Guide de mobilité internationale
Transcription
Guide de mobilité internationale
Haute école des arts du Rhin 2015 – 2016 Guide de mobilité internationale Arts plastiques HEAR 1 Guide de mobilité internationale Arts plastiques 3 Introduction – Le voyage et les arts « Un fil ancestral associe création et voyage. L’idée artistique chemine par champs et forêts dans l’Europe romane et gothique, la perspective transite entre Flandres et Italie à la Renaissance, et plus tard cela n’arrête pas : lumières et contrastes, espaces infinis et soudaines trouées, profondeur des héritages et virginité de territoires inexplorés, clarté des arêtes et suggestion des démesures, étrangeté des pierres et des langues et familiarité des chairs, des âmes et des accueils, cernes purs et gloires prolixes, les invitations sont innombrables, irrésistibles. Il faut aller voir, sentir, vérifier, éprouver ; il faut y être, au moins pour un temps. Aujourd’hui, nous dit-on, le monde ne serait plus qu’un immense réseau de communication et d’échange, il serait strié de routes virtuelles et de canaux transporteurs d’informations, la circulation des messages serait beaucoup plus rapide que les pensées, les tracés et les dessins, le transport des signaux serait incomparablement plus véloce et plus fiable que la conception et l’élaboration, toujours laborieuses, toujours incertaines, des signes et des sens. Nous habiterions une planète désormais régie par le télé- : télévision, télécommunication, télématique et téléport, téléchargement, téléachat et télépaiement, télétravail, téléconférence et téléenseignement, télémanipulation et télésurveillance… Toutes ces victoires du désir du proche et de l’efficacité sur la distance et l’espacement nous placent devant une paradoxale interrogation : quel besoin avons-nous encore de nous déplacer, de nous rencontrer sur nos lieux physiques de vie, de nous faire mutuellement découvrir des configurations et des atmosphères, des accents et des coutumes, des tournures et des idiotismes sensés et sensibles ? N’avons-nous pas aujourd’hui à retrouver, pour lui redonner sens, la dimension d’un lointain qui, même dans la proximité de l’intention ou de l’exécution, motive les arts, les traverse, déplace ses objets 4 un peu hors d’eux-mêmes et par ces écarts les constitue ? Un lointain souvent innommé, innommable, sans doute pas réductible aux figures officielles ou somptueuses que l’humanité forgea autrefois pour tenter de se l’approprier, un lointain peut-être sans qualité, banal, quotidien – mais commun, partagé, creusant entre nous ce vide concret par-dessus lequel nous nous parlons, nous adressons formes et sensations, pensées et desseins ? Une autre suggestion nous est proposée par l’écrivain triestin Claudio Magris, qui relie Homère et Cervantès en un étonnant raccourci : « Dans le voyage, écrit-il, inconnu parmi des inconnus, on apprend, au sens fort, à n’être Personne, on comprend concrètement que l’on est cela, Personne. C’est ce qui permet, dans un lieu aimé devenu presque physiquement une part ou un prolongement de soi, de dire, en écho à don Quichotte : ici je sais qui je suis 1. » Les artistes n’ont-ils pas des affinités singulières avec ce retour à soi qui passe par un élargissement erratique, déracinant, un élargissement que seul apporte la rencontre de l’autre, de l’étranger ? Pourquoi donc leur faudrait-il renoncer à cette dimension-là, qui unit sens et joie, que le même Claudio Magris nomme aussi « l’aventure de l’esprit » : « (…) l’aventure de l’esprit, c’est le voyage de l’individu qui opère une sortie, rencontre l’autre, l’étranger, et devient lui-même par l’intermédiaire de cette rencontre qui lui rend le monde familier 2. » ? » Daniel Payot – Président de la HEAR de 2011 à 2014 Texte extrait du hors série n°6 de Novo 10/2012 « Les 25 ans du CEAAC » 1. 2. Claudio Magris, Déplacements, Quinzaine Littéraire - Louis Vuitton, 2002, p. 13. Claudio Magris, Alphabets, Gallimard, 2012, p. 14. 5 Comme l’écrit Daniel Payot dans ce texte, une vie d’étudiant artiste ne peut s’envisager sans le voyage. Ce guide a pour vocation de répondre à vos questions avant, pendant et après une mobilité à l’étranger. Comme cela est précisé dans sa stratégie ERASMUS+, la vocation de la HEAR est de permettre à tous ses étudiants d’avoir au moins une expérience à l’international au cours de leur scolarité. De nombreuses opportunités s’offriront à vous dans le cadre de projets portés par vos enseignants tels que des expositions, des workshops ou la participation à des foires à l’étranger. Ce guide abordera uniquement les mobilités individuelles étudiantes. Les différents types de mobilité et les périodes propices à une mobilité à l’étranger dans votre cursus à la HEAR sont présentées à partir de la page 8. Tous les conseils pour vous aider à construire et préparer votre projet de mobilité figurent à partir de la page 11 et les recommandations pour élaborer votre dossier de candidature à partir de la page 17. Vérifiez l’éligibilité de votre projet aux bourses disponibles à partir de la page 20. Toutes les possibilités pour améliorer votre niveau de langue avant de partir sont évoquées à partir de la page 25. Pour vous éviter de vous perdre en cours de route, toutes les démarches à effectuer avant, pendant et après une mobilité sont récapitulés à partir de la page 29. Vous n’avez pas eu l’occasion de partir à l’étranger au cours de votre scolarité ? Les opportunités à l’étranger qui s’offrent à vous après le diplôme sont abordées à partir de la page 33. En annexe vous pouvez consulter les checklists, les dates clés de l’année 2015-16, la liste des écoles partenaires et leur calendrier académique, les indications pour le rapport de mobilité, les blogs des étudiants partis, une bibliographie et le « Cadre européen des langues ». 7 Sommaire 3Introduction 8 8 9 Partir pendant votre cursus Projets de mobilité Période et durée de la mobilité 11 Construire votre projet de mobilité 11Ressources 12Échange 14Stage 15 Projet artistique 17 Constituer votre dossier artistique 17 Curriculum vitæ 18 Lettre de motivation 19Portfolio 20 21 21 22 22 23 Financer votre projet de mobilité Bourses ERASMUS+ Bourses HEAR Région Alsace Ville de Strasbourg Autres bourses 25 25 26 26 26 27 28 Suivre une préparation linguistique Auto-formation - SPIRAL Préparation à la mobilité - SPIRAL Online linguistic support (OLS) Université populaire Bourses pour cours intensifs d’allemand Apprentissage sur internet 29 29 31 32 Vos démarches à effectuer Avant votre départ Pendant votre séjour À votre retour 33 Partir après le diplôme (DNAP ou DNSEP) 33Post-diplôme 33Stage 34Service volontaire européen (SVE) et volontariat international en administration (VIA) 35Résidence 35 Mobilité courte 37Annexes 38Checklists 39 Dates clés de l’année 2015-16 40 Écoles partenaires 41 Calendrier académique des écoles partenaires 42Indications pour la rédaction du rapport de mobilité 43 Blogs des étudiants partis 43Glossaire 44Bibliographie 45 Cadre européen des langues 8 Partir pendant votre cursus 8 – 10 Entre l’année 1 et l’année 5, vous avez de nombreuses occasions de partir à l’étranger. Il vous faudra choisir le projet de mobilité qui correspond le mieux à vos attentes et la période durant laquelle il est le plus judicieux de le réaliser au cours de votre scolarité. Projets de mobilité Une mobilité à l’étranger peut prendre la forme : d’un échange dans une école partenaire, d’un stage, d’une participation à une université d’été ou d’un projet Avantages artistique personnel ou collectif. Voici les avantages et inconvénients de chaque type de mobilité : Inconvénients Échanges • Procédure de candidature simple • Environnement souvent plus scolaire que la HEAR • Arrivée organisée par l’école •R isque de rester entre étudiants internationaux • Mise en contact avec d’autres étudiants et de passer à côté de la culture de pays d’accueil • Complément de formation (technique/théorique) Stage • Découverte d’une autre culture de travail • Risque d’être isolé si petite structure • Construction d’un réseau utile pour l’après-diplôme • P lus de difficulté à organiser l’arrivée • Arrivée (en partie) organisée par maître de stage (logement, visa) • Recherche de stage nécessite Université d’été • Rencontre intensive avec des artistes internationaux • Logement (souvent) organisé • Mobilité courte • Frais d’inscription (même si certains programmes offrent des bourses) Projet artistique • Montage de projet et recherche de financement très professionnalisant • Lien fort entre projet de mobilité et projets artistiques • Préparation de l’après-diplôme • Peu d’accueil par une structure • Financements uniquement liés à pertinence du projet Partir pendant votre cursus Ces différentes mobilités peuvent se combiner tout au long du cursus. Votre décision doit donc surtout porter sur la période choisie pour le projet de mobilité (pendant les vacances scolaires ou les vacances d’été ? Au semestre 7 ou 8 de l’année 4 ?). 9 Pour trouver le projet de mobilité qui correspond le mieux à vos attentes, il est recommandé de consulter les rapports de mobilité des étudiants disponibles à la médiathèque et sur la plateforme Office 365. Vous pouvez également lire les blogs des étudiants partis avant vous (cf. Annexe). Période et durée de la mobilité Je souhaite partir en échange, stage ou projet artistique pendant l’année académique, quand est-ce que je peux réaliser cette mobilité ? Les stages et projets artistiques courts ainsi que les universités d’été peuvent s’envisager dès l’année 1. Les échanges, les stages et projets artistiques longs (plus de 3 mois) concernent uniquement les étudiants en année 4, à l’exception des étudiants entrés en équivalence en année 4. Le départ en stage ou projet artistique en dehors des vacances scolaires n’est pas autorisé dans certains ateliers, c’est notamment le cas des ateliers Didactique visuelle et Communication graphique. Je souhaite consacrer une partie de mes vacances d’été à une mobilité internationale, à quel moment de mon cursus puis-je bénéficier d’accompagnement et de bourses ? La mobilité internationale pendant l’été concerne tous les étudiants dès l’année 1. Le service Relations internationales peut vous aider à formuler votre projet, à trouver une structure d’accueil ainsi que des financements. Vous pouvez bénéficier de la bourse ERASMUS+ dès l’année 1 et de la bourse HEAR dès l’année 2. La bourse Boussole de la Région Alsace est ouverte aux étudiants à partir de l’année 3 (cf. page 20). Bien que bénéficiant encore du statut étudiant jusqu’à fin septembre, un étudiant en fin de cursus (DNAP ou DNSEP) ne peut bénéficier des bourses de mobilité pour un projet en été. Le fait de partir en mobilité pendant l’année de l’écriture du mémoire pose-t-il un problème ? Les deux ne s’opposent pas, l’un peut enrichir l’autre. Vous pouvez tout à fait choisir de travailler sur un sujet en lien avec le pays d’accueil et en fonction des sources d’information que vous trouverez sur place. L’essentiel est de vous organiser, de définir un calendrier et un mode de suivi avec votre tuteur de mémoire. (cf. page 20) Est-ce que je dois partir plutôt au semestre 7 ou 8 ? Sur les différents formulaires de mobilité internationale vous devrez indiquer le semestre durant lequel vous souhaitez partir. Attention, certains étudiants n’ont pas le choix; c’est notamment le cas des étudiants en Design (Strasbourg) dont la mobilité est seulement autorisée au semestre 7 et les étudiants en Illustration au semestre 8. Voici les avantages et inconvénients entre les 2 semestres : Avantages Échanges semestre 7 Échanges semestre 8 Inconvénients • meilleure intégration dans l’école d’accueil • en cas de refus, possibilité de postuler dans une autre école pour semestre 8 • nécessité d’organiser mémoire dès la fin de l’année 3 • mobilité pendant l’hiver • retard sur le début du semestre 8 à la HEAR (selon calendrier académique de l’école d’accueil, cf. Annexe) • engager le projet de DNSEP et mémoire avant de partir • possibilité de prolonger séjour en été (stage, projet) • mobilité pendant le printemps/l’été • bilan anticipé du semestre 7 avant de partir (selon calendrier académique de l’école d’accueil, cf. Annexe) • transmettre une première ébauche du mémoire à distance (selon les options) Partir pendant votre cursus 10 Est-ce que je peux choisir de partir pour l’année académique complète ? Si vous partez au semestre 7, il est exceptionnellement possible de demander la prolongation de votre séjour au plus tard 1 mois avant la fin de votre mobilité. Il faut tout d’abord transmettre par e-mail au service Relations internationales l’accord de votre enseignant coordinateur à la HEAR, puis celui de la structure d’accueil. Si l’échange se prolonge sur l’année académique entière, ou bien si vous prolongez votre mobilité par un stage au semestre 8, il pourra vous être demandé d’effectuer votre DNSEP en 3 ans (1 année 4 + 2 années 5). 