Un nouveau concept pour la fabrication du sable

Transcription

Un nouveau concept pour la fabrication du sable
Bulletin d’ information des clients de Metso Minerals • nº 5, 2003
La combinaison de broyeurs
à percussion à axe vertical
(photo) et d’un broyeur à
cône dans un même circuit
donne de bons résultats
pour la production de sable
au Brésil. Pour avoir une
vue plus approfondie du
schéma de droite, consultez
www.metsominerals.com/
aggregatesnews.
TCL, au Brésil:
Un nouveau concept pour
la fabrication du sable
T
ransporte e Comercio Ltda. (TCL),
qui est le plus grand producteur
de sable du Brésil, a investi dans un
nouveau concept pour la production
de son sable – l’utilisation en tandem
d’un broyeur à cône et d’un broyeur à
percussion à axe vertical.
L’association de ces deux appareils
donne de meilleurs résultats qu’une installation traditionnelle avec seulement
des broyeurs à cône ou seulement des
broyeurs à percussion à axe vertical,
tout particulièrement dans les conditions d’alimentation caractérisant la
carrière de TCL. Metso Minerals est le
seul constructeur maîtrisant la techno-
logie de pointe dans ces deux types de
broyeurs.
« L’application de ce nouveau concept dans notre carrière résulte de la
correlation de nombreux facteurs »,
explique Eduardo Lanna, l’un des partenaires de TCL.
« D’abord le sable broyé présente
des propriétés qualitatives accrues par
rapport aux sables naturels, la tendance
allant par ailleurs clairement en faveur
de la limitation de l’usage de sables
naturels. La stagnation qui affectait le
marché des granulats nous a poussé à
investir dans cette ligne commerciale
vouée en premier lieu à satisfaire >
Une nouvelle gamme
Apportant une dimension
nouvelle
 Metso Minerals lance une nouvelle
gamme de groupes mobiles de concassage sur chenilles série S équipés
d’une unité de criblage détachable
qui donne une dimension de plus à la
productivité. Une seule et même unité
peut ainsi produire deux produits différents, dont un calibré, tandis que les
groupes sur chenilles conventionnels,
équipés d’un transporteur de décharge,
ne produisent qu’une fraction.
Quatre modèles ont à ce jour été
équipés d’une unité de criblage :
LT95S, LT105S et LT1213S pour le
concassage à façon et le LT110S, plus
grand, pour les opérations sous contrat de débit plus important et l’exploitation en carrière. Le LT1213S est >
Page 3
...TCL, au Brésil
> les exigences des producteurs de
béton. »
« De plus, ajoute-t-il, nos nouveaux
produits ont une valeur plus élevée. »
Une qualité améliorée
Le sable broyé se caractérise notamment par sa qualité, tant au niveau de sa
granulométrie que du fait de l’absence
de contaminants, et par l’avantage supplémentaire de la présence de microfines
lorsque le sable n’est pas lavé.
La consommation de sable non lavé
augmente régulièrement, car le pourcentage important de microfines améliore
certaines propriétés importantes du sable
telles que sa résistance à la compression,
sa maniabilité, sa contraction, sa perméabilité et sa résistance à l’abrasion.
Une demande croissante
La carrière de TCL est située dans la
ville de Contagem, près de Belo Horizonte, la capitale de l’Etat de Minas
Gerais. Fondée en 1978, c’est l’une des
plus anciennes et des plus importantes
de la région.
L’entreprise est passée en 2002 à
la fabrication du sable après l’achat
de deux broyeurs Nordberg Barmac
B6100 en les incluant au circuit existant avec un broyeur à cône HP. Ce
B
eaucoup de nos lecteurs ont probablement déjà visité le salon Bauma
à Munich (Allemagne) . Bauma, est en
effet le plus grand salon mondial et le
plus important dans domaine du bâtiment et des travaux publics.
Il est ainsi probable que vous sachiez
déjà que la manifestation a été transférée sur un nouveau site il y a cinq
ans. Le vieux centre des expositions de
Theresienwiese, dans les faubourgs de
Munich, fait désormais partie du passé
– pour toujours, mais qu’est-il devenu ?
Deux halls d’exposition ont été
transformés en Musée des Transports,
département du Deutsche Museum
basé à Munich. Les autres bâtiments
et structures ont été démolis pour laisser la place à un quartier résidentiel
1500 appartements et bureaux dont les
travaux débuteront en 2004 pour une
durée de 3 ans.
Le LT1213 installée en zone résidentielle a pu
travailler sans nuisance et a donné pleine satisfaction au client.
Adieux à
l’ancien site
Bauma
par HBN Höbel, le revendeur local de
Metso Minerals.
