P 954 Practico Kullanma con
Transcription
P 954 Practico Kullanma con
Model No: P 954 Practico Blender Seti/Blender Set Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual Practico P 954 Blender Seti MAIN PARTS 1 2 3 7 5 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Switch speed I Switch speeds II Motor unit Blender bar Bowl Double bladed chopping knife Transmission unit IMPORTANT SAFEGUARDS ■ Read these instruction for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ■ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ■ Do not use the appliance if the mains cord .the plug or other parts are damaged . ■ If the mains cord is damaged , it must be replaced by designate service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ■ Always unplug the appliance from the mains before assembling, disassembling or making adjustments to any of the accessories . ■ Never immerse the motor unit in water or any other liquid , nor rinse it under the tap. ■ Only use a moist cloth to clean the motor unit. ■ Never let the appliance run unattended . ■ Keep the appliance out of the reach of children. ■ Do not allow children to use the appliance without supervision. ■ This appliance is intended for household use only . ■ Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. ■ Avoid touching the blades, especially when the appliance is plugged in. the blades are very sharp! ■ If the blades get stuck, unplug the appliance before removing the ingredients that are blocking the blades . BEFORE FIRST USE Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the appliance for the first time HAND BLENDER The hand blender is intended for : ■ blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes . ■ mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. ■ pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1. Attach the blender bar to the motor unit 2. Immerse the blade guard completely in the ingredinents 3. Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button. 4. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles. CLEANING ■ Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning . ■ The blade unit of the blender bar and the mixer attachment can also be cleaned while still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some washing-up liquid and letting the appliance run for a while wipe the motor unit and the mixer attachment unit with a moist cloth . ■ Do not immerse the motor unit and the double drive unit in water . Blending quantities and preparation times quantities and preparation times Ingredients Fruit&vegetables Baby food, soups &sauces Batters Shakes &mixed drinks Blending quantity 100.200 gr 100-400 liter 100-500 liter 100-1000 liter Max.Time 30 secs 30 secs 30 secs 30 secs Blending quantities and preparation times Ingredients Onions & eggs Meat & fish Herbs Cheese Nuts BIG CHOPPER USE Chopping quantity Max.Time 100 gr 120 gr 20 gr 50-100 gr 100 gr 5x1 sec. 5 sec. 5x1 sec. 3x5 sec. 2x10 sec How to use the chopping knife Application: Chops raw and cooked vegetables (onion, coleslaw, pepperoni, etc .) Fruits (e.g. apples)-Meat (cooked or raw)-Nuts Make sure that the four notches of the plate match the protrusion of the bowl . Place the chopping knife (G) on the spindle of the bowl. Put the food (meat, vegetable, fruit, etc) into the bowl (incl. Chopping knife). Most foodstuffs enlarge their volume when they are ground, therefore we recommend that you do not fill the bowl more than half . Place the transmission unit on the bowl . Place the hand mixer without excercising too much pressure on the transmission shaft (L)and switch your Hand mixer onto 2nd speed. Always use the pusher(M) to add additional foodstuff through the feed tube. Fill the feed tube completely. If not filled sufficiently, vegetable pieces may block the appliance. Never reach with your fingers or with any hard utensils (spoons, knives, bones, etc) into the feed tube! RECIPES FOR THE CHOPPING KNIFE CHOPPED SOUSED HERRING (4 PERSONS) 8 soused herring fillets ,1 onion, 1 red apple 1 tablespoons of lemon juice , 1 small gherkin Chop all ingredients roughly . Cut the herring into pieces of approx. 