11 Construire votre projet de mobilité 11 – 16 Afin que votre projet de mobilité aboutisse, il est recommandé de l’anticiper au maximum. N’hésitez donc pas à passer au service Relations internationales dès l’année 1 et de vous aider des ressources disponibles pour construire votre projet d’échange, de stage ou votre projet artistique à l’étranger. Ressources Deux espaces de documentation dans les médiathèques des sites de Mulhouse et Strasbourg vous permettent de vous informer sur les écoles partenaires, les stages à l’étranger, les universités d’été et les possibilités de financements pour des projets artistiques internationaux. Tous les formulaires et documents importants sont téléchargeables à partir d’un espace dédié sur le portail étudiant Taïga. Des réunions d’information pour les départs en 2016-2017 sont organisées aux dates suivantes : À Mulhouse, le mercredi 4 novembre 2015 à 12h30 en salle audio À Strasbourg, le jeudi 5 novembre 2015 à 12h30 à l’auditorium suivi d’une rencontre « Monter un projet à l’étranger » le jeudi 26 novembre 2015 à 18h en salle 18 Pour tout conseil complémentaire, il est possible de prendre rendez-vous auprès du service Relations internationales. Responsable : Julia Reth, [email protected], + 33 (0)3 69 06 37 73 Assistante - Mulhouse : Rosalie Behra, [email protected], +33 (0)3 69 77 77 25 Assistante - Strasbourg : Blandine Tello, [email protected], +33 (0)3 69 06 37 71 Le service Relations internationales est ouvert : À Mulhouse : les mardis de 14h à 17h, les jeudis de 9h à 12h Permanence Julia Reth : les mercredis 4 nov. 2015, 25 nov. 2015, 16 déc. 2015, 20 jan. 2016, 24 février 2016, 23 mars 2016, 27 avril 2016, 25 mai 2016 À Strasbourg : les lundis, mardis, jeudis et vendredis de 14h à 17h. Construire votre projet de mobilité 12 Échange L’année 4 est l’année pendant laquelle vous pourrez partir étudier dans l’une des 70 écoles partenaires de la HEAR (liste en Annexe). Cet échange se prépare dès le début de l’année 3. La FAQ ci-dessous détaille les différentes démarches à suivre : 1. Qu’est-ce que le formulaire « projet d’échange en école partenaire » ? Ce formulaire est un document interne destiné au service Relations internationales et aux enseignants de la HEAR. Comme il n’est pas envoyé aux écoles partenaires, il n’a pas à être rédigé en anglais ni sous forme de lettre. Cependant, les motivations indiquées dans ce formulaire sont toutes aussi importantes que la lettre de motivation qui sera envoyée plus tard à l’école partenaire. Il faut donc bien préparer vos arguments (cf. page 17). 2. Comment choisir les trois écoles indiquées sur le formulaire « projet d’échange en école partenaire » ? Il est important en premier lieu de parler de votre projet de mobilité à vos enseignants et de leur demander conseil, car ils connaissent votre travail et peuvent vous recommander une ou plusieurs écoles pertinentes. Veillez à ne pas choisir les écoles uniquement en fonction de la ville dans laquelle elles se trouvent. Si vous vous intéressez à une ville en particulier, songez plutôt à y partir en stage ou en projet artistique. Dans le cadre d’un échange, vous passerez plus de temps dans l’école d’accueil que dans la ville. Il est donc indispensable de vérifier que chacune des 3 écoles indiquées dans votre formulaire offrent la possibilité de suivre les cours et d’accéder aux ateliers techniques qui vous intéressent. En plus des sites Internet des écoles, les rapports de mobilité des étudiants (disponibles sur la plateforme Office 365), ainsi que les documents des écoles disponibles à la médiathèque pourront vous être utiles. Profitez également de la présence des étudiants actuellement en échange à la HEAR pour avoir des informations sur leurs écoles d’origine. Enfin, il est recommandé de préparer un budget prévisionnel et d’en tenir compte dans votre choix d’écoles. 3. Dans quel ordre indiquer les trois choix ? Dans l’ordre de préférence. Les formulaires qui ne précisent pas 3 choix d’écoles ne seront pas pris en considération. Il n’est pas recommandé d’indiquer trois écoles qui sont particulièrement demandées au risque de n’obtenir aucun des 3 choix. À titre indicatif, voici les destinations pour lesquelles il y a eu plus de demandes que de places ouvertes à l’échange en 2014 : Boston, Eindhoven, Kolding, Leipzig, Londres, Montréal et Séoul. En 2015 : Amsterdam, Berlin, Boston, Bristol, Genève, Johannesburg, Londres, Montréal, Reykjavik, Rotterdam et Séoul. 4. Pourquoi et comment indiquer mon niveau de langues sur le formulaire ? Votre niveau de langues permet (entre autres critères) à la Commission Relations internationales d’étudier la pertinence de votre demande. Il est donc essentiel de le renseigner le plus précisément possible en vous référant au cadre européen des langues (cf. Annexe). Pour vous évaluer, vous pouvez effectuer des tests en ligne (cf. page 25). Si votre niveau de langue est faible, il est essentiel de consacrer un maximum de temps, avant l’année 4, à l’apprentissage de la langue qui vous sera la plus nécessaire pour mener à bien votre projet de mobilité. 5. Combien y a-t-il de places par écoles partenaires ? Le partenariat entre la plupart des écoles et la HEAR prévoit la mobilité d’un à deux étudiants par an. Attention, votre nomination par la HEAR ne signifie pas que l’école partenaire acceptera automatiquement votre candidature. Votre acceptation par l’école partenaire dépendra de la qualité de votre dossier de candidature et aussi du nombre de places disponibles dans leurs ateliers, nombre qui varie chaque année. 6. Qui décide dans quelle école je partirai et selon quels critères? Quand le nombre de demandes dépasse le nombre de places ouvertes à l’échange dans une école partenaire, la Commission Relations internationales, composée de représentants enseignants de chaque option, de la Directrice des études et de la Responsable relations internationales, nomine les étudiants selon les critères suivants : • pertinence du projet • excellence académique • connaissances linguistiques • respect de la procédure de candidature Pour l’année 2015-16, les membres enseignants de la Commission Relations internationales sont : François Duconseille, Daniel Schlier, Ju-Young Kim, Pierre Doze, Jérôme Saint-Loubert-Bié, Jan-Claire Stevens. Zoe Inch, Alexandra David et Ilana Isehayek seront également invitées pour la Commission du 5 février 2016. Les nominations seront communiquées courant février. Pour information, la Commission Relations internationales attribue également les bourses de mobilités (cf. page 20). Construire votre projet de mobilité 7. Que se passe-t-il si je n’ai obtenu aucun des 3 choix d’écoles demandées ? Dans ce cas, le service Relations internationales vous proposera un rendez-vous pour envisager une autre école ou un autre type de mobilité. 8. Peut-on partir en échange ou stage ERASMUS+ hors Europe ? Non, ERASMUS+ est le nom du programme de mobilité financé par la Commission Européenne, il concerne les pays européens (voir liste page 20). On parle alors d’« échange ERASMUS+ » ou de « stage ERASMUS+ ». En dehors de l’Europe, des accords de coopération spécifiques prévoyant l’échange d’étudiants ont été signés par la HEAR. Il est donc possible d’effectuer un échange ou un stage hors Europe, mais ce ne sera pas dans le cadre du programme ERASMUS+. 9. Dois-je payer des droits de scolarité à l’école d’accueil ? Non, dans le cadre d’un échange dans une école partenaire, vous payez uniquement les droits de scolarité à la HEAR. La plupart des écoles partenaires demandent aux étudiants de payer leur matériel et/ou les impressions. Selon les pratiques et les cours que vous comptez suivre, il vous faudra donc prévoir un budget de matériel ou de production. Pour pouvoir bénéficier du statut d’étudiant en échange et valider les crédits liés à votre mobilité, il faut impérativement vous réinscrire à la HEAR et vous acquitter des droits de scolarité en début d’année académique (cf. page 20). 10. Est-ce que je peux partir dans une école partenaire qui n’offre pas l’option ou le département dans lequel j’étudie à la HEAR ? A priori non, mais cette question est à discuter avec vos enseignants à la HEAR. Il vous faudra démontrer la complémentarité et le lien du cursus que vous souhaitez suivre à l’étranger avec vos études à la HEAR. 11. Est-ce que je peux partir en échange dans une école partenaire avec laquelle la HEAR n’a pas d’accord de coopération ? Non, cela n’est pas possible, car l’accord de coopération garantit la reconnaissance académique de votre mobilité dans votre cursus au sein de la HEAR. Si un pays en particulier vous intéresse et que la HEAR n’a pas de partenariat dans ce pays, vous pouvez alors effectuer une mobilité de stage ou un projet dans ce pays. 12. Quelle est la démarche à suivre pour ouvrir un nouveau partenariat entre la HEAR et une école à l’international ? Vous devez dès l’année 2 faire parvenir au service Relations internationales : 13 • Une argumentation démontrant l’intérêt à ouvrir un tel échange au-delà de vos propres motivations (comment connaissez-vous cette école, quel est leur point fort, pourquoi cette école plutôt que celles avec lesquelles la HEAR est déjà partenaire ?) • Les lettres/mails de deux enseignants assurant leur soutien à un tel partenariat sur le long terme (pas seulement pour votre départ mais aussi pour les étudiants après vous). Le service Relations internationales communiquera ensuite avec l’école pour organiser l’ouverture d’un partenariat. 13. Quel est le calendrier à suivre pour partir en échange en 2016 - 17 ? Pour partir étudier dans une école partenaire de la HEAR en 2016 - 17, il est impératif de respecter les étapes et les délais ci-dessous (en cas de non respect des délais, la Commission Relations internationales en tiendra compte dans la décision d’attribution des destinations et des bourses de mobilité) : • Remplir et faire signer le formulaire « Projet d’échange en école partenaire » (téléchargeable sur le site de l’école) par le coordinateur ou le professeur référent au moment du bilan du semestre 7 de l’année 3. • Transmettre par e-mail au service Relations internationales ([email protected]) le « Projet d’échange en école partenaire » validé avec un portfolio au format PDF (max. 5 Mo) jusqu’au vendredi 22 janvier 2016. • Les projets qui ne détaillent pas le choix de 3 écoles partenaires ne seront pas pris en considération. Votre portfolio devra obligatoirement avoir été relu par une enseignante d’anglais de la HEAR. Il est recommandé de prendre rendez-vous auprès des enseignantes dès le mois d’octobre. Site de Mulhouse : Zoe Inch et Jan-Claire Stevens. Site de Strasbourg : Ilana Isehayek et Alexandra David • La commission Relations internationales composée d’enseignants représentants des options, de la Directrice des études et de la Responsable des Relations internationales se réunira le vendredi 5 février 2016. Les nominations seront communiquées courant février. • Préparer le dossier de candidature selon la procédure de l’école pour laquelle vous aurez été nominé. Vous devrez vérifier la procédure sur le site internet de l’école en question. Le dossier de candidature complet pourra être déposé au service Relations internationales de Mulhouse et Strasbourg entre le 14 mars et jusqu’au vendredi 22 avril 2016 au plus tard. Lors du dépôt du dossier de candidature, vous vous engagez à effectuer l’échange en école partenaire (sauf cas de force majeure). • Transmettre au service Relations internationale l’e-mail d’acceptation ou de refus de votre candidature que vous aurez reçu de l’école partenaire. Vous serez convoqué(e) pour un rendez-vous au service Construire votre projet de mobilité 14 Relations internationales pour préparer votre mobilité une fois accepté(e), ou pour envisager une autre solution en cas de refus. L’acceptation en école partenaire n’est valable que sous réserve du passage en année 4 à la HEAR et de l’obtention du DNAP. Je n’ai pas obtenu mon DNAP ou bien je n’ai pas été accepté(e) en année 4 lors de la Commission de passage, que cela signifie-t-il pour mon projet de mobilité (échange, stage, projet artistique) ? Votre projet de mobilité est annulé. En cas de redoublement, vous pourrez recommencer les démarches de candidature selon le calendrier indiqué par le service Relations internationales l’année suivante. Les nominations pour les écoles partenaires ne sont pas reportables à l’année suivante. Je ne souhaite plus partir dans l’école pour laquelle j’ai préparé mon projet de mobilité, que faire ? Il faut en informer au plus vite le service Relations internationales. L’abandon du projet de mobilité est possible au plus tard jusqu’au moment de l’acceptation officielle envoyée par l’école partenaire. Si vous acceptez la place proposée par l’école partenaire, vous ne pouvez plus abandonner votre projet. En cas de force majeure, il vous faudra fournir une preuve (certificat médical, etc.) Une fois arrivé(e) sur place, je réalise que l’école d’accueil ne me plait pas. Est-ce que je peux transformer ma mobilité d’échange en mobilité de stage ? Sauf cas de force majeure, il n’est pas possible d’abandonner votre échange ni de le transformer en cours de mobilité car cela vous empêcherait d’obtenir les crédits destinés à votre mobilité et vous obligerait à rembourser la/les bourses que vous avez reçue(s). Stage Les stages à l’étranger peuvent durer de 15 jours à 6 mois et se réaliser à différentes périodes de votre cursus à la HEAR. Depuis 2013, les étudiants en 1er cycle doivent effectuer un stage pendant l’année 2 ou 3. Ce stage obligatoire, crédité (2 ECTS pour un stage de 15 jours minimum), peut également avoir lieu à l’étranger. Selon la durée du stage, vous pourrez partir pendant les vacances courtes (Noël, Hiver, Pâques), les vacances d’été ou pendant l’année 4 (attention aux restrictions évoquées au à la page 8). Les stages les plus intéressants vous permettront également de travailler sur vos projets personnels et seront donc à mi-chemin entre les stages « classiques » et les projets artistiques (voir section suivante). Voici une FAQ pour vous guider dans votre recherche de stage à l’étranger. 