P 954 Practico Kullanma con

Transcription

P 954 Practico Kullanma con
Model No: P 954 Practico
Blender Seti/Blender Set
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
Practico
P 954
Blender Seti
MAIN PARTS
1
2
3
7
5
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Switch speed I
Switch speeds II
Motor unit
Blender bar
Bowl
Double bladed chopping knife
Transmission unit
IMPORTANT SAFEGUARDS
■ Read these instruction for use carefully before using the appliance and save them for
future reference.
■ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
■ Do not use the appliance if the mains cord .the plug or other parts are damaged .
■ If the mains cord is damaged , it must be replaced by designate service centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
■ Always unplug the appliance from the mains before assembling, disassembling or
making adjustments to any of the accessories .
■ Never immerse the motor unit in water or any other liquid , nor rinse it under the tap.
■ Only use a moist cloth to clean the motor unit.
■ Never let the appliance run unattended .
■ Keep the appliance out of the reach of children.
■ Do not allow children to use the appliance without supervision.
■ This appliance is intended for household use only .
■ Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
■ Avoid touching the blades, especially when the appliance is plugged in. the blades are
very sharp!
■ If the blades get stuck, unplug the appliance before removing the ingredients that are
blocking the blades .
BEFORE FIRST USE
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the first time
HAND BLENDER
The hand blender is intended for :
■ blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes .
■ mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
■ pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor unit
2. Immerse the blade guard completely in the ingredinents
3. Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
4. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles.
CLEANING
■ Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning .
■ The blade unit of the blender bar and the mixer attachment can also be cleaned while
still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some washing-up
liquid and letting the appliance run for a while wipe the motor unit and the mixer
attachment unit with a moist cloth .
■ Do not immerse the motor unit and the double drive unit in water .
Blending quantities and preparation times quantities and preparation times
Ingredients
Fruit&vegetables
Baby food, soups &sauces
Batters
Shakes &mixed drinks
Blending quantity
100.200 gr
100-400 liter
100-500 liter
100-1000 liter
Max.Time
30 secs
30 secs
30 secs
30 secs
Blending quantities and preparation times
Ingredients
Onions & eggs
Meat & fish
Herbs
Cheese
Nuts
BIG CHOPPER USE
Chopping quantity
Max.Time
100 gr
120 gr
20 gr
50-100 gr
100 gr
5x1 sec.
5 sec.
5x1 sec.
3x5 sec.
2x10 sec
How to use the chopping knife
Application: Chops raw and cooked vegetables (onion, coleslaw, pepperoni, etc .)
Fruits (e.g. apples)-Meat (cooked or raw)-Nuts
Make sure that the four notches of the plate match the protrusion of the bowl .
Place the chopping knife (G) on the spindle of the bowl.
Put the food (meat, vegetable, fruit, etc) into the bowl (incl. Chopping knife). Most
foodstuffs enlarge their volume when they are ground, therefore we recommend that you
do not fill the bowl more than half .
Place the transmission unit on the bowl .
Place the hand mixer without excercising too much pressure on the transmission shaft
(L)and switch your Hand mixer onto 2nd speed.
Always use the pusher(M) to add additional foodstuff through the feed tube. Fill the feed
tube completely. If not filled sufficiently, vegetable pieces may block the appliance.
Never reach with your fingers or with any hard utensils (spoons, knives, bones, etc) into
the feed tube!
RECIPES FOR THE CHOPPING KNIFE
CHOPPED SOUSED HERRING (4 PERSONS)
8 soused herring fillets ,1 onion, 1 red apple
1 tablespoons of lemon juice , 1 small gherkin
Chop all ingredients roughly . Cut the herring into pieces of approx. 3 cm, Clean and
quarter the onions , core the apple and cut it into pieces, cut the gherkin into halfs .
Insert the chopping knife into the bowl, fill in all in-gredients and chop until the desired
consistency is reached .
CHOPPED BEEF (4 PERSONS)
INGREDIENTS:
400 g tender beef , 4 egg yolks (fresh)
1 onion , 2 tablespoons of capers , Salad leaves , salt , pepper
Cut the meat into pieces of approx. 3 cm. Insert the chopping knife into the bowl , fill in
the meat and chop finely. Arrange the meat in portions on the salad leaves and push a
hole into the top. Give one egg yolk in each hole .
