Center-Box PFC 4.0 Centre Speaker PFC 4.0 Enceinte centrale PFC

Transcription

Center-Box PFC 4.0 Centre Speaker PFC 4.0 Enceinte centrale PFC
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
D BE DIE NUNGSANLE ITUNG
F MO DE D’EM PLO I
G O PE R ATING INST R UC TIO NS
O G EBR UIK SA ANWIJZ ING
Version 05/01
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
D Center-Box
PFC 4.0
Seite 4 - 7
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
recycling
paper.
G Centre Speaker
G Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached with- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocochlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
F Note de l´éditeur
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
O Impressum
100 %
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*05-01/WM
PFC 4.0
Page 8 - 12
F Enceinte centrale
PFC 4.0
Page 13 - 17
O Centerbox
PFC 4.0
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.:
Pagina 18 -22
33 00 30
33 00 3 1
versterker voor thuisbioscoop
D Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Lautsprechers.
Mit diesem Lautsprecher haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
aansluitterminal
aan de box
Onderhoud
Reinig de buitenkant van de centerbox enkel met een zachte en droge doek of
kwast.
U mag in geen geval agressieve schoonmaak- of chemische oplosmiddelen gebruiken daar dergelijke producten het behuizingsoppervlak kunnen beschadigen.
U mag de gevoelige membranen niet aanraken!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 44
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr
Afvoeren
Indien de centerbox PFC 4.0 niet meer werkt, dient u deze volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking af te voeren.
Technische gegevens
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 4 Ohm
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 80 – 25.000 Hz
Geluidsdruk (1W / 1m) . . . . . . . . . . . . . . . : 84 dB (+/-2 dB)
Belastbaarheid (RMS/max.) . . . . . . . . . . . : 20 / 60 W
22
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lautsprecher dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von
Audioverstärkern in hörbare Schallwellen und sind nur für den Anschluß an Lautsprecherausgänge von Audioverstärkern zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Lautsprechers und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluß, Brand etc. verbunden.
3
Ingebruikneming
Funktionsbeschreibung
Om een correcte ingebruikneming te waarborgen, dient u vóór
gebruik deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen
volledig en aandachtig te lezen!
Der Center-Lautsprecher für Home Cinema-Anlagen ist im geschlossenen Zweiwege-Prinzip aufgebaut.
Damit der Bildschirm des TV-Gerätes nicht durch das Magnetfeld des Lautsprechers
beeinflusst wird sind die Lautsprecherchassis magnetisch geschirmt.
Zwei 100mm-Chassis strahlen den Tief- und Mitteltonbereich ab, für den Hochtonbereich wird eine 13mm-Kalotte verwendet.
Opstellen
Om het frame met de bespanning te vervangen moeten de meegeleverde pluggen in het meegeleverde frame ingebouwd worden.
Steek de pluggen in de geboorde gaatjes van het frame, steek de meegeleverde hulzen erop en klop de pluggen voorzichtig met een kleine hamer in de
geboorde gaatjes.
Haal daarna de hulzen weer weg en druk
het frame in de pluggen van de box.
Om een zo mooi mogelijke klank te behalen, moet de centerbox zo dicht mogelijk op
of onder het tv-toestel opgesteld worden. De tweeter moet zich indien mogelijk op
de hoogte van de oren bevinden.
Om de beste opstelplaats in uw luisterruimte te vinden, experimenteert u het best
met de verschillende standen en mogelijkheden van uw centerbox.
Die Lautsprecherkabel werden über ein Klemmterminal angeschlossen.
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie
vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch!
Aufstellung
Zum Wechsel des Bespannrahmens
müssen die beiliegenden Rahmendübel
in
den
zusätzlich
mitgelieferten
Bespannrahmen eingebaut werden.
Stecken Sie einen Dübel in ein vorgebohrtes Loch am Bespannrahmen,
stecken Sie eine der beiliegenden Hülsen darauf und klopfen Sie den Dübel
vorsichtig mit einem kleinen Hammer in
die Bohrung.
Nehmen Sie danach die Hülsen wieder
ab und drücken Sie den Bespannrahmen in die Dübel am Lautsprecher.
Um einen möglichst guten Klang zu erzielen sollte der Center-Lautsprecher möglichst nahe unter oder über dem TV-Gerät aufgestellt werden. Der Hochtöner sollte
sich möglichst in Ohrhöhe befinden.
Experimentieren Sie mit Ihren Aufstellungsmöglichkeiten und der Ausrichtung des
Lautsprechers ruhig ein wenig, um den für Ihren Hörraum besten Aufstellungsort zu
ermitteln.
20
5
O Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van de centerbox PFC 4.0.
Met deze box heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische
inzichten vervaardigd werd.
De centerbox voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale
richtlijnen.