1. Comment trouver un stage à l’étranger ? • Démarrer votre recherche au moins 6 mois avant le départ souhaité • Parler de votre projet de stage à vos enseignants • Consulter les offres de stage sur le tableau d’affichage à côté du service Relations internationales (Strasbourg)/dans le hall (Mulhouse) • Consulter les rapports de stages des étudiants de la HEAR sur la plateforme Office 365 (lien) • Consulter les sites d’offres de stages suivants : http://www.praxisnetwork.eu http://erasmusintern.org • Prendre rendez-vous avec le service Relations inter- nationales qui peut vous mettre en contact avec des anciens étudiants 2. Est-ce que j’ai besoin d’une convention de stage pour les stages à l’étranger ? La France est l’un des seuls pays au monde où la convention de stage est obligatoire. La majorité des structures d’accueil à l’étranger n’exigeront pas ce document. Il est pourtant essentiel d’avoir une convention de stage pour un stage à l’étranger, afin de valider cette expérience dans le cadre de vos études au sein de la HEAR et d’être assuré en cas d’accident. Cette convention vous sera également demandée si vous candidatez pour la bourse Boussole de la Région Alsace. 3. Dans quel pays réaliser mon stage ? Dans tous les pays qui présentent une situation de santé et de sécurité stable, selon le site du Ministère des Affaires étrangères : http://www.diplomatie.gouv. fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays Si vous souhaitez vous expatrier à l’étranger après votre diplôme, veillez à choisir un pays où votre secteur d’activité est plutôt dynamique, par exemple pour le design (graphique) les Pays-Bas ou la Scandinavie. Attention, pour certains pays il est compliqué et assez cher d’obtenir un visa pour les séjours de stages (Etats-Unis, Chine) Construire votre projet de mobilité 4. Quelle doit être la durée minimum de mon stage pour pouvoir bénéficier de bourses de mobilité ? Il faut que votre stage soit d’une durée d’un mois minimum pour pouvoir bénéficier de la bourse HEAR, de 2 mois minimum pour la bourse ERASMUS+ et de 3 mois minimum pour pouvoir bénéficier de la bourse Boussole de la Région Alsace (cf. page 20). 15 5. Une fois le stage trouvé quelle est la démarche à suivre ? Il vous faut remettre le formulaire de demande de convention de stage validé par votre enseignant coordinateur ou référent d’atelier au service Scolarité. Afin d’obtenir des bourses HEAR ou ERASMUS+ ce formulaire devra être déposé au plus tard le vendredi 11 décembre (pour les stages au semestre 8 de l’année 2015-16) et au plus tard le vendredi 17 juin (pour les stages au semestre 7 de l’année 2016 - 17). Vous serez ensuite convoqué(e) pour un rendez-vous au service Relations internationales pour préparer votre mobilité. Projet artistique Concevoir un projet artistique à l’étranger exigera de vous une plus grande autonomie et capacité d’organisation que pour partir en échange ou en stage à l’étranger. Mais ceci ne doit pas vous décourager ! Au contraire, pourquoi attendre l’après-diplôme pour vous lancer dans la conception de projets artistiques, si vous pouvez bénéficier de soutien (logistique et matériel) de la part de l’école pendant vos études ? Réaliser un premier projet artistique à l’étranger pendant vos études vous facilitera énormément les préparatifs pour repartir après le diplôme. Pour en savoir plus, vous êtes invités à la rencontre « Monter un projet à l’étranger » le jeudi 26 novembre 2015 à 18h en salle 18 où d’anciens étudiants témoigneront de leur expérience. Voici une FAQ qui vous permettra de mieux préparer et réaliser votre projet artistique à l’étranger. 1. Quelle forme peut prendre un projet artistique à l’étranger ? Un projet artistique à l’étranger prend des formes très variées : résidence, concert, exposition, collecte de matériaux, recherche documentaire etc. Ainsi, selon votre projet, le voyage sera lui aussi de durée et de déplacements différents : accueil dans un atelier/ groupe d’artiste/centre d’art (mais en tant qu’artiste plutôt que stagiaire), itinérance, participation à un festival, etc. Comme tout projet il peut se construire avec des personnes qui sont en dehors du champ artistique : journalistes, chercheurs, scientifiques. Ces collaborateurs peuvent avoir accès à des financements propres à leur domaine. 2. Dans quel(s) pays peut se dérouler mon projet ? Dans tous les pays qui présentent une situation de santé et de sécurité stable, selon le site du Ministère des Affaires étrangères : http://www.diplomatie.gouv. fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays. Veillez à suivre les règlementations de visa de chaque pays. Dans le cadre d’un projet artistique vous ne pourrez pas dépasser le délai de visa touristique (3 mois dans la plupart des cas). Dans un pays dans lequel vous avez au moins un contact fiable. Plus que pour un échange ou stage, il est essentiel, pour pouvoir préparer et réaliser le projet dans les meilleures conditions, d’avoir un début de réseau dans le pays qui vous intéresse. Si vous ne connaissez personne dans ce pays, parlez-en autour de vous. Ne sous-estimez pas les contacts que votre famille, vos amis, les (anciens) étudiants (en échange) et enseignants de la HEAR peuvent avoir. Internet est un outil indispensable à tout projet international. Servez-vous également des réseaux sociaux pour préparer et développer votre projet. Vérifiez s’il y a une Alliance française ou un Institut français dans les villes où vous souhaitez vous rendre pour votre projet et n’hésitez pas à les contacter. La plupart de ces structures seront ravies de pouvoir vous mettre en contact avec le réseau d’artistes locaux et pourront éventuellement organiser une présentation de votre projet. La situation frontalière (Allemagne, Suisse) de Mulhouse et Strasbourg vous permettra de concevoir un projet à dimension internationale sans logistique complexe. Vous pouvez facilement vous rendre sur place pour préparer votre projet avec un budget transport modeste. Régulièrement des appels à projet transfrontaliers Construire votre projet de mobilité à destination de (jeunes) artistes sont publiés : http://www.regionale.org http://triptic-culture.net 3. Dans quels délais faut-il préparer un projet artistique à l’étranger ? Il vous faudra préparer votre départ un an à l’avance, notamment afin d’obtenir les financements nécessaires à la réalisation du projet. Les dispositifs pouvant soutenir votre projet sont nombreux (cf. page 20), vous pouvez également prétendre à l’Aide à projet étudiant de la HEAR (contact : [email protected]) 4. Une fois la forme et l’itinéraire du projet défini quelle est la démarche à suivre ? Il vous faudra remettre le formulaire de «projet personnel artistique à l’étranger», validé par votre coordinateur ou votre enseignant référent au service Relations internationales au plus tard 1 mois avant le départ. Vous serez ensuite convoqué(e) pour un rendez-vous au service Relations internationales pour préparer 16 votre mobilité. Le financement du projet sera abordé et, si cela peut être utile à votre projet, la HEAR vous mettra en contact avec des (anciens) étudiants et enseignants qui ont travaillé avec le(s) pays en question. 5. Que se passe-t-il au retour ? La forme de ce qui sera restitué du projet à votre retour varie également : publication, film, concert, exposition. Il est essentiel que vous ayez une idée de ce que vous souhaitez montrer en France de votre projet à l’étranger, car cet aspect là vous sera souvent demandé dans les dossiers de subvention (cf. page 20) 17 Constituer votre dossier artistique 17 – 19 L’élément clé de votre candidature est le dossier artistique. Le dossier artistique contient trois éléments centraux : un CV, une lettre de motivation et un portfolio. Il est dans votre intérêt de préparer un dossier le plus soigné et complet possible pour que votre projet de mobilité aboutisse. N’hésitez pas à le présenter à vos enseignants pour qu’ils puissent vous aider à mettre en valeur votre travail et votre parcours. CV et lettre de motivation doivent toujours être modifiés et adaptés à chaque candidature. Le portfolio s’enrichira constamment de vos nouveaux travaux. L’ensemble fera idéalement entre 10 et 20 pages. Il est important d’anticiper au maximum l’élaboration de votre dossier. Pour les échanges, par exemple, vous n’aurez que deux mois entre la nomination à l’école partenaire et la date limite de dépôt des dossiers de candidatures au service Relations internationales (cf. page 11). Les documents rédigés en anglais doivent être relus par une enseignante d’anglais de la HEAR : Zoe Inch et Jan-Claire Stevens à Mulhouse et Ilana Isehayek et Alexandra David à Strasbourg. Il est recommandé de prendre rendez-vous auprès des enseignantes dès le mois d’octobre. Les enseignantes ne traduiront pas les textes à votre place, mais pourront vous aider à les reformuler. La présentation du dossier artistique doit être la plus soignée possible, car elle compte autant que le contenu. Les informations devront être hiérarchisées au maximum. Toutes les fautes d’orthographe et de ponctuation doivent avoir été corrigées. N’hésitez pas à vous servir du correcteur orthographique de votre ordinateur (dans la bonne langue) et à demander à quelqu’un de relire votre dossier. N’écrivez pas vos textes directement dans InDesign en raison de l’absence de correcteur orthographique. Et n’oubliez pas d’indiquer la « Haute école des arts du Rhin » ou la « HEAR » sur tous vos documents (au lieu de l’ESADS, Le Quai etc.) Curriculum Vitæ Le CV fournit des éléments biographiques qui permettent à votre interlocuteur de prendre connaissance de votre formation, de votre parcours, et de votre expérience. Au travers de ces éléments, votre CV met en lumière certaines de vos compétences et capacités. Votre CV doit être aéré, clair, concis, efficace et lisible d’un seul coup d’œil. Il doit tenir sur une seule page. Indiquez votre nom, prénom, adresse postale et électronique. Si vous indiquez votre numéro de téléphone, ajoutez le préfixe international (+33) et retirez le premier 0. Veillez aussi à bien différencier votre prénom de votre nom (en écrivant Constituer votre dossier artistique 18 le nom en majuscules par exemple) qui n’est pas toujours identifiable à l’international. Vous regrouperez les informations par genre (études, expérience professionnelle etc.). Vous aurez peut-être l’impression d’avoir trop peu d’informations à communiquer : une seule école après le bac, pas d’expérience professionnelle, etc. Dites-vous que c’est normal et résistez à la tentation de détailler des informations inutiles. 2. Expérience professionnelle Par expérience professionnelle, on entend les emplois temporaires ou les stages qui ont un rapport, même un peu lointain, avec votre formation artistique (assistant éclairage pour un festival de théâtre, gardiennage de musée, travail chez un éditeur etc.). Vous pouvez juste les mentionner, mais aussi les détailler : que fait l’entreprise qui vous employait ? Quel travail y avezvous accompli ? Quel(s) savoir-faire avez-vous acquis ? Quelles compétences avez-vous perfectionnées ? Veillez à ne pas indiquer d’acronymes ou de noms inconnus. Ne cherchez pas à amplifier artificiellement votre CV en faisant valoir vos jobs alimentaires d’été, ou baby-sitting et autres surveillances de cantine. 1. Études Commencer par les diplômes les plus récents vers les plus anciens. C’est votre formation récente qui intéresse votre lecteur : changement de filière, changement d’école, double cursus, etc. Le destinataire vit dans un environnement culturel différent et il ne partage pas forcément les mêmes références. Les sigles et abréviations sont à éviter, les diplômes doivent être précisés sous leurs intitulés d’origine (baccalauréat, Diplôme National d’Art Plastiques, BTS...) en les traduisant en parenthèse (voir Glossaire en annexe). Le mieux, après avoir nommé le diplôme, est d’en indiquer le niveau (« diplôme en deux ans »).Vous ferez de même avec votre situation actuelle (par exemple : « actuellement en année 3 en option art »). 3. Expositions – publications 4. Divers (ou) personnel Ne mettez pas comme passe-temps ce qui fait partie de vos études, de votre formation, de votre champ professionnel : dessin, peinture à l’acrylique, photographie etc. Il y a d’autres endroits pour en parler et développer cette question. Vous pouvez inclure ici vos voyages et les pays que vous avez visités, ou bien garder ce sujet pour la lettre de motivation, mais évitez de le répéter dans l’un et l’autre document. 