Clean the onion and cut in into pieces, chop the pieces in the bowl (Chopping knife )
Garnish the chopped meat with the chopped onions and capers.
INFORMATION
All safeguards printed in bold letters are relevant for your safety . follow these
instructions to avoid serious injuries.
Please read very carefully all the information given in these instructions, its gives you
important tips about the use, the safety and the care . Also consult the instructions of
your handheld mixer
Keep these instructions carefully and pass them on to the next user .
IMPORTANT SAFEGUARDS
The knife and all other work tools are very sharp !
Please pay attention when handling the knife.
Persons who are not familiar with the hand mixer are note allowed to operate it.
Keep out of the reach of children when using and storing . Never let the appliance
standing in an easily accessible place.
Always place the appliance on a flat surface, do not put the appliance on hot surfaces or
near open flames .
CLEANING
Clean the appliance as soon as you have finished working . The synthetic parts may
become discoloured by certain foods or spices (i.e. carrots, radish etc .)
All parts except the transmission unit are dishwasher proof .
Kindly store your Chopper in a dry place ,out of reach of children .
IMPORTANT RULES
The transmission unit is not watertight und should never be immersed in water or
washed in the dishwasher, kindly clean the unit with a damp cloth or rinse it for an instant
under running water .
Do not work longer than approx. 3 to 5 minutes .
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety . Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance .
PARÇALARI
1
2
3
7
5
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Normal hız düğmesi
Turbo hız düğmesi
Motor ünitesi
Blender barı
Kase
Çift bıçaklı doğrama bıçağı
Hazne kapağı
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Cihazı kullanmadan önce bu kullanma talimatını dikkatlice okuyunuz.
Kullanmadan önce evinizdeki voltaj ile cihazın üzerindeki voltajın aynı olduğuna dikkat
ediniz.
Eğer kablosu, fişi veya diğer parçaları zarar görmüşse cihazı kullanmayınız.
Eğer kablo zarar görmüşse, değiştirmek için yetkili servise başvurunuz.
Aksesuarları takarken, çıkartırken veya ayarlamalarını yaparken, mutlaka fişi prizden
çekiniz.
Motor ünitesini suya veya sıvıya sokmayın, musluğun altında yıkamayınız.Motor
ünitesini temizlemek için nemli bez kullanınız.
Cihazı yalnız çalıştırmayınız.
Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Çocukların kullanmasına izin vermeyiniz
İç mekan kullanımı içindir.
Tabloda belirtilen miktar ve zamanları aşmayınız.
Bıçaklara dokunmaktan kaçının, özellikle cihaz prize takılıyken.Bıçaklar çok keskindir.
Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçaklara sıkışmış malzemeleri çıkarmadan önce fişi prizden
çekiniz.
KULLANIMDAN ÖNCE BÜTÜN PARÇALARI TEMİZLEYİNİZ.
CİHAZI KULLANIRKEN:
EL BLENDERI:
El blenderi aşağıdakiler içindir.:
Sıvıları karıştırmak içindir. (soslar,meyve suları,çorbalar)
Yumuşak malzemeleri karıştırmak içindir. (mayonez ve yağ gibi)
Pişmiş malzemeleri pürelemek için. ( Bebek maması )
Blender barını motor ünitesine yerleştiriniz.
Bıçak koruyucuyu malzemenin içine tamamen batırınız
Cihazı normal veya turbo düğmesine basarak çalıştırınız.
Cihazı yavaşça malzemenin üstünde yukarı ve aşağıya doğru daireler çizerek hareket
ettiriniz.
BÜYÜK DOĞRAMA KULLANIMI
Uygulama : Ham ve pişmiş sebzeleri doğrar (soğan.biber,vs.)
Meyve ( elma ), Et ( pişmiş veya çiğ) Ceviz
Doğrama bıçağını kasenin miline yerleştiriniz.
Yemeğinizi ( et,sebze,meyve vs) kasenin içine koyun.Kasenin yarısından fazlasını
doldurmamanızı tavsiye ederiz.
Transmisyon ünitesini kaseye yerleştiriniz.
Blender yatağınıza çok fazla baskı uygulamadan el mikserini yerleştiriniz, El mikserinizi
2 no’lu hız ayarına getirerek açınız.
