Sartopure GF Plus 555
Transcription
Sartopure GF Plus 555
85030-519-70 Sartopure GF Plus 555… Gebrauchsanleitung für Standardfilterkerzen, Minifilterkerzen, Capsule und MaxiCaps Standardkerzen 555 05P# 555 03P# Minikerzen 555 05P#– – – –B 555 03P#– – – –B Capsule 5551305P#– –**– –▲ ▲ 5551303P#– –**– –▲ ▲ MaxiCaps 5551305P#– – ** 5551303P#– – ** 1. Kennzeichnung Auf der Rückstausicherung der Filterkerze bzw. auf dem Gehäuse der Capsule sind Filtertyp, Abscheiderate, Chargennummer und die fortlaufende Seriennummer eingeprägt. Diese Daten sind identisch mit den Angaben auf dem Etikett des Kunststoffbeutels und der Umverpackung, wo neben Typenbezeichnung, Abscheiderate und Chargennummer auch die Bestellnummer angegeben ist. Legende = Adapter Standardkerzen: 21, 25, 27, 28 Minikerzen: 12, 15,18 # = Bauhöhe Standardkerzen|MaxiCaps: 1, 2, 3, 4 Minikerzen und Capsule: 5, 7, 8, 9, 0 ** = Anschlüsse Capsule: OO = Schlaucholive SS = Triclamp (Sanitary) RR = G 3/8” Außengewinde NN = NPT 1/4”Außengewinde ZZ =G 1/2” Außengewinde ▲ = Packungsgröße D = 10 Stück B = 5 Stück A = 4 Stück V = 2 Stück Bei der Capsule ist die Filtrationsrichtung durch „IN“ und „OUT“ Kennzeichnungen festgelegt, die auf die Ober- bzw. Unterseite des Gehäuses zwischen Entlüftungsventil und Einbzw. Auslauf geprägt sind. 2. Einbau der Filterkerzen Der Kunststoffbeutel soll am unteren Ende (an der O-Ring Seite) der Filterkerze aufgeschnitten werden. Das Anfeuchten der Dichtungen mit Wasser oder dem zu filtrierenden Medium wird empfohlen. Der aufgeschnittene Kunststoffbeutel verbleibt während des Einsetzens als Schutz auf der Filterkerze. Durch leichte Drehung wird die Filterkerze in den Gehäuseboden eingesetzt, wobei das Filterelement möglichst im unteren Bereich angefasst werden sollte, um ein Verbiegen des Elementes zu vermeiden. Bei Filterkerzen mit Bajonettanschluss auf einwandfreie Verriegelung achten! Bei Filterkerzen mit Flachringdichtungen ist darauf zu achten, dass Dichtungen in ausreichender Stärke gewählt werden. Diese sind dann auf den Endkappen zu verklemmen. Nach Einsetzen des Filterelements und Entfernen des Schutzbeutels wird das Gehäuse verschlossen. 3. Spülung (In Filtrationsrichtung) Um das Filtrationssystem nach Einbau der Filterkerzen möglichst partikelfrei zu bekommen, sollte eine Spülung vorgenommen werden. Dazu wird das Kerzengehäuse bzw. die Capsule bei geöffnetem Entlüftungsventil mit Spülflüssigkeit gefüllt, bis diese austritt. Dann wird bei geschlossenem Ventil für kurze Zeit gespült. Wir empfehlen eine Spülmenge von 20 l pro 10” Element. 4. Sterilisation 4.1 Autoklavieren Sterilisationstemperatur: bis 134°C, 2 bar. Nach Erreichen der Sterilisationstemperatur sind Sartopure GF PlusFilterkerzen und Capsulen für mindestens 20 Min. zu autoklavieren. Ein- und Ausgang sowie die geöffneten Ventile des Gehäuses sind mit Autoklavenpapier oder Alufolie dampfdurchlässig zu verschließen. Bei Capsulen ist darauf zu achten, dass während des Autoklavierens die mit der Capsule verbundenen Anschlussteile (z.B. Edelstahlteile) nicht zu fest angezogen werden. Außerdem muss vermieden werden, dass durch schwere Anschlussteile Zugkräfte auf das Gehäuse der Capsule ausgeübt werden, die zu Verformungen bei der anliegenden Temperatur führen könnten. 4.2 In-line Dampfsterilisation (nur für Standard- und Minifilterkerzen; Capsule und MaxiCaps können nicht in-line dampfsterilisiert werden) Sattdampf: bis 134°C, 2 bar. Entlüftungs-, Entleerungs- und ggf. Prüfventil öffnen. Dampf langsam einströmen lassen, so dass während der Druckanstiegsphase ein Differenzdruck von 0,3 bar nicht überschritten wird. Sobald an den Ventilen Dampf austritt, alle Ventile drosseln. Durch die verschiedenen Ventile (Dampf-, Entlüftungs-, Prüf- und Ausgangsventil) den erwünschten Sterilisationsdampfdruck am Filterausgang einstellen. Im Interesse einer möglichst langen Standzeit darf der Differenzdruck zwischen Eingangs- und Ausgangsseite 0,3 bar nicht überschreiten. Nach Erreichen der Sterilisationstemperatur am Ausgang sind Sartopure GF Plus-Filterkerzen für 20 Min. unter möglichst konstanten Bedingungen in oder entgegen der Filtrationsrichtung zu bedampfen. Nach Beendigung der Sterilisation die Dampfzufuhr abstellen, warten bis am Ausgang kein Dampf mehr austritt und Eingangs- und Ausgangsdruck auf Atmosphärendruck abgefallen sind. Dann ggf. die Ventile auf der Sterilseite schließen. Soll ein Kondensationsvakuum während der Abkühlphase vermieden werden, ist das Filtersystem nach der Dampfsterilisation mit einem Stützdruck (Pressluft oder Stickstoff), der 200 mbar über dem während der Sterilisation anliegenden Dampfdruck liegt, kaltzublasen. 4.3 Heißwasser Die Sterilisation mit Heißwasser kann im Kreislauf erfolgen. Auf eine komplette Befüllung der Gehäuse soll geachtet werden. Beim Befüllen bleibt das Entlüftungsventil geöffnet. Die Sterilisationszeit beträgt 30 min. wenn das Wasser am Auslauf die Einlauftemperatur von min. 85 °C erreicht hat. Der maximale Differenzdruck während der Sterilisation darf 0,5 bar nicht überschreiten. 