“AMPACT”/“EXCLTAP” SHELL CASINGS
Transcription
“AMPACT”/“EXCLTAP” SHELL CASINGS
“AMPACT”/“EXCLTAP” SHELL CASINGS 1. DESCRIPTION The “AMPACT”/”EXCLTAP” Shell Casing has four (4) supporting ribs on the outside diameter. See Figure 1. Because of the supporting ribs, the ram, in its retracted position, will be held inside the tool by the shell casing compressing on the ram. With the ram held in this position, the AMPACT tool can more easily be used for perpendicular and hot-stick applications. 2. LOADING PROCEDURE To load the AMPACT tool with a shell that has the supporting ribs, proceed as follows: 1. Remove breech cap assembly. 2. Select properly color-coded shell, as specified in Customer Manual 409-2106. 3. Check inside shell casing, tool breech, and breech cap assembly for foreign objects, and remove them if any are found. 4. Insert shell into tool breech while holding tool in vertical position. See Figure 2. Approximately 1/2 in. of shell will protrude from the breech. WARNING 5. Install and tighten breech cap; then tighten gas release knob. NOTE 6. The ram should be in, and remain In, the retracted position; if NOT, repeat Steps 1 through 5. Mount the tool to the connector, as specified in 409-2106. WARNING CM 2106-9 NEVER ATTEMPT TO FORCE SHELL INTO TOOL BREECH BY STRIKING THE END OF THE SHELL. SHELL WILL FIRE. ALWAYS INSTALL SHELL, AND SECURE BREECH CAP AND GAS RELEASE KNOB BEFORE MOUNTING TOOL ON CONNECTOR. 06/01 REDUCED FOR PACKAGING PAGE 1 OF 1 DOUILLES DE CARTOUCHE “AMPACT”/“EXCLTAP” 1. DESCRIPTION La douille des cartouches “AMPACT”/”EXCLTAP” a quatre (4) nervures sur renfort au diamétre extérieur. Voir la figure 1. Les nervures de renfort comprimeront le poussoir lorsqu’il sera dans la position rétractée et le maintientdront à l’intérieur de l’outil. Le poussoir étant retenu dans cette position. L’outil AMPACT pourra être utilisé plus facilement pour des applications perpendiculaires et avec les outils isolants. 2. PROCEDURE DE CHARGEMENT Chargement de l’outil AMPACT en utilisant des douilles de cartouche à nervres de renfort: 1. Enlever le capuchon de culasse. 2. Selectionner la cartouche de couleur approprie au connecteur, tel que spécifier dans le manuel 409-2106. 3. Vérifier l’intérieur de las douille de la cartouche. La culasse et le capuchin de culasse pour s’assurer qu’ils ne comportant pas de corps étrangers, les en débarrass er au besoin. 4. S’assurer que le pistron est dans la position rétractée et introduire la douille dans la culasse de l’outil en maintenant le pousoir dans la position vertical. La douille de la cartouche depassera d’environ 1/2 po. NE JAMAIS FRAPPER L’EXTREMITE DE LA DOUILLE POUR LA FORCER DANS LA CULASSE DE L’OUTIL. SINON IL POURRAIT Y AVOIR UNE MISE A FEU PREMATUREE 5. Reposer et serrer le capuchon de culasse puis serrer de degagement des gaz. REMARQUE: 6. Le piston doit etre dans la position retractée. SINON répéter les opérations 1 a 3. Veiller a ce qu’aucune partie de la main ne soit dans la region du piston lorque l’outil est charger d’une cartouche. Fixer l’outil au connecteur. TOUJOURS POSER LA DOUILLE ET FIXER LE CAPUCHON DE CULASSE ET LE BOUTON DE DEGAGEMENT DES GAZ. AVANT DE FIXER L’OUTIL SUR LE CONNECTEUR. CM 2106-9 06/01 PAGE 1 OF 1