Her zaman iticiyi kullanarak besleme tüpünden yiyecek ekeleyebilirsiniz.Besleme
tüpünü tam olarak doldurunuz, elinizi veya sert cisimleri ( bıçak,kaşık,kemik gibi )
besleme tüpünün içine sokmayınız.
UYARI
Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız.Bu kılavuzda güvenliğiniz için
önemli bilgiler yer almaktadır.Buradaki bilgilere uymak sizi ciddi yaralanmalara karşı
koruyacaktır.
ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ
Bıçak ve diğer aletler çok kesicidir.
Doğrama bıçağını çıkartıp takarken çok dikkatli olunuz,
El mikserini kullanmayı bilmeyenlerin kullanmasına izin vermeyiniz.
Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız.
Cihazı her zaman yüzeylerden uzak tutunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
Temizleme işleminden önce parçaları ayarın ve cihazın fişini prizden çekiniz.
Blender barının bıçağı ve çırpıcıyı motor ünitesine bağlı iken ılık suya batırılarak ve
cihazı kısa bir süre çalıştırarak temizleyebilirisiniz.
Motor ünitesini ve çırpma ünitesini nemli bir bez ile siliniz.
DOĞRAYICI TEMİZLİĞİ
İşiniz bittiği an cihazı temizleyin, sentetik bölgeler bazı yiyeceklerden dolayı renkleri
değişebilir.
Kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız.
ÖNEMLİ KURALLAR
Tek Kullanımda 3 ile 5 dakikadan daha uzun çalıştırmayınız.
UYARI
Blender barınızı yanan ocak üzerindeki tencerede ve kaynayan gıdanın içinde
kullanmayınız.
Ağır karışımlarda, el blenderinizi 4’er dakika aralıklarla 30 saniyeden daha uzun süre
kullanmayınız.Aşırı ısınacaktır.
Fişi prize takmadan önce; Kullandığınız voltajla cihazın üzerinde belirtilen voltajın aynı
olup olmadığından emin olunuz.
1
2
3
7
5
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Schalter-Speed I
Schalter beschleunigt II
Motoreinheit
Blender bar
Schüssel
Doppelklingen-Wiegemesser
Übertragungseinheit
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
■ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät und
speichern Sie sie für später auf.
■ Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung , bevor Sie das Gerät anschließen .
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel . Stecker oder andere Teile
beschädigt sind.
■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist , muss es vom designierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person , um eine Gefahr zu vermeiden, ersetzt werden.
■ Ziehen Sie immer das Gerät vom Stromnetz vor der Montage , Demontage oder
Anpassungen eines der Zubehörteile .
■ Tauchen Sie die Motoreinheit in Wasser oder eine andere Flüssigkeit , noch spülen Sie
es unter dem Wasserhahn.
■ mit einem feuchten Tuch zu reinigen Nur die Motoreinheit .
■ Lassen Sie das Gerät unbeaufsichtigt laufen.
■ Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
■ Lassen Sie Kinder nicht , das Gerät ohne Aufsicht zu verwenden.
■ Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt .
■ Setzen Sie die in der Tabelle angegebenen Mengen und Verarbeitungszeiten nicht
überschreiten.
■ Berühren Sie die Blätter , vor allem , wenn das Gerät eingestecktdie Klingen sind sehr
scharf !
■ Wenn die Messer stecken , den Netzstecker ziehen , bevor Sie die Zutaten, die das
Blockieren der Klingen .
VOR DER VERWENDUNG
Die Teile, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
wird gründlich reinigen
HAND BLENDER
Der Stabmixer ist vorgesehen für:
■ Mischen Flüssigkeiten , z. B. Milchprodukte , Saucen , Fruchtsäfte , Suppen,
Mixgetränke und Shakes.
■ Mischen weichen Zutaten , z. B. Pfannkuchenteig oder Mayonnaise.
■ Pürieren von gekochten Zutaten , z. B. für die Herstellung von Babynahrung.
1. Befestigen Sie die Mixer -Bar an der Motoreinheit
2. Tauchen Sie den Blattschutz komplett in den ingredinents
3. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Normal-oder Turbo-Geschwindigkeit
-Taste.
4. Mischen Sie die Zutaten , indem Sie das Gerät langsam nach oben und unten und im
Kreis.