5. Maximal zulässige Differenzdrücke Die in der Tabelle angegebenen Druck-Temperatur-Beständigkeitswerte stellen Grenzwerte für kurzzeitige Belastungen dar. in Filtrationsrichtung entgegen Filtrationsrichtung 40°C, max. 5,0 bar 80°C, max. 3,0 bar 121°C, max. 2,0 bar 134°C, max. 1,0 bar 21°C, max. 3,0 bar 121°C, max. 1,5 bar 134°C, max. 0,5 bar 6. Filtrieren Zur Ausnutzung der vollen Filterfläche muss das Gehäuse zu Beginn der Filtration vollständig entlüftet werden. Dazu das Entlüftungsventil kurz öffnen, bis die zu filtrierende Flüssigkeit austritt, und dann den gewünschten Filtrationsdruck einstellen. 7. Wechsel von Filterelementen Im Rahmen der Flüssigkeitsfiltration müssen Filterelemente spätestens ausgewechselt werden, wenn der maximal zulässige Differenzdruck erreicht ist und nach der Regenerierung die Durchflussleistung nicht verbessert wird, bzw. der Differenzdruck nicht merklich gesenkt wurde. Wir empfehlen eine Regenerierung, wenn der Differenzdruck einen Wert von 0,5 bar über dem Anfangsdifferenzdruck erreicht hat, um ein irreversibles Verblocken der Filter zu verhindern. 8. Anwendungstechnische Beratung Fordern Sie bitte bei Bedarf entsprechende Unterlagen über weitere technische Daten oder spezielle Angaben über weitere Applikationen an. 9. Rücksendung von gebrauchten Filterelementen Wenn benutzte Filterelemente zwecks Untersuchungen an Sartorius zurückgeschickt werden, muss sichergestellt sein, dass diese einwandfrei sterilisiert und dekontaminiert wurden. Dies muss in der erforderlichen Rücksendungsanzeige, die von Ihrem Sartorius Vertreter angefordert werden kann, bescheinigt werden. Ansonsten ist eine Bearbeitung laut den Bestimmungen des Arbeitsplatzschutzgesetzes nicht möglich. 10. Haftung Sartorius kann keine Haftung für Fehler |Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Behandlung der Sartopure GF Plus Filterelemente aufgetreten sind. Eine unsachgemäße Behandlung liegt insbesondere bei Nichteinhaltung der Gebrauchsanleitung vor. Im Interesse der Weiterentwicklung von Sartorius Produkten behalten wir uns Konstruktionsänderungen vor. Sartorius AG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Sartorius Corporation 131 Heartland Boulevard, Edgewood, New York 11717, USA Phone +1.631.254.4249 Fax +1.631.254.4253 Toll-Free +1.800.368.7178 Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.06 Publication No.: SPK6519-p05023 85030-519-70 Sartopure GF Plus 555… Directions for Use of Standard Filter Cartridges, Mini Filter Cartridges, Capsules and MaxiCaps Standard Cartridges 555 05P# 555 03P# Mini Cartridges 555 05P#– – – –B 555 03P#– – – –B Capsules 5551305P#– –**– –▲ ▲ 5551303P#– –**– –▲ ▲ MaxiCaps 5551305P#– – ** 5551303P#– – ** Legend = Adapter Standard Cartridges: 21, 25, 27, 28 Mini Cartridges: 12, 15, 18 # = Cartridge Height Standard Cartridges |Maxi Caps: 1, 2, 3, 4 Mini Cartridges and Capsules: 5, 7, 8, 9, 0 ** = Connectors Capsules: OO = hose nipple SS = sanitary flange RR = G 3/8” male thread NN = NPT 1/4” male thread ZZ = G 1/2” male thread ▲ = Qty. per Package: D = 10 units B = 5 units A = 4 units V = 2 units 1. Labeling The type, pore size, lot number and serial number are imprinted on the outer support of the cartridge and on the housing of the capsule or MaxiCaps. This information is identical to the information found on the label of both the plastic bag and the cardboard box where in addition to type, pore size and lot number, the order number is indicated. The direction of filtration is specified with “IN” and “OUT” marks which are imprinted on the top and the bottom of the housing of the capsule next to the vent valve. 2. Installing a Filter Cartridge | Capsule Cut open the plastic bag at the bottom end (O-ring end) of the filter cartridge. Slide up the open end of the bag to expose the O-ring adapter, but do not remove the bag until you have completely installed a filter cartridge. The bag protects the cartridge from becoming soiled during installation. Wet the O-rings with water or with the liquid to be filtered. Hold onto the base of the filter cartridge and carefully insert the O-ring end into the housing base by slightly turning the cartridge to lock the flanges in the catches on the housing base. For filter cartridges with bayonet adapters, make sure the flanges are securely locked in the catches on the housing base. For double open-end cartridges, choose the gasket thickness relevant to the size of the housing. Tighten these gaskets on the end caps of the cartridge. Once the cartridge is securely in place, remove the plastic bag and close the housing. 3. Flushing (in the direction of filtration) To obtain a filtrate that is largely free of particles once you have installed a new filter cartridge, you need to flush the system. To do this, fill the cartridge housing or capsule with the vent valve open until rinse liquid exits from this valve. Then flush the system briefly with the valve closed. We recommend a flushing volume of 20 l per 10” element. 