Quels sentiments sont exprimés par Villon. Comment l`aveu
Transcription
Quels sentiments sont exprimés par Villon. Comment l`aveu
Quels sentiments sont exprimés par Villon. Comment l'aveu personnel traduit-il des considérations générales sur la condition humaine? LE TESTAMENT ….. XXXV Pauvre je suis de 1 ma jeunesse, De pauvre et de petite extrace 2. Mon père n'eut oncq 3 grand 4 richesse, Ne son aïeul, nommé Horace. 5 Pauvreté tous nous suit et trace6. Sur les tombeaux de mes ancêtres Les âmes desquels Dieu embrasse, On n'y 7 voit couronnes ne sceptres 8. XXXVI. De pauvreté me guermentant 9, Souventes 10 fois me dit le cœur: «Homme, ne te doulouse tant 11 Et ne demaine 12 tel douleur; Se tu n'as tant que Jacques Cœur 13, Mieux vaut vivre sous gros bureau 14 Pauvre, qu'avoir été seigneur Et pourrir sous riches tombeaux!» XXXIX. Je connais que pauvres et riches, Sages et fous, prêtres et lais 15, Nobles et vilains, larges et chiches, Petits et grands, et beaux et laids, 1 depuis origine 3 jamais 4 grande 5 L'aïeul de Villon s'appelait-il réellement Horace? 6 Ne quitte pas nos traces 7 Sur les tombes 8 Parce qu’ils n’étaient pas nobles 9 me lamentant 10 quelques 11 Ne te plains pas tant 12 Ne te lamente pas et ne mène pas tel deuil 13 Nommé argentier de Charles VII, c'est-à-dire ministre des finances, Jacques Cœur était possesseur d'une immense fortune; tombé en disgrâce, il mourut en exil 14 sous la bure, drap grossier dont étaient confectionnés les vêtements des pauvres 15 laïcs 2 Dames à rebrassés collets 16, De quelconque condition, Portant atours et bourrelets 17, Mort saisit sans exception. XL. Et meure 18 Pâris et Hélène, Quiconque meurt, meurt à douleur 19. Telle qui perd vent 20 et haleine, Son fiel se crève sur son cœur, Puis sue, Dieu sait quelle sueur Et n'est qui de ses maux l'allège: Car enfants n'a, frère ne sœur, Qui lors voulût être son plège 21. XLI. La mort le fait frémir, pâlir, Le nez courber, les veines tendre, Le col enfler, la chair mollir, Joinctes 22 et nerfs croître et étendre. Corps féminin, qui tant es tendre, Polly, souef 23, si précieux, Te faudra-t-il ces maux attendre? Oui, ou tout vif aller ès 24 cieux. ….. LXXV. Premier, je donne ma pauvre âme A la benoîte 25 Trinité, Et la commande 26 à Notre Dame, Chambre de la divinité ; Priant toute la charité Des dignes neuf Ordres des cieux 27, Que par eux soit ce don porté Devant le Trône précieux LXXVI. Item 28, mon corps j’ordonne 29 et laisse 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 hauts collets plissés Coiffures des dames nobles (atours) et des bourgeoises (bourrelets) Subjonctif marquant l'éventualité: même si c'est Pâris ou Hélène qui meurt De douleur souffle Qui voulût être son garant, c'est-à-dire son remplaçant jointures, tendons doux En les – article contracté béni recommende Neuf chœurs des Anges A notre grand 30 mère la terre ; Les vers n’y trouveront grand graisse : Trop lui a fait faim dure guerre. Or lui soit délivré 31 grand erre 32 ; De terre vint, en terre tourne. Toute chose, si par trop n’erre, volontiers en son lieu retourne. … LXXIX. Item, donne à ma bonne mère Pour saluer notre Maîtresse 33, Qui pour moi eut douleur amère, Dieu le sait, et mainte tristesse ; Autre châtel n’ai ni forteresse Où me retraire 34 corps et âme, Quand sur moi court male déstresse, Ni ma mère35, la pauvre femme ! Dans la " Ballade des pendus " quelles expressions traduisent l’idée de 1) pitié L'Épitaphe de Villon ou " Ballade des pendus " Frères humains, qui après nous vivez, N'ayez les cœurs contre nous endurcis, Car, si pitié de nous pauvres avez, Dieu en aura plus tôt de vous mercis 36. Vous nous voyez ci 37 attachés, cinq, six : Quant à la chair, que trop avons nourrie, Elle est piéça 38 dévorée et pourrie, Et nous, les os, devenons cendre et poudre 39. 