3 cm, Clean and quarter the onions , core the apple and cut it into pieces, cut the gherkin into halfs . Insert the chopping knife into the bowl, fill in all in-gredients and chop until the desired consistency is reached . CHOPPED BEEF (4 PERSONS) INGREDIENTS: 400 g tender beef , 4 egg yolks (fresh) 1 onion , 2 tablespoons of capers , Salad leaves , salt , pepper Cut the meat into pieces of approx. 3 cm. Insert the chopping knife into the bowl , fill in the meat and chop finely. Arrange the meat in portions on the salad leaves and push a hole into the top. Give one egg yolk in each hole . Clean the onion and cut in into pieces, chop the pieces in the bowl (Chopping knife ) Garnish the chopped meat with the chopped onions and capers. INFORMATION All safeguards printed in bold letters are relevant for your safety . follow these instructions to avoid serious injuries. Please read very carefully all the information given in these instructions, its gives you important tips about the use, the safety and the care . Also consult the instructions of your handheld mixer Keep these instructions carefully and pass them on to the next user . IMPORTANT SAFEGUARDS The knife and all other work tools are very sharp ! Please pay attention when handling the knife. Persons who are not familiar with the hand mixer are note allowed to operate it. Keep out of the reach of children when using and storing . Never let the appliance standing in an easily accessible place. Always place the appliance on a flat surface, do not put the appliance on hot surfaces or near open flames . CLEANING Clean the appliance as soon as you have finished working . The synthetic parts may become discoloured by certain foods or spices (i.e. carrots, radish etc .) All parts except the transmission unit are dishwasher proof . Kindly store your Chopper in a dry place ,out of reach of children . IMPORTANT RULES The transmission unit is not watertight und should never be immersed in water or washed in the dishwasher, kindly clean the unit with a damp cloth or rinse it for an instant under running water . Do not work longer than approx. 3 to 5 minutes . SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety . Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance . PARÇALARI 1 2 3 7 5 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Normal hız düğmesi Turbo hız düğmesi Motor ünitesi Blender barı Kase Çift bıçaklı doğrama bıçağı Hazne kapağı ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Cihazı kullanmadan önce bu kullanma talimatını dikkatlice okuyunuz. Kullanmadan önce evinizdeki voltaj ile cihazın üzerindeki voltajın aynı olduğuna dikkat ediniz. Eğer kablosu, fişi veya diğer parçaları zarar görmüşse cihazı kullanmayınız. Eğer kablo zarar görmüşse, değiştirmek için yetkili servise başvurunuz. Aksesuarları takarken, çıkartırken veya ayarlamalarını yaparken, mutlaka fişi prizden çekiniz. Motor ünitesini suya veya sıvıya sokmayın, musluğun altında yıkamayınız.Motor ünitesini temizlemek için nemli bez kullanınız. Cihazı yalnız çalıştırmayınız. Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Çocukların kullanmasına izin vermeyiniz İç mekan kullanımı içindir. Tabloda belirtilen miktar ve zamanları aşmayınız. Bıçaklara dokunmaktan kaçının, özellikle cihaz prize takılıyken.Bıçaklar çok keskindir. Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçaklara sıkışmış malzemeleri çıkarmadan önce fişi prizden çekiniz. KULLANIMDAN ÖNCE BÜTÜN PARÇALARI TEMİZLEYİNİZ. CİHAZI KULLANIRKEN: EL BLENDERI: El blenderi aşağıdakiler içindir.: Sıvıları karıştırmak içindir. (soslar,meyve suları,çorbalar) Yumuşak malzemeleri karıştırmak içindir. (mayonez ve yağ gibi) Pişmiş malzemeleri pürelemek için. ( Bebek maması ) Blender barını motor ünitesine yerleştiriniz. Bıçak koruyucuyu malzemenin içine tamamen batırınız Cihazı normal veya turbo düğmesine basarak çalıştırınız. Cihazı yavaşça malzemenin üstünde yukarı ve aşağıya doğru