4. Sterilization 4.1 Autoclaving Sterilization temperature: up to 134°C, 2 bar | 29 psi. After the sterilization temperature has been attained, autoclave the Sartopure GF Plus filter cartridges and capsules for at least 20 minutes. For this purpose, wrap the inlet, outlet and any other open valves with steampermeable autoclave paper or aluminum foil. During the capsule’s autoclave cycle, make sure that the connectors and fittings (e.g., stainless steel components) on the capsule are not attached too tightly to avoid a tractive effect on the capsule housing, which could cause deformation. 4.2 In-line Steam Sterilization (for standard and mini cartridges only; capsules and MaxiCaps cannot be in-line steam-sterilized) Steam temperature and pressure: up to 134°C, 2 bar |29 psi. Open the vent, drain, and if necessary, the test | sampling valves. Let the steam enter the housing slowly so that the differential pressure does not exceed 0.3 bar (4 psi) during the pressure build-up process. As soon as steam begins to escape from the valves, close them slightly. Set the required sterilization steam pressure at the outlet by adjusting the various valves (steam, vent, test | sampling and outlet valves). To prolong the service life of the membrane, do not exceed a differential pressure of more than 0.3 bar (4 psi) between the inlet and the outlet. After the system has attained sterilization temperature, continue to steam it in either direction for 20 minutes, keeping conditions as constant as possible. Upon completion of sterilization, turn off the steam on the inlet side, wait until steam no longer flows from the outlet, and both inlet and outlet pressure have dropped to zero (atmospheric pressure). If necessary, close the valves on the downstream (sterile) side of the housing. To prevent vacuum due to condensation inside the housing, which may damage the filter cartridges, you must pressurize the closed cartridge housing. Increase the pressure used for sterilization by an additional 200 mbar | 3 psi of compressed air or nitrogen. This compressed air or nitrogen will cool down the system. 4.3 Hot Water To sterilize the filter elements, you can recirculate hot water through them. Make sure that the housing is completely filled. While filling the housing with water, leave the vent valve open. A sterilization cycle takes 30 min., after the water has attained a temperature of at least 85°C. During the sterilization cycle, the differential pressure may not exceed 0.5 bar (7psi). 5. Maximum Allowable Differential Pressure The following table indicates the pressure-temperature resistance values for short-term exposure: In the direction of filtration In the opposite direction of filtration 40°C, max. 5.0 bar | 72.5 psi 80°C, max. 3.0 bar | 43.5 psi 121°C, max. 2.0 bar | 29 psi 134°C, max. 1.0 bar | 14.5 psi 21°C, max. 3.0 bar | 43.5 psi 121°C, max. 1.5 bar | 29 psi 134°C, max. 0.5 bar | 7 psi 6. Filtration The housing must be completely vented to use the complete filtration area. To do this, briefly open the vent valve until the liquid to be filtered begins to flow. Then apply the desired filtration pressure. 7. When to Change the Filter Elements For filtration of liquids, the filter elements must be exchanged at the latest when the maximum allowable differential pressure has been attained and, after regeneration, the flow rate does not improve or the differential pressure does not significantly decrease. To prevent irreversible blockage of the filters, we recommend that you regenerate them when the differential pressure has increased by about 0.5 bar (7 psi) compared to the initial differential pressure. 8. Application Support If required, please contact your Sartorius representative to obtain further information on technical data or general information concerning specific applications. 9. Return of Used Filter Cartridges If you wish to return used filter cartridges for testing at Sartorius in Germany, make sure that you sterilize or decontaminate them first before packaging them for shipment. You need to enclose a completed Return Shipment Form in every filter cartridge shipment to be returned. Any return shipment not accompanied by this completed Form must be rejected under the German Regulations for Workplace Safety. 