ouvrez le loquet à l’arrière du boîtier en le faisant tourner vers l’extérieur de l’arrière du boîtier. Abra el pestillo girándolo en sentido opuesto a la parte posterior del estuche. Step 2 Step 1/ Étape 1/ Paso 1 Étape 2 Paso 2 Open the case. Note, the case does not fully open, this is to help assure proper alignment when installing. Ouvrez le boîtier. Prenez note que le boîtier n’ouvre pas complètement. Cela permet d’assurer que les moitiés sont bien l’une vis-à-vis de l’autre lors de l’installation. Abra el estuche. Tenga presente que el estuche no se abre plenamente a fin de garantizar el alineamiento correcto durante la instalación. Step 3 Étape 3 Paso 3 Step 2/ Étape 2/ Paso 2 Remove the contents. Retirez tout le contenu. Retire el contenido. Step 3/ Étape 3/ Paso 3 Installing Your iPod® Nano Into The Case // Comment installer iPod® Nano dans le boîtier // Instalación del iPod® Nano en la funda Step 4 Step 4/ Étape 4/ Paso 4 Étape 4 Paso 4 Place the iPod into the back half of the case with the iPod screen lined up with the screen on the case. Align the headphone jack with the headphone plug then press the iPod into the case. Placez l’iPod dans la moitié arrière du boîtier de manière à ce que l’écran de l’iPod soit vis-à-vis de l’écran sur le boîtier Placez la prise d’écouteur vis-àvis de la fiche d’écouteur, puis appuyez sur l’iPod pour le faire entrer dans le boîtier. Coloque el iPod en la mitad posterior del estuche con su pantalla alineada con la pantalla del estuche. Alinee la toma para auricular con el conector correspondiente y luego presione el iPod para introducirlo en el estuche. Step 5 Étape 5 Paso 5 Refermez le couvercle du boîtier et enclenchez le loquet en inversant le processus de l’étape 1. Cierre la tapa del estuche y vuelva a afianzar el pestillo invirtiendo el proceso del Paso 1. Close the lid of the case and refasten the latch by reversing the process from Step 1. Step 5/ Étape 5/ Paso 5 SM40149A OtterBox Armor Series™ Instruction: Apple® iPod® nano™ Instructions Pour La Série OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™ Instrucciones de la Serie OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™ Step 6 Étape 6 Paso 6 Plug your headphones into the top of the case and start enjoying your music, anywhere you want to go. Note: For aquatic activities use waterproof headphones. Branchez vos écouteurs dans le haut du boîtier et écoutez votre musique, où que vous alliez. Remarque : Utilisez un dispositif d’écoute étanche pour les activités aquatiques. Conecte los auriculares en la parte superior del estuche y comience a disfrutar de su música donde quiera que vaya. Nota: Para actividades acuáticas use auriculares impermeables. Step 7 Étape 7 Paso 7 The belt clip on the back of the case can be used to store your headphones and for cable management. Wrap the cord around the belt clip as shown. La pince de ceinture à l’arrière du boîtier peut être utilisée pour ranger vos écouteurs et pour le câble. Enroulez le cordon autour de la pince de ceinture tel qu’indiqué. L a presilla para cinturón en la parte posterior del estuche puede usarse para guardar los auriculares y organizar el cable. Envuelva el cable alrededor de la presilla tal como se muestra. Optional Lanyard Cordon optionnel Cordón optativo To install the lanyard, open the case as in step 1. Locate the two slots at the top of the back half of the case. Slide the plastic tip into the slot (8.1). Once fully in, twist the lanyard cable down, towards the outside of the case (8.2). Repeat for the opposite side. The lanyard is now secure. Pour installer le cordon, ouvrez le boîtier comme à l’étape 1. Localisez les deux rainures dans le haut de la moitié arrière du boîtier. Faites glisser la pointe de plastique dans la rainure (8.1). Une fois enfoncée complètement, faites tourner le cordon vers le bas, vers l’extérieur du boîtier (8.2). Répétez pour le côté opposé. Le cordon est maintenant bien fixé. Para instalar el cordón, abra el estuche tal como en el paso 1. Ubique los dos surcos en la parte superior de la mitad trasera del estuche. Deslice la punta plástica en el surco (8.1). Una vez que haya ingresado plenamente, gire el cordón hacia abajo, hacia la parte externa del estuche (8.2). Repita el procedimiento en el lado opuesto. Ahora el cordón ya está afianzado. Care and Maintenance Soins et entretien Cuidado y mantenimiento 1. Keep main case seal clean of dirt, debris, and sand to ensure consistent sealing. 