5. Compétences linguistiques et informatiques (et autres) Lettre de motivation La lettre de motivation détaille et argumente votre projet de mobilité. Objectifs de la lettre : • Parler de vous, c’est vous qui candidatez • Présenter le champ de travail global dans lequel vous vous s’inscrivez • Énoncer vos axes de travail et questionnements actuels • Signaler vos recherches et ce vers quoi votre travail semble évoluer • Faire apparaître ce qui vous intéresse Ainsi, vous permettez à l’interlocuteur de juger de la pertinence de votre choix et de son adéquation à vos projets. Contenu de la lettre : • Faire état de ce que d’autres étudiants de la HEAR ont exposé dans leurs rapports de mobilité (cf. page 11) et de ce que vous a expliqué l’étudiant(e) actuellement en échange à la HEAR • Faire référence aux informations présentées sur le site internet de l’école/la structure sans pour autant les copier directement ! • Indiquer quel enseignant/atelier on vous a recommandé, ou dont les thèmes de travail vous intéressent • Le cas échéant, faire valoir votre connaissance de la langue du pays d’accueil Arguments à éviter : • Vous souhaitez cet échange parce leur école est très bonne (n’y ayant pas encore mis les pieds, ce jugement ne peut pas être apprécié), • Leurs cours/options semblent beaucoup plus intéressants que ceux de la HEAR (déprécier votre école pour flatter celle qui vous intéresse ne sera pas forcément bien vu de l’enseignant qui lira cette lettre de motivation) • Cet échange permettra de découvrir autre chose (c’est précisément pour cette raison que les échanges internationaux ont été créés, ça ne décrit rien de précis) Constituer votre dossier artistique 19 • Un petit changement d’air dans la routine serait bénéfique (oui, c’est juste, la mobilité va vous enrichir, mais c’est une façon négative d’en parler) • Leur ville/pays/culture sont formidables (vous parlez à des gens qui sont sur place ! Ne vantez pas quelque chose que vous connaissez imparfaitement à ceux qui le connaissent très bien) • Vous souhaitez cet échange parce que vous aimez voyager (mentionner les voyages que vous avez fait est un indice de votre faculté à vous adapter facilement, mais vous vous adressez à une école qui devra valider votre semestre, le voyage ne peut pas être la motivation principale de votre venue) Forme : • En haut à gauche, vos coordonnées • Le 1er paragraphe rappelle qui vous êtes (année, option) et se termine par votre demande : « Je vous écris parce que je souhaite effectuer une mobilité à (école/structure) au (1/2) semestre (année) dans (option ou atelier)» • Pour une lettre aérée et facile à lire, constituez un paragraphe autonome pour chaque idée • Terminez de façon ouverte, avec l’expression de votre désir d’échange • Enfin, les salutations d’usage (très brèves en anglais) • Si vous maitrisez la langue du pays d’accueil, rédigez votre lettre dans cette langue tout en vous faisant relire Portfolio Les candidatures s’envoient de plus en plus par voie électronique, préparez donc une version électronique de votre portfolio la plus légère possible (max 5 mo). Pour un envoi postal, il est préférable que votre portfolio soit au format A4 ou A5. Il est essentiel de relier votre portfolio ! des travaux et de l’ensemble du portfolio. On peut commencer le portfolio par un texte de présentation global sur la démarche artistique. Les détails correspondants à chaque travail (technique etc.) peuvent alors être portés au regard de chaque travail, ou bien rassemblés sur une seule page récapitulative. Si vous ne maîtrisez pas Indesign pour la réalisation d’un portfolio, il est possible de vous inscrire en « suivi de projet individuel » auprès de Florian Sabatier à Mulhouse et Pierre Speich à Strasbourg. S’il s’agit de travaux divers dans leur forme, leur médium, et leur sujet, il sera plus facile de donner quelques clefs de lecture pour chacun d’entre eux. Des indications seront nécessaires quand le travail est difficile à lire, tel que la capture d’écran d’une vidéo, installation interactive, etc. Décrivez ce qu’on ne peut ni voir ni entendre. Sélectionnez vos meilleurs travaux : une vingtaine de travaux suffisent. Puis choisissez un principe d’organisation : Par medium ? Par thèmes ? D’un côté exercices, de l’autre, projets personnels ? Il y a souvent plusieurs solutions possibles, et il est bon d’en essayer plusieurs. L’ordre chronologique inversé (du plus récent au plus ancien) est souvent un bon compromis pour que l’on ait accès tout de suite aux travaux les plus actuels. Soignez la mise en page et la présentation, elles sont presque aussi importantes que les travaux eux-mêmes. Mais, là encore, soyez simple, veillez à créer un objet facile à transporter et à manipuler. Suivez les conventions typographiques pour les légendes : • Titre éventuel (attention : en anglais une majuscule à chacun des mots du titre !) • Date • Technique/matériaux • Dimensions en cm (hauteur × largeur × profondeur) • S’il s’agit d’un film : durée. La nature des textes d’accompagnement dépend Tous ces textes doivent être, si possible, brefs : une demi-page à une page pour une présentation générale, et deux lignes par projet. Il s’agit de trouver les mots justes en phase avec la pratique. Dans vos démarches de recherche de stage à l’étranger, vous pourrez envoyer ce dossier à des structures ou artistes qui pourraient vous accueillir en stage. Pour ce qui est des projets (artistiques) à l’étranger, ce dossier pourra vous être utile pour solliciter des financements (cf. page 20) Le livre suivant disponible à la médiathèque pourra vous être utile en complément à ce guide : Art/Work ART/WORK, Everything You Need to Know (and Do) As You Pursue Your Art Career by Heather Darcy Bhandari and Jonathan Melber, Free Press,2009. 20 Financer votre projet de mobilité 20 – 24 Les ressources financières nécessaires pour une mobilité à l’étranger varient selon la durée et la destination. Des dépenses supplémentaires sont à prévoir pour les mobilités hors Europe (passeport, visa, aller-retour ambassade à Paris, etc.) Tout étudiant inscrit en cursus diplômant à la HEAR peut bénéficier des bourses de mobilité quelque soit sa nationalité. Il n’est toutefois pas prévu qu’un étudiant puisse bénéficier de bourses pour un projet de mobilité dans son pays d’origine. Il est conseillé : • d’établir un budget prévisionnel : billet d’avion/ de train, transport sur place, assurances complémentaires, logement, nourriture, loisirs etc. • d’identifier les ressources dont vous disposerez : aide parentale, job étudiant avant départ, job d’été, bourses, etc. Pour les aides à projets (HEAR, Région Alsace, ville de Strasbourg etc.) il n’est pas prévu que la subvention couvre l’ensemble du budget. Veillez donc à indiquer un budget global supérieur à la subvention que vous souhaitez obtenir en précisant dans les recettes prévues l’apport personnel de ce que vous avez épargné pour réaliser ce projet. Différentes bourses existent pour aider à financer votre mobilité, mais elles couvrent rarement l’ensemble des dépenses liées à la mobilité. Il est donc important de prévoir un budget personnel suffisant. Pour les projets particulièrement coûteux et qui s’y prêtent, vous pouvez également lancer une campagne de financement participatif via des sites comme Ulule (https://fr.ulule.com) ou Kisskissbankbank (http://www.kisskissbankbank.com). Toutes les bourses de mobilité sont cumulables. Il est également possible de cumuler la/les bourse(s) de mobilité avec votre bourse CROUS sur critères sociaux. Notez que les étudiants de la HEAR ne sont pas éligibles à la bourse Aide à la mobilité internationale (AMI) du CROUS. Financer votre projet de mobilité 21 Bourses ERASMUS+ Bourse ERASMUS+ pour échange Accès : étudiants en année 4 Durée de la mobilité : 3 à 12 mois Destination : pays européen Montant : 200 €/mois pour les pays du Groupe 1 et 150 €/mois pour les pays du Groupe 2 + 3 Démarche : dépôt dossier de candidature 22 avril 2016 au plus tard Groupe 1 = Autriche, Danemark, Finlande, Irlande, Italie, Liechtenstein, Norvège, Royaume-Uni, Suède. Groupe 2+ 3 = Allemagne, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Espagne, Estonie, Grèce, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Ancienne République Yougoslave de Macédoine, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Turquie. Bourse ERASMUS+ pour stages Accès : tous les étudiants Durée de la mobilité : 2 à 12 mois Destination : pays européen Montant : 350 €/mois pour les pays du Groupe 1 et 300 €/mois pour les pays du Groupe 2+3 Démarche : dépôt projet 11 décembre 2016 et 17 juin 2016 au plus tard Bourses de la HEAR Bourse HEAR aide à la mobilité internationale Mobilité : échange ou stage Accès : étudiants en année 2, 3, 4 et 5 Bourse prioritairement destinée aux étudiants bénéficiaires d’une bourse basée sur le dispositif du CROUS et aux étudiants non éligibles à la bourse Boussole de la Région Alsace Durée de la mobilité : 1 à 10 mois Destination : pays non participant au programme ERASMUS+ Montant : 150 €/mois Démarche : dépôt projet 22 avril 2016 au plus tard (échange) ou 11 décembre 2016 et 17 juin 2016 au plus tard (stage) Aide à projet étudiant HEAR Mobilité : projet comportant une dimension publique (exposition, performances concert, édition…) Accès : tout étudiant à la HEAR et ancien étudiant de la HEAR dans les 3 ans après le DNSEP Durée de la mobilité : pas de limites minimum ou maximum Destination : France et International Montant : 500 € maximum et 1500 € maximum pour anciens étudiants Démarche : dossier à retirer auprès de Nicolas Schneider (site d’arts plastiques de Strasbourg). Dépôt dossier avant le 26 novembre 2015 au plus tard (1re Commission le mercredi 9 décembre) ou le mercredi 9 mars 2016 (2e Commission le mercredi 23 mars). Chaque étudiant demandeur devra soutenir oralement son projet auprès de la commission d’aide à projet de la HEAR. Financer votre projet de mobilité 22 Bourses de la région Alsace Bourse Boussole Mobilité : échange ou stage Accès : étudiants en années 3, 4 et 5, âgés de moins de 26 ans Durée de la mobilité : 16 semaines minimum pour les échanges et 12 semaines minimum pour les stages Destination : international Montant : 800€ échanges, 500 € stages courts (12 à 15 semaines), 1000 € stages longs (16 semaines et plus) Démarche : • demande en ligne sur boussole.region-alsace.eu au plus tôt 30 jours avant le départ. • envoi électronique du dossier de demande de bourse à la Région Alsace (CV avec photo, lettre de motivation, RIB, Volet 1 signé au service Relations internationales de la HEAR) • faire signer le Volet 2 par l’école ou la structure d’accueil dès l’arrivée • envoyer le Volet 2 signé à la Région Alsace par e-mail le plus tôt possible pour déclencher le versement • faire signer le Volet 3 par l’école ou la structure d’accueil avant le retour en France • envoyer le Volet 3 signé à la Région Alsace le plus tôt possible dès la fin de la mobilité Appel à projet Expérience de Jeunesse Mobilité : stage ou projet Accès : jeunes de 16 à 28 ans résidant en Alsace Durée de la mobilité : pas de limites minimum ou maximum Destination : France et International Montant : 2000 € maximum Démarche : le dossier de candidature, le règlement de l’appel à projets ainsi que la liste des pièces à fournir, téléchargeables sur le site www.priorité-jeunessealsace.eu, sont à adresser à la Région Alsace, avec un courrier d’accompagnement. Appel à projet Sac à Dos Mobilité : projet à l’étranger relevant des domaines suivants : solidarité internationale, coopération au développement, objectifs culturels, économiques, environnementaux, sociaux. Accès : jeunes de 18 à 28 ans résidant en Alsace depuis au moins 2 ans Durée de la mobilité : pas de limite minimum ou maximum Destination : pays frontalier, d’Europe ou dans un pays en développement si celui-ci atteste d’une stabilité politique avérée Montant : 2000 € maximum Démarche : le dossier de candidature, le règlement précis ainsi que les pièces jointes à fournir, téléchargeables sur le site www.priorité-jeunessealsace.eu, sont à adresser à la Région Alsace, avec un courrier d’accompagnement. Bourses de la ville de Strasbourg Bourse Jeunes Talents Mobilité : projet innovant et expérimental Accès : jeunes âgés de 16 à 25 ans habitant Strasbourg Durée de la mobilité : pas de limite minimum ou maximum Destination : France et International Montant : 2 000 € maximum Démarche : prendre rendez-vous avec un technicien de la Mission Jeunesse puis dépôt du projet courant septembre Bourse Villes Jumelles Mobilité : échange ou stage Accès : étudiants de Mulhouse et Strasbourg en année 3 et 4 Durée de la mobilité : 3 à 12 mois Destination : Villes jumelées avec Strasbourg : Dresde, Stuttgart, Boston, Leicester, Ramat-Gan (Israël) Montant : entre 1000 et 2000€ pour la totalité de la mobilité Démarche : déposer le dossier de candidature au service Relations internationales avant la fin mai Financer votre projet de mobilité 23 Autre bourses DAAD - Bourses pour étudiants diplômés Mobilité : poursuite des études ou approfondissement de formation dans une école supérieure des beaux-arts, de musique ou dans l’une des filières correspondantes au sein d’une université ou d’une Fachhochschule en Allemagne. Accès : étudiants diplômés (<6 ans