CLEANING
■ Ziehen Sie das Gerät aus und trennen Sie das Zubehör vor der Reinigung.
■ Die Messereinheit des Mixers Bar und der Mixeraufsatz kann auch gereinigt, während
noch an der Motoreinheit durch Eintauchen in warmes Wasser mit etwas Spülmittel und
lassen Sie das Gerät eine Weile laufen wischen Sie die Motoreinheit und das Mischpult
angeschlossen werden Anbaueinheit mit einem feuchten Tuch.
■ Die Motoreinheit und die doppelte Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen .
BIG CHOPPER USE
Wie wird die Hackmesser verwenden
Anwendung: ( . Zwiebeln, Krautsalat, Peperoni, etc ) Chops gekochtem und rohem
Gemüse
Obst (z. B. Äpfel) - Fleisch ( gekocht oder roh ) - Nüsse
Stellen Sie sicher, dass die vier Kerben der Platte entsprechen den Vorsprung der
Schüssel.
Platzieren Sie die Hackmesser (G) auf der Spindel der Schüssel.
Die Lebensmittel (Fleisch, Gemüse, Obst, etc.) in die Schüssel (inkl. Schneidemesser ).
Die meisten Lebensmittel vergrößern ihr Volumen , wenn sie Boden sind daher
empfehlen wir, dass Sie die Schüssel nicht mehr als die Hälfte füllen Sie .
Legen Sie die Sendeeinheit an der Schüssel.
Setzen Sie den Handmixer ohne Excercising zu viel Druck auf der Getriebewelle (L) und
schalten Sie Ihre Handmixer auf 2. Gang.
Verwenden Sie immer die Schieber (M ), um zusätzliche Lebensmittel durch die
Zufuhrrohrhinzuzufügen.
Füllen Sie den Zufuhrrohr komplett . Wenn nicht ausreichend gefüllt ist, kann
Gemüsestücke das Gerät zu blockieren. Niemals mit den Fingern oder mit harten
Utensilien ( Löffel, Messer , Knochen, etc.) in den Einfüllstutzen !
Rezepte für die Hackmesser
GEHACKTE Matjes (4 Personen)
8 Matjesfilets , 1 Zwiebel , 1 roter Apfel
1 Esslöffel Zitronensaft, 1 kleine Essiggurke
Alle Zutaten grob hacken . Schneiden Sie die Heringe in Stücke von ca. 3 cm , sauber
und Quartal die Zwiebeln , Kern der Apfel und in Stücke schneiden , schneiden Sie die
Gurke in Hälften .
Legen Sie die Hackmesser in die Schüssel , füllen Sie alle in - Inhaltsstoffe und hacken,
bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist .
Rinderhackfleisch (4 Personen)
ZUTATEN:
400 g zartes Rindfleisch , 4 Eigelb (frisch)
1 Zwiebel, 2 EL Kapern, Salat Blätter , Salz, Pfeffer
Schneiden Sie das Fleisch in Stücke von ca. 3 cm. Legen Sie die Hackmesser in die
Schüssel , füllen Sie das Fleisch und fein hacken. Ordnen Sie das Fleisch portionsweise
auf den Salatblättern und drücken Sie ein Loch in die Spitze. Geben Sie ein Eigelb in
jedes Loch.
Reinigen Sie die Zwiebel und schneiden in in Stücke hacken die Stücke in die Schüssel
( Hackmesser )
Garnieren Sie das Hackfleisch mit den gehackten Zwiebeln und Kapern.
INFORMATIONEN
Alle Sicherungsmaßnahmen in fetten Buchstaben gedruckt werden, sind für Ihre
Sicherheit relevant. folgen Sie den Anweisungen, um schwere Verletzungen zu
vermeiden.
Bitte lesen Sie sorgfältig alle Informationen, die in dieser Anleitung , gibt seinen Sie
wichtige Tipps über die Verwendung , die Sicherheit und die Pflege. Konsultieren Sie
auch die Hinweise des Handheld -Mischer
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben sie an den nächsten Benutzer .
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Das Messer und alle anderen Arbeitswerkzeuge sind sehr scharf !
Beachten Sie beim Umgang mit dem Messer.
Personen, die nicht mit dem Handmixer vertraut sind, zur Kenntnis erlaubt, es zu
bedienen.
