WIDOS ESI 4000
Transcription
WIDOS ESI 4000
WIDOS ESI 4000 WIDOS ESI 4000 Heizwendelschweißgerät WIDOS ESI 4000 Electro socket welding machine WIDOS ESI 4000 Machine de l’électrofusion Das Heizwendelschweißgerät der neuesten Generation zum Verschweißen von Rohren und Formteilen aller Art ist ausgestattet mit einer ausgereiften Invertertechnik. Das Gerät ist durch die bewährte WIDOS Technologie absolut baustellentauglich und das bei einem Gewicht von nur 12 kg. Der VA-Schutzrahmen schützt nicht nur das Schweißgerät vor Beschädigungen, sondern dient auch als Tragegriff und Hilfe zum Aufwickeln von Schweiß- bzw. Netzkabel. Beide Kabel haben eine Länge von min. 4 m und können nach Kundenwunsch auch in anderen Längen bezogen werden. Der Barcode-Lesestift ist durch eine geschützte Steckverbindung schnell austauschbar und in einer Ledertasche gegen Herausfallen gesichert. In einer abnehmbaren Seitentasche befindet sich der serienmäßige Berechtigungsausweis und die Adapterstecker für die gängigsten Formteile. Diese Tasche verfügt über genügend Platz für weiteres Zubehör, z.B. Handziehklinge. The electro socket welding machine of the latest generation for the welding of pipes and fittings of all kind is equipped with a mature inversion technology. The device is absolutely appropriate for the building site due to the approved WIDOS technology and convinces with a weight of only 12 kg. The VA protective frame not only protects the welding machine against damages, it also serves as a handle and aid for winding the welding and power supply cables. Both cables have a length of minimum 4 meters and can be provided in other lengths on request. The barcode reading pen is quickly replaceable by a protected plug connection and secured against falling down by a leather bag. The serial authorization card and an adaptor plug for the most common fittings are stored in a detachable side pocket. This pocket disposes of sufficient space for further accessories, e. g. manual scraper. La machine de l’électrofusion de la dernière génération pour le soudage de tubes et raccords de toute manière est équipée par une technique d’inversion sophistiquée. Le dispositif est absolument approprié pour le chantier par la technologie éprouvée de WIDOS et seulement dispose d’un poids de 12 kg. Le cadre protecteur VA ne protège pas seulement le dispositif de soudage contre des dommages mais aussi sert comme poignée et aide pour enrouler les câbles de soudage resp. courant. Tous les deux câbles sont à 4 mtrs. de longueur et peuvent être achetés en autres longueurs sur demande. Le lecteur à codes barres peut être rapidement remplacé par un connecteur protégé et il est sécurisé contre tomber dans une serviette en cuir. La carte d’autorisation sérielle et le fiche d’adaptateur pour les plus courants raccords se trouvent dans une poche collatérale et détachable. Cette poche dispose d’assez espace pour d’autres accessoires, p. e. racloir à main. Die Schweißdateneingabe erfolgt per Barcode Lesestift, per Handeingabe der Ziffernfolge auf dem Formteil oder aber durch Berechtigung über die Generalkarte und freier Eingabe der Schweißparameter (Volt und Schweißzeit) mit nur vier Tasten am Gerät. Das zweizeilige Display ist hell beleuchtet und sehr gut ablesbar, sowie temperaturkompensiert von -10°C bis +60°C. Zusätzlich bietet dieses Gerät die Möglichkeit zu einem Fernstart durch den Bediener in Graben, bzw. in unmittelbarer Nähe der Schweißverbindung. Die Schweißdaten werden im RAM bzw. externen Speicher abgelegt und können später per WICON 2000 (gleiche Software wie bei SPA 600 und CNC 3.0) ausgelesen oder direkt am Gerät ausgedruckt werden. Das ESI 4000 wird wahlweise in einer Transportkiste (Holz) oder in einem hochwertigem Transport- und Aufbewahrungskoffer (Aluminium) geliefert. The welding data entry is effected by barcode reading pen, manual entry of the numerics on the fitting or by authorizing via the master card and free entry of the welding parameters (Volts and welding time) with only four keys on the device. The two-lined display is brightly illuminated and well readable as well as temperature compensated from -10°C up to +60°C. Additionally, the device can be activated on remote controlled basis by the user in the trench resp. in direct proximity to the welding connection. The welding data is stored in the RAM resp. external memory and can later be read out by WICON 2000 (same software as with SPA 600 and CNC 3.0) or directly printed from the device. The ESI 4000 is delivered in either a transport box (wood) or in a high quality transport and storage case (aluminium). L’entrée de données de soudage est effectué par lecteur à codes barres, par entrée manuelle