après le diplôme) ayant une bonne connaissance de l’allemand Durée des études : 1 ou 2 années Destination : Allemagne Montant : 750€ par mois Démarche : candidature en ligne paris.daad.de avant le 31 octobre OFAJ - Bourses pour étudiants d’écoles d’art Mobilité : échange (Akademie für Bildende Künste ou Fachhochschule für Design und Gestaltung) Accès : étudiants de 18 à 30 ans ayant une bonne connaissance de l’allemand Durée de la mobilité : 2-5 mois Destination : Allemagne Montant : bourse de 300 € par mois, forfait pour frais de voyage Démarche : commission RI sélectionne 2 étudiants par an (1 Strasbourg + 1 Mulhouse) qui déposent un dossier au plus tard le 15 juillet pour le semestre7, 15 décembre pour le semestre 8 OFAJ - Bourses pour recherches documentaires Mobilité : séjour destiné à des recherches documentaires et/ou des interviews auprès de personnes ou de représentants d’institutions en Allemagne, pour préparer un mémoire de fin d’études ou une thèse. Accès : étudiants de 18 à 30 ans ayant une bonne connaissance de l’allemand Durée de la mobilité : 2-4 semaines Destination : Allemagne Montant : bourse de 150 € pour 2 semaines, 300 € pour un mois, forfait pour frais de voyage Démarche : envoi de la demande de subvention au plus tard 1 mois avant le début du séjour http://www.ofaj. org/recherches-documentaires OFAJ – Bourses pour stages pratiques Mobilité : stage Accès : étudiants en années 3, 4 et 5 de moins de 30 ans résidant de façon permanente en France et ayant une bonne connaissance de l’Allemand Durée de la mobilité : 4 semaines à 3 mois Destination : Allemagne Montant : 300 € par mois Démarche : envoi de la demande de subvention au plus tard 1 mois avant le début du stage http://www.ofaj.org/bourse-pour-stage-pratiquepour-etudiants Commission d’aide aux projets étudiants CROUS (CAPE) Mobilité : projet arts visuels, cinéma, design, musique, photographie, mode, création artistique, peinture, bande dessinée Accès : étudiants de l’Académie de Strasbourg Destination : France et International Démarche : dossier complet doit être remis avant le début du proejt et au plus tard 15 jours ouvrés avant la date de la Commission Culture-ActionS http://www.crous-strasbourg.fr/fr/crous-destrasbourg-0 Conférence franco-germano-suisse : fonds jeunesse Mobilité : projet bi- ou trinational de rencontre et d’échange dans l’espace du Rhin supérieur Accès : jeunes de moins de 25 ans Destination : Allemagne et/ou Suisse Montant : 4000 € maximum Démarche : envoi de la demande de subvention au plus tard 4 semaines avant le début du projet http://www.conference-rhin-sup.org/fr/jeunesse/ fonds-jeunesse.html Bourse Eole Mobilité : échange, post-diplôme, stage ou projet de recherche Accès : étudiants année 4 et étudiants diplômés Durée de la mobilité : 1 semestre minimum Destination : Pays-Bas Montant : 500 à 1000€ pour la totalité de la mobilité Démarche : candidature en ligne via www.frnl.eu avant le mois de mai Bourse artistique de la Casa de Velazquez Mobilité : projet en lien avec l’Espagne Accès : étudiants de plus de 18 ans Durée de la mobilité : 1 à 3 mois Destination : Madrid, Espagne Montant : 1000 €/mois dont il faut déduire 250 € de loyer pour l’hébergement Démarche : dossier à envoyer avant la fin octobre Bourse de l’Association des Membre de l’Ordre des Palmes Académiques (AMOPA) Mobilité : échange, stage, projet de recherche Accès : Jeunes de 18 à 25 ans Durée de mobilité : 2 à 6 mois Destination : France et International Montant : 1500€ maximum Financer votre projet de mobilité Démarche : remplir le dossier de candidature et remettre au service Relations internationales avant la fin janvier Bourse Zellidja Mobilité : échange, stage, projet de recherche Accès : Jeunes de 16 à 20 ans Durée de mobilité : 1 mois minimum Destination : France et International Montant : 700 à 1100€ Démarche : déposer en ligne son projet détaillé (www.zellidja.com) avant le 31 janvier 24 25 Suivre une préparation linguistique 25 – 28 Pouvoir pratiquer la langue du pays dans lequel vous souhaitez séjourner est une condition indispensable à la réussite de votre mobilité. L’anticipation de votre projet de mobilité vous permettra de consacrer plus de temps plus tôt à l’apprentissage des langues. Certaines écoles d’accueil exigent dans leurs conditions d’admission un niveau linguistique minimum et demandent de justifier ce niveau par un test reconnu (TOEFL, IELTS, etc.). Il est recommandé d’avoir atteint au minimum le niveau B1 dans la langue d’enseignement ou de travail du pays dans lequel vous comptez vous rendre (cf. cadre européen des langues en annexe). Vous trouverez dans les sections suivantes les différentes possibilités de préparation linguistique. Au-delà de l’aide que vous pourrez obtenir auprès des enseignantes d’anglais pour votre dossier artistique, il est essentiel d’être assidu et impliqué dans les cours d’anglais offerts à l’école. Auto-formation Partenariat SPIRAL Sites HEAR concernés : Strasbourg Types de mobilités : toutes mobilités internationales Langues d’enseignement : Allemand, Anglais, Alsacien, Arabe, Bulgare, Chinois mandarin, Coréen, Danois, Espagnol, Espéranto, Français langue étrangère, Grec moderne, Hébreu, Hongrois, Italien, Japonais, Néerlandais, Norvégien, Persan, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbo-Croate, Suédois, Slovaque, Tchèque, Turc. Inscription : à SPIRAL (Le Pangloss, 22 rue Descartes) avec la carte étudiant HEAR et photo d’identité Déroulement : les étudiants ont accès gratuitement au Centre de Ressource à l’auto-formation guidée. Ils peuvent également assister à des ateliers de conversation et à des parcours (sous réserve de places disponibles) Horaires d’ouverture : du lundi au jeudi de 12h à 20h et le vendredi de 12h à 17h Pour plus d’information : http://spiral.unistra.fr Si vous avez un projet de mobilité, vous êtes encouragé(e) à apprendre la langue du pays de destination dès l’année 1 à la HEAR. Un accès similaire au CLAM à Mulhouse est en cours de négociation. Suivre une préparation linguistique 26 Préparation à la mobilité SPIRAL Sites HEAR concernés : Strasbourg Types de mobilités : échanges Langues d’enseignement : Allemand et Anglais Inscription : cours obligatoire pour tous les étudiants mobiles Déroulement : 1. S ignature du contrat d’engagement au service Relations internationales au moment du dépôt du dossier artistique 2. Pour valider le programme il faut réaliser 20 heures effectives de formation dont : • 4 cours d’anglais ou d’allemand (8 heures) • 4 ateliers d’anglais ou d’allemand (4 heures) • 8 heures minimum de formation au choix (cours, ateliers, tutorat, auto-formation) 3. La mobilité ne sera pas autorisée si les 20 heures effectives ne sont pas validées Cette formation aura lieu du 22 février au 13 mai 2016 pour les départs au semestre 7 2016 - 17 et d’octobre à décembre 2016 pour les départs au semestre 8 2016 - 17. Une préparation à la mobilité similaire en partenariat avec le CLAM à Mulhouse est en cours de négociation Online Linguistic Support (OLS) Sites HEAR concernés : Strasbourg & Mulhouse Types de mobilités : échanges et stages ERASMUS+ Langues d’enseignement : Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Néerlandais Inscription : via le service Relations internationales de la HEAR après notification d’acceptation de l’école ou la structure d’accueil Déroulement : 1. Avant le départ : test de niveau en ligne (obligatoire pour tous) 2. Pendant la mobilité : accès à une plateforme de cours en ligne (à demander au service Relations internationales de la HEAR) 3. Après le retour : test de niveau en ligne (obligatoire pour tous) Université populaire Si vous souhaitez suivre des cours réguliers de langue, l’option la moins chère est de vous inscrire à l’Université populaire. Des brochures de l’Université populaire sont à votre disposition au service Relations internationales. Mulhouse Langues d’enseignement : Allemand, Alsacien, Anglais, Arabe, Berbère, Chinois, Espagnol, Grec moderne, Italien, Japonais, Polonais, Portugais, Russe, Suisse allemand, Turc Inscription : sur http://www.universitepopulaire.fr Coût : cotisation annuelle 11 € + entre 53 € et 199 € selon le rythme choisi. 10% réduction pour étudiants Strasbourg Langues d’enseignement : Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Arabe, Grec moderne, Portugais, Polonais, Russe, Chinois, Coreen, Japonais, Alsacien Inscription : sur http://www.u-populaire-europeenne. com Coût : cotisation annuelle 40 € + 110 € par cours (1h30 × 26 semaines) Suivre une préparation linguistique 27 Bourses pour cours intensifs d’allemand OFAJ Type de mobilité : projet (stage, études, emploi) d’au moins quatre semaines en Allemagne Durée du programme : 2-4 semaines, 15h-25h de cours par semaine selon le programme Montant : entre 150 € et 900 € en fonction de la durée et du type de programme, forfait pour frais de voyage Accès : jeune18-30 ans Date limite d’inscription : 2 mois avant le début du cours Contact : [email protected] Ces cours de langue doivent être suivis en Allemagne dans un centre linguistique agréé par l’OFAJ. Avant d’envoyer votre demande de bourse à l’OFAJ, vous devez vous renseigner auprès des centres linguistiques sur les dates, les contenus, les prix, etc. du cours de langue. DAAD - Bourse pour un cours d’allemand intensif dans un institut de langue en Allemagne Type de mobilité : projet d’études ou de recherche bien défini nécessitant une meilleure maîtrise de l’allemand Durée du programme : 8 semaines consécutives entre juin et décembre. Montant : 2300 €, versés directement à l’Institut de langue en Allemagne. Les frais de voyage sont à la charge du boursier. Accès : étudiants, aux diplômés de l’enseignement supérieur, aux doctorants ainsi qu’aux diplômés en poste dans les établissements d’enseignement supérieur de plus de 18 ans Niveau minimum d’allemand : A1 Niveau minimum d’études requis : L2, le dernier diplôme ne doit pas dater de plus de 6 ans Démarche : candidature en ligne sur http://paris.daad.de avant le 15 novembre DAAD - Bourse pour un cours d’allemand en université Type de mobilité : projet d’études ou de recherche bien défini nécessitant une meilleure maîtrise de l’allemand Durée du programme : 3 à 4 semaines (18 jours minimum) durant les mois d’été Montant : 850 € pour les frais d’inscription, de cours et de logement. Les frais de voyage sont à la charge du boursier Accès : étudiants de plus de 18 ans Niveau minimum d’allemand : B1 Niveau minimum d’études requis : L2 Démarche : candidature en ligne sur http://paris.daad.de avant le 15 novembre Suivre une préparation linguistique 28 Apprentissage sur internet Tests en ligne • https://www.esl.fr/fr/test-de-langue-en-ligne/voyages-linguistiques.htm • http://www.adomlingua.fr/qui-sommes-nous/presentation • http://www.ef.com.fr/test/#/ • Test TOEFL http://www.fr.toefl.eu • Test IELTS – British Council http://www.britishcouncil.org/fr/france-english-exams-ielts.htm Cours en ligne • Finlandais, roumain, hongrois : http://www.euro-mobil.org/francais/index.php • Polonais, Tchèque : http://epc.univ-lorraine.fr/index.html.fr • Slovène, slovaque, polonais, bulgare et tchèque : http://www.slavic-net.org • 14 langues : http://fr.babbel.com • Coréen, hébreu : http://www.internetpolyglot.com/french/lessons-cs-fr • Tchèque uniquement : http://www.locallingo.com/index.html • Dictionnaires et traductions : http://www.lexicool.com/collections-ressources-bilingues.asp Certaines écoles partenaires offrent des cours de langue aux étudiants en échange. Il est recommandé de suivre ces cours, car ils vous permettront de mieux progresser et de revenir en France avec un niveau de langue satisfaisant. 