Darf nicht in die Hände von Kindern bei der Verwendung und Speicherung . Lassen Sie
niemals das Gerät steht in einem leicht zugänglichen Ort .
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche , dürfen Sie das Gerät an heißen
Oberflächen oder in der Nähe von offenen Flammen .
CLEANING
Reinigen Sie das Gerät , sobald Sie mit der Arbeit fertig sind . Die Kunststoffteile können
sich durch bestimmte Lebensmittel oder Gewürze verfärbt (dh Karotten, Rettich etc.)
Alle Teile , außer der Sendeeinheit sind spülmaschinenfest .
Bitte speichern Sie Ihre Chopper an einem trockenen Ort , außerhalb der Reichweite
von Kindern.
WICHTIGE REGELN
Die Sendeeinheit ist nicht wasserdicht und darf nicht in Wasser getaucht oder in der
Spülmaschine gewaschen werden , bitte mit einem feuchten Tuch reinigen Sie das
Gerät oder spülen Sie es für einen Augenblick unter fließendem Wasser.
Länger als ca. Arbeiten Sie nicht . 3 bis 5 Minuten .
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder ) mit
eingeschränkten physischen , sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen vorgesehen , sofern sie eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen , dass sie
nicht mit dem Gerät spielen .
1
2
3
7
5
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vitesse interrupteur I
Accélère interrupteur II
Le bloc moteur
bar Blender
bol
Double couteau à découper lame
Unité de transmission
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■ Lisez ces instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et les conserver pour
référence ultérieure .
■ Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale
avant de brancher l'appareil .
■ Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation . Du bouchon ou d'autres pièces
sont endommagées .
■ Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service désigné ou
un technicien qualifié afin d'éviter un danger .
■ Toujours débrancher l' appareil du secteur avant d'assembler , démonter ou faire des
ajustements à l'un des accessoires .
■ Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou tout autre liquide , ne le rincez pas
sous le robinet .
■ Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur .
■ Ne laissez jamais l' appareil fonctionner sans surveillance .
■ Gardez l'appareil hors de la portée des enfants .
■ Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance .
■ Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
■ Ne dépassez pas les quantités et les délais de traitement indiqués dans le tableau .
■ Évitez de toucher les lames, surtout lorsque l'appareil est branché, les lames sont très
aiguisées!
■ Si les lames se bloquent, débranchez l'appareil avant de retirer les ingrédients qui
bloquent les lames .
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyer soigneusement les parties qui entrent en contact avec les aliments avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois
Mélangeur à main
Le mélangeur à main est destiné à :
■ mélanger des fluides , par exemple les produits laitiers, les sauces, les jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes .
■ mélanger les ingrédients mous , par exemple pâte à crêpes ou de la mayonnaise .
■ réduire en purée des aliments cuits , par exemple pour faire de la nourriture pour
bébé.
1. Fixer la barre de mélangeur à l'unité de moteur
2. Plonger le protège-lame complètement dans les ingredinents
3. Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou turbo .
4. Mélanger les ingrédients en déplaçant l'appareil lentement de haut en bas et en rond.
NETTOYAGE
■ Débranchez l'appareil et retirez les accessoires avant de le nettoyer .
■ L'unité de lames de la barre de mélangeur et l'attachement de mélangeur peut
également être nettoyée pendant encore attaché à l'unité de moteur en les immergeant
dans l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et de laisser fonctionner l'appareil
pendant un certain temps , essuyez l'unité de moteur et le mélangeur unité de fixation
avec un chiffon humide .
■ Ne pas immerger le bloc moteur et l'unité d'entraînement double dans l'eau .
BIG UTILISATION CHOPPER
Comment utiliser le couteau à découper
Application: ( . L'oignon , salade de chou , pepperoni , etc ) Côtelettes légumes crus et
cuits
Fruits (par exemple les pommes ) , la viande (cuits ou crus ) - Noix
Assurez-vous que les quatre encoches de la plaque correspondent à la saillie de la
cuvette .
Placer le couteau de hachage (G) sur l'axe de la cuvette.
Placez les aliments ( viande , légumes , fruits , etc ) dans le bol ( couteau à découper
inclus) . La plupart des produits alimentaires agrandir leur volume quand ils sont au sol,
donc nous vous recommandons de ne pas remplir le bol plus de la moitié .