Le traitement des gravats
avec Metso Minerals
Un client satisfait
C’est un groupe mobile de concassage
Nordberg LT1213 équipé d’un broyeur
à percussion NP1213 qui a été utilisé
pour le traitement des gravats des
quatre halls d’exposition, de tous les
bâtiments de plusieurs étages et du
béton armé datant des années 1980.
Le travail a été confié à Kolhöfer
GmbH, une entreprise de construction qui s’est spécialisée au cours des
dernières années dans le recyclage des
détritus en investissant dans un équipement mobile. Le LT1213 a été fourni
La machine a donné entière satisfaction au client. Bien que placé au milieu
d’une zone résidentielle, le LT1213 s’est
avéré capable d’exécuter la tâche sans
problème de bruit ni de poussière. L’élimination de la poussière a été assurée
par des gicleurs à l’entrée du broyeur et
au-dessus du transporteur de décharge.
Kolhöfer n’a mis que deux semaines
pour traiter 15 000 m3 de béton en
matériau de remblai. Le béton a été concassé par le broyeur, auquel était associé
un groupe mobile de criblage en circuit
circuit produit 120 t/h de sable à béton
de moins de 4,5 mm. Un an plus tard,
TLC ouvrait un second circuit comprenant deux Nordberg Barmac B7100
d’une capacité totale de 70 t/h de sable
à plâtre de moins de 2,4 mm.
« L’attitude des clients envers le sable
broyé commence à évoluer. Ils prennent
de plus en plus conscience des avantages
du sable broyé non lavé et de ses hautes
teneurs en microfines, en particulier
dans le cas d’une roche aussi propre et
pure que la nôtre », constate Eduardo
Lanna. 
www
: Pour plus ample information (en anglais), consulter:
www. metsominerals.com/aggregatesnews
fermé, pour donner un granulat de 42
mm. Le produit a été partiellement utilisé sur le site en tant que matériau de
protection contre le gel, le reste étant
emporté vers d’autres chantiers de construction.
Fonctionnant en tandem avec le
groupe mobile de criblage, le LT1213 en
question était équipé d’un transporteur
de décharge allongé augmentant la hauteur de jetée à 4,2 m au lieu de 2,8 m. 
Le nouveau Bauma
– toujours plus
Bauma continue son développement.
La prochaine édition du salon aura
lieu du 29 mars au 4 avril 2004 sur le
site de l’ancien aéroport de Munich
transformé en Centre d’Expositions où
Bauma 1998 fut d’ailleurs la première
manifestation organisée sur ce lieu.
Bauma est le plus important salon
mondial depuis des années, et continuera de l’être, dans le domaine du
matériel et des techniques du bâtiment, du terrassement et des travaux
publics au sens le plus large.
Metso Minerals y sera présent avec
sa gamme étendue de matériels et ses
nouveautés Nous tiendrons prochainement nos lecteurs informés sur ce que
nous présenterons à Bauma.
...Une nouvelle gamme Apportant ...
> équipé d’un broyeur à percussion, les
autres d’un concasseur à mâchoires.
« Metso Minerals est le seul constructeur fabriquant ce type de groupes
mobiles de concassage sur chenilles équipés de concasseurs à mâchoires. Nous
sommes très satisfaits de la réponse
des clients, puisque plus d’une centaine d’unités de série S ont été vendus
depuis leur introduction sur le marché
il y a trois ans », commente Jouni
Hulttinen, chef de produits groupes LT.
De nouveaux avantages
La nouvelle gamme offre aux clients des
avantages significatifs :
• Chaque LT est un groupe compact
complet déplaçable sur une remorque à
plateau bas.
• Le sens de rotation du mécanisme de
la grille du crible peut être inversé afin
de gagner en termes soit de capacité soit
d’efficacité de criblage dans les applications difficiles telles que le traitement
des matériaux humides ou la nécessité
de produire des granulométries plus
fines.
• La maintenance, la réparation du
crible ou le changement de toile de crible
Un Nordberg LT1213S dans
sa fonction primaire : avec
son crible, la machine est
capable de produire simultanément deux produits.
sont sûres et faciles puisque se faisant
au niveau du sol et sans besoin de grue.
• Le LT1213S peut travailler en circuit
ouvert ou fermé, ce qui offre la possibilité d’augmenter la quantité de produit
fini calibré.
Deux machines en une
A titre d’exemple des avantages apportés par cette nouvelle gamme, nous
présentons plus en détail ci-après le
LT110S :
• C’est le modèle le plus récent de la série
S des groupes LT équipés d’un crible.
• Le groupe de criblage est un crible
à un seul étage hautement efficace. Le
transporteur de stockage, plus long que
les transporteurs standard, offre une
possibilité de stockage considérablement plus important.