daireler çizerek hareket ettiriniz. BÜYÜK DOĞRAMA KULLANIMI Uygulama : Ham ve pişmiş sebzeleri doğrar (soğan.biber,vs.) Meyve ( elma ), Et ( pişmiş veya çiğ) Ceviz Doğrama bıçağını kasenin miline yerleştiriniz. Yemeğinizi ( et,sebze,meyve vs) kasenin içine koyun.Kasenin yarısından fazlasını doldurmamanızı tavsiye ederiz. Transmisyon ünitesini kaseye yerleştiriniz. Blender yatağınıza çok fazla baskı uygulamadan el mikserini yerleştiriniz, El mikserinizi 2 no’lu hız ayarına getirerek açınız. Her zaman iticiyi kullanarak besleme tüpünden yiyecek ekeleyebilirsiniz.Besleme tüpünü tam olarak doldurunuz, elinizi veya sert cisimleri ( bıçak,kaşık,kemik gibi ) besleme tüpünün içine sokmayınız. UYARI Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız.Bu kılavuzda güvenliğiniz için önemli bilgiler yer almaktadır.Buradaki bilgilere uymak sizi ciddi yaralanmalara karşı koruyacaktır. ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ Bıçak ve diğer aletler çok kesicidir. Doğrama bıçağını çıkartıp takarken çok dikkatli olunuz, El mikserini kullanmayı bilmeyenlerin kullanmasına izin vermeyiniz. Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız. Cihazı her zaman yüzeylerden uzak tutunuz. TEMİZLİK VE BAKIM Temizleme işleminden önce parçaları ayarın ve cihazın fişini prizden çekiniz. Blender barının bıçağı ve çırpıcıyı motor ünitesine bağlı iken ılık suya batırılarak ve cihazı kısa bir süre çalıştırarak temizleyebilirisiniz. Motor ünitesini ve çırpma ünitesini nemli bir bez ile siliniz. DOĞRAYICI TEMİZLİĞİ İşiniz bittiği an cihazı temizleyin, sentetik bölgeler bazı yiyeceklerden dolayı renkleri değişebilir. Kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız. ÖNEMLİ KURALLAR Tek Kullanımda 3 ile 5 dakikadan daha uzun çalıştırmayınız. UYARI Blender barınızı yanan ocak üzerindeki tencerede ve kaynayan gıdanın içinde kullanmayınız. Ağır karışımlarda, el blenderinizi 4’er dakika aralıklarla 30 saniyeden daha uzun süre kullanmayınız.Aşırı ısınacaktır. Fişi prize takmadan önce; Kullandığınız voltajla cihazın üzerinde belirtilen voltajın aynı olup olmadığından emin olunuz. 1 2 3 7 5 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schalter-Speed I Schalter beschleunigt II Motoreinheit Blender bar Schüssel Doppelklingen-Wiegemesser Übertragungseinheit WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ■ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät und speichern Sie sie für später auf. ■ Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung , bevor Sie das Gerät anschließen . ■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel . Stecker oder andere Teile beschädigt sind. ■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist , muss es vom designierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person , um eine Gefahr zu vermeiden, ersetzt werden. ■ Ziehen Sie immer das Gerät vom Stromnetz vor der Montage , Demontage oder Anpassungen eines der Zubehörteile . ■ Tauchen Sie die Motoreinheit in Wasser oder eine andere Flüssigkeit , noch spülen Sie es unter dem Wasserhahn. ■ mit einem feuchten Tuch zu reinigen Nur die Motoreinheit . ■ Lassen Sie das Gerät unbeaufsichtigt laufen. ■ Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. ■ Lassen Sie Kinder nicht , das Gerät ohne Aufsicht zu verwenden. ■ Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt . ■ Setzen Sie die in der Tabelle angegebenen Mengen und Verarbeitungszeiten nicht überschreiten. ■ Berühren Sie die Blätter , vor allem , wenn das Gerät eingestecktdie Klingen sind sehr scharf ! ■ Wenn die Messer stecken , den Netzstecker ziehen , bevor Sie die Zutaten, die das Blockieren der Klingen . VOR DER VERWENDUNG Die Teile, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Kontakt mit Lebensmitteln kommen wird gründlich reinigen HAND BLENDER Der Stabmixer ist vorgesehen für: ■ Mischen Flüssigkeiten , z. B. Milchprodukte , Saucen , Fruchtsäfte , Suppen, Mixgetränke und Shakes. ■ Mischen weichen Zutaten , z. B. Pfannkuchenteig oder Mayonnaise. ■ Pürieren von gekochten Zutaten , z. B. für die Herstellung von Babynahrung. 