28 29 30 31 32 33 34 35 36 De même (langue juridique) Je dispose mon corps en faveur… grande Livré, porté À grande allure Villon parle de sa Ballade pour Notre-Dame Où me refugier Elle n’a non plus pitié 37 ici 38 Depuis longtemps poussière 39 2) mort ? De notre mal personne ne s'en rie40 ; Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre ! Se frères vous clamons 41, pas n'en devez Avoir dédain, quoique fûmes occis 42 Par justice. Toutefois, vous savez Que tous hommes n'ont pas bon sens rassis 43. Excusez-nous, puisque sommes transis 44, Envers le fils de la Vierge Marie, Que sa grâce ne soit pour nous tarie, Nous préservant de l'infernale foudre. Nous sommes morts, âme ne nous harie 45, Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre ! La pluie nous a débués 46 et lavés, Et le soleil desséchés et noircis. Pies, corbeaux nous ont les yeux cavés 47, Et arraché la barbe et les sourcils. Jamais nul temps nous ne sommes assis Puis çà, puis là, comme le vent varie, A son plaisir sans cesser nous charrie 48, Plus becquetés d'oiseaux que dés à coudre. Ne soyez donc de notre confrérie ; Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre ! Prince Jésus, qui sur tous a maistrie 49, Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie 50 : A lui n'ayons que faire ne que soudre 51. Hommes, ici n'a point de moquerie ; Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre ! Comment comprend-on le refrain de Ballade des Dames du temps jadis ? Ballade des Dames du temps jadis 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Se rire appelons Mis à mort Solidement établi Trépassés que personne ne nous tourmente lessivés crevés Nous balance Maîtrise, commandement Ne règne sur nous N’avons rien a lui payer Dites-moi où, n'en quel pays, Est Flora 52 la belle Romaine, Archipiades, ne Thaïs, Qui fut sa cousine germaine, Écho, parlant quant bruit on mène Dessus rivière ou sur étang, Qui beauté eut trop plus qu'humaine ? Mais où sont les neiges d'antan 53 ? Où est la très sage Héloïs, Pour qui fut châtré et puis moine Pierre Abélard à Saint-Denis ? Pour son amour eut cette essoine 54. Semblablement, où est la reine Qui commanda que Buridan Fût jeté en un sac en Seine ? Mais où sont les neiges d'antan ? La reine Blanche comme un lis Qui chantait à voix de sirène, Berthe au grand pied, Bietrix, Aliz, Haramburgis qui tint le Maine, Et Jeanne, la bonne Lorraine Qu'Anglais brûlèrent à Rouen ; Où sont-ils, où, Vierge souveraine ? Mais où sont les neiges d'antan ? Prince, n'enquerrez de semaine Où elles sont, ni de cet an, Que ce refrain ne vous remaine 55: Mais où sont les neiges d'antan ? 52 Flora, c'est la déesse romaine des fleurs, Alcibiades une ou un beau grec dont a parlé Platon, Thaïs, une courtisane grecque influente au temps d'Alexandre le Grand, Écho - une nymphe des sources et des forêts du mont Hélicon, et la personnification de l'écho acoustique. Elle tomba amoureuse de Narcisse, mais fut méprisée par celui-ci. Le cœur brisé, elle s'enfuit dans une grotte solitaire et se laissa dépérir. La légende dit qu'elle s'est tellement amaigrie qu'elle a totalement disparu et que seule sa voix lui reste. Ainsi est né le phénomène de l'écho. Héloïse une none qui a vécu une passion interdite avec le moine Pierre Abélard, Buridan enseigna la philosophie à Paris et fut élu deux fois recteur de l'Université. Suivant une tradition plus légendaire qu'historique, Buridan aurait dans sa jeunesse été introduit dans la tour de Nesle, où la reine Jeanne II de Bourgogne, femme de Philippe V de France, aurait eu avec lui un commerce coupable, et il aurait failli être victime de son imprudence. la première reine est Jeanne de Navarre la reine Blanche de Castille Berthes au grand pied - la reine des Francs, mère de Charlemagne Bietrix, Aliz – Villon ne précise pas ses souvenirs Haramburgis fille d’un comte du Maine 53 De l’an dernier 54 épreuve 55 Ne demandez où ells sont, sans que je vous ramène à ce refrain