Étape 1 Paso 1 OTTERBOX

Transcription

Étape 1 Paso 1 OTTERBOX
OtterBox Armor Series™ Instruction: Apple® iPod® nano™
Instructions Pour La Série OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™
Instrucciones de la Serie OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™
For additional help visit www.otterbox.com or call 888.695.8820
Pour obtenir une aide supplémentaire, rendez-vous sur www.otterbox.com ou appelez le 888.695.8820
Para obtener ayuda adicional visite www.otterbox.com o llame al 888.695.8820
Note:
The OtterBox for iPod/iPhone cases are
designed for specific iPods/iPhones. Using the incorrect iPod/iPhone in a case
may result in damage to the device.
REMARQUE:
Les Boîtiers OtterBox Pour l’iPod/iPhone
Sont Conçus Pour Des Modèles d’iPods/
iPhones Spécifiques. Utiliser Un iPod/
iPhone Dans Un Boîtier Qui Ne Lui Est
Pas Destiné Peut Entraîner Des Dommages À l’appareil.
NOTA:
Las fundas OtterBox para iPod/iPhone
están diseñadas para iPods/iPhones
específicos. si se usa el iPod/iPhone
incorrecto en una funda puede dañarse
el dispositivo.
OTTERBOX.COM
Opening your OtterBox Case // Comment ouvrir votre boîtier OtterBox // Apertura de la funda OtterBox
Step 1
Étape 1
Paso 1
Open latch on back of case by
rotating away from the back of
the case.
Ouvrez le loquet à l’arrière du
boîtier en le faisant tourner vers
l’extérieur de l’arrière du boîtier.
Abra el pestillo girándolo en
sentido opuesto a la parte
posterior del estuche.
Step 2
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
Étape 2
Paso 2
Open the case. Note, the case
does not fully open, this is to
help assure proper alignment
when installing.
Ouvrez le boîtier. Prenez note
que le boîtier n’ouvre pas
complètement. Cela permet
d’assurer que les moitiés sont
bien l’une vis-à-vis de l’autre
lors de l’installation.
Abra el estuche. Tenga
presente que el estuche no
se abre plenamente a fin de
garantizar el alineamiento correcto durante la instalación.
Step 3
Étape 3
Paso 3
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
Remove the contents.
Retirez tout le contenu.
Retire el contenido.
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
Installing Your iPod® Nano Into The Case // Comment installer iPod® Nano dans le boîtier // Instalación del iPod® Nano en la funda
Step 4
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
Étape 4
Paso 4
Place the iPod into the back
half of the case with the
iPod screen lined up with the
screen on the case. Align
the headphone jack with the
headphone plug then press
the iPod into the case.
Placez l’iPod dans la moitié
arrière du boîtier de manière
à ce que l’écran de l’iPod soit
vis-à-vis de l’écran sur le boîtier
Placez la prise d’écouteur vis-àvis de la fiche d’écouteur, puis
appuyez sur l’iPod pour le faire
entrer dans le boîtier.
Coloque el iPod en la mitad
posterior del estuche con
su pantalla alineada con la
pantalla del estuche. Alinee
la toma para auricular con el
conector correspondiente y
luego presione el iPod para
introducirlo en el estuche.
Step 5
Étape 5
Paso 5
Refermez le couvercle du boîtier
et enclenchez le loquet en inversant le processus de l’étape 1.
Cierre la tapa del estuche
y vuelva a afianzar el pestillo invirtiendo el proceso del
Paso 1.
Close the lid of the case and
refasten the latch by reversing
the process from Step 1.
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
SM40149A
OtterBox Armor Series™ Instruction: Apple® iPod® nano™
Instructions Pour La Série OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™
Instrucciones de la Serie OtterBox Armor™: Apple® iPod® nano™
Step 6
Étape 6
Paso 6
Plug your headphones into the top of the
case and start enjoying your music, anywhere you want to go. Note: For aquatic
activities use waterproof headphones.
Branchez vos écouteurs dans le haut du boîtier
et écoutez votre musique, où que vous alliez.
Remarque : Utilisez un dispositif d’écoute
étanche pour les activités aquatiques.
Conecte los auriculares en la parte superior del
estuche y comience a disfrutar de su música
donde quiera que vaya. Nota: Para actividades
acuáticas use auriculares impermeables.
Step 7
Étape 7
Paso 7
The belt clip on the back of the case can
be used to store your headphones and for
cable management. Wrap the cord around
the belt clip as shown.
La pince de ceinture à l’arrière du boîtier peut
être utilisée pour ranger vos écouteurs et pour
le câble. Enroulez le cordon autour de la pince
de ceinture tel qu’indiqué.
L a presilla para cinturón en la parte posterior
del estuche puede usarse para guardar los
auriculares y organizar el cable. Envuelva
el cable alrededor de la presilla tal como se
muestra.
Optional Lanyard
Cordon optionnel
Cordón optativo
To install the lanyard, open the case as in
step 1. Locate the two slots at the top of
the back half of the case. Slide the plastic