29 Vos démarches à effectuer 29 – 32 Avant votre départ Une fois les dates exactes de votre échange, stage ou projet confirmées, voici l’ensemble des démarches à effectuer avant votre départ. Réinscription à la HEAR (départs année 4 semestre 7) Afin de pouvoir bénéficier des bourses de mobilité et de l’accompagnement de la HEAR pour votre projet de mobilité au semestre 7 il est essentiel de vous réinscrire à la HEAR auprès du service Scolarité avant la fin août. Bilan (départs année 4 semestre 8) Dès réception de la lettre ou l’e-mail d’acceptation en échange ou stage au semestre 8, veillez à confirmer vos dates de départ et retour à vos enseignants. Il faudra notamment vous assurer de pouvoir passer votre bilan du semestre 7 à la HEAR avant le début de votre mobilité. Rendez-vous service Relations internationales Dès que les dates de votre projet ont été confirmées, vous serez convoqué pour un rendez-vous au service Relations internationales pour notamment valider vos demandes de bourses. Si le service Relations internationales n’est pas en copie du message, merci de transférer le mail d’acceptation à [email protected]. Avant le rendez-vous vous recevrez un ensemble de documents par mail. Merci de les lire attentivement et de préparer vos questions éventuelles. Mémoire (mobilité en année 4) Il est essentiel de trouver un tuteur qui est prêt à vous suivre à distance. Il faudra vous organiser pour avancer sur votre mémoire sur place et prévoir de partir avec les ressources documentaires nécessaires. Votre expérience de la mobilité et les ressources sur place peuvent également enrichir votre mémoire. Passeport et visa Les formalités de visa varient d’un pays à l’autre. Il est important de consulter le site du Ministère des Affaires Etrangères le plus tôt possible car les délais d’obtention de visa sont souvent longs. www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/ conseils-par-pays Si un passeport est nécessaire pour vous rendre dans le pays de votre mobilité, vous devrez veiller à ce qu’il soit valable pour la durée totale de votre mobilité et jusqu’à 6 mois après la mobilité. Situation dans le pays d’accueil Dans de nombreux pays, il peut y avoir des situations de conflit, de sécurité ou de santé particulières. Avant votre départ, vous devrez régulièrement consulter le site Internet du Ministère des Affaires étrangères, afin de connaître les précautions à prendre. www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/ conseils-par-pays L’inscription consulaire est gratuite, volontaire et non obligatoire, mais vivement recommandée et peut s’avérer très utile dans le cas de la mise en place d’un plan de sécurité dans le pays. Assurance santé Avant le départ, vous devrez vous assurer d’être couvert pour toute la durée de votre mobilité à l’étranger. Les assurances santé ou mutuelles habituelles ne couvrent pas systématiquement l’international. Vos démarches à effectuer Europe : Si vous partez en Europe, vous devez vous procurer la Carte Européenne d’Assurance Maladie (CEAM). Elle atteste de vos droits à l’assurance maladie et permet la prise en charge de vos soins en Europe. Elle couvre les frais à hauteur des remboursements de la Sécurité sociale française. Vous devrez la demander au plus tard 15 jours avant le départ à votre centre LMDE ou MGEL (ou centre de Sécurité Sociale si vous n’êtes pas couvert par le régime étudiant). Hors Europe : Pour une mobilité hors Europe, il est impératif de souscrire une assurance santé/rapatriement. La LMDE ou la MGEL proposent un contrat qui couvre les frais à l’étranger et prévoit le rapatriement. Voir les pages d’information sur le « Pack interntational » de la LMDE (www.lmde.com) et l’espace « AssurWorld » de la MGEL (www.mgel.fr) Veillez à ce que vous soyez à jour dans vos vaccinations : Hépatite B, diphtérie, coqueluche, tétanos, poliomyélite, méningite. Selon les destinations il faudra prévoir des vaccins complémentaires comme contre la fièvre jaune par exemple. N’hésitez pas à vous renseigner au Service de Médecine Préventive (1, rue Alfred Werner à Mulhouse et 6, rue de Palerme à Strasbourg). Assurance responsabilité civile Si votre responsabilité civile pour la France n’est pas valable à l’étranger, vous devrez souscrire une assurance responsabilité civile. Si votre mobilité dure moins de 6 mois, vous êtes couvert par la HEAR pour les accidents du travail sur le lieu d’études ou de stage (non rémunéré). Logement Vous avez la possibilité de sous-louer votre logement en France aux étudiants en échange à la HEAR dont le service Relations internationales vous fournira le contact. Il est important de vous renseigner auprès du propriétaire au préalable pour savoir si la sous-location est autorisée par votre bail. Pour trouver un logement à l’étranger vous pouvez consulter les rapports de mobilité et demander des renseignements auprès de la structure d’accueil. Certaines écoles proposent un hébergement en cité universitaire, mais le nombre de places est souvent limité. Il est recommandé d’arriver quelques jours avant la rentrée et de prévoir un logement d’urgence en attendant, du type auberge de jeunesse, Couchsurfing (www.couchsurfing.com) ou Airbnb (www.airbnb.fr). Attention aux arnaques : ne jamais virer de l’argent (caution, avance de loyer) avant d’arriver sur place. 30 Bourses Voir démarches à partir de la page 20 . Téléphone Il est recommandé d’emporter un téléphone débloqué, qui vous permettra d’acheter une carte SIM dans le pays d’accueil ce qui vous reviendra moins cher que d’utiliser votre portable français. Dans certains pays (ex. Corée du Sud) l’accès au Wifi gratuit est très répandu et vous pourrez donc utiliser votre smartphone sans forcément acheter une carte SIM du pays. Achats Il est recommandé d’acheter des vêtements adaptés au climat du pays d’accueil. Selon les destinations, il peut être moins cher de les acheter sur place. Emporte également avec vous des documents qui ne seront pas facilement trouvables sur place : livres, guides touristiques… Permis de conduire Pour conduire hors de l’Union Européenne, il faut demander un permis de conduire international auprès d’une préfecture ou d’une mairie. Il est gratuit et délivré immédiatement sur présentation du permis national valide, de deux photos et d’un justificatif d’identité. Ce permis international est valable 3 ans et n’est renouvelable qu’une seule fois International Student Identity Card (ISIC) Mobilité : stage et projet (échange : vérifier si l’école d’accueil fournit une carte d’étudiant) Objectif : permettre de conserver le statut d’étudiant. La carte ISIC donne droit à des réductions dans tous les domaines de la vie quotidienne pour accompagner l’étudiant et alléger ses charges Réductions : culture (musées, théâtres), hébergement (hôtels), transports (avion, train, location de voiture), divertissement (cinéma), shopping, etc. Prix : 13 euros. Validité : dans 120 pays pendant16 mois (de septembre jusqu’en décembre de l’année suivante). www.isic.fr Autres Parallèlement à cette préparation matérielle, il est conseillé de vous documenter sur les mœurs et pratiques culturelles du pays d’accueil. Une connaissance minimum de l’environnement socioculturel évitera bien des désagréments et soucis d’adaptation à votre arrivée et pendant votre séjour. Renseignez-vous sur les différentes associations étudiantes d’accueil des personnes en échange car elles proposent souvent des parrainages ou des activités d’intégration. Vos démarches à effectuer 31 Pendant votre séjour Une fois arrivé à l’étranger, voici l’ensemble des démarches à effectuer sur place. Rester en contact avec la HEAR Il est essentiel de rester en contact avec l’école durant toute la période de mobilité. Afin de recevoir nos messages et ceux de nos collègues/des enseignants, merci de régulièrement consulter votre messagerie @hear.fr. En cas de problème, vos premiers interlocuteurs sont vos contacts sur place (service Relations internationales, maitre de stage). Mais n’hésitez pas à vous adresser au service Relations internationales de la HEAR si jamais vous n’arrivez pas à résoudre un problème en particulier. S’il s’agit d’une question plus complexe, il peut être plus simple d’en parler de vive voix (pseudo Skype : international.hear) Le service Relations internationales se réjouit toujours de recevoir vos cartes postales (si possible kitsch !) qui seront affichées dans les bureaux. Voici les adresses postales : Mulhouse Rosalie Behra, Haute école des arts du Rhin, 3 quai des pêcheurs, 68100 Mulhouse Strasbourg Service RI, Haute école des arts du Rhin, 1 rue de l’Académie CS 10032, 67082 Strasbourg cedex Blog Tu es vivement encouragé à tenir un blog, qui peut notamment te permettre de garder plus facilement le contact avec vos enseignants. Si ce blog est public, merci d’envoyer le lien à [email protected]. Tu trouveras des exemples de blogs d’étudiants en annexe à ce guide. Ce blog pourra également vous aider à rédiger votre rapport de mobilité (cf. Annexe). Bourse Boussole de la Région Alsace (stages et échange) Voir démarches à partir de la page 20. Contrat d’études - Learning agreement (échange ERASMUS+) Le « learning agreement » est le contrat d’études qui définit votre programme dans l’école d’accueil. Tu devras choisir les cours offerts par l’école d’accueil et remplir ce document au plus tard 3 semaines après le début du semestre. Il doit correspondre à ce qui sera indiqué sur le relevé de notes à la fin du semestre. Tu choisiras tes cours en fonction du détail des cours qui figurent sur le site internet de l’école d’accueil. La liste des cours n’est peut-être pas à jour et tes choix définitifs se feront souvent une fois que tu seras sur place. L’ensemble des cours choisis doit valoir au moins 30 crédits ECTS. Il faudra donc vérifier auprès du service Relations internationales de l’école d’accueil que les cours que tu as choisis te permettent bien d’obtenir 30 crédits ECTS au minimum. Il est possible de supprimer ou ajouter un ou deux cours à votre Learning Agreement au cours du semestre, à condition que l’ensemble des cours soit bien équivalent à 30 crédits ECTS minimum. Il sera nécessaire d’établir un nouveau contrat d’études indiquant la nouvelle liste de tes cours et les crédits équivalents. Une fois le « learning agreement » rempli et signé, il n’est pas la peine de l’envoyer par la poste au service Relations internationales de la HEAR. Dans un premier temps, une copie scannée et envoyée par e-mail est suffisante. Contrat de formation pour les mobilités de stage ERASMUS+ Ce contrat vient préciser des éléments qui figurent déjà dans votre convention de stage. Il faudra le remplir au maximum avant de partir et le compléter une fois sur place. Doivent y figurer notamment les éléments suivants : connaissances, aptitudes et compétences à acquérir par le stagiaire ; plan de suivi et plan d’évaluation. Votre maître de stage devra signer ce contrat tripartite. Une fois le contrat de formation rempli et signé, il n’est pas la peine de l’envoyer par la poste au service Relations internationales de la HEAR. Dans un premier temps, une copie scannée et envoyée par e-mail est suffisante. Ambassadeur de la HEAR Si tu rencontres des étudiants intéressés par un échange à la HEAR n’hésite pas à les orienter vers le service Relations internationales de la HEAR ([email protected]). Les informations sur les candidatures sont publiées sur notre site internet (http://hear.fr/international/ incoming_students_application.php) Relevé de notes (échange seulement) Vérifier avec l’école d’accueil les modalités d’envoi du relevé de notes en fin de semestre (par e-mail ou par courrier, à quel destinataire ?). Vos démarches à effectuer 32 À votre retour Voici l’ensemble des démarches à effectuer à votre retour. Rapport de mobilité Il est nécessaire de rédiger un rapport de mobilité le plus complet possible et d’en soigner la présentation (photos, illustrations etc.). Le rapport est tout d’abord un moyen de faire le point sur les aspects positifs et/ou négatifs de votre mobilité. Il permettra aussi aux étudiants qui prépareront leur mobilité après vous d’avoir une idée plus claire de ce que représente une mobilité dans l’école ou la structure d’accueil, le pays et la ville où vous avez séjourné. Enfin, votre retour d’expérience est indispensable au service Relations internationales pour améliorer l’organisation de la mobilité internationale des étudiants au sein des cursus de la HEAR. Vous pouvez consulter les indications pour la rédaction du rapport en annexe. Le rapport de mobilité doit être déposé au service Relations internationales au plus tard 2 mois après votre retour, il peut vous être demandé de rembourser l’ensemble de la bourse perçue dans le cas où le rapport ne serait pas rendu dans les délais prévus. Rapport final ERASMUS+ (échange et stage ERASMUS+) Vers la fin de votre séjour un e-mail automatique du programme ERASMUS+ vous sera envoyé sur votre adresse hear.fr pour remplir d’un rapport d’évaluation de votre mobilité. Ce rapport est obligatoire. 