10. Liability Sartorius shall not assume any liability for defects or damage that result from improper handling of Sartopure GF Plus filter cartridges. In particular, if the user does not follow these Directions for Use, the filter cartridges will be considered to have been improperly handled. In the interest of the further development of Sartorius products, we reserve the right to make changes to the specifications of these products. Sartorius AG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Sartorius Corporation 131 Heartland Boulevard, Edgewood, New York 11717, USA Phone +1.631.254.4249 Fax +1.631.254.4253 Toll-Free +1.800.368.7178 Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.06 Publication No.: SPK6519-p05023 85030-519-70 Sartopure GF Plus 555… Mode d’emploi des cartouches filtrantes standard, des mini-cartouches, des capsules et des MaxiCaps Cartouches standard 555 05P# 555 03P# Mini-cartouches 555 05P#– – – –B 555 03P#– – – –B Capsules 5551305P#– –**– –▲ ▲ 5551303P#– –**– –▲ ▲ MaxiCaps 5551305P#– – ** 5551303P#– – ** Légende = adaptateur Cartouches standard : 21, 25, 27, 28 Mini-cartouches : 12, 15, 18 # = hauteur Cartouches standard |MaxiCaps : 1, 2, 3, 4 Mini-cartouches et capsules : 5, 7, 8, 9, 0 ** = raccords Capsules : OO = raccord olive pour tuyau SS = raccord triclamp (sanitaire) RR = raccord fileté mâle G 3/8” NN = raccord fileté mâle NPT 1/4” ZZ = raccord fileté mâle G 1/2” ▲ = taille de l’emballage D = 10 unités B = 5 unités A = 4 unités V = 2 unités 1. Marquage Le type de filtre, le seuil de rétention, le numéro de lot et le numéro de série continu sont gravés sur la toile support de la cartouche filtrante ou sur le carter de la capsule. Ces mêmes indications figurent sur l’étiquette du sachet plastique et de l’emballage. A côté du type, du seuil de rétention et du numéro de lot, ces étiquettes comportent également le numéro de référence. Sur les capsules, le sens de filtration est indiqué par les marques «IN» et «OUT» qui sont gravées respectivement en haut et en bas du carter entre la vanne d’évent et l’entrée ou la sortie. 2. Installation d’une cartouche filtrante Ouvrez le sachet plastique à son extrémité inférieure (du côté du joint torique de la cartouche). Mouillez les joints avec de l’eau ou avec le liquide à filtrer. Lors de la mise en place de la cartouche, maintenez le sachet plastique ouvert sur la cartouche filtrante pour protéger cette dernière. Insérez la cartouche filtrante au fond du carter en la tournant légèrement et en prenant soin de la tenir par son extrémité inférieure afin d’éviter de la tordre. Veillez à fixer parfaitement de manière étanche les cartouches filtrantes avec raccord type baïonnette dans le carter ! Sur les cartouches filtrantes avec joints à anneau plat, veillez à choisir des joints suffisamment résistants. Ceux-ci doivent être ensuite fixés sur les embouts. Une fois que la cartouche filtrante est bien en place, retirez complètement le sachet plastique et fermez le carter. 3. Rinçage (dans le sens de la filtration) Après avoir installé une nouvelle cartouche filtrante, un rinçage du système dans le sens de la filtration est nécessaire pour garantir l’absence de toute particule dans le système de filtration. Il faut pour cela ouvrir la vanne d’évent et remplir le carter ou la capsule avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que celui-ci sorte de la vanne d’évent. Fermer alors la vanne et rincer brièvement le système. Nous recommandons d’utiliser une quantité de liquide de 20 l par élément de 10”. 4. Stérilisation 4.1 Autoclavage Température de stérilisation : jusqu’à 134°C, 2 bars. Après avoir atteint la température de stérilisation, autoclavez les cartouches filtrantes et capsules Sartopure GF Plus pendant 20 minutes minimum. L’entrée et la sortie ainsi que les vannes ouvertes du carter doivent être recouvertes de papier spécial autoclave ou de papier aluminium de façon à assurer une perméabilité à la vapeur. Avec les capsules, veillez à ce que les raccords (par ex. pièces en acier inoxydable) qui sont reliés à la capsule ne soient pas serrés trop fort pendant l’autoclavage. Evitez d’autre part que des forces de traction dues à de lourds raccords agissent sur le carter de la capsule, ce qui pourrait entraîner des déformations en raison de la température adjacente. 4.2 Stérilisation à la vapeur en ligne (uniquement pour les cartouches standard et les mini-cartouches ; les capsules et MaxiCaps ne peuvent pas être stérilisées à la vapeur en ligne) Vapeur saturée : jusqu’à 134°C, 2 bars. Ouvrez la vanne d’évent, la vanne de vidange et la vanne de contrôle. Laissez entrer lentement la vapeur de telle manière que la pression différentielle ne dépasse pas 0,3 bar pendant la phase de montée de pression. Dès que la vapeur sort par les vannes, fermez toutes les vannes. Réglez la pression de vapeur de stérilisation souhaitée à la sortie du filtre grâce aux différentes vannes (vanne d’arrivée de vapeur, vanne d’évent, vanne de contrôle et vanne de sortie). Afin de ménager la durée de vie de la membrane, la pression différentielle entre l’entrée et la sortie ne doit pas dépasser 0,3 bar. Une fois que la température de stérilisation à la sortie est atteinte, les cartouches filtrantes Sartopure GF Plus peuvent être stérilisées à la vapeur pendant 20 minutes dans le sens de la filtration ou dans le sens contraire en maintenant si possible des conditions constantes. Une fois que la stérilisation est terminée, coupez l’arrivée de vapeur, attendez jusqu’à ce que la vapeur ne s’échappe plus par la vanne de sortie et que la pression à l’entrée et à la sortie soit redescendue au niveau de la pression atmosphérique. Fermez alors le cas échéant les vannes du côté stérile. Afin d’éviter l’apparition d’un vide (implosion) dû à la condensation dans le carter pendant le refroidissement, appliquez dans le système de filtration une pression (air comprimé ou azote) supérieure de 200 mbars à la pression de vapeur utilisée pendant la stérilisation. Cette pression supplémentaire permet de refroidir le système de filtration. 