1. Befestigen Sie die Mixer -Bar an der Motoreinheit 2. Tauchen Sie den Blattschutz komplett in den ingredinents 3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Normal-oder Turbo-Geschwindigkeit -Taste. 4. Mischen Sie die Zutaten , indem Sie das Gerät langsam nach oben und unten und im Kreis. CLEANING ■ Ziehen Sie das Gerät aus und trennen Sie das Zubehör vor der Reinigung. ■ Die Messereinheit des Mixers Bar und der Mixeraufsatz kann auch gereinigt, während noch an der Motoreinheit durch Eintauchen in warmes Wasser mit etwas Spülmittel und lassen Sie das Gerät eine Weile laufen wischen Sie die Motoreinheit und das Mischpult angeschlossen werden Anbaueinheit mit einem feuchten Tuch. ■ Die Motoreinheit und die doppelte Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen . BIG CHOPPER USE Wie wird die Hackmesser verwenden Anwendung: ( . Zwiebeln, Krautsalat, Peperoni, etc ) Chops gekochtem und rohem Gemüse Obst (z. B. Äpfel) - Fleisch ( gekocht oder roh ) - Nüsse Stellen Sie sicher, dass die vier Kerben der Platte entsprechen den Vorsprung der Schüssel. Platzieren Sie die Hackmesser (G) auf der Spindel der Schüssel. Die Lebensmittel (Fleisch, Gemüse, Obst, etc.) in die Schüssel (inkl. Schneidemesser ). Die meisten Lebensmittel vergrößern ihr Volumen , wenn sie Boden sind daher empfehlen wir, dass Sie die Schüssel nicht mehr als die Hälfte füllen Sie . Legen Sie die Sendeeinheit an der Schüssel. Setzen Sie den Handmixer ohne Excercising zu viel Druck auf der Getriebewelle (L) und schalten Sie Ihre Handmixer auf 2. Gang. Verwenden Sie immer die Schieber (M ), um zusätzliche Lebensmittel durch die Zufuhrrohrhinzuzufügen. Füllen Sie den Zufuhrrohr komplett . Wenn nicht ausreichend gefüllt ist, kann Gemüsestücke das Gerät zu blockieren. Niemals mit den Fingern oder mit harten Utensilien ( Löffel, Messer , Knochen, etc.) in den Einfüllstutzen ! Rezepte für die Hackmesser GEHACKTE Matjes (4 Personen) 8 Matjesfilets , 1 Zwiebel , 1 roter Apfel 1 Esslöffel Zitronensaft, 1 kleine Essiggurke Alle Zutaten grob hacken . Schneiden Sie die Heringe in Stücke von ca. 3 cm , sauber und Quartal die Zwiebeln , Kern der Apfel und in Stücke schneiden , schneiden Sie die Gurke in Hälften . Legen Sie die Hackmesser in die Schüssel , füllen Sie alle in - Inhaltsstoffe und hacken, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist . Rinderhackfleisch (4 Personen) ZUTATEN: 400 g zartes Rindfleisch , 4 Eigelb (frisch) 1 Zwiebel, 2 EL Kapern, Salat Blätter , Salz, Pfeffer Schneiden Sie das Fleisch in Stücke von ca. 3 cm. Legen Sie die Hackmesser in die Schüssel , füllen Sie das Fleisch und fein hacken. Ordnen Sie das Fleisch portionsweise auf den Salatblättern und drücken Sie ein Loch in die Spitze. Geben Sie ein Eigelb in jedes Loch. Reinigen Sie die Zwiebel und schneiden in in Stücke hacken die Stücke in die Schüssel ( Hackmesser ) Garnieren Sie das Hackfleisch mit den gehackten Zwiebeln und Kapern. INFORMATIONEN Alle Sicherungsmaßnahmen in fetten Buchstaben gedruckt werden, sind für Ihre Sicherheit relevant. folgen Sie den Anweisungen, um schwere Verletzungen zu vermeiden. Bitte lesen Sie sorgfältig alle Informationen, die in dieser Anleitung , gibt seinen Sie wichtige Tipps über die Verwendung , die Sicherheit und die Pflege. Konsultieren Sie auch die Hinweise des Handheld -Mischer Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben sie an den nächsten Benutzer . WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Das Messer und alle anderen Arbeitswerkzeuge sind sehr scharf ! Beachten Sie beim Umgang mit dem Messer. Personen, die nicht mit dem Handmixer vertraut sind, zur Kenntnis erlaubt, es zu bedienen. Darf nicht in die Hände von Kindern bei der Verwendung und Speicherung . Lassen Sie niemals das Gerät steht in einem leicht zugänglichen Ort . Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche , dürfen Sie das Gerät an heißen Oberflächen oder in der Nähe von offenen Flammen . CLEANING Reinigen Sie das Gerät , sobald Sie mit der Arbeit fertig sind . Die Kunststoffteile können sich durch bestimmte Lebensmittel oder Gewürze verfärbt (dh Karotten, Rettich etc.) Alle Teile , außer der Sendeeinheit sind spülmaschinenfest . Bitte speichern Sie Ihre Chopper an einem trockenen Ort , außerhalb der Reichweite von Kindern. WICHTIGE REGELN Die Sendeeinheit ist nicht wasserdicht und darf nicht in Wasser getaucht oder in der Spülmaschine gewaschen werden , bitte mit einem feuchten Tuch reinigen Sie das Gerät oder spülen Sie es für einen Augenblick unter fließendem Wasser. Länger als ca. Arbeiten Sie nicht . 3 bis 5 Minuten . SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder ) mit eingeschränkten physischen , sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen vorgesehen , sofern sie eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen , dass sie nicht mit dem Gerät spielen . 1 2 3 7 5 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vitesse interrupteur I Accélère interrupteur II Le bloc moteur bar Blender bol Double couteau à découper lame Unité de transmission MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Lisez ces instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et les conserver pour référence ultérieure . ■ Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale avant de brancher l'appareil . ■ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation . Du bouchon ou d'autres pièces sont endommagées . ■ Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service désigné ou un technicien qualifié afin d'éviter un danger . ■ Toujours débrancher l' appareil du secteur avant d'assembler , démonter ou faire des ajustements à l'un des accessoires . ■ Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou tout autre liquide , ne le rincez pas sous le robinet . ■ Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur . ■ Ne laissez jamais l' appareil fonctionner sans surveillance . ■ Gardez l'appareil hors de la portée des enfants . ■ Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance . ■ Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. ■ Ne dépassez pas les quantités et les délais de traitement indiqués dans le tableau . ■ Évitez de toucher les lames, surtout lorsque l'appareil est branché, les lames sont très aiguisées! ■ Si les lames se bloquent, débranchez l'appareil avant de retirer les ingrédients qui bloquent les lames . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyer soigneusement les parties qui entrent en contact avec les aliments avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Mélangeur à main Le mélangeur à main est destiné à : ■ mélanger des fluides , par exemple les produits laitiers, les sauces, les jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes . ■ mélanger les ingrédients mous , par exemple pâte à crêpes ou de la mayonnaise . ■ réduire en purée des aliments cuits , par exemple pour faire de la nourriture pour bébé. 1. Fixer la barre de mélangeur à l'unité de moteur 2. Plonger le protège-lame complètement dans les ingredinents 3. Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou turbo . 4. Mélanger les ingrédients en déplaçant l'appareil lentement de haut en bas et en rond. NETTOYAGE ■ Débranchez l'appareil et retirez les accessoires avant de le nettoyer . ■ L'unité de lames de la barre de mélangeur et l'attachement de mélangeur peut également être nettoyée pendant encore attaché à l'unité de moteur en les immergeant dans l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et de laisser fonctionner l'appareil pendant un certain temps , essuyez l'unité de moteur et le mélangeur unité de fixation avec un chiffon humide . ■ Ne pas immerger le bloc moteur et l'unité d'entraînement double dans l'eau . BIG UTILISATION CHOPPER Comment utiliser le couteau à découper Application: ( . L'oignon , salade de chou , pepperoni , etc ) Côtelettes légumes crus et cuits Fruits (par exemple les pommes ) , la viande (cuits ou crus ) - Noix Assurez-vous que les quatre encoches de la plaque correspondent à la saillie de la cuvette . Placer le couteau de hachage (G) sur l'axe