Gelieve als gebruiker deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde de onberispelijke toestand van de box te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze
Technische helpdesk:
Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28
e-mail: [email protected]
Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar
Wartung
Correct gebruik
De box vormt elektrische uitgangssignalen van audioversterkers in hoorbare geluidsgolven om. De box mag enkel op luidsprekeruitgangen van audioversterkers worden
aangesloten.
Äußerlich sollte der Lautsprecher nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel
gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder
chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Berühren Sie die empfindlichen Membranflächen nicht!
Entsorgung
U mag de box enkel in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht, gebruiken. U dient
het contact met vochtigheid, zoals b.v. in de badkamer en derg., in ieder geval te
vermijden.
Entsorgen Sie unbrauchbare Lautsprecher gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven heeft de beschadiging van de box
tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden, zoals b.v. kortsluitingsgevaar,
brandgevaar, enz.
Technische Daten
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 4 Ohm
De box mag niet worden aangepast of omgebouwd! Het is bovendien niet toegelaten
de behuizing te openen!
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . : 80 – 25.000 Hz
U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
Belastbarkeit (RMS / max.) . . . . . . : 20 / 60 W
18
Schalldruck (1W / 1m). . . . . . . . . . : 84 dB (+/-2 dB)
7
Exemple de positionnement:
The entire product may not be modified or rebuilt! It is prohibited to open the unit!
The safety instructions must be adhered to!
Safety instructions
All guarantees become invalid in the event of damage resulting
from the non-observation of these operating instructions! We do
not accept responsibility for such damage.
Moreover, we are not liable for property damage or personal injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions. In these cases all guarantees become invalid!
For safety reasons the entire product may not be modified or rebuilt!
When connecting the loudspeakers, also observe the safety instructions for the device which you connect to the loudspeakers.
Do not store magnetic storage mediums, such as floppy discs, video cassettes etc.,
close to your loudspeakers since the magnetic field of the loudspeakers may destroy
the information recorded on these storage media.
Do not listen to music at excessive loudness for a longer period of time. This may
damage your sense of hearing.
Avoid strong mechanical stress on your loudspeakers.
Raccordement
Faites attention pendant le raccordement que les câbles ne soient
ni écrasés ni endommagés par des arêtes vives.
Ne raccordez qu’à des sorties d’enceintes correspondantes sur
des appareils audio.
Assurez-vous que les valeurs d’impédance et de puissance
admissible indiquées dans les caractéristiques techniques soient
compatibles aux valeurs de l’amplificateur raccordé. Sinon il y a
risque d’endommagement des enceintes ou de l’amplificateur.
L’appareil auquel vous raccordez les enceintes doit être éteint
pendant le raccordement.
Isolez les extrémités des câbles des
enceintes d’env. 1 cm et torsadez bien
les torons.
16
Raccordez l’enceinte à la sortie Center
de l’amplificateur de l’installation home
cinéma suivant les indications de l’illustration suivante:
Don’t expose your loudspeakers to high temperatures, strong vibrations or high
humidity or moisture.
Don’t leave packaging material unattended. Plastic foils/bags, styrofoam parts, etc.
might become dangerous toys for children.
If you are not sure with regard to the correct connection or if any other questions arise which are not answered by this operating manual, please contact our
technical service hotline or another expert.
Functional description
The centre speaker for home cinema equipment is designed according to the closed
two-way principle.
9
Consignes de sécurité
Example of placement:
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute
responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs!
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la nonobservation des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie !
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer l’appareil soi-même !
Prenez également compte des consignes de sécurité de l’appareil auquel vous raccordez l’enceinte.
N’écoutez pas de la musique trop fort pendant trop longtemps. Il pourrait en résulter
des séquelles auditives.
Evitez toute forte sollicitation mécanique de l’enceinte.
Evitez de soumettre l’enceinte à de fortes températures, de fortes vibrations ou une
forte humidité.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Les feuilles et/ou sacs
en plastique, les morceaux de polystyrène etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Au cas où vous ne seriez pas complètement sûr de la manière dont il faut brancher correctement les enceintes, ou si vous aviez des questions auxquelles le
mode d’emploi n’a pas pu répondre, consultez notre service de renseignements techniques ou un spécialiste.
Fonctionnement
La présente enceinte centrale prévue pour les installations home cinéma est une
enceinte close deux voies.
Le châssis de l’enceinte est blindé pour protéger l’écran de votre téléviseur contre
toute distorsion d’image provoquée par le champ magnétique de l’enceinte.
14
Connection
When connecting the loudspeakers make sure that the connecting cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
The loudspeakers may only be connected to suitable loudspeaker
output ports of audio devices.
Make sure that the values for impedance and load capacity given
in the technical data section match the data of the amplifier
connected. If the data do not match, this may damage your loudspeakers or your amplifier.
The device to which the loudspeakers are connected has to be
switched off during connection.