4.3 Eau chaude La stérilisation des éléments de filtration à l’eau chaude peut être réalisée par circulation. Veillez au remplissage complet du carter. La vanne d’évent doit rester ouverte pendant le remplissage. La stérilisation dure 30 minutes à compter du moment où l’eau à la sortie a atteint une température de 85°C minimum. La pression différentielle maximale pendant la stérilisation ne doit pas dépasser 0,5 bar. 5. Pressions différentielles maximum autorisées Le tableau suivant indique les valeurs limites de résistance à la pression en fonction de la température pour des expositions de courte durée : dans le sens de la filtration dans le sens contraire 40°C, max. 5,0 bars 80°C, max. 3,0 bars 121°C, max. 2,0 bars 134°C, max. 1,0 bar 21°C, max. 3,0 bars 121°C, max. 1,5 bar 134°C, max. 0,5 bar 6. Filtration Afin de pouvoir utiliser la surface de filtration complète, il est nécessaire de purger entièrement l’air du carter avant de commencer la filtration. Pour cela, ouvrez brièvement la vanne d’évent jusqu’à ce que le liquide à filtrer sorte par la vanne d’évent, puis réglez la pression de filtration souhaitée. 7. Changement des éléments de filtration En ce qui concerne la filtration de liquides, il est nécessaire de changer les éléments de filtration au plus tard lorsque la pression différentielle maximum autorisée est atteinte et que, après la régénération, le débit ne s’améliore pas ou que la pression différentielle ne baisse pas considérablement. Nous conseillons d’effectuer une régénération afin d’éviter un colmatage irréversible du filtre lorsque la pression différentielle est supérieure de 0,5 bar par rapport à la pression différentielle initiale. 8. Assistance technique Si nécessaire, n’hésitez pas à nous contacter pour obtenir toute documentation technique ou tous renseignements particuliers concernant d’autres applications. 9. Renvoi d’éléments de filtration usagés Lorsque vous renvoyez des éléments de filtration usagés à la société Sartorius à Goettingen en Allemagne pour des contrôles, veuillez vous assurer que ceux-ci ont été stérilisés et décontaminés parfaitement. Ceci doit être certifié dans la notification de renvoi («Return Shipment Form») qui est obligatoire et que vous pouvez obtenir auprès de votre revendeur Sartorius. Conformément aux dispositions de la législation allemande en matière de protection du lieu de travail, nous sommes dans l’obligation de refuser tout renvoi d’éléments de filtration usagés non accompagné de cette notification certifiée. 10. Responsabilité La société Sartorius ne peut pas être tenue responsable concernant des défauts ou des dommages apparus suite à l’utilisation inadéquate des éléments de filtration Sartopure GF Plus. Une utilisation est considérée inadéquate en particulier en cas de non-respect de ce mode d’emploi. Dans l’intérêt du développement ultérieur des produits Sartorius, nous nous réservons le droit d’effectuer d’éventuelles modifications techniques sans préavis. Sartorius AG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Sartorius Corporation 131 Heartland Boulevard, Edgewood, New York 11717, USA Phone +1.631.254.4249 Fax +1.631.254.4253 Toll-Free +1.800.368.7178 Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.06 Publication No.: SPK6519-p05023 85030-519-70 Sartopure GF Plus 555… Instrucciones de uso para cartuchos filtrantes estándares, cartuchos filtrantes Mini, cápsulas y MaxiCaps Cartuchos filtrantes estándares 555 05P# 555 03P# Cartuchos filtrantes Mini 555 05P#– – – –B 555 03P#– – – –B Cápsulas 5551305P#– –**– –▲ ▲ 5551303P#– –**– –▲ ▲ MaxiCaps 5551305P#– – ** 5551303P#– – ** 1. Etiquetado En el soporte exterior de los cartuchos filtrantes o portacartuchos de las cápsulas se encuentra grabado el nombre del modelo de filtro, la porosidad, el número de lote y el número consecutivo de serie. Estos datos son idénticos a los de la etiqueta en la bolsa plástica y empaque, en donde, junto a la identificación de modelo, porosidad y número de lote, se indica también el número de pedido. Leyenda En las cápsulas se indica la dirección de filtración mediante “IN“ (entrada) y “OUT“ (salida), la que está grabada en la cara superior o inferior del portacartucho, entre la válvula de venteo y de entrada o salida. = Adaptador Cartuchos estándares: 21, 25, 27, 28 Cartuchos filtrantes Mini: 12, 15, 18 # = Altura Cartuchos filtrantes estándares |MaxiCaps: 1, 2, 3, 4 Cartuchos filtrantes Mini y cápsulas: 5, 7, 8, 9, 0 ** = Conexiones Cápsulas: OO = niple de manguera SS = brida Sanitary RR = G 3/8” rosca externa NN = 1/4” rosca externa ZZ = G 1/2” rosca externa ▲ = Cantidad por paquete D = 10 