WIDOS ESI 4000

Transcription

WIDOS ESI 4000
WIDOS ESI 4000
WIDOS ESI 4000
Heizwendelschweißgerät
WIDOS ESI 4000
Electro socket welding machine
WIDOS ESI 4000
Machine de l’électrofusion
Das Heizwendelschweißgerät der neuesten Generation zum Verschweißen von
Rohren und Formteilen aller Art ist ausgestattet mit einer ausgereiften Invertertechnik. Das Gerät ist durch die bewährte WIDOS Technologie absolut baustellentauglich und das bei einem Gewicht
von nur 12 kg. Der VA-Schutzrahmen
schützt nicht nur das Schweißgerät vor
Beschädigungen, sondern dient auch als
Tragegriff und Hilfe zum Aufwickeln von
Schweiß- bzw. Netzkabel. Beide Kabel
haben eine Länge von min. 4 m und
können nach Kundenwunsch auch in
anderen Längen bezogen werden. Der
Barcode-Lesestift ist durch eine geschützte Steckverbindung schnell austauschbar
und in einer Ledertasche gegen Herausfallen gesichert. In einer abnehmbaren
Seitentasche befindet sich der serienmäßige Berechtigungsausweis und die
Adapterstecker für die gängigsten Formteile. Diese Tasche verfügt über genügend Platz für weiteres Zubehör, z.B.
Handziehklinge.
The electro socket welding machine of
the latest generation for the welding of
pipes and fittings of all kind is equipped
with a mature inversion technology. The
device is absolutely appropriate for the
building site due to the approved WIDOS technology and convinces with a
weight of only 12 kg. The VA protective
frame not only protects the welding machine against damages, it also serves as
a handle and aid for winding the welding and power supply cables. Both cables
have a length of minimum 4 meters and
can be provided in other lengths on
request. The barcode reading pen is
quickly replaceable by a protected plug
connection and secured against falling
down by a leather bag. The serial authorization card and an adaptor plug for
the most common fittings are stored in a
detachable side pocket. This pocket
disposes of sufficient space for further
accessories, e. g. manual scraper.
La machine de l’électrofusion de la dernière génération pour le soudage de tubes et raccords de toute manière est
équipée par une technique d’inversion
sophistiquée. Le dispositif est absolument
approprié pour le chantier par la technologie éprouvée de WIDOS et seulement dispose d’un poids de 12 kg. Le
cadre protecteur VA ne protège pas
seulement le dispositif de soudage contre
des dommages mais aussi sert comme
poignée et aide pour enrouler les câbles
de soudage resp. courant. Tous les deux
câbles sont à 4 mtrs. de longueur et
peuvent être achetés en autres longueurs sur demande. Le lecteur à codes
barres peut être rapidement remplacé
par un connecteur protégé et il est sécurisé contre tomber dans une serviette en
cuir. La carte d’autorisation sérielle et le
fiche d’adaptateur pour les plus courants
raccords se trouvent dans une poche
collatérale et détachable. Cette poche
dispose d’assez espace pour d’autres
accessoires, p. e. racloir à main.
Die Schweißdateneingabe erfolgt per
Barcode Lesestift, per Handeingabe der
Ziffernfolge auf dem Formteil oder aber
durch Berechtigung über die Generalkarte und freier Eingabe der Schweißparameter (Volt und Schweißzeit) mit nur
vier Tasten am Gerät. Das zweizeilige
Display ist hell beleuchtet und sehr gut
ablesbar, sowie temperaturkompensiert
von -10°C bis +60°C.
Zusätzlich bietet dieses Gerät die Möglichkeit zu einem Fernstart durch den
Bediener in Graben, bzw. in unmittelbarer Nähe der Schweißverbindung.
Die Schweißdaten werden im RAM bzw.
externen Speicher abgelegt und können
später per WICON 2000 (gleiche Software wie bei SPA 600 und CNC 3.0)
ausgelesen oder direkt am Gerät ausgedruckt werden.
Das ESI 4000 wird wahlweise in einer
Transportkiste (Holz) oder in einem hochwertigem Transport- und Aufbewahrungskoffer (Aluminium) geliefert.
