L`atelier de création ibride présente Les Dandys, une collection
Transcription
L`atelier de création ibride présente Les Dandys, une collection
L'atelier de création ibride présente Les Dandys, une collection particulière de tableaux dont les portraits charismatiques dissimulent de petits rangements inattendus. Ces personnages qui cultivent élégance et désinvolture sont aussi les fidèles gardiens de nos effets personnels. De côté, sont accessibles livres ou vêtements, objets du quotidien. Mais on peut aussi entrouvrir la façade sur un espace de rangement plus intime, et leur confier même quelques lettres ou objets inavouables dans une trappe escamotable. Inspirée des univers de Balzac, Maupassant, Proust ou Flaubert les Dandys ont chacun leurs secrets, leur histoire… Les Secrétaires particuliers Rastignac Chatterton Charles et Mlle de Maupin ... prennent soin des trousseaux de clefs, courriers et bijoux précieux. ... take great care of bunches of keys, letters, and precious jewellery. The ibride creation studio presents Les Dandys, an exceptional collection of pictures, whose charismatic portraits conceal the most unexpected storage spaces. These characters, who cultivate both elegance and nonchalance, are also the unflinching guardians of our most personal belongings. From the side, one has access to books, clothes, and objects for daily use. But one can also half open the front of the portraits to reveal a more intimate storage space… and even entrust them with a few letters or some undisclosable objects, in a foldaway hatch. Inspired by the universes of Balzac, Maupassant, Proust or Flaubert, Les Dandys each have their secrets and their past. All of them have been entirely fabricated in France. Charles Du côté de chez Swann 1913 Marcel Proust Dandy roux aux yeux verts, portant le monocle, Charles Swann est un homme élégant et spirituel. Les salons fréquentés par les artistes de la Belle Époque lui sont ouverts… Mais si important aux yeux des mondains soit-il, ni son prestige, ni sa culture ne le garderont de tomber amoureux d’une cocotte… A red-haired green-eyed Dandy, wearing a monocle, Charles Swann is an elegant and spiritual man. He is a welcome member of all the gatherings frequented by the artists of the Belle Epoque. But no matter how important he is in fashionable circles, neither his prestige nor his culture will prevent him from falling in love with a tart. Je me suis épris d'une beauté en pourpoint et en bottes, d'une fière Bradamante qui dédaigne les habits de son sexe, et qui vous laisse par moments flotter dans les plus inquiétantes perplexités ; ses traits et son corps sont bien des traits et un corps de femme, mais son esprit est incontestablement celui d'un homme. I fell for a beauty wearing a doublet and boots, a proud Bradamante who looks down on the clothes of her gender, and who leaves you at times floating in the realms of the Mlle de Maupin most unsettling perplexities. The features and the body Mademoiselle De Maupin 1835 Théophile Gautier Avant de succomber aux avances des hommes, Mlle de Maupin décide de se travestir afin de surprendre leurs secrets. Elle s'en va parcourir le monde, sous le nom de Théodore, en quête d’aventures galantes… are definitely the features and the body of a woman, but the spirit is unquestionably the one of a man. Before surrendering to men’s advances, Mlle de Maupin decides to dress up as a man in order to uncover their secrets. She sets off to travel the world under the false name of Theodore, in search of gallant affairs. L'impression d'un mot vrai ne dure pas plus que le temps de le dire. The impression procured by a sincere word lasts no longer than the breath on which it is uttered. Chatterton Rastignac Chatterton 1835 Alfred de Vigny La Peau de chagrin 1831 Jeune poète incompris, Chatterton oppose au matérialisme prosaïque de ses concitoyens son idéalisme exalté. Véritable héros romantique, il n'arrive pas à vivre de sa plume. Chatterton refuse tout compromis mais sa tourmente le mènera jusqu'à boire de l'opium… A young misunderstood poet , Chatterton opposes the mundane materialism of his fellow citizens with his exalted idealism. A true romantic hero, he cannot make a living by his writing. Chatterton refuses all compromise, but his torment will lead him onwards to drink opium… Honoré de Balzac Protagoniste dans 27 romans de La Comédie Humaine, le bel Eugène de Rastignac, tout à la fois séducteur, désabusé, cynique, joueur, à la limite de la débauche, se montre prêt à tout pour appartenir à la « bonne société ». The handsome Eugène de Rastignac, protagonist of no less than twenty seven novels of La Comédie Humaine, is, at the same time, disenchanted and cynical, both a seducer and a gambler, bordering on debauchery. He overtly will stop at nothing to become a part of the polite society. His favourite expression is " For us two, Paris ! " 2 les Confidents Bel-Ami, Rodolphe, Dantès et Lady C. ...complices de lecture, ils accueillent nos livres de chevet et dissimulent nos carnets intimes. ...our reading accomplices, accommodate our bedside books and conceal our secret diaries. Il avait vécu sans soucis et sans préoccupations jusqu’au moment où cette femme était entrée dans sa vie ! Il avait dix ans de plus qu’elle ; et il avait mille ans de plus en expérience… And he had not cared nor bothered till now, when this woman had come into his life. He was nearly ten years older than she. And he was a thousand years older in experience, starting from the bottom. Lady C. L'amant de Lady Chatterley 1928 