2. To ensure the longest screen membrane life, remove dirt from screen membrane often. Mild soap and water can be used to clean the outside of the case. 3. The insides of the membranes are not scratch resistant and will scratch if not properly cared for. Please only clean the insides of the membranes when they are free of dirt and dust and with a microfiber cloth. 1. Nettoyez le joint d’étanchéité principal du boîtier de toute saleté, de tout débris et sable afin d’assurer un scellement uniforme. 2. Enlevez régulièrement toute saleté de la membrane de l’écran afin d’assurer une durée de vie maximale de la membrane. Un savon doux et de l’eau peuvent être utilisés pour nettoyer l’extérieur du boîtier. 3. L’intérieur des membranes n’est pas à l’épreuve des égratignures et sera endommagé si l’entretien n’est pas effectué. Veuillez nettoyer l’intérieur des membranes seulement lorsqu’il n’y a aucune saleté ni poussière et à l’aide d’un tissu en microfibre. 1. Mantenga el sello de la funda principal limpio y sin suciedad, residuos ni arena para que siga sellando normalmente. 2. Para asegurar la más larga vida útil de la membrana de pantalla, quítele la suciedad a la pantalla frecuentemente. Puede usarse agua y jabón suave para limpiar el exterior de la funda. 3. El interior de las membranas no es resistente a las rayaduras y se rayará si no recibe el cuidado debido. Solamente limpie el interior de las membranas cuando no tengan suciedad ni polvo y usando un paño de microfibra. Step 6/ Étape 6/ Paso 6 Step 7/ Étape 7/ Paso 7 Fig. 8.1 Fig. 8.2 Warranty / Garantie / Garantía WARRANTY INFO OtterBox products come with a ONE (1) YEAR Limited Warranty from the date of the retail purchase by the original end-user. If a material or workmanship defect arises and a valid claim is received within the Warranty Period, OtterBox will replace the case only. OtterBox cannot be held liable for damages to personal property due to misuse or improper care and maintenance of case and o-ring seals. OtterBox warranty does not, under any circumstance, cover the replacement or cost of any electronic device or personal property inside or outside of the case. Call us at 888.695.8820 or email us at [email protected] GARANTIE Les produits OtterBox sont fournis assortis d’une garantie limitée d’UN (1) AN à partir de la date d’achat au détail par l’utilisateur final initial. Si un vice de matériel ou de fabrication se présente et qu’une réclamation valable est reçue durant la période de garantie, OtterBox remplacera seulement le boîtier. OtterBox ne pourra pas être tenue pour responsable de dommages subis par les biens personnels suite à l’utilisation ou à l’entretien impropre du boîtier et des joints toriques. La garantie OtterBox ne couvre en aucun cas le remplacement ou le coût d’un appareil électronique ou les biens personnels à l’intérieur ou à l’extérieur du boîtier. INFORMACIÓN DE GARANTÍA Los productos OtterBox vienen con una garantía limitada de UN (1) año a partir de la fecha de compra por parte del usuario final original. En caso de defectos de mano obra, OtterBox reemplazará solamente la funda siempre y cuando se reciba un reclamo válido dentro del período de vigencia de la garantía. OtterBox no se responsabiliza por daños a la propiedad personal debido al uso indebido o cuidado y mantenimiento inadecuados de la funda y los anillos selladores. Bajo ninguna circunstancia la garantía de OtterBox cubre el reemplazo o el costo de ningún dispositivo electrónico ni de propiedad personal que vaya dentro o fuera de la funda. Appelez nous au 888.695.8820 ou envoyez nous un courriel au [email protected] Llámenos al 888.695.8820 o envíenos un mensaje por correo electrónico a [email protected] SM40121C