The welding data entry is effected by
barcode reading pen, manual entry of
the numerics on the fitting or by authorizing via the master card and free entry
of the welding parameters (Volts and
welding time) with only four keys on the
device. The two-lined display is brightly
illuminated and well readable as well as
temperature compensated from -10°C up
to +60°C.
Additionally, the device can be activated
on remote controlled basis by the user in
the trench resp. in direct proximity to the
welding connection.
The welding data is stored in the RAM
resp. external memory and can later be
read out by WICON 2000 (same software as with SPA 600 and CNC 3.0) or
directly printed from the device.
The ESI 4000 is delivered in either a
transport box (wood) or in a high quality
transport and storage case (aluminium).
L’entrée de données de soudage est effectué par lecteur à codes barres, par
entrée manuelle des chiffres pris du raccords ou par autorisation à travers de la
carte principale et l’entrée libre des paramètres de soudage (Volt et temps de
soudage) seulement par quatre boutons
au dispositif. Le display-unit de deux
lignes est illuminé et bien lisible ainsi que
compensé du température de -10°C à
+60°C.
Additionnellement, le dispositif peut être
télécommandé par l’utilisateur dans la
tranchée resp. à proximité directe de la
connexion de soudage.
Les données de soudage sont enregistrées dans le RAM resp. la mémoire
externe et peuvent être lues après par
le WICON 2000 (le même software que
celui de SPA 600 et CNC 3.0) ou
imprimées directement du dispositif.
L’ESI 4000 est fourni au choix dans une
caisse de transport (bois) ou dans un
coffre de transport et garde en dépôt
(aluminium) de haute qualité.
Rohrschälwerkzeug Gr 1 DA 32 - 125
Für den Durchmesserbereich von DA 32 bis DA 125 mm zum zeitsparenden
Vorbereiten des Schweißbereiches von Elektromuffen; mit Koffer.
Pipe peeling tool size 1 OD 32 - 125
For the diameter range of OD 32 mm up to OD 125 mm enabling a time saving preparation of the welding area of electro sockets; carrying case included.
Outil à peler tube taille 1 DE 32 - 125
Pour le domaine de diamètres de DE 32 mm jusqu’à DE 125 mm permettant
le traitement économisant du temps de la zone de soudage des manchons
électriques; y compris la caisse de transport.
Rohrschälwerkzeug 2 OD 110 - 500
Für den Durchmesserbereich von DA 110 bis DA 500 mm
zum zeitsparenden Vorbereiten des Schweißbereiches
von Elektromuffen; mit Koffer.
Pipe peeling tool size 2 OD 110 - 500
For the diameter range of OD 110 mm up to OD 500 mm
enabling a time saving preparation of the welding area of
electro sockets; carrying case included.
Outil à peler tube taille 2 DE 110 - 500
Pour le domaine de diamètres de DE 110 mm jusqu’à
DE 500 mm permettant le traitement économisant du
temps de la zone de soudage des manchons électriques;
y compris la caisse de transport.
WIDOS-Vierfach-Haltevorrichtung
Mit 4 Rohraufnahmen zum Fixieren und Positionieren der Rohre
und Heizwendelmuffen während des Schweißvorganges und
der Abkühlzeit. Mit dem 45° und 90° Abfangsstück incl. 2 Rohraufnahmen können leicht alle Kombinationen fixiert werden.
Das Spannen eerfolgt mit Spanngurten.
Quadruple holding device
With 4 pipe supports for the fixing and positioning of the tubes
and electro sockets during the welding process and cooling
time. With the 45° and 90° branch piece including 2 pipe supports it is possible to easily fix all combinations. The clamping
is carried out by means of clamping belts.
Dispositif de retenue quadruple
Avec 4 supports de tubes pour la fixation et le positionnement
des tubes et manchons électriques pendant le procédé de soudage et le temps de refroidissement. Avec la pièce angulaire
de 45° et 90° comportant 2 supports de tubes, toutes les combinaisons peuvent facilement être fixées. Le serrage est effectué avec des sangles de serrage.
WIDOS ESI 4000
WIDOS ESI 4000
Zusammenstellung
Set composition
Bezeichnung
Stück
kg
Bestell-Nr.
Description
Qty.
kg
Order-no.