Placer l'unité de transmission sur le bol.
Placer le mélangeur à main sans excercising trop de pression sur l'arbre de transmission (L ) et faire passer votre mélangeur à main sur la 2e vitesse.
Toujours utiliser le poussoir ( M ) pour ajouter denrée alimentaire supplémentaire à
travers le tube d'alimentation .
Remplir le tube d'alimentation complètement. Si ce n'est pas le cas, la morceaux de
légumes peuvent bloquer l'appareil . Ne jamais toucher avec vos doigts ou avec des
ustensiles durs ( cuillères, couteaux , os, etc ) dans le tube d'alimentation !
RECETTES POUR LA COUPE DE COUTEAU
HARENG SOUSED COUPÉ (4 personnes )
8 filets de hareng soused , 1 oignon , 1 pomme rouge
1 cuillère à soupe de jus de citron , 1 petit cornichon
Hacher tous les ingrédients à peu près . Couper le hareng en morceaux d'env . 3 cm ,
propres et quart les oignons , le noyau de la pomme et coupez-le en morceaux , coupez
le cornichon en moitiés .
Insérez le couteau à découper dans le bol , remplissez tous les ingré-dients et hacher
jusqu'à la consistance désirée .
BOEUF HACHE (4 personnes )
INGRÉDIENTS:
400 g de boeuf tendre , 4 jaunes d'oeufs ( de frais )
1 oignon , 2 cuillères à soupe de câpres , feuilles de salade , sel, poivre
Couper la viande en morceaux d'env . 3 cm . Insérez le couteau à découper dans le bol
, remplissez la viande et les hacher finement . Disposez la viande en portions sur les
feuilles de salade et pousser un trou dans la partie supérieure . Donnez un jaune d'œuf
dans chaque trou .
Nettoyez les oignons et les couper en morceaux dans , couper les morceaux dans le bol
( couteau à découper )
Garnir la viande hachée avec l'oignon et les câpres hachées .
INFORMATIONS
Toutes les garanties imprimés en caractères gras sont pertinentes pour votre sécurité .
suivez ces instructions pour éviter des blessures graves .
S'il vous plaît lire très attentivement toutes les informations contenues dans ces
instructions , sa vous donne des conseils importants sur l'utilisation , la sécurité et les
soins . Consultez également les instructions de votre table de mixage de poche
Gardez soigneusement ces instructions et les transmettre à l'utilisateur suivant .
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le couteau et tous les autres outils de travail sont très tranchantes !
S'il vous plaît prêter attention lors de la manipulation du couteau .
Les personnes qui ne sont pas familiers avec le batteur à main sont la note autorisés à
utiliser .
Tenir hors de la portée des enfants lors de l'utilisation et de stockage . Ne laissez jamais
l'appareil debout dans un endroit facilement accessible .
Toujours placer l'appareil sur une surface plane , ne mettez pas l'appareil sur des
surfaces chaudes ou à proximité de flammes .
NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil dès que vous avez fini de travailler . Les parties synthétiques
peuvent devenir décolorées par certains aliments ou des épices ( c.-à- carottes, radis ,
etc . )
Toutes les pièces , à l'exception de l'unité de transmission sont au lave-vaisselle .
Veuillez enregistrer votre Chopper dans un endroit sec , hors de portée des enfants.
RÈGLES IMPORTANTES
Und L'unité de transmission n'est pas étanche ne doit jamais être immergé dans l'eau
ou au lave-vaisselle , de bien vouloir nettoyer l'appareil avec un chiffon humide ou rincer
un instant sous l'eau courante .
Ne pas travailler plus d'env . 3 à 5 minutes .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( y compris les enfants )
ayant une déficience physique réduite , sensorielles ou mentales , ou le manque
d'expérience et de connaissances , à moins qu'elles ne soient surveillées ou instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité . Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil .
1
2
3
7
5
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Interruttore di velocità I
Interruttore di velocità II
Blocco motore
bar Blender
ciotola
Doppia lama di spezzettamento lame
unità di trasmissione
PRECAUZIONI IMPORTANTI
■ Leggi queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservatele per
riferimento futuro .
■ Controllare se la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della
rete locale prima di collegare l'apparecchio .
■ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione . La spina o altre parti sono
danneggiate .
