L`atelier de création ibride présente Les Dandys, une collection

Transcription

L`atelier de création ibride présente Les Dandys, une collection
L'atelier de création ibride présente Les Dandys,
une collection particulière de tableaux dont les portraits
charismatiques dissimulent de petits rangements inattendus.
Ces personnages qui cultivent élégance et désinvolture
sont aussi les fidèles gardiens de nos effets personnels.
De côté, sont accessibles livres ou vêtements, objets du quotidien.
Mais on peut aussi entrouvrir la façade
sur un espace de rangement plus intime,
et leur confier même quelques lettres ou objets inavouables
dans une trappe escamotable.
Inspirée des univers de Balzac, Maupassant, Proust ou Flaubert
les Dandys ont chacun leurs secrets, leur histoire…
Les
Secrétaires
particuliers
Rastignac
Chatterton
Charles
et Mlle de Maupin
...
prennent soin des trousseaux
de clefs, courriers et bijoux
précieux.
...
take great care of bunches
of keys, letters, and precious
jewellery.
The ibride creation studio presents
Les Dandys, an exceptional collection of pictures, whose charismatic portraits conceal
the most unexpected storage spaces. These
characters, who cultivate both elegance
and nonchalance, are also the unflinching
guardians of our most personal belongings.
From the side, one has access to books,
clothes, and objects for daily use. But one
can also half open the front of the portraits to reveal a more intimate storage
space… and even entrust them with a few
letters or some undisclosable objects, in a
foldaway hatch. Inspired by the universes
of Balzac, Maupassant, Proust or Flaubert,
Les Dandys each have their secrets and their
past. All of them have been entirely fabricated in France.
Charles
Du côté de chez Swann
1913 Marcel Proust
Dandy roux aux
yeux verts, portant
le monocle, Charles
Swann est un homme
élégant et spirituel.
Les salons fréquentés
par les artistes de la
Belle Époque lui sont
ouverts… Mais si
important aux yeux des
mondains soit-il, ni son
prestige, ni sa culture
ne le garderont de
tomber amoureux d’une
cocotte…
A red-haired green-eyed Dandy,
wearing a monocle,
Charles Swann is an elegant
and spiritual man.
He is a welcome member of all
the gatherings frequented by
the artists of the Belle Epoque.
But no matter how important he
is in fashionable circles,
neither his prestige nor his
culture will prevent him from
falling in love with a tart.
Je me suis épris d'une beauté
en pourpoint et en bottes, d'une
fière Bradamante qui dédaigne
les habits de son sexe, et qui
vous laisse par moments flotter
dans les plus inquiétantes
perplexités ; ses traits et son
corps sont bien des traits et un
corps de femme, mais son esprit
est incontestablement celui
d'un homme.
I fell for a beauty wearing a doublet and boots, a proud
Bradamante who looks down on the clothes of her gender,
and who leaves you at times floating in the realms of the
Mlle de Maupin
most unsettling perplexities. The features and the body
Mademoiselle De Maupin 1835 Théophile Gautier
Avant de succomber aux avances des hommes,
Mlle de Maupin décide de se travestir afin de
surprendre leurs secrets. Elle s'en va parcourir
le monde, sous le nom de Théodore, en quête
d’aventures galantes…
are definitely the features and the body of a woman,
but the spirit is unquestionably the one of a man.
Before surrendering to men’s advances, Mlle de Maupin decides to dress up as a
man in order to uncover their secrets. She sets off to travel the world under the
false name of Theodore, in search of gallant affairs.
L'impression
d'un mot vrai ne
dure pas plus que
le temps de le dire.
The impression
procured by a sincere
word lasts no longer
than the breath on
which it is uttered.
Chatterton
Rastignac
Chatterton 1835 Alfred de Vigny
La Peau de chagrin 1831
Jeune poète incompris, Chatterton oppose au
matérialisme prosaïque de ses concitoyens son
idéalisme exalté. Véritable héros romantique,
il n'arrive pas à vivre de sa plume. Chatterton
refuse tout compromis mais sa tourmente le
mènera jusqu'à boire de l'opium…
A young misunderstood poet , Chatterton
opposes the mundane materialism of his fellow
citizens with his exalted idealism. A true romantic
hero, he cannot make a living by his writing.
Chatterton refuses all compromise, but his
torment will lead him onwards to drink opium…
Honoré de Balzac
Protagoniste dans 27 romans de La Comédie
Humaine, le bel Eugène de Rastignac, tout à
la fois séducteur, désabusé, cynique, joueur, à
la limite de la débauche, se montre prêt à tout
pour appartenir à la « bonne société ».
The handsome Eugène de Rastignac, protagonist
of no less than twenty seven novels of La Comédie
Humaine, is, at the same time, disenchanted
and cynical, both a seducer and a gambler,
bordering on debauchery. He overtly will stop at
nothing to become a part of the polite society.
His favourite expression is " For us two, Paris ! "
2
les
Confidents
Bel-Ami,
Rodolphe,
Dantès et
Lady C.
...complices de lecture,
ils accueillent nos livres de chevet
et dissimulent nos carnets intimes.
...our reading accomplices,
accommodate our bedside books and
conceal our secret diaries.
Il avait vécu sans soucis
et sans préoccupations
jusqu’au moment où cette
femme était entrée dans sa
vie ! Il avait dix ans de plus
qu’elle ; et il avait mille ans
de plus en expérience…
And he had not cared nor
bothered till now, when
this woman had come into
his life. He was nearly ten
years older than she. And
he was a thousand years
older in experience, starting
from the bottom.
Lady C.