1
1
1
12,0
0,1
0,1
HW4000
BAA001
HWBA001
Grundmaschine mit Tragegriff,
Steckverbindungen,
Berechtigungsausweis und Starttaste
Allgemeiner Berechtigungsausweis
Generalkarte
1
1
1
12,0
0,1
0,1
HW4000
BAA001
HWBA001
Basic machine with
handle, plug connections,
authorization card and boot card
General authorization card
Master card
Verschleißteile:
Adaptersatz rund 4,7 mm
Adaptersatz flach
2
2
0,1
0,1
HWAR001
HWAF001
Wear parts:
Adaptor set round 4,7 mm
Adaptor set flat
2
2
0,1
0,1
HWAR001
HWAF001
Optional accessories:
Red out set with SD card and
printing program
1
0,1
EPR0610KP
1
1
0,2
HWTASCHE
TKESIH
Optionales Zubehör:
Auslese-Set mit SD-Karte und
Druckprogrammm
Zusatz-Ausrüstung:
Seitentasche
Transportkiste (Holz 40,5 x 32 x 44 cm)
Transport- und Aufbewahrungskoffer (Alu)
(42 x 40 x 30 cm)
WICON Datenauslese Software
Handziehklinge
Einhandschnellentgrater
Rohrschälwerkzeug:
Größe 1 DA 32-125*
Größe 2 DA 110-500*
*im Koffer aus Aluminium
Vierfachhaltevorrichtungen:
Größe 1 20-40 mm
Größe 2 50-90 mm
Größe 3 110, 125, 160, 180 mm
1
0,1
EPR0610KP
1
1
0,2
HWTASCHE
TKESIH
1
1
1
1
0,1
0,01
0,06
TKESIA
WICON
W-ZK
W550190
1
1
2,1
5,3
5200110
5200500
1
1
1
20,0
24,0
29,5
411001
411002
411003
Additional equipment:
Side pocket
Transport box (wood 40,5 x 32 x 44 cm)
Transport and storage case (alu)
(42 x 40 x 30 cm)
WICON data read-out software
Manual scraper
Deburrer with special blade
Pipe peeling tools:
Size 1 OD 32-125*
Size 2 OD 110-500*
*in aluminium case
Quadruple holding devices:
Size 1 20-40 mm
Size 2 50-90 mm
Size 3 110, 125, 160, 180 mm
1
1
1
1
0,1
0,01
0,06
TKESIA
WICON
W-ZK
W550190
1
1
2,1
5,3
5200110
5200500
1
1
1
20,0
24,0
29,5
411001
411002
411003
WIDOS ESI 4000
Composition
Qté.
kg
Référence
Machine de base avec
poignée, fiches de connexion,
d’autorisation et carte de démassage
Carte d’autorisation générale
Carte principale
1
1
1
12,0
0,1
0,1
HW4000
BAA001
HWBA001
Ä
Pièces d’usure:
Jeu d’adaptateur rond 4,7 mm
Jeu d’adaptateur plat
2
2
0,1
0,1
HWAR001
HWAF001
Stand 07/2009
Description
Accessoires optionnels:
Ensemble pour lire + carte SD et
programme à imprimer
Equipement additionnel:
Poche collatérale
Caisse de transport (bois 40,5 x 32 x 44 cm)
Coffre de transport et garde en dépôt (alu)
(42 x 40 x 30 cm)
Software WICON lecteur de données
Racloir à main
Alésoir gratfix
Outil à peler tube:
Taille 1 DE 32-125*
Taille 2 DE 110-500*
*dans coffre d’aluminium
Dispositifs de retune quadruple:
Taille 1 20-40 mm
Taille 2 50-90 mm
Taille 3 110, 125, 160, 180 mm
1
0,1
EPR0610KP
1
1
0,2
HWTASCHE
TKESIH
1
1
1
1
0,1
0,01
0,06
TKESIA
WICON
W-ZK
W550190
1
1
2,1
5,3
5200110
5200500
1
1
1
20,0
24,0
29,5
411001
411002
411003
Technische Änderungen
vorbehalten!
Subject to technical
modifications!
Sous réserve de modifications techniques!
WIDOS
Wilhelm Dommer Söhne GmbH
Einsteinstraße 5
D-71254 Ditzingen-Heimerdingen
Telefon +49 (0) 71 52 / 99 39-0
Callcenter +49 (0) 71 52 / 99 39-99
Telefax +49 (0) 71 52 / 99 39 40
www.widos.de · [email protected]