unidades B = 5 unidades A = 4 unidades V = 2 unidades 2. Instalación de los cartuchos filtrantes La bolsa plástica debe cortarse en el extremo inferior (por el lado del anillo O) del cartucho filtrante. Se recomienda la humectación de las empaquetaduras con agua o el medio a filtrar. La bolsa plástica cortada se mantiene mientras se instala el cartucho filtrante, como protección. El cartucho filtrante se instala girándolo levemente en la base del portafiltros, en donde el elemento filtrante ha de tomarse, en lo posible, de la parte inferior, para evitar que se doble. En los cartuchos filtrantes con cierre de bayoneta, poner atención de que queden perfectamente cerrados. En los cartuchos filtrantes con empaquetaduras de anillo plano hay que observar que las empaquetaduras planas se seleccionen con el grosor adecuado; éstas tienen que ponerse en las tapas de los extremos. Después de colocar los elementos filtrantes y quitar las bolsitas plásticas protectoras, cerrar el portacartuchos. 3. Lavado (en dirección de filtración) Para tener el sistema de filtración en lo posible libre de partículas, después de montar un nuevo cartucho, debería realizarse un lavado del sistema en dirección de filtración. Para esto, se llena el portacartucho o cápsula, con válvula de venteo abierta, con líquido hasta que éste empiece a salir. Luego, con válvula cerrada, el sistema se lava por breve tiempo. Recomendamos una cantidad de líquido de 20 l por elemento 10”. 4. Esterilización 4.1 Autoclavar Temperatura de esterilización: hasta 134°C, 2 bar Alcanzada la temperatura de esterilización, los cartuchos filtrantes Sartopure GF Plus y las cápsulas han de autoclavarse por un tiempo mínimo de 20 minutos. Entrada y salida, así como también las válvulas abiertas del portacartuchos, han de ser cerradas con papel de autoclave o de aluminio permeables al vapor. En las cápsulas ha de observarse que durante el autoclavado las piezas conectoras (p. ej. piezas de acero inoxidable) no se aprieten tan fuertemente. Además, con esto, ha de evitarse también que se produzcan tirones en la caja de la cápsula, lo que podría conducir a deformaciones debido a la temperatura contigua. 4.2 Esterilización por vapor en línea (sólo para cartuchos filtrantes estándares y Mini; las cápsulas + MaxiCaps no son tratadas con vapor en línea) Vapor saturado: hasta 134°C, 2 bar Abrir válvulas de venteo, salida y, en caso dado, válvula de control. Hacer circular lentamente el vapor, de tal manera que no se supere una presión de diferencia de 0,3 bar durante la fase de aumento de presión. Tan pronto como empiece a salir vapor de las válvulas, cerrar todas las válvulas casi por completo. Mediante las diferentes válvulas (vapor, venteo, control y de salida) ajustar la presión deseada de esterilización por vapor en la salida del filtro. En interés de un tiempo de vida útil de las membranas, lo más largo posible, la presión de diferencia no debe superar 0,3 bar entre el lado de entrada y salida. Al alcanzar la temperatura de esterilización en la salida, tratar los cartuchos filtrantes GF Plus Sartopure con vapor por 20 minutos, en lo posible bajo condiciones constantes, en dirección o en la dirección contraria de filtración. Al finalizar la esterilización, cortar el suministro de vapor, esperar hasta que en la salida ya no escape vapor y la presión de entrada y salida hayan alcanzado la presión atmosférica. Luego, en caso dado, cerrar las válvulas en el lado estéril. Para prevenir el vacío a causa de la condensación, lo que puede perjudicar los cartuchos filtrantes, hay que presurizar el portacartuchos cerrado. Aumentar la presión de aire comprimido o nitrógeno usada previamente para la esterilización en 200 mbar. 4.3 Agua caliente La esterilización puede realizarse con agua caliente recirculante. Ha de observarse un completo llenado del portacartuchos. Al llenarse, la válvula de venteo permanece abierta. El tiempo de esterilización es de 30 minutos, hasta que el agua haya alcanzado la temperatura mín. de 85°C. La presión de diferencia máxima durante la esterilización no debe superar 0,5 bar. 5. Presiones de diferencias máximas permisibles Los valores para constancia, temperatura, presión indicados en la tabla representan valores límites para llenados en tiempos breves. en dirección de la filtración en la dirección contraria de la filtración 40°C, máx. 5.0 bar 80°C, máx. 3.0 bar 121°C, máx. 2.0 bar 134°C, máx. 1.0 bar 21°C, máx. 3.0 bar 121°C, máx. 1.5 bar 134°C, máx. 0.5 bar 6. Filtración Para la total utilización de la superficie de filtración, el portafiltros tiene que ser venteado al comienzo de la filtración. Para esto, abrir brevemente la válvula de venteo, hasta que empiece a salir el líquido a filtrar y, luego, ajustar la presión deseada de filtración. 