• Le LT110S est facile à transporter,
et comme le crible peut s’enlever et
se réinstaller en quelques minutes, le
groupe en tant que tel est un choix idéal
pour le concassage à façon de forte
capacité.
• Le groupe est équipé d’un robuste
concasseur à mâchoires Nordberg
C110. Ignorant toute limitation de
force de compression, cette machine
peut broyer les matériaux les plus durs.
Sa capacité se situe typiquement entre
200 et 400 t/h.
« Depuis le prototype créé en 2002,
une dizaine de groupes LT110S ont
été vendus en Norvège, en Suède et en
Espagne », résume Jorma Kempas, le
Directeur Produit.
www
: Pour plus ample information (en anglais), consulter:
www. metsominerals.com/aggregatesnews
La conjoncture allemande
demeure morose
A pesar del pesimismo económico en Alemania, los clientes alemanes todavía conservan su fe en
el futuro. Vinieron a Finlandia para ver los desarrollos técnicos más recientes que Metso Minerals
ofrece. También se familiarizaron concretamente con los prototipos “más nuevos” fabricados en los
años veinte, que ahora están expuestos en el patio de la empresa. Desde la izquierda: Stefan Kaiser,
Willi Schaefer, Josef Wanner, Jürgen Ebenhöh, Rudi Schermer y Michael Brookshaw.
L
’économie allemande stagne depuis
maintenant plusieurs années. Lors
d’une visite chez Metso Minerals à
Tampere, en Finlande, un groupe de
clients allemands s’est penché sur les
raisons cet état de faits. Ce groupe était
composé de représentants de Fa. Ebenhöh, Wanner + Märker, Barbara Rohstoffbtrieb, AVE, Merkle et Kalkwerk
Neandertal.
« Le problème majeur réside dans
un manque de capital. Le Gouvernement, les Etats et les municipalités ne
semblent pas disposer de ressources
suffisantes pour le développement des
infrastructures. Le revenu fiscal fédéral
de 2002 a été plus élevé que jamais,
mais cet argent est alloué à des réformes
sociales plutôt qu’au secteur du bâtiment et des travaux publics, la demande
de granulats continue d’être faible et,
par conséquent, les prix restent bas»,
affirment-ils.
« Le fait est que nos entreprises souffrent depuis ces dernières années et que
nous restons confrontés à des facteurs
négatifs toujours trop nombreux ; de
sorte que nous ne pouvons en aucune
façon nous montrer optimistes sur le
court-terme. Bien sûr, les conditions
peuvent varier d’un secteur industriel ou
d’une région à l’autre, mais les facteurs
en question sont largement similaires
dans toute l’Allemagne. »
« Une lueur brille quelque part au
bout du tunnel, mais elle ne suffit pas à
éclairer nos perspectives à court terme,
notent nos clients. La production industrielle est actuellement au même niveau
qu’en 1986, ainsi avons-nous probablement atteint le fond de la dépression.
Mais dans combien de temps la reprise
aura-t-elle lieu, nul ne le sait . »
Une certaine dose d’optimisme existe
pourtant – de nouveaux contrats de
vente ont quand même été signés au
cours des jours de la visite. 
Chiffres clés
Nominations
 Une conjoncture
 M. John Olsen: Président responsable
des ventes pour la région Amérique du
Nord et Centrale, précédemment Président responsable des ventes pour l’Asie
et le Pacifique. M. Olsen sera basé au
quartier général pour l’Amérique du
Nord et Centrale à Milwaukee, dans le
Wisconsin.
 M. Tetsuro Azuma: Président de
Metso Minerals Japon. Basé à Yokohama, M. Azuma assume la responsabilité de la direction et de la promotion
des produits et services de Metso Minerals au Japon.
 M. Anders Svensson: Directeur du
Développement des matériaux et des
procédés pour les produits et le traitement du polyuréthanne dans l’unité
Produits d’usure, protection et transport
(WPC). Responsable à l’échelle globale
de toutes les unités de production de
toujours incertaine
John Olsen
Tetsuro Azuma
Anders Svensson
Lorrie Dicks
polyuréthanne de WPC, M. Svensson
est basé à Trelleborg, en Suède.
 M. Lorrie Dicks: Directeur général
de la Division du Traitement des matériaux en vrac (BMH) et responsable des
projets en Afrique du Sud. Il est basé à
Johannesburg.
Larco (Grèce)
Déblayage de millions de tonnes de «stériles»
L
’équipement mobile de broyage et
criblage de Metso Minerals joue un
rôle clé à la mine à ciel ouvert de Larco,
en Grèce. Afin d’accéder au gisement de
nickel ferreux, des millions de tonnes de
calcaire sus-jacent doivent être enlevées.