de la cuvette. Placez les aliments ( viande , légumes , fruits , etc ) dans le bol ( couteau à découper inclus) . La plupart des produits alimentaires agrandir leur volume quand ils sont au sol, donc nous vous recommandons de ne pas remplir le bol plus de la moitié . Placer l'unité de transmission sur le bol. Placer le mélangeur à main sans excercising trop de pression sur l'arbre de transmission (L ) et faire passer votre mélangeur à main sur la 2e vitesse. Toujours utiliser le poussoir ( M ) pour ajouter denrée alimentaire supplémentaire à travers le tube d'alimentation . Remplir le tube d'alimentation complètement. Si ce n'est pas le cas, la morceaux de légumes peuvent bloquer l'appareil . Ne jamais toucher avec vos doigts ou avec des ustensiles durs ( cuillères, couteaux , os, etc ) dans le tube d'alimentation ! RECETTES POUR LA COUPE DE COUTEAU HARENG SOUSED COUPÉ (4 personnes ) 8 filets de hareng soused , 1 oignon , 1 pomme rouge 1 cuillère à soupe de jus de citron , 1 petit cornichon Hacher tous les ingrédients à peu près . Couper le hareng en morceaux d'env . 3 cm , propres et quart les oignons , le noyau de la pomme et coupez-le en morceaux , coupez le cornichon en moitiés . Insérez le couteau à découper dans le bol , remplissez tous les ingré-dients et hacher jusqu'à la consistance désirée . BOEUF HACHE (4 personnes ) INGRÉDIENTS: 400 g de boeuf tendre , 4 jaunes d'oeufs ( de frais ) 1 oignon , 2 cuillères à soupe de câpres , feuilles de salade , sel, poivre Couper la viande en morceaux d'env . 3 cm . Insérez le couteau à découper dans le bol , remplissez la viande et les hacher finement . Disposez la viande en portions sur les feuilles de salade et pousser un trou dans la partie supérieure . Donnez un jaune d'œuf dans chaque trou . Nettoyez les oignons et les couper en morceaux dans , couper les morceaux dans le bol ( couteau à découper ) Garnir la viande hachée avec l'oignon et les câpres hachées . INFORMATIONS Toutes les garanties imprimés en caractères gras sont pertinentes pour votre sécurité . suivez ces instructions pour éviter des blessures graves . S'il vous plaît lire très attentivement toutes les informations contenues dans ces instructions , sa vous donne des conseils importants sur l'utilisation , la sécurité et les soins . Consultez également les instructions de votre table de mixage de poche Gardez soigneusement ces instructions et les transmettre à l'utilisateur suivant . MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le couteau et tous les autres outils de travail sont très tranchantes ! S'il vous plaît prêter attention lors de la manipulation du couteau . Les personnes qui ne sont pas familiers avec le batteur à main sont la note autorisés à utiliser . Tenir hors de la portée des enfants lors de l'utilisation et de stockage . Ne laissez jamais l'appareil debout dans un endroit facilement accessible . Toujours placer l'appareil sur une surface plane , ne mettez pas l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes . NETTOYAGE Nettoyez l'appareil dès que vous avez fini de travailler . Les parties synthétiques peuvent devenir décolorées par certains aliments ou des épices ( c.-à- carottes, radis , etc . ) Toutes les pièces , à l'exception de l'unité de transmission sont au lave-vaisselle . Veuillez enregistrer votre Chopper dans un endroit sec , hors de portée des enfants. RÈGLES IMPORTANTES Und L'unité de transmission n'est pas étanche ne doit jamais être immergé dans l'eau ou au lave-vaisselle , de bien vouloir nettoyer l'appareil avec un chiffon humide ou rincer un instant sous l'eau courante . Ne pas travailler plus d'env . 3 à 5 minutes . CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) ayant une déficience physique réduite , sensorielles ou mentales , ou le manque d'expérience et de connaissances , à moins qu'elles ne soient surveillées ou instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité . Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil . 1 2 3 7 5 6 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Interruttore di velocità I Interruttore di velocità II Blocco motore bar Blender ciotola Doppia lama di spezzettamento lame unità di trasmissione PRECAUZIONI IMPORTANTI ■ Leggi queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservatele per riferimento futuro . ■ Controllare se la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l'apparecchio . ■ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione . La spina o altre parti sono danneggiate . ■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato , deve essere sostituito da un centro di assistenza designato o da personale qualificato al fine di evitare rischi. ■ staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di montaggio, smontaggio o le regolazioni ad uno qualsiasi degli accessori . ■ Non immergere il blocco motore in acqua o altri liquidi , né sciacquarlo sotto il rubinetto. ■ utilizzare un panno umido per pulire il gruppo motore . ■ Non lasciare mai funzionare l 'apparecchio incustodito . ■ Tenere l' apparecchio fuori dalla portata dei bambini . ■ Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio senza supervisione. ■ Questo apparecchio è destinato solo per uso domestico . ■ Non superare le quantità ei tempi di lavorazione indicati in tabella . ■ Evitare di toccare le lame , soprattutto quando l' apparecchio è collegato, le lame sono molto taglienti ! ■ Se le lame si bloccano , scollegare l'apparecchio prima di rimuovere gli ingredienti che stanno bloccando le lame . PRIMA DELL'USO Pulire accuratamente le parti che entreranno in contatto con gli alimenti prima di utilizzare l' apparecchio per la prima volta frullatore a immersione Il frullatore a immersione è destinato a : ■ mescolamento di fluidi , ad esempio latticini, salse, succhi di frutta , zuppe, cocktail e frullati . ■ miscelare ingredienti morbidi , ad esempio pastella o maionese . ■ frullare gli ingredienti cotti , ad esempio per l'alimentazione del bambino . 1. Fissare la barra frullatore al gruppo motore 2. Immergere completamente la protezione della lama in ingredinents 3. Accendere l'apparecchio premendo il tasto velocità normale o turbo . 4. Frullare gli ingredienti spostando l' apparecchio lentamente su e giù e nei circoli . PULIZIA ■ Scollegare l'apparecchio e staccare gli accessori prima di pulirlo. ■ Il gruppo lame del frullatore e l'attaccamento mixer può anche essere pulito mentre ancora attaccato al gruppo motore immergendoli in acqua calda con un po ' di lavaggio -up liquidi e lasciare funzionare l' apparecchio per un po ' pulire il gruppo motore e il mixer unità allegato con un panno umido . ■ Non immergere il gruppo motore e l'unità di azionamento doppio in acqua . BIG USO CHOPPER Come usare il coltello tagliere Applicazione : ( . Cipolla, insalata di cavolo , peperoni , ecc) Chops verdure crude e cotte Frutta (ad es mele) , Carne ( cotti o crudi ) -Nuts Assicurarsi che le quattro tacche della piastra corrispondano la sporgenza della ciotola. Posizionare il coltello tagliere ( G) sul perno della ciotola . Mettere il cibo ( carne , verdura, frutta , ecc) nella ciotola ( incl. Tagliere coltello) . La maggior parte dei prodotti alimentari allargare il loro volume quando sono a terra , pertanto si consiglia di non riempire la ciotola più della metà . Posizionare l'unità di trasmissione sul contenitore . Posizionare il mixer mano, senza sco troppa pressione sull'albero di trasmissione ( L) e passare il mixer a mano sulla 2a velocità . Utilizzare sempre il pulsante ( M) per aggiungere ulteriore prodotto alimentare attraverso il tubo di alimentazione . Riempire completamente il tubo di alimentazione . Se non riempito a sufficienza , pezzi di verdura possono bloccare l'apparecchio . Non toccare mai con le dita o con qualsiasi utensili duri ( cucchiai , coltelli , ossa, ecc) nel tubo di alimentazione ! RICETTE PER IL TAGLIO LAMA TAGLIATO HERRING carpione ( 4 PERSONE ) 8 filetti di aringhe in carpione , 1 cipolla , 1 mela rossa 1 cucchiaio di succo di limone , 1 piccolo cetriolo Tritare tutti gli ingredienti grossolanamente . Tagliate l'aringa in pezzi di ca . 