Remove the insulation of the loudspeaker cables for approx. 1 cm and twist
the strands well.
Connect the loudspeakers to the centre
output port of your home cinema amplifier in accordance with the following illustration.
11
D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
G This operating manual belong to this product. They contain important information on how to put this product into operation and on how
to handle it. Please bear this in mind, even if you pass this product on to
other people.
Please keep this operating manual for future reference!
F Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus men-
tionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en
service et son maniement! Il faut respecter ces instructions, même si
ce produit est transmis à tierce personne!
Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure!
O Deze gebruiksaanwijzing behoort tot het product centerbox PFC
4.0. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering.
Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs indien u de centerbox aan
derden doorgeeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!
2
23
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden, außerdem ist es
nicht erlaubt das Gehäuse zu öffnen!
Opstellingsvoorbeeld:
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
Beim Anschluß des Lautsprechers sind die Sicherheitshinweise des Gerätes, an das
der Lautsprecher angeschlossen wird ebenfalls zu beachten.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört
werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Lautsprechers.
Setzen Sie den Lautsprecher keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt
werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem
anderen Fachmann in Verbindung.
4
Aansluiting
Zorg er tijdens de aansluiting van de centerbox voor, dat de aansluitkabels noch platgedrukt noch door scherpe kantjes beschadigd kunnen raken.
U mag de box enkel op passende luidsprekeruitgangen van audioapparatuur aansluiten.
Ga na indien de impedantie- en belastbaarheidswaarden bij de
technische gegevens overeenkomen met de waarden van de aangesloten versterker. Indien deze waarden niet overeenkomen, kan
dit tot beschadigingen aan de box of de versterker leiden.
Tijdens de aansluiting moet het toestel waarop u de centerbox
aansluit uitgeschakeld zijn.
Strip ca. 1 cm van de luidsprekerkabels
en verdraai de uiteinden goed.
Sluit de box overeenkomstig volgende
afbeelding op de centeruitgang van een
versterker voor thuisbioscoop-installaties
aan.
21
Veiligheidsaanwijzingen
Aufstellungsbeispiel:
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit
voortvloeit zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidswenken werden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elk recht op garantie.
Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de
centerbox niet toegestaan.
Bij de aansluiting dient u tevens rekening te houden met de veiligheidsaanwijzingen
van de toestellen waarop de box aangesloten wordt.
U mag muziek niet gedurende langere tijd met overmatige geluidssterkte beluisteren.
Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
Vermijd een te sterke mechanische belasting van de box.
U mag de box niet aan hoge temperaturen, sterke trillingen of hoge vochtigheid blootstellen.
U mag verpakkingsmateriaal niet achteloos laten rondslingeren. Plastic zakken en
folies, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
Anschluß
Beachten Sie beim Anschluß des Lautsprechers, daß das
Anschlußkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Ein Anschluß darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von
Audiogeräten erfolgen.
Stellen Sie sicher, daß die in den technischen Daten angegebenen
Werte für Impedanz und Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers harmonieren. Ansonsten kann es zu
Beschädigungen des Lautsprechers oder des Verstärkers kommen.
Das Gerät, an das der Lautsprecher angeschlossen wird, muß
während der Anschlußarbeiten ausgeschaltet sein.
Isolieren Sie die Lautsprecherleitungen
ca. 1 cm ab und verdrillen Sie die Litzen
gut.
6
Schliessen Sie den Lautsprecher gemäß
dem folgenden Bild an den Center-Ausgang des Home Cinema-Verstärkers an.
Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent de correcte aansluiting van de centerbox of omtrent
zaken die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing.
Functiebeschrijving
De centerbox voor thuisbioscoop-installaties werd volgens het gesloten tweewegprincipe geconstrueerd.
De luidsprekerchassis zijn magnetisch afgeschermd zodat het beeld van het tv-toestel niet beïnvloed wordt door het magneetveld van de box.
Twee 100mm chassis stralen het laag en middentonenbereik af, voor het hoog wordt
een 13mm dome tweeter gebruikt.
De luidsprekerkabels worden via een klemterminal aangesloten.
19
G Introduction
amplificateur de l’installation home cinéma
Dear customer,
Centrale
we would like to thank you for buying these loudspeakers.
With this product you have purchased loudspeakers which were built according to
state-of-the-art technology.
This product meets the requirements of the valid European and national guidelines.
In order to preserve this condition and to ensure safe operation, you as the user have
to strictly observe this operating manual.
In case of questions, consult our technical information service
Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 44
e-mail: [email protected]
Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mon - Thu 8.00 to 17.00
Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mon - Thu 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
Fri 8.00 to 12.00.
Bornier de raccordement
sur l’enceinte acoustique
Entretien
Nettoyez l’extérieur de l’enceinte avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez
en aucun cas de détergents agressifs ou de solvants chimiques, ceux-ci pouvant corroder la surface des boîtes. Ne touchez pas aux membranes qui sont très fragiles !