2e test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+) Un email automatique sera envoyé à la fin de votre séjour. L’objectif de ce test est de mesurer l’impact de votre séjour sur l’apprentissage de la langue. Rendez-vous service Relations internationales Il est nécessaire de prendre rendez-vous avec le service Relations internationale à votre retour pour faire le point sur votre expérience et restituer les documents nécessaires à la validation académique de votre mobilité. Pour les stages ERASMUS+: le contrat de formation ERASMUS+ signé par la structure d’accueil et le rapport de mobilité. Pour les échanges ERASMUS+: le learning agreement signé par l’école d’accueil, le relevé de notes (transcript of records) et le rapport de mobilité. Exposition mobilité internationale A votre retour, vous avez la possibilité d’organiser une exposition avec les autres étudiants partis en mobilité internationale. Cette exposition permet de partager votre expérience, vos créations, et de donner envie à d’autres de mener des projets à l’étranger. Les éléments présentés peuvent être des projets réalisés lors de la mobilité ou bien créés spécialement pour l’exposition. L’exposition aura lieu du 23 au 27 novembre 2015 à Strasbourg. Expositions précédentes : 2013 : Voyage Voyage, http://vimeo.com/80198243 2014 : La Grande Evasion 33 Partir après votre diplôme 33 – 36 Beaucoup d’étudiants n’ont pas la possibilité de partir à l’étranger pendant leurs études, c’est le cas par exemple des étudiants arrivés en équivalence. Partir à l’étranger après le diplôme est plus compliqué, mais n’est pas irréalisable. De nombreuses possibilités se présentent à vous. Si, ancien étudiant de la HEAR, vous vivez toujours à Strasbourg ou Mulhouse, n’hésitez pas à passer à l’école pour consulter notre tableau d’affichage (à côté du service Relations internationales à Strasbourg et dans le hall d’entrée à Mulhouse). Suivre un post-diplôme Il existe énormément de post-diplômes en Europe et dans le Monde. Si cette possibilité vous intéresse, abonnez-vous à la newsletter Art&Education : http://www.artandeducation.net/subscribe L’Allemagne, les Pays-Bas et la Scandinavie sont des destinations particulièrement intéressantes, car les frais d’inscription y sont relativement bas, voire nuls. Vous pourrez également obtenir des bourses pour l’Allemagne et les Pays-Bas (voir page 20). Faire un stage Pour partir en stage à l’étranger, il n’est pas nécessaire de se réinscrire à l’école, car en dehors de la France il ne vous sera pas demandé de convention. De plus, la réinscription à l’école ne vous donnera pas accès aux bourses de mobilité pour ces stages (bourse Boussole de la Région Alsace, bourse ERASMUS+). Pour financer cette mobilité, vous pouvez déposer une demande dans le cadre de l’appel à projet Expérience de Jeunesse ou Sac à Dos de la Région Alsace ou un soutien régional/local similaire selon la ville/le département/la Région dans laquelle vous comptez vous installer après vos études à la HEAR. Si vous êtes inscrit à Pôle Emploi, selon les régions, vous pourrez peut être obtenir un financement spécifique pour des stages à l’étranger. Pour un stage, un post-diplôme ou un emploi en Allemagne, vous pouvez également obtenir une Bourse pour cours intensifs d’allemand de l’OFAJ (cf. page 25). N’hésitez pas à prendre contact avec le service Relations internationales si vous rencontrez des difficultés lors de votre recherche de stage. Partir après votre diplôme 34 Sʼengager dans un Service volontaire européen (SVE)... Le Service Volontaire Européen permet aux jeunes de moins de 30 ans d’exprimer leurs engagements personnels de façon non rémunérée et à temps plein par le biais d’un service volontaire de 12 mois maximum dans un autre pays au sein de l’Union européenne ou dans un pays voisin. Les jeunes volontaires ont la possibilité de contribuer au travail quotidien des organisations s’occupant de l’information des jeunes et des politiques de jeunesse, du développement personnel et socio-éducatif des jeunes, de l’engagement civique, de la protection sociale, de l’inclusion des personnes défavorisées, de l’environnement, des programmes d’éducation non formelle, des NTIC et de l’éducation aux médias, de la culture et de la créativité, de la coopération, au développement, etc. Pour choisir un organisme d’accueil vous pouvez consulter la base de données suivante : http://europa. eu/youth/evs_database. Attention, les organismes inscrits sur cette base de données n’ont pas forcément une place disponible. Il est donc conseillé de postuler auprès de plusieurs organismes. Pour partir en SVE, vous serzz accompagné et aidé dans vos recherches par une association d’envoi de votre région. L’association d’envoi vous aide à prendre contact avec les associations d’accueil européennes auprès desquelles vous postulez. L’association d’envoi reste également en contact avec vous et avec l’organisme d’accueil durant tout votre séjour à l’étranger. Un tuteur est désigné dans l’organisme d’accueil. Il vous aidera dans votre intégration sur place et dans vos démarches. Il est également chargé de vous accompagner dans la découverte du domaine et des missions qui vous seront confiées par un « responsable de service ». Les principaux frais liés à votre départ en SVE sont couverts par l’Union européenne : le logement sur place, la nourriture, l’argent de poche (55 à 145€ par mois selon les pays), les cours de langue (1 à 2h par semaine) et l’assurance (votre protection sociale sera assurée). Il faut souvent compter au moins 6 mois entre le moment où vous commencez vos recherches sur la base de données et le moment où vous pouvez partir en SVE. Réunions d’informations sur le SVE : Inscription au 03 89 66 33 13 Mulhouse 17 novembre 2015 de 16h30 à 18h à Sémaphore 7-9 rue du Moulin Strasbourg 10 décembre de 17h à 18h30, à la DRJSCS, Cité administrative Gaujot, 14 rue du Maréchal Juin Entrée 1, salle 110 au 1er étage. Partir après votre diplôme 35 ... ou un Volontariat international en administration (VIA) Le VIA est destiné aux jeunes de moins de 30 ans de nationalité française ou européenne et prend la forme d’une expérience professionnelle enrichissante, et représente un véritable tremplin pour une carrière internationale. Les missions durent de 6 à 24 mois et s’effectuent en entreprise, au sein d’une structure française relevant du Ministère des Affaires Etrangères, dans une structure publique locale étrangère (centres de recherche et universités publiques) ou auprès d’organisations internationales ou d’associations agréées. Le Volontariat International n’est pas du bénévolat et les volontaires perçoivent mensuellement une indemnité forfaitaire, variable suivant le pays d’affectation, mais indépendante du niveau de qualification. Tous les métiers sont concernés, par exemple en administration : animation culturelle, enseignement, veille économique, commerciale ou scientifique, informatique, sciences politiques, droit, économie, recherche, médecine, hôtellerie-restauration… Plus d’informations : https://www.civiweb.com Partir en résidence Partir en résidence après le diplôme peut être un projet très intéressant, car de nombreuses résidences proposent des bourses : pour voyager, vivre et éventuellement produire de nouvelles pièces et/ou une édition. Partir en résidence à l’étranger vous permettra également d’élargir votre réseau professionnel. Si vous restez en Alsace après le diplôme, vous pouvez postuler aux résidences suivantes : • L’Atelier Mondial (prochaine date limite juin 2016) http://www.ateliermondial.com/fr/appel-candidature/candidature.html • Résidence croisée Alsace, France/Saguenay–LacSaint-Jean, Québec : http://www.culture-alsace.org/ residences-d-artistes,10244 • Résidences du CEAAC : Stuttgart, Francfort, Budapest, Prague (http://ceaac.org/listes/ceaac-international/ residences). Il est recommandé de s’abonner à la newsletter du CEAAC pour être tenu au courant des différentes dates limites. Si vous restez à Strasbourg après le diplôme, vous pouvez postuler aux résidences croisées de la ville de Strasbourg : Gdansk, Dresde Stuttgart, Vilnius D’autres dispositifs existent pour partir en résidence. Vous pouvez vous abonner à la newsletter On the Move (http://on-the-move.org) et des Pépinières européennes pour jeunes artistes (http://www.art4eu.net ) pour être tenu au courant des appels. Partir en mobilité courte Si vous souhaitez partir à l’étranger pour des mobilités plus courtes, vous pouvez répondre à des appels à projets qui sont diffusés sur les newsletters "Art&Education", "Onthemove" et des Pépinières européennes pour jeunes artistes. Si vous souhaitez monter un projet à l’étranger venez assister à la rencontre du jeudi 26 novembre 2015 à 18h à l’auditorium. Il existe également de nombreuses universités d’étés qui durent entre 2 et 6 semaines. Ces programmes proposent souvent des bourses : Berlin : http://www.summer-university.udk-berlin.de Salzburg : http://www.summeracademy.at Detroit : http://www.gdasummersessions.com Plzen : http://www.fdu.zcu.cz/en/415-artcamp-about Lodz : http://patanetwork.org/lang/en/index.html 36 Pour financer votre inscription aux universités d’été vous pouvez déposer une demande dans le cadre de l’appel à projet Expérience de Jeunesse ou sac à dos de la Région Alsace. Pour les projets à l’étranger qui comportent une dimension publique (expositions, performances, concerts, éditions…) vous pouvez déposer une demande pour l’Aide à projet de la HEAR dans les 3 ans qui suivent votre DNSEP. (cf. page 20). 37 Annexes 37 – 48 Annexes 38 Checklists Avant Réinscription à la HEAR (mobilité année 4 semestre 7) Bilan (mobilité année 4 semestre 8) Mémoire (mobilité année 4) 1er test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+) Rendez-vous service Relations internationales Formalités de passeport et de visa Situation dans le pays d’accueil Budget Assurance Santé Assurance Responsabilité civile Logement Bourses Téléphone Achats (habits etc.) Permis de conduire International Student Identity Card (ISIC) Pendant Rester en contact avec la HEAR Carte postale Blog Bourse Boussole de la Région Alsace (stage et échange) Contrat d’études/Learning agreement (échange ERASMUS+) Contrat de formation (stage ERASMUS+) Ambassadeurs de la HEAR Relevé de notes (échange seulement) Rendre livres à médiathèque de l’école accueil Après Rapport de mobilité (2 ex papier + PDF) Rapport final ERASMUS+ (échange et stage ERASMUS+) 2e test de langue OLS (échange et stage ERASMUS+) Rendez-vous service Relations internationales Exposition mobilité internationale Annexes 39 Dates clés de l’année 2015-16 Mercredi 4 novembre 2015 : réunions d’information pour les départs en 2016 - 17, à 12h30 en salle audio à Mulhouse Jeudi 5 novembre 2015 : réunions d’information pour les départs en 2016 - 17, à 12h30 à l’auditorium à Strasbourg Jeudi 26 novembre 2015 : rencontre « Monter un projet à l’étranger », à 18h en salle 18 à Strasbourg Vendredi 11 décembre : date limite de dépôt de demande de convention de stage pour les stages à l’étranger au semestre 8 de l’année 2015-16 Vendredi 18 décembre : réunion de la Commission Relations internationales (attribution bourses pour les mobilités au semestre 8 de l’année 2015-16) Vendredi 22 janvier 2016 : date de remise du formulaire « Projet d’échange en école partenaire » validé avec un portfolio au format PDF (max. 5 Mo) Vendredi 5 février 2016 : réunion de la Commission Relations internationales Vendredi 22 avril 2016 : dépôt du dossier complet pour la candidature en école partenaire Vendredi 17 juin 2016 : date limite de dépôt de demande de convention de stage pour les stages à l’étranger durant l’été et au semestre 7 de l’année 2016 - 17 Pour rappel, le service Relations internationales est ouvert : À Mulhouse : les mardis de 14h à 17h, les jeudis de 9h à 12h Permanence Julia Reth : les mercredis 4 nov. 2015, 25 nov. 2015, 16 déc. 2015, 20 jan. 2016, 24 février 2016, 23 mars 2016, 27 avril 2016, 25 mai 2016 À Strasbourg : les lundis, mardis, jeudis et vendredis de 14h à 17h. Annexes 40 Écoles partenaires Afrique du Sud Wits School of Arts, Johannesburg Allemagne Weissensee School of Art, Berlin ; University of the arts Bremen ; University of Applied Sciences Düsseldorf ; Burg Giebichenstein, Halle ; Hamburg University of Applied Sciences; Karlsruhe University of Arts and Design ; Koblenz University of Applied Sciences ; Academy of Visual Arts, Leipzig ; University of Applied Sciences Mainz ; Academy of Fine Arts Munich ; Hochschule der Bildenden Künste Saar, Sarrebruck ; Stuttgart State Academy of Art and Design ; Trier University of Applied Sciences, Idar-Oberstein ; University of Art and Design, Offenbach Autriche University of Art and Design Linz ; Academy of Fine Arts Vienna Belgique La Cambre - École Nationale Supérieure des Arts Visuels, Bruxelles ; École de recherche Graphique - ERG, Bruxelles ; Sint-Lucas Visual Arts, Gand Brésil UFRGS, Porto Alegre Bulgarie The National Academy of Arts, Sofia Espagne Escola Massana, Barcelone ; Universidad Castilla la Mancha Facultad de Bellas Artes, Cuenca ; Universidad Politecnica, Valencia ; School of Higher studies of Design, Valencia Pays-Bas Gerrit Rietveld Academie, Amsterdam ; Design Academy Eindhoven ; ArtEZ Institute of the Arts, Enschede et Arnhem ; Willem de Kooning Academie, Rotterdam Estonie Estonian University of Arts, Tallinn Pologne Jan Matjeko Academy of Fine Arts, Cracovie ; Academy of Fine Arts, Varsovie ; E. Geppert Academy of Art and Design, Wroclaw États-Unis School of the Museum of Fine Arts, Boston Finlande University of the Arts Helsinki, Helsinki Hongrie Hungarian University of Fine Arts, Budapest ; Moholy-Nagy University of Art and Design - MOME, Budapest Irlande National College of Art & Design, Dublin Islande Iceland Academy of the Arts, Reykjavik Israël Bezalel Academy of Art and Design, Jerusalem Canada Université du Québec à Montréal ; Université du Québec à Chicoutimi Italie Accademia Di Belle Arti, Bologne ; Accademia Di Belle Arti Di Brera, Milan ; Accademia Di Belle Arti, L’Aquila ; Accademia Di Belle Arti, Venise Chine China Academy of Art, Hangzhou Lettonie Latvian Academy of Arts, Riga Corée du Sud Chung-Ang University, Seoul ; Koomin University, Seoul ; Namseoul University, Seoul Mexique Escuala National de Pintura, Escultura y Grabado - La Esmeralda Danemark Kolding School of Design Norvège Bergen Academy of Art and Design République Tchèque Academy of Arts, Architecture and Design, Prague Roumanie National University of Arts, Bucharest Royaume-Uni University of the West of England, Bristol ; Edinburgh College of Art ; Camberwell College of Arts University of the Arts London ; Plymouth University Slovaquie Academy of Fine Arts and Design, Bratislava Suisse Hochschule für Gestaltung und Kunst, Bâle ; Bern University of the Arts ; Haute école d’art et de Design, Genève ; Lucerne University of Applied Sciences and Art ; Zürich University of the Arts Annexes 41 Calendrier