■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato , deve essere sostituito da un centro di
assistenza designato o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
■ staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di montaggio, smontaggio o le
regolazioni ad uno qualsiasi degli accessori .
■ Non immergere il blocco motore in acqua o altri liquidi , né sciacquarlo sotto il
rubinetto.
■ utilizzare un panno umido per pulire il gruppo motore .
■ Non lasciare mai funzionare l 'apparecchio incustodito .
■ Tenere l' apparecchio fuori dalla portata dei bambini .
■ Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio senza supervisione.
■ Questo apparecchio è destinato solo per uso domestico .
■ Non superare le quantità ei tempi di lavorazione indicati in tabella .
■ Evitare di toccare le lame , soprattutto quando l' apparecchio è collegato, le lame sono
molto taglienti !
■ Se le lame si bloccano , scollegare l'apparecchio prima di rimuovere gli ingredienti che
stanno bloccando le lame .
PRIMA DELL'USO
Pulire accuratamente le parti che entreranno in contatto con gli alimenti prima di
utilizzare l' apparecchio per la prima volta
frullatore a immersione
Il frullatore a immersione è destinato a :
■ mescolamento di fluidi , ad esempio latticini, salse, succhi di frutta , zuppe, cocktail e
frullati .
■ miscelare ingredienti morbidi , ad esempio pastella o maionese .
■ frullare gli ingredienti cotti , ad esempio per l'alimentazione del bambino .
1. Fissare la barra frullatore al gruppo motore
2. Immergere completamente la protezione della lama in ingredinents
3. Accendere l'apparecchio premendo il tasto velocità normale o turbo .
4. Frullare gli ingredienti spostando l' apparecchio lentamente su e giù e nei circoli .
PULIZIA
■ Scollegare l'apparecchio e staccare gli accessori prima di pulirlo.
■ Il gruppo lame del frullatore e l'attaccamento mixer può anche essere pulito mentre
ancora attaccato al gruppo motore immergendoli in acqua calda con un po ' di lavaggio
-up liquidi e lasciare funzionare l' apparecchio per un po ' pulire il gruppo motore e il
mixer unità allegato con un panno umido .
■ Non immergere il gruppo motore e l'unità di azionamento doppio in acqua .
BIG USO CHOPPER
Come usare il coltello tagliere
Applicazione : ( . Cipolla, insalata di cavolo , peperoni , ecc) Chops verdure crude e cotte
Frutta (ad es mele) , Carne ( cotti o crudi ) -Nuts
Assicurarsi che le quattro tacche della piastra corrispondano la sporgenza della ciotola.
Posizionare il coltello tagliere ( G) sul perno della ciotola .
Mettere il cibo ( carne , verdura, frutta , ecc) nella ciotola ( incl. Tagliere coltello) . La
maggior parte dei prodotti alimentari allargare il loro volume quando sono a terra ,
pertanto si consiglia di non riempire la ciotola più della metà .
Posizionare l'unità di trasmissione sul contenitore .
Posizionare il mixer mano, senza sco troppa pressione sull'albero di trasmissione ( L) e
passare il mixer a mano sulla 2a velocità .
Utilizzare sempre il pulsante ( M) per aggiungere ulteriore prodotto alimentare attraverso
il tubo di alimentazione . Riempire completamente il tubo di alimentazione . Se non
riempito a sufficienza , pezzi di verdura possono bloccare l'apparecchio . Non toccare
mai con le dita o con qualsiasi utensili duri ( cucchiai , coltelli , ossa, ecc) nel tubo di
alimentazione !
RICETTE PER IL TAGLIO LAMA
TAGLIATO HERRING carpione ( 4 PERSONE )
8 filetti di aringhe in carpione , 1 cipolla , 1 mela rossa
1 cucchiaio di succo di limone , 1 piccolo cetriolo
Tritare tutti gli ingredienti grossolanamente . Tagliate l'aringa in pezzi di ca . 3 cm, pulito
e un quarto le cipolle , il nucleo di mela e tagliatela a pezzetti , tagliare il cetriolo in halfs.
Inserire il coltello tagliere nella ciotola , compilare tutti in- gredients e tritare fino a
raggiungere la consistenza desiderata .