D. Herbert Lawrence Lady Chatterley s'ennuie et étouffe enfermée dans sa propre vie et ses conventions… Mais le printemps et les premiers frémissements de la nature vont guider ses pas en forêt jusqu'à Mellors, le garde chasse du domaine, qui lui éveillera d'autres sens qu'elle avait jusque là méconnus… Lady Chatterly is bored and suffocates, trapped in her own life and its conventions. But spring and the first quiverings of nature will guide her footsteps to the forest, on and on, until she encounters Mellors, the game-keeper of the estate, who will arouse in her other senses, hitherto unknown to her… Rodolphe Madame Bovary 1857 Gustave Flaubert Rodolphe lui serrait la main, et il la sentait toute chaude et frémissante comme une tourterelle captive qui veut reprendre sa volée. L'arrivée de Rodolphe est une césure dans la vie ennuyeuse d’Emma Bovary. Il veut la séduire, répondre à ses rêves de romance et de passion et fait chavirer son cœur lors d'une balade à cheval en forêt . Mais Rodolphe joue un double jeu dans lequel ses intérêts ont toujours la priorité… The arrival of Rodolphe is like a breath of fresh air in the boring life of Emma Bovary.He wants to seduce her, to live up to her dreams of romance and passion, and to capture her heart on the occasion of an excursion on horseback in the forest. But Rodolphe plays a double game, where his personal interests always come first. Rodolphe pressed her hand and he could feel her whole being warm and trembling, like a captured dove who longs to resume its flight. Il parlait maintenant avec des intonations d'acteur, avec un jeu plaisant de figure qui divertissaient la jeune femme habituée aux manières et aux joyeusetés de la grande bohème des hommes de lettres. He now spoke with the intonations of an actor, with that pleasant acting technique of one who entertains the young lady already accustomed to the ways and the merriness of the bohemian nature which characterises men of letters. Bel-ami Dantès Bel-Ami 1885 Guy de Maupassant Le Comte de Monte-Cristo Jeune provincial modeste, Bel-Ami monte à Paris en quête de fortune et de réussite. Non par amour mais par ambition, il va séduire par son esprit toutes les femmes qui lui permettront de gravir les échelons de la pyramide sociale d'un grand journal parisien… A young and modest provincial, Bel-Ami goes all the way to Paris in search of fortune and success. Not out of love, but purely out of ambition, he seduces with his wit, all of the women who will enable him to climb the social pyramid of a great Parisian newspaper… 1844 Alexandre Dumas Par un tour de force, Edmond Dantès injustement accusé et emprisonné près de 14 années, s'évade et ressurgit riche et puissant. Il entreprend alors une vengeance méticuleuse contre ceux qui l’ont accusé à tort… By an amazing feat of streng th , Edmond Dantès , who had been wrongly accused and imprisoned for almost 14 years, escapes from prison and reappears, both rich and powerful. He then sets about taking his revenge on all those who had wrongly accused him. les Valets 3 Rosalba et Arsène, … noctambules assidus, ils veillent sur nos vêtements et nos effets personnels jusqu’au petit jour. … constant night birds, they watch over our clothes and our most personal belongings until the early hours. Ce n’est pas un aristocrate qui vit comme un anarchiste, mais un anarchiste qui vit comme un aristocrate. He is not an aristocrat who lives like an anarchist, but rather an anarchist who lives like an aristocrat. Arsène Arsène Lupin, gentleman cambrioleur 1905 Maurice Leblanc Imper tinent , f antaisiste , insolent , rebelle , chevaleresque , passionné Ar sène R aoul Lupin est un jeune voleur qui détrousse avec courtoisie l'aristocratie parisienne de la Belle Époque. Pour peu qu'un sourire l'ait ému, il restitue certains bijoux volés à de jolies femmes… Impertinent, whimsical, insolent, rebellious, chivalrous and impassioned, Arsene Raoul Lupin is a young thief, who, with courtesy, steals from the Parisian aristocracy of the Belle Epoque. On a whim, if touched by a smile, he restores some stolen jewels to pretty women. Dans ses réunions entre nous, In her meetings with us, sometimes quelquefois interrompues par interrupted by shots fired les coups de feu de l'ennemi à by the enemy at the outposts, nos avant-postes, la Rosalba Rosalba would honour us nous faisait les honneurs de with some punch, with her quelque punch, avec cet air incomparably chaste manner, incomparablement chaste que j'ai which I always considered as one toujours pris pour une plaisanterie of the Devil’s jokes. There she chose du Démon. Elle y choisissait her victims; but I wasn’t ses victimes ; mais je ne regardais paying any attention pas à mes successeurs… to my successors… Rosalba Les Diaboliques 1874 Jules Amédée Barbey d'Aurevilly Dans une une ville de garnison pendant la guerre d'Espagne, l'arrivée de la Rosalba, dite " la Pudica " aux yeux d'un bleu limpide, à la blancheur de teint troublante, va fasciner et enflammer tous les officiers. Rien du cœur ne semble traverser les cloisons physiques de cette femme qui dégage pourtant une tapageuse volupté dans sa pudeur… In a garrison town during the Spanish war, the arrival of Rosalba known as " la Pudica " with limpid blue eyes and arousing milky white skin fascinated and inflamed all of the officers. No heart-felt feelings seem to seep through the physical boundaries of this woman, who nevertheless conveys a flashy voluptuous pleasure in all her modesty. Toute la collection des Dandys a été entièrement fabriquée en France