L'amant de
Lady Chatterley
1928 D. Herbert Lawrence
Lady Chatterley s'ennuie et étouffe enfermée dans sa propre vie et ses
conventions… Mais le printemps et les premiers frémissements de la nature
vont guider ses pas en forêt jusqu'à Mellors, le garde chasse du domaine,
qui lui éveillera d'autres sens qu'elle avait jusque là méconnus…
Lady Chatterly is bored and suffocates, trapped in her own life and its conventions. But spring and the first quiverings of nature will guide her footsteps
to the forest, on and on, until she encounters Mellors, the game-keeper of
the estate, who will arouse in her other senses, hitherto unknown to her…
Rodolphe
Madame Bovary 1857 Gustave Flaubert
Rodolphe lui serrait la
main, et il la sentait toute
chaude et frémissante
comme une tourterelle
captive qui veut reprendre
sa volée.
L'arrivée de Rodolphe est une
césure dans la vie ennuyeuse
d’Emma Bovary. Il veut la séduire, répondre à ses rêves de
romance et de passion et fait
chavirer son cœur lors d'une
balade à cheval en forêt . Mais
Rodolphe joue un double jeu
dans lequel ses intérêts ont
toujours la priorité…
The arrival of Rodolphe is like a
breath of fresh air in the boring
life of Emma Bovary.He wants
to seduce her, to live up to her
dreams of romance and passion, and to capture her heart
on the occasion of an excursion
on horseback in the forest. But
Rodolphe plays a double game,
where his personal interests
always come first.
Rodolphe pressed her hand
and he could feel her whole
being warm and trembling,
like a captured dove who
longs to resume its flight.
Il parlait maintenant avec
des intonations d'acteur,
avec un jeu plaisant de
figure qui divertissaient la
jeune femme habituée aux
manières et aux joyeusetés
de la grande bohème des
hommes de lettres.
He now spoke with the
intonations of an actor,
with that pleasant acting
technique of one who
entertains the young lady
already accustomed to the
ways and the merriness of
the bohemian nature which
characterises men of letters.
Bel-ami
Dantès
Bel-Ami 1885 Guy de Maupassant
Le Comte de
Monte-Cristo
Jeune provincial modeste, Bel-Ami monte
à Paris en quête de fortune et de réussite.
Non par amour mais par ambition, il va séduire par son esprit toutes les femmes qui
lui permettront de gravir les échelons de la
pyramide sociale d'un grand journal parisien…
A young and modest provincial, Bel-Ami goes all
the way to Paris in search of fortune and success.
Not out of love, but purely out of ambition,
he seduces with his wit, all of the women
who will enable him to climb the social
pyramid of a great Parisian newspaper…
1844 Alexandre Dumas
Par un tour de force, Edmond Dantès injustement accusé
et emprisonné près de 14 années, s'évade et ressurgit
riche et puissant. Il entreprend alors une vengeance
méticuleuse contre ceux qui l’ont accusé à tort…
By an amazing feat of streng th , Edmond Dantès ,
who had been wrongly accused and imprisoned for
almost 14 years, escapes from prison and reappears,
both rich and powerful. He then sets about taking his
revenge on all those who had wrongly accused him.
les
Valets
3
Rosalba et
Arsène,
…
noctambules assidus, ils veillent sur nos vêtements et
nos effets personnels jusqu’au petit jour.
…
constant night birds, they watch over our clothes and
our most personal belongings until the early hours.
Ce n’est pas un aristocrate qui vit comme
un anarchiste, mais un anarchiste qui vit
comme un aristocrate.
He is not an aristocrat who lives like an
anarchist, but rather an anarchist
who lives like an aristocrat.
Arsène
Arsène Lupin, gentleman cambrioleur
1905 Maurice Leblanc
Imper tinent , f antaisiste , insolent ,
rebelle , chevaleresque , passionné
Ar sène R aoul Lupin est un jeune
voleur qui détrousse avec courtoisie
l'aristocratie parisienne de la Belle
Époque. Pour peu qu'un sourire l'ait
ému, il restitue certains bijoux volés à
de jolies femmes…
Impertinent, whimsical, insolent, rebellious,
chivalrous and impassioned, Arsene Raoul Lupin
is a young thief, who, with courtesy, steals from
the Parisian aristocracy of the Belle Epoque. On
a whim, if touched by a smile, he restores some
stolen jewels to pretty women.
Dans ses réunions entre nous,
In her meetings with us, sometimes
quelquefois interrompues par
interrupted by shots fired
les coups de feu de l'ennemi à
by the enemy at the outposts,
nos avant-postes, la Rosalba
Rosalba would honour us
nous faisait les honneurs de
with some punch, with her
quelque punch, avec cet air
incomparably chaste manner,
incomparablement chaste que j'ai
which I always considered as one
toujours pris pour une plaisanterie
of the Devil’s jokes. There she chose
du Démon. Elle y choisissait
her victims; but I wasn’t
ses victimes ; mais je ne regardais
paying any attention
pas à mes successeurs…
to my successors…
Rosalba
Les Diaboliques 1874
Jules Amédée Barbey d'Aurevilly
Dans une une ville de garnison pendant la
guerre d'Espagne, l'arrivée de la Rosalba,
dite " la Pudica " aux yeux d'un bleu limpide, à la blancheur de teint troublante,
va fasciner et enflammer tous les officiers. Rien du cœur ne semble traverser
les cloisons physiques de cette femme qui
dégage pourtant une tapageuse volupté
dans sa pudeur…
In a garrison town during the Spanish war,
the arrival of Rosalba known as " la Pudica " with limpid blue eyes and arousing
milky white skin fascinated and inflamed
all of the officers.
No heart-felt feelings seem to seep
through the physical boundaries of this
woman, who nevertheless conveys a
flashy voluptuous pleasure in all her
modesty.
Toute la collection des Dandys a été entièrement
fabriquée en France