MANZO TAGLIATO ( 4 PERSONE )
INGREDIENTI:
400 g di carne di manzo tenera , 4 tuorli d'uovo ( fresco )
1 cipolla , 2 cucchiai di capperi , foglie di insalata , sale, pepe
Tagliate la carne in pezzi di ca . 3 cm. Inserire il coltello tagliere nella ciotola , compilare
la carne e tritare finemente . Disporre la carne in porzioni sulle foglie di insalata e
spingere un foro nella parte superiore . Dare un tuorlo d'uovo in ogni buco .
Pulire la cipolla e tagliate a pezzetti , tagliare i pezzi nella ciotola ( Tagliere coltello)
Guarnire la carne tritata con le cipolle e capperi tritati .
INFORMAZIONI
Tutte le garanzie stampate in grassetto sono rilevanti per la vostra sicurezza . seguire
queste istruzioni per evitare lesioni gravi .
Si prega di leggere molto attentamente tutte le informazioni fornite in queste istruzioni ,
la sua si dà importanti suggerimenti circa l'uso , la sicurezza e la cura . Consultare anche
le istruzioni del mixer palmare
Conservare con cura queste istruzioni e trasmetterle per l'utente successivo .
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Il coltello e tutti gli altri strumenti di lavoro sono molto taglienti !
Si prega di prestare attenzione quando si maneggia il coltello .
Le persone che non hanno familiarità con il mixer sono note permesso per farlo
funzionare.
Tenere fuori dalla portata dei bambini durante l'utilizzo e la conservazione . Non lasciare
mai l'apparecchio in piedi in un luogo facilmente accessibile .
Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana , non mettere l'apparecchio
su superfici calde o vicino a fiamme libere
Tenere fuori dalla portata dei bambini durante l'utilizzo e la conservazione . Non lasciare
mai l'apparecchio in piedi in un luogo facilmente accessibile .
Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana , non mettere l'apparecchio
su superfici calde o vicino a fiamme libere.
Tutte le parti tranne l'unità di trasmissione sono lavabili in lavastoviglie .
Si prega di conservare il Chopper in un luogo asciutto , fuori dalla portata dei bambini .
REGOLE IMPORTANTI
Und L' unità di trasmissione non è a tenuta stagna non deve mai essere immerso in
acqua o lavati in lavastoviglie , gentilmente pulire l'unità con un panno umido o
sciacquare per un istante sotto l'acqua corrente .
Non lavorare più a lungo ca . 3 a 5 minuti .
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
la fisica ridotta, sensoriali o mentali , o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza . I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
.
.¬
.
.¬
.¬
.¬
.¬
.
.¬
.¬
.¬
.¬
.¬
.
!¬
.¬
:
.
.
.
---
(
1) .1
(
.2) .2
. .3
.4
(
(
(
4) .1
5) .2
.6-7) .3
(
. .4
..5
. .6
. .7
:
.
1
II
1
II
1
.8
.
.9
.
.1
.2
.
.
.3
.
100 -200
100 -400
30
.
100 -500
30
.
100 -1000
30
.
100
50 -100G
100
30.
5x1
.
120G 5
.
20G 5x1
.
3X5
.
2X10
.
.
250
70 -90
.
120
.
4
(fig.8)
100 -200
30.
100 -400
30
.
100 -500
30
.
100 -1000
30
.
100
5x1
.
50 -100G
100
120G 5
.
20G 5x1
3X5
.
.
2X10
.
.
250
70 -90
.
120
.
4
1.
:
(
.)
(
)
(
)
.
(H)
(
)
(G) ¬
(
).
.
.¬
(L)
2.¬
(N)
.
.
.
(
)
!
(I)
.
.
(4
)
:
8
1
1
1
1
.
.
3
.
.
:
.
(4
)
:
400
4(
)
1
2
.3
.
.
.
.
(
)
.
.
:
.
.
.
.
.
.
!
/
.
.
.
.
.
.
(
.)
(K)
.
.
(K)
.
.5
3
.
:
(
)
.
."
SATIŞ SONRASI SERVİS
Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce
aşağıdaki kontrolleri yapınız.
1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?
2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?
3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?
Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.
Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili
Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı
düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları
kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King
Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.
TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak
yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik
parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.
NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA
SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.
UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır.
Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici
haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar
yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır.
King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan
şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz
zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle
birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için
cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye
saygı göstermiş olursunuz.