académique des écoles partenaires Sont marqués en gras, les débuts et fins de semestre qui entrent en conflit avec le calendrier académique de la HEAR. Estonie Semestre 1 : fin août – fin décembre Semestre 2 : début février – début juillet Afrique du Sud Semestre 1 : début février – fin juin Semestre 2 : mi juillet – mi novembre États-Unis : Semestre 1 : fin août – fin décembre Semestre 2 : début janvier – fin avril Allemagne Semestre 1 : mi octobre – mi février Semestre 2 : mi avril – mi juillet Finlande Semestre 1 : début septembre – fin décembre Semestre 2 : début février – fin mai Autriche Semestre 1 : début octobre – fin janvier Semestre 2 : début avril – fin juillet Hongrie Semestre 1 : début septembre – fin janvier Semestre 2 : début février – fin juin Belgique Semestre 1 : mi septembre – mi janvier Semestre 2 : mi janvier – fin mai Inde Semestre 1 : mi novembre – mi mars Semestre 2 : début janvier – mi mai Brésil Semestre 1 : début septembre – fin décembre Semestre 2 : début février – fin juin Irlande Semestre 1 : début septembre – mi février Semestre 2 : mi février – fin mai Bulgarie Semestre 1 : fin septembre - fin janvier Semestre 2 : mi février - fin mai Islande Semestre 1 : début mi-août – fin novembre Semestre 2 : début janvier – début avril Canada Semestre 1 : début septembre – fin décembre Semestre 2 : début janvier – fin avril Israël Semestre 1 : début octobre – fin janvier Semestre 2 : début février – fin juin Chine Semestre 1 : mi septembre – mi décembre Semestre 2 : mi mars – mi juin Italie Semestre 1 : début octobre – fin janvier Semestre 2 : début mars – fin juin Corée du Sud Semestre 1 : fin août – mi décembre Semestre 2 : début mars – fin août Lettonie Semestre 1 : début septembre – fin décembre Semestre 2 : début février – fin mai Danemark Semestre 1 : début septembre – mi décembre Semestre 2 : début février – mi mai Mexique Semestre 1 : début août – mi décembre Semestre 2 : mi janvier – fin juin Espagne Semestre 1 : mi septembre – mi janvier Semestre 2 : mi février – fin juin Norvège Semestre 1 : mi-août – mi décembre Semestre 2 : début janvier – fin mai Annexes 42 Pays-Bas Semestre 1 : fin août – fin janvier Semestre 2 : début février – fin juin Roumanie Semestre 1 : début octobre – fin janvier Semestre 2 : début mars – fin juin Pologne Semestre 1 : début octobre – fin janvier Semestre 2 : mi février – début fin juin Royaume-Uni Semestre 1 : fin septembre – fin décembre Semestre 2 : mi janvier – fin mai Portugal Semestre 1 : mi septembre – fin décembre Semestre 2 : début mars – début juin Slovaquie Semestre 1 : début septembre – fin janvier Semestre 2 : début février – fin juin République Tchèque Semestre 1 : début octobre – mi février Semestre 2 : fin février – début juin Suisse Semestre 1 : mi septembre – fin décembre Semestre 2 : mi février – fin mai Indications pour la rédaction du rapport de mobilité Forme : le rapport de mobilité devra être remis aux relations internationales en PDF et 2 exemplaires papiers au plus tard 2 mois après votre retour. Les exemplaires papiers seront exposés dans l’espace international des médiathèques de Mulhouse et de Strasbourg. Contenu : le mode de rédaction et l’iconographie ne sont pas imposés, mais il faut faire apparaître les renseignements pratiques qui vous semblent pertinents et essentiels, et tout ce que vous auriez aimé savoir avant de partir. Étudiant : nom, prénom, numéro de téléphone et e-mail, option et atelier à la HEAR; ville et nom de la structure d’accueil; type de mobilité (stage, projet, échange); dates et durée de votre mobilité; département ou atelier choisi dans la structure d’accueil. Logement : quel type de logement (cité universitaire, appartement privé, colocation, échange entre étudiants), comment l’avez-vous trouvé (bouche à oreille, Facebook, aide de la structure d’accueil), et le montant du loyer ? Transport : quel mode de transport utilisiez-vous ? Quels sont les prix ? Budget : le coût de la vie en général est-t-il + ou – élevé qu’à Strasbourg/Mulhouse ? De quelles bourses avezvous pu bénéficier ? Langue : quelle était la langue de travail à l’école/la structure d’accueil ? Votre niveau de langue a-t’il posé un problème ? Y a-t’il eu des possibilités de suivre des cours avant/pendant la mobilité ? Accueil : comment se sont passés les premiers jours dans la structure d’accueil. De quel soutien ou accompagnement avez-vous bénéficié ? Quels étaient vos contacts, personnes responsables au cours de votre mobilité ? Conditions de travail : Avez-vous pu disposer d’un espace de travail dans l’école/la structure d’accueil ? Avez-vous dû payer votre matériel ? Quels étaient les équipements de l’école (médiathèque, centre sportif, cafétéria, etc.)/la structure d’accueil ? Quels sont les jours et horaires d’ouverture de l’école/la structure d’accueil ? Pour un stage, quelles étaient tes horaires de travail ? Pédagogie (échange seulement): Présentation succincte de l’organisation et du fonctionnement de l’école, de l’option/atelier et l’année dans laquelle tu as été placé. Vous a-t-on assigné un enseignant référent/ un tuteur ? Avez-vous pu avoir accès à tous les cours/ ateliers que vous désiriez intégrer ? Comment avezvous élaboré le programme de cours suivi ? Quelle forme ont pris les bilans de fin de semestre ? Annexes 43 Ville : vie culturelle, musées etc.; points forts et points faibles. Bibliographie, liens internet à consulter : sites d’enseignants, d’étudiants, de lieux intéressants etc. Évaluation de la mobilité : quelles étaient les raisons du choix de cette destination d’échange ou de stage (avant de partir) ? Quel est votre point de vue au retour ? Blogs des étudiants partis Échange • la-goulash.tumblr.com • aunordalest.tumblr.com • lanaruellan.tumblr.com • udeubohiseu.tumblr.com • http://scotland.despixelsdanslesyeux.com • http://jesus-sbaptista.tumblr.com • http://gkrengel.tumblr.com • http://brisslebristol.tumblr.com • suzerasmus.wordpress.com • fuckingflanders.tumblr.com • http://gaetanbobichonerasmus.tumblr.com Stage • huguetteaupaysducurry.blogspot.fr Projet • alloayiti.tumblr.com Glossaire Curriculum vitæ 1. Éducation • Baccalauréat avec mention = secondary school leaving certificate with honours • Baccalauréat = • Bac L= secondary school leaving certificate in literary studies • Bac ES = secondary school leaving certificate economic & social studies • Bac S = secondary school leaving certificate in scientific studies • Bac STI = secondary school leaving certificate in industrial sciences & technologies • Diplômes = diploma • Classe prépatoire = one-year preparatory art course • BTS en…= two-year technician qualification diploma in… • DNAP = National Diploma in Visual Arts, Bachelor level • DNSEP = National Higher Degree in Visual Expression, Master level • Option= Department • Atelier (ex. illustration etc.) = specialization • Atelier technique, lieu d’apprentissage d’une technique = workshop 2. Professional experience/work experience • Stage en enterprise = work placement • Stage = internship, training programme • Stagiaire = intern 3. Exhibitions/publications/productions 4. Personal 5. Language, IT skills Annexes 44 Motivation letter • Dear Sir or Madam, • I am currently a third year student in (department/ specialization) at the Haute école des arts du Rhin (HEAR). I wish to spend the (first/second) semester of the academic year (…) at the (name of school) in the (department) OR • I am an art student specializing in (department/ specialization), in my third year at the Haute école des arts du Rhin (HEAR) and am writing to you because I would like to study for the (first/second) semester at the (name of school) in the (department). • Yours faithfully, OR Yours truly, Bibliographie • Art/Work ART/WORK, Everything You Need to Know (and Do) As You Pursue Your Art Career Heather Darcy Bhandari & Jonathan Melber, Free Press, 2009 • Le voyage créateur, Expériences artistiques et itinérance, Eric Bonnet, L’Harmattan, 2010 •P etit traité sur l’immensité du monde, Sylvain Tesson, Éditions des Équateurs, 2005 • L’usage du monde, Nicolas Bouvier, La Découverte, 2014 •S ur la route, Jack Kerouac, Gallimard, 2010 Mémoires d’étudiants : • Un arbre peut-il cacher la forêt ?/Benjamin Just ; Mémoire réalisé sous la direction de Jean-François Gavoty. - Strasbourg, 2015. - 1 vol. (116 p.) : ill. en coul. ; 20 cm • L es grands arbres : Mémoire DNSEP Art, Peintures/ Bruno Gadenne ; Sous la direction d’Anne Bertrand et Annie Latimier. - Strasbourg, 2014. - 1 vol. (149 p.) : ill. en coul. ; 18 cm Et les rapports de séjours disponibles dans les médiathèques de Strasbourg et Mulhouse. 45 Cadre européen des langues 45 – 47 Cadre européen des langues 46 A1 Utilisateur élémentaire A2 Utilisateur élémentaire B1 Utilisateur indépendant Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l’environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l’essentiel d’annonces et de messages simples et clairs. Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l’essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l’actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d’une façon relativement lente et distincte. Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues. Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon travail. Je peux comprendre la description d’événements, l’expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. Je peux communiquer, de façon simple, à condition que l’interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m’aider à formuler ce que j’essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions. Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation. Je peux faire face à la majorité des situations que l’on peut rencontrer au cours d’un voyage dans une région où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité). Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire mon lieu d’habitation et les gens que je connais. Je peux utiliser une série de phrases ou d’expressions pour décrire en termes simples ma famille et d’autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente. Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l’intrigue d’un livre ou d’un film et exprimer mes réactions. Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d’hôtel. Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements. Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. Comprendre Écouter Lire Parler Prendre part à une conversation Écrire S’exprimer oralement en continu Écrire Cadre européen des langues B2 Utilisateur indépendant C1 Utilisateur expérimenté 47 C2 Utilisateur expérimenté Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m’en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur l’actualité et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard. Je peux comprendre un long discours même s’il n’est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d’effort. Je n’ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les médias et quand on parle vite, à condition d’avoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier. Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose. Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires longs et complexes et en apprécier les différences de style. Je peux comprendre des articles spécialisés et de longues instructions techniques même lorsqu’ils ne sont pas en relation avec mon domaine. Je peux lire sans effort tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme, par exemple un manuel, un article spécialisé ou une littéraire. Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d’aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions. Je peux m’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manière souple et efficace pour des relations sociales ou professionnelles. Je peux exprimer mes idées et opinions avec précision et lier mes interventions à celles de mes interlocuteurs. Je peux participer sans effort à toute conversation ou discussion et je suis aussi très à l’aise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux m’exprimer couramment et exprimer avec précision de fines nuances de sens. En cas de difficulté, je peux faire marche arrière pour y remédier avec assez d’habileté et pour qu’elle passe presque inaperçue. Je peux m’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d’intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. Je peux présenter des descriptions claires et détaillées de sujets complexes, en intégrant des thèmes qui leur sont liés, en développant certains points et en terminant mon intervention de façon appropriée. Je peux présenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapté au contexte, construire une présentation de façon logique et aider mon auditeur à remarquer et à se rappeler les points importants. Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences. Je peux m’exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire. Je peux écrire un texte clair, fluide et stylistiquement adapté aux circonstances. Je peux rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur d’en saisir et de mémoriser les points importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel ou une œuvre littéraire. 48 Notes Guide de mobilité internationale – Arts plastiques www.hear.fr