tip into the slot (8.1). Once fully in, twist the
lanyard cable down, towards the outside of
the case (8.2). Repeat for the opposite side.
The lanyard
is now secure.
Pour installer le cordon, ouvrez le boîtier comme à l’étape 1. Localisez les deux
rainures dans le haut de la moitié arrière du
boîtier. Faites glisser la pointe de plastique
dans la rainure (8.1). Une fois enfoncée
complètement, faites tourner le cordon vers le
bas, vers l’extérieur du boîtier (8.2). Répétez
pour le côté opposé. Le cordon est maintenant
bien fixé.
Para instalar el cordón, abra el estuche tal
como en el paso 1. Ubique los dos surcos
en la parte superior de la mitad trasera del
estuche. Deslice la punta plástica en el
surco (8.1). Una vez que haya ingresado
plenamente, gire el cordón hacia abajo, hacia
la parte externa del estuche (8.2). Repita el
procedimiento en el lado opuesto. Ahora el
cordón ya está afianzado.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
1. Keep main case seal clean of dirt, debris,
and sand to ensure consistent sealing.
2. To ensure the longest screen membrane
life, remove dirt from screen membrane
often. Mild soap and water can be used to
clean the outside of the case.
3. The insides of the membranes are not
scratch resistant and will scratch if not properly cared for. Please only clean the insides
of the membranes when they are free of dirt
and dust and with a microfiber cloth.
1. Nettoyez le joint d’étanchéité principal du
boîtier de toute saleté, de tout débris et sable
afin d’assurer un scellement uniforme.
2. Enlevez régulièrement toute saleté de la
membrane de l’écran afin d’assurer une durée
de vie maximale de la membrane. Un savon
doux et de l’eau peuvent être utilisés pour
nettoyer l’extérieur du boîtier.
3. L’intérieur des membranes n’est pas à
l’épreuve des égratignures et sera endommagé si l’entretien n’est pas effectué. Veuillez
nettoyer l’intérieur des membranes seulement
lorsqu’il n’y a aucune saleté ni poussière et à
l’aide d’un tissu en microfibre.
1. Mantenga el sello de la funda principal
limpio y sin suciedad, residuos ni arena para
que siga sellando normalmente.
2. Para asegurar la más larga vida útil de la
membrana de pantalla, quítele la suciedad
a la pantalla frecuentemente. Puede usarse
agua y jabón suave para limpiar el exterior de
la funda.
3. El interior de las membranas no es resistente a las rayaduras y se rayará si no recibe
el cuidado debido. Solamente limpie el interior
de las membranas cuando no tengan suciedad
ni polvo y usando un paño de microfibra.
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
Step 7/ Étape 7/ Paso 7
Fig. 8.1
Fig. 8.2
Warranty / Garantie / Garantía
WARRANTY INFO
OtterBox products come with a ONE (1) YEAR
Limited Warranty from the date of the retail purchase
by the original end-user. If a material or workmanship defect arises and a valid claim is received within
the Warranty Period, OtterBox will replace the case
only. OtterBox cannot be held liable for damages to
personal property due to misuse or improper care
and maintenance of case and o-ring seals. OtterBox
warranty does not, under any circumstance, cover
the replacement or cost of any electronic device or
personal property inside or outside of the case.
Call us at 888.695.8820 or email us at
[email protected]
GARANTIE
Les produits OtterBox sont fournis assortis d’une garantie limitée d’UN (1) AN à partir de la date d’achat au
détail par l’utilisateur final initial. Si un vice de matériel
ou de fabrication se présente et qu’une réclamation
valable est reçue durant la période de garantie, OtterBox
remplacera seulement le boîtier. OtterBox ne pourra pas
être tenue pour responsable de dommages subis par
les biens personnels suite à l’utilisation ou à l’entretien
impropre du boîtier et des joints toriques. La garantie
OtterBox ne couvre en aucun cas le remplacement ou le
coût d’un appareil électronique ou les biens personnels
à l’intérieur ou à l’extérieur du boîtier.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Los productos OtterBox vienen con una garantía limitada de UN (1) año a partir de la fecha de compra por
parte del usuario final original. En caso de defectos de
mano obra, OtterBox reemplazará solamente la funda
siempre y cuando se reciba un reclamo válido dentro
del período de vigencia de la garantía. OtterBox no se
responsabiliza por daños a la propiedad personal debido
al uso indebido o cuidado y mantenimiento inadecuados
de la funda y los anillos selladores. Bajo ninguna circunstancia la garantía de OtterBox cubre el reemplazo o el
costo de ningún dispositivo electrónico ni de propiedad
personal que vaya dentro o fuera de la funda.
Appelez nous au 888.695.8820 ou envoyez nous un
courriel au [email protected]
Llámenos al 888.695.8820 o envíenos un mensaje por
correo electrónico a [email protected]
SM40121C

Documents pareils