7. Cambio de elementos filtrantes En la filtración de líquidos, los elementos filtrantes tienen que cambiarse, a más tardar, cuando se ha alcanzado la presión de diferencia máxima permitida o si después de la regeneración el rendimiento de flujo no mejora, es decir, si la presión de diferencia no ha mermado lo suficiente. Recomendamos una regeneración cuando la presión de diferencia ha alcanzado un valor de 0,5 bar sobre la presión de diferencia de entrada, para evitar un bloqueo irreversible de los filtros. 8. Asesoría técnica de aplicación En caso de necesitarse, solicite la documentación correspondiente respecto a otros datos técnicos o especificaciones especiales para otras aplicaciones. 9. Envío de elementos filtrantes usados Al enviar elementos filtrantes ya utilizados a Sartorius para su examinación, hay que asegurarse que estos han sido perfectamente esterilizados y descontaminados. Esto tiene que documentarse en el formulario para el envío “Return Shipment Form”, requerida por su representante Sartorius; de lo contrario, tal examen no es posible, según cláusulas de la ley sobre protección del lugar de trabajo (en Alemania). 10. Responsabilidad Sartorius no puede asumir responsabilidad alguna por fallas | daños que se hayan producido por manejo incorrecto de los elementos filtrantes Sartopure GF Plus. Un manejo inadecuado se comete, en especial, al no observarse las instrucciones correspondientes. En interés del continuo desarrollo de los aparatos Sartorius, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones de construcción. Sartorius AG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Sartorius Corporation 131 Heartland Boulevard, Edgewood, New York 11717, USA Phone +1.631.254.4249 Fax +1.631.254.4253 Toll-Free +1.800.368.7178 Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.06 Publication No.: SPK6519-p05023 85030-519-70 Sartopure GF Plus 555… Instruzioni per l’uso per le cartucce filtranti standard, le cartucce filtranti mini, le capsule e per le MaxiCaps Cartucce standard 555 05P# 555 03P# Cartucce mini 555 05P#– – – –B 555 03P#– – – –B Capsule 5551305P#– –**– –▲ ▲ 5551303P#– –**– –▲ ▲ MaxiCaps 5551305P#– – ** 5551303P#– – ** Legenda = adattatore Cartucce standard: 21, 25, 27, 28 Cartucce mini: 12, 15, 18 # = altezza Cartucce standard |MaxiCaps: 1, 2, 3, 4 Cartucce mini e capsule: 5, 7, 8, 9, 0 ** = attacchi Capsule: OO = portagomma SS = flangia sanitaria RR = filetto maschio G 3/8” NN = filetto maschio NPT 1/4” ZZ = filetto maschio G 1/2” ▲ = grandezza della confezione D = 10 pezzi B = 5 pezzi A = 4 pezzi V = 2 pezzi 1. Codifica Il tipo, il grado di ritenzione, il numero di lotto ed il numero seriale sono stampati sulla rete di contropressione della cartuccia filtrante oppure sull’housing della capsula. Queste informazioni sono identiche a quelle che si trovano sull’ etichetta della busta di plastica e della confezione dove, oltre al tipo, al grado di ritenzione e al numero di lotto, viene pure indicato il codice di ordinazione. Sulle capsule la direzione di filtrazione viene indicata con le scritte «IN» e «OUT» che si trovano stampate sulla parte superiore ed inferiore dell’housing tra la valvola di sfiato e la valvola di entrata e uscita. 2. Installazione delle cartucce filtranti La busta di plastica deve essere aperta all’estremità inferiore della cartuccia (dalla parte dell’O-ring). Inumidire l’O-ring con acqua distillata o con il liquido da filtrare. La cartuccia deve rimanere protetta nella busta di plastica aperta fino ad installazione avvenuta. Inserire la cartuccia nella base dell’housing ruotandola leggermente. La cartuccia va presa nella parte inferiore per evitare che si pieghi. Per le cartucce con attacco a baionetta, assicurarsi che siano ben bloccate sulla base dell’housing. Per le cartucce filtranti con guarnizioni ad anello piane bisogna scegliere le guarnizioni con spessore adatto per l’housing. Le guarnizioni devono essere fissate sui cappucci finali della cartuccia. Una volta posizionata la cartuccia, togliere la busta di plastica e chiudere l’housing. 3. Lavaggio (nella direzione di filtrazione) Per garantire che l’intero sistema di filtrazione sia libero da particelle, si consiglia di effettuare un lavaggio del sistema. A tale scopo aprire la valvola di sfiato e versare il liquido di lavaggio nell’housing o nella capsula finché fuoriesce dalla valvola di sfiato. Poi chiudere la valvola ed effettuare brevemente un lavaggio completo. Consigliamo una quantità di liquido di 20 l per elemento da 10”. 4. Sterilizzazione 4.1 In autoclave Temperatura di sterilizzazione: fino a 134°C, 2 bar. Una volta raggiunta la temperatura di sterilizzazione, le cartucce filtranti Sartopure GF Plus e le capsule possono essere sterilizzate in autoclave per almeno 20 minuti. Avvolgere l’entrata e l’uscita e tutte le valvole aperte dell’housing con carta da autoclave o fogli di alluminio permeabili al vapore. Per quanto riguarda le capsule, bisogna fare attenzione che durante la sterilizzazione in autoclave le parti di collegamento sulla capsula (per es. parti in acciaio inox) non siano state troppo serrate. Questo per evitare gli effetti delle forze di trazione sull’ housing della capsula che potrebbero causare delle deformazioni data l’elevata temperatura. 