3 cm, pulito e un quarto le cipolle , il nucleo di mela e tagliatela a pezzetti , tagliare il cetriolo in halfs. Inserire il coltello tagliere nella ciotola , compilare tutti in- gredients e tritare fino a raggiungere la consistenza desiderata . MANZO TAGLIATO ( 4 PERSONE ) INGREDIENTI: 400 g di carne di manzo tenera , 4 tuorli d'uovo ( fresco ) 1 cipolla , 2 cucchiai di capperi , foglie di insalata , sale, pepe Tagliate la carne in pezzi di ca . 3 cm. Inserire il coltello tagliere nella ciotola , compilare la carne e tritare finemente . Disporre la carne in porzioni sulle foglie di insalata e spingere un foro nella parte superiore . Dare un tuorlo d'uovo in ogni buco . Pulire la cipolla e tagliate a pezzetti , tagliare i pezzi nella ciotola ( Tagliere coltello) Guarnire la carne tritata con le cipolle e capperi tritati . INFORMAZIONI Tutte le garanzie stampate in grassetto sono rilevanti per la vostra sicurezza . seguire queste istruzioni per evitare lesioni gravi . Si prega di leggere molto attentamente tutte le informazioni fornite in queste istruzioni , la sua si dà importanti suggerimenti circa l'uso , la sicurezza e la cura . Consultare anche le istruzioni del mixer palmare Conservare con cura queste istruzioni e trasmetterle per l'utente successivo . PRECAUZIONI IMPORTANTI Il coltello e tutti gli altri strumenti di lavoro sono molto taglienti ! Si prega di prestare attenzione quando si maneggia il coltello . Le persone che non hanno familiarità con il mixer sono note permesso per farlo funzionare. Tenere fuori dalla portata dei bambini durante l'utilizzo e la conservazione . Non lasciare mai l'apparecchio in piedi in un luogo facilmente accessibile . Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana , non mettere l'apparecchio su superfici calde o vicino a fiamme libere Tenere fuori dalla portata dei bambini durante l'utilizzo e la conservazione . Non lasciare mai l'apparecchio in piedi in un luogo facilmente accessibile . Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana , non mettere l'apparecchio su superfici calde o vicino a fiamme libere. Tutte le parti tranne l'unità di trasmissione sono lavabili in lavastoviglie . Si prega di conservare il Chopper in un luogo asciutto , fuori dalla portata dei bambini . REGOLE IMPORTANTI Und L' unità di trasmissione non è a tenuta stagna non deve mai essere immerso in acqua o lavati in lavastoviglie , gentilmente pulire l'unità con un panno umido o sciacquare per un istante sotto l'acqua corrente . Non lavorare più a lungo ca . 3 a 5 minuti . NORME DI SICUREZZA Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con la fisica ridotta, sensoriali o mentali , o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza . I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. . .¬ . .¬ .¬ .¬ .¬ . .¬ .¬ .¬ .¬ .¬ . !¬ .¬ : . . . --- ( 1) .1 ( .2) .2 . .3 .4 ( ( ( 4) .1 5) .2 .6-7) .3 ( . .4 ..5 . .6 . .7 : . 1 II 1 II 1 .8 . .9 . .1 .2 . . .3 . 100 -200 100 -400 30 . 100 -500 30 . 100 -1000 30 . 100 50 -100G 100 30. 5x1 . 120G 5 . 20G 5x1 . 3X5 . 2X10 . . 250 70 -90 . 120 . 4 (fig.8) 100 -200 30. 100 -400 30 . 100 -500 30 . 100 -1000 30 . 100 5x1 . 50 -100G 100 120G 5 . 20G 5x1 3X5 . . 2X10 . . 250 70 -90 . 120 . 4 1. : ( .) ( ) ( ) . (H) ( ) (G) ¬ ( ). . .¬ (L) 2.¬ (N) . . . ( ) ! (I) . . (4 ) : 8 1 1 1 1 . . 3 . . : . (4 ) : 400 4( ) 1 2 .3 . . . . ( ) . . : . . . . . . ! / . . . . . . ( .) (K) . . (K) . .5 3 . : ( ) . ." SATIŞ SONRASI SERVİS Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız. 1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı? 2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı? 3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı? Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz. TAŞIMA VE NAKLİYE Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir. NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ. UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır. King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye saygı göstermiş olursunuz.