Traitement des déchets
Proper use
The loudspeakers’ purpose is to convert electronic output signals of audio amplifiers
into audible sound waves; these loudspeakers are only approved for the connection
to loudspeaker output ports of audio amplifiers.
They may only be used indoors and not outdoors. You must avoid any contact with
moisture or humidity as for example in bathrooms or similar rooms.
Le traitement des déchets des enceintes devenues inutilisables doit être effectué
suivant les prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 4 ohms
Bande de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 80 - 25.000 Hz
If the loudspeakers are used in a different way to the one described above, the product will be damaged. In addition, this involves dangers, such as short circuits, burning, etc.
8
Pression acoustique (1W / 1m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 84 dB (+/-2 dB)
Puissance admissible (valeur efficace vraie RMS/max) . . . . : 20 / 60 W
17
The driver is magnetically shielded in order to avoid that the TV screen is affected by
the magnetic field of the speaker.
Deux châssis de 100 mm chacun restituent les graves et les fréquences moyennes,
un cache-noyau de 13 mm assure la reproduction des aigus.
Two 100 mm drivers radiate the bass range and midrange, a 13 mm dome is used for
the treble range.
Les câbles des haut-parleurs se raccordent par un bornier à serrage.
The speaker cables are connected by means of clamp terminals.
Mise en service
Putting into operation
You must read these operating instructions including all safety
instructions in full and carefully in order to put the loudspeakers
properly into operation!
How to set up the loudspeakers
In order to change the covering frames,
integrate the frame dowels enclosed in
the additionally supplied covering frame.
Put a dowel in a predrilled hole in the
frame; put one of the sleeves enclosed
on it and carefully beat the dowel with a
small hammer into the drillhole.
Then remove the sleeves and press the
covering frame in the dowels of the
loudspeaker.
In order to achieve as good a sound as possible the centre speaker should be placed
as close to the TV set as possible, either underneath or above the TV. The tweeter
should be at ears’ height.
Pour garantir une mise en service correcte, lisez auparavant complètement et attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les
consignes de sécurité.
Emplacement
Pour changer le cadre de revêtement,
utilisez les chevilles jointes et introduisez-les dans le cadre de revêtement de
rechange fourni avec l’enceinte.
Placez une cheville dans un des trous
pré-percés du cadre, enfichez le
capuchon correspondant et enfoncez
doucement la cheville dans la perforation avec un petit marteau en prenant
soin de ne pas taper trop fort.
Retirez le capuchon et enfoncez le cadre de revêtement dans les chevilles de
l’enceinte.
Pour obtenir une acoustique optimale, il est préférable de placer l’enceinte centrale
en dessous ou au-dessus de votre poste de télévision. L’idéal est de placer le tweeter à hauteur d’oreille.
Variez la position et l’orientation de l’enceinte avant de la fixer définitivement pour
déterminer sa position idéale dans le local d’écoute.
Try various places and directions for the loudspeakers to find out which is the best
spot for your loudspeakers in the listener room.
10
15
Home cinema amplifier
F Introduction
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de la présente enceinte. Avec cette enceinte, vous
avez acquis un produit correspondant aux derniers progrès de la technique moderne.
Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
Afin de maintenir le produit en bon état et d’assurer une exploitation sans risques,
l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi et le respecter !
Connecting terminal
at speaker
Maintenance
Clean the outside of the loudspeakers only with a soft dry cloth or paintbrush.
Do not use aggressive cleansers or chemical solutions since this might damage the
surfaces of the cabinet.
Do not touch the sensitive membrane surfaces!
Disposal
Dispose of loudspeakers which are of no use any more according to the laws and
regulations in your country.
Technical data
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 4 Ohm
Pour toutes questions, adressez vous à notre service
conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002
e-mail: [email protected]
du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
vendredi de 8h00 à 12h00
Utilisation prévue et précautions
d’emploi
L’enceinte est prévue pour transformer les signaux électriques de sortie d’un amplificateur audio en ondes sonores audibles et n’est prévue que pour le raccordement
aux sorties enceintes d’amplificateurs audio.
N’utilisez cette enceinte qu’en intérieur, jamais en extérieur. Evitez impérativement
tout contact avec l’humidité, par exemple dans une salle de bains ou autre pièce de
ce genre.
Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’endommagement de ce
produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, etc.
Frequency range. . . . . . . . . . . . . . . . . : 80 – 25.000 Hz
Acoustic pressure (1W / 1m) . . . . . . . : 84 dB (+/-2 dB)
Load capacity (RMS / max.) . . . . . . . . : 20 / 60 W
12
Il n’est permis ni de modifier le produit, ni de le transformer, ni d’en ouvrir le boîtier !
Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité !
13

Documents pareils