La bonne qualité de ce «stérile» calcaire
permet de pouvoir l’utiliser comme granulat et pour la production de ciment
dans les alentours de la capitale, Athènes.
La mine de Larco est située sur l’île
d’Evia, au large d’Athènes. Avant de
pouvoir entreprendre l’exploitation
du gisement de minerai de ferronickel,
elle va devoir déblayer 7 à 8 millions
de tonnes de calcaire, opération dont
Metso Minerals Oy
PO Box 307
33101 Tampere, Finland
Tel. +358 20 484 140
Fax +358 20 484 141
www.metsominerals.com
ISSN 1459-3572
www
l’exécution complète demandera plusieurs années. La mine, dont le rendement actuel est de 300 tonnes par heure
de déblais, utilise un équipement de
concassage/broyage et criblage mobile
de Metso Minerals – un groupe de concassage à percussion mobile LT1415,
un broyeur à percussion à axe vertical
VI400 et un crible mobile sur chenilles
ST620.
Le calcaire broyé est ensuite criblé
en trois granulométries – 0-5 mm,
5-12 mm et 12-28 mm. Une flotte de
10 grands dumpers assure le transport jusqu’au port d’Evia, d’où les
matériaux sont embarqués pour
une destination voisine d’Athènes. 
Aggregates News
Le bulletin Metso Minerals, gratuit,
paraît six fois par an en anglais,
allemand, français, espagnol,
portugais et chinois. Pour recevoir
un exemplaire personnel, contactez
votre bureau Metso Minerals le
plus proche.
Source des adresses des
destinataires: Fichier des clients
de Metso Minerals
Publication: Metso Minerals
Rédacteur en chef: Heikki Harri
Contributeurs: Dwayne Barlow, Hugo van
Benthem, Márcia Boscarato, Liliane Boutin, Michael
Brookshaw, Eero Hämäläinen, Lilian Jabes, Ziqiang
Li, Sven Mikkelä, Patrick Ng, Toshihiko Ohashi,
Dieter Reitemeyer, Ben Suda, Günter Wittwer
Traducteur: André Boullenger
Edition et conception:
Selander & Co. Communications Agency
Imprimé par: Hämeen Kirjapaino, 2003
: Pour plus ample information (en anglais), consulter: www.metsominerals.com/aggregatesnews
Les résultats de Metso n’ont présenté
aucun changement entre avril et juin
2003. L’incertitude de l’économie
mondiale et l’épidémie de pneumopathie ont eu un fort impact sur le
marché, atténuant la volonté d’investir de nos clients. Le renforcement de
l’euro par rapport au dollar a intensifié la compétition et a été l’une des
causes de ralentissement d’activités
de Metso (16 millions d’euros) entre
janvier et juin 2003.
Le chiffre d’affaires net de Metso
Corporation pour la période janvierjuin 2003 s’est monté à 2055 millions
d’euros (1-6/2002: 2289 millions
d’euros), les services après-vente et
maintenance représentant 34 %. Le
résultat opérationnel s’est chiffré à
18,8 millions d’euros (contre 73,5
millions pour la période correspondante de 2002), le résultat par action
étant de –0,13 euro (+0,12 en 2002).
Le chiffre d’affaires net du premier
semestre de Metso Minerals s’est
élevé à 816 millions d’euros (contre
954 millions), soit 39 % de celui de
Metso Corporation. Les commandes reçues se sont chiffrées à 832
millions d’euros (1014 millions), les
commandes en cours étant de 477
millions d’euros (504 millions). La
demande du secteur du bâtiment et
des travaux publics s’est légèrement
affaiblie en Europe et est restée déprimée aux Etats-Unis. La demande des
produits pour l’industrie minière est
restée ferme en Amérique du Sud, en
Afrique du Sud et en Australie. Celle
des services après-vente et de maintenance a été satisfaisante.
www
: Pour plus ample information (en anglais),
consulter: www. metso.com
Partie intégrante de Metso Corporation, Metso Minerals
est l’un des premiers fournisseurs mondiaux de l’industrie du
traitement de la roche et des minéraux. Ayant ses activités sur la
fourniture de produits et services du domaine et d’équipements
connexes, Metso Corporation a acquis en septembre 2001 le fournisseur global de produits de traitement de la roche et des minéraux Svedala Industri AB. La nouvelle entité Metso Minerals est
constituée par l’ensemble des opérations des anciennes Nordberg
et Svedala. Les noms de Svedala, Nordberg, Trellex, Lindemann,
Reedrill et Dynapac continuent cependant d‚exister
en tant que marques déposées de Metso Minerals.