4.2 Sterilizzazione a vapore in linea (solo per cartucce mini e standard; le capsule + MaxiCaps non possono essere vaporizzate in linea) Vapore saturo: fino a 134°C, 2 bar. Aprire le valvole di sfiato, di scarico ed eventualmente la valvola di controllo | campionamento. Far affluire un flusso di vapore lentamente in modo da non superare una pressione differenziale di 0,3 bar durante la fase di aumento della pressione. Regolare le valvole non appena il vapore fuoriesce da tutte le valvole. Stabilire la pressione di sterilizzazione richiesta all’uscita regolando le diverse valvole (valvola del vapore, di sfiato, di controllo |campionamento e di uscita). Per prolungare la duranta della membrana, non si deve superare una pressione differenziale di 0,3 bar tra il lato di entrata ed il lato di uscita. Dopo aver raggiunto la temperatura di sterilizzazione sul lato di uscita, continuare a vaporizzare le cartucce filtranti Sartopure GF Plus per 20 minuti in entrambe le direzioni di filtrazione mantenendo le condizioni il più costante possibile. Terminata la sterilizzazione, spegnere l’immissione di vapore ed aspettare finché non esce più vapore dal lato di uscita e finché la pressione di entrata ed uscita è diminuita al livello della pressione atmosferica. Poi, se necessario, chiudere le valvole sul lato sterile dell’housing. Per evitare un vuoto da condensa durante la fase di raffreddamento, sottoporre il sistema filtrante ad una pressione (aria compressa oppure nitrogeno) che è 200 mbar superiore a quella applicata durante la sterilizzazione. Questa pressione aggiuntiva viene usata per raffreddare il sistema mediante ventilazione, una volta disattivata la fonte di vapore. 4.3 Sterilizzazione con acqua calda La sterilizzazione può essere effettuata con acqua calda che ricircola negli elementi filtranti. Bisogna fare attenzione che l’housing sia riempito completamente. Durante il riempimento, la valvola di sfiato rimane aperta. Il tempo di sterilizzazione è di 30 minuti quando l’acqua all’uscita del filtro ha raggiunto la temperatura di almeno 85°C. Durante la sterilizzazione, la pressione differenziale massima non deve superare 0,5 bar. 5. Massima pressione differenziale permessa 5.1 Cartucce filtranti standard La tabella sottostante indica i valori di resistenza alla pressione | temperatura per brevi esposizioni. Nella direzione della filtrazione Nella direzione opposta alla filtrazione 40°C, max. 5,0 bar 80°C, max. 3,0 bar 121°C, max. 2,0 bar 134°C, max. 1,0 bar 21°C, max. 3,0 bar 121°C, max. 1,5 bar 134°C, max. 0,5 bar 6. Filtrazione Per utilizzare l’intera superficie filtrante, l’housing deve essere completamente privo d’aria. Aprire quindi brevemente la valvola di sfiato finché esce il liquido da filtrare e poi applicare la pressione di filtrazione desiderata. 7. Sostituzione del filtro Per la filtrazione di liquidi, la cartuccia va cambiata quando viene raggiunta la pressione differenziale massima e, dopo la rigenerazione, la velocità del flusso non migliora oppure la pressione differenziale non diminuisce in modo significativo. Per evitare un intasamento definitivo della cartuccia, Vi consigliamo una rigenerazione della cartuccia quando la pressione differenziale è aumentata di 0,5 bar rispetto alla pressione differenziale di partenza. 8. Consulenza tecnico-applicativa Il Servizio Tecnico della Sartorius Italia è a disposizione per qualunque chiarimento o consiglio ed eventuale richiesta di informazioni riguardanti i dati tecnici e le applicazioni. 9. Rispedizione degli elementi filtrati usati Se si devono rispedire alla Sartorius, in Germania degli elementi di filtrazione usati per essere ispezionati, deve esserne garantita la loro perfetta sterilizzazione e decontaminazione prima di essere imballati per la rispedizione. L’avvenuta sterilizzazione e decontaminazione deve essere certificata nel modulo di spedizione di ritorno obbligatorio. Questo modulo può essere richiesto presso il Vostro rivenditore Sartorius. Se il modulo non porta la certificazione, in conformità alle norme della legge tedesca sulla protezione sul posto di lavoro le cartucce o gli altri elementi filtranti vengono respinti. 10. Responsabilità La Sartorius non si assume alcuna responsabilità di errori o danni causati da un uso non idoneo degli elementi di filtrazione Sartopure GF Plus. Un utilizzo non appropriato può risultare se non vengono osservate le istruzioni per l’uso date. Nell’interesse di un continuo sviluppo dei prodotti Sartorius, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nella costruzione e nel design senza obbligo di preavviso. Sartorius AG Weender Landstrasse 94 –108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Sartorius Corporation 131 Heartland Boulevard, Edgewood, New York 11717, USA Phone +1.631.254.4249 Fax +1.631.254.4253 Toll-Free +1.800.368.7178 Specifications subject to change without notice. Printed and copyrighted by Sartorius · W405.06 Publication No.: SPK6519-p05023