des chiffres pris du raccords ou par autorisation à travers de la carte principale et l’entrée libre des paramètres de soudage (Volt et temps de soudage) seulement par quatre boutons au dispositif. Le display-unit de deux lignes est illuminé et bien lisible ainsi que compensé du température de -10°C à +60°C. Additionnellement, le dispositif peut être télécommandé par l’utilisateur dans la tranchée resp. à proximité directe de la connexion de soudage. Les données de soudage sont enregistrées dans le RAM resp. la mémoire externe et peuvent être lues après par le WICON 2000 (le même software que celui de SPA 600 et CNC 3.0) ou imprimées directement du dispositif. L’ESI 4000 est fourni au choix dans une caisse de transport (bois) ou dans un coffre de transport et garde en dépôt (aluminium) de haute qualité. Rohrschälwerkzeug Gr 1 DA 32 - 125 Für den Durchmesserbereich von DA 32 bis DA 125 mm zum zeitsparenden Vorbereiten des Schweißbereiches von Elektromuffen; mit Koffer. Pipe peeling tool size 1 OD 32 - 125 For the diameter range of OD 32 mm up to OD 125 mm enabling a time saving preparation of the welding area of electro sockets; carrying case included. Outil à peler tube taille 1 DE 32 - 125 Pour le domaine de diamètres de DE 32 mm jusqu’à DE 125 mm permettant le traitement économisant du temps de la zone de soudage des manchons électriques; y compris la caisse de transport. Rohrschälwerkzeug 2 OD 110 - 500 Für den Durchmesserbereich von DA 110 bis DA 500 mm zum zeitsparenden Vorbereiten des Schweißbereiches von Elektromuffen; mit Koffer. Pipe peeling tool size 2 OD 110 - 500 For the diameter range of OD 110 mm up to OD 500 mm enabling a time saving preparation of the welding area of electro sockets; carrying case included. Outil à peler tube taille 2 DE 110 - 500 Pour le domaine de diamètres de DE 110 mm jusqu’à DE 500 mm permettant le traitement économisant du temps de la zone de soudage des manchons électriques; y compris la caisse de transport. WIDOS-Vierfach-Haltevorrichtung Mit 4 Rohraufnahmen zum Fixieren und Positionieren der Rohre und Heizwendelmuffen während des Schweißvorganges und der Abkühlzeit. Mit dem 45° und 90° Abfangsstück incl. 2 Rohraufnahmen können leicht alle Kombinationen fixiert werden. Das Spannen eerfolgt mit Spanngurten. Quadruple holding device With 4 pipe supports for the fixing and positioning of the tubes and electro sockets during the welding process and cooling time. With the 45° and 90° branch piece including 2 pipe supports it is possible to easily fix all combinations. The clamping is carried out by means of clamping belts. Dispositif de retenue quadruple Avec 4 supports de tubes pour la fixation et le positionnement des tubes et manchons électriques pendant le procédé de soudage et le temps de refroidissement. Avec la pièce angulaire de 45° et 90° comportant 2 supports de tubes, toutes les combinaisons peuvent facilement être fixées. Le serrage est effectué avec des sangles de serrage. WIDOS ESI 4000 WIDOS ESI 4000 Zusammenstellung Set composition Bezeichnung Stück kg Bestell-Nr. Description Qty. kg Order-no. 1 1 1 12,0 0,1 0,1 HW4000 BAA001 HWBA001 Grundmaschine mit Tragegriff, Steckverbindungen, Berechtigungsausweis und Starttaste Allgemeiner Berechtigungsausweis Generalkarte 1 1 1 12,0 0,1 0,1 HW4000 BAA001 HWBA001 Basic machine with handle, plug connections, authorization card and boot card General authorization card Master card Verschleißteile: Adaptersatz rund 4,7 mm Adaptersatz flach 2 2 0,1 0,1 HWAR001 HWAF001 Wear parts: Adaptor set round 4,7 mm Adaptor set flat 2 2 0,1 0,1 HWAR001 HWAF001 Optional accessories: Red out set with SD card and printing program 1 0,1 EPR0610KP 1 1 0,2 HWTASCHE TKESIH Optionales Zubehör: Auslese-Set mit SD-Karte und Druckprogrammm Zusatz-Ausrüstung: Seitentasche Transportkiste (Holz 40,5 x 32 x 44 cm) Transport- und Aufbewahrungskoffer (Alu) (42 x 40 x 30 cm) WICON Datenauslese Software Handziehklinge Einhandschnellentgrater Rohrschälwerkzeug: Größe 1 DA 32-125* Größe 2 DA 110-500* *im Koffer aus Aluminium Vierfachhaltevorrichtungen: Größe 1 20-40 mm Größe 2 50-90 mm Größe 3 110, 125, 160, 180 mm 1 0,1 EPR0610KP 1 1 0,2 HWTASCHE TKESIH 1 1 1 1 0,1 0,01 0,06 TKESIA WICON W-ZK W550190 1 1 2,1 5,3 5200110 5200500 1 1 1 20,0 24,0 29,5 411001 411002 411003 Additional equipment: Side pocket Transport box (wood 40,5 x 32 x 44 cm) Transport and storage case (alu) (42 x 40 x 30 cm) WICON data read-out software Manual scraper Deburrer with special blade Pipe peeling tools: Size 1 OD 32-125* Size 2 OD 110-500* *in aluminium case Quadruple holding devices: Size 1 20-40 mm Size 2 50-90 mm Size 3 110, 125, 160, 180 mm 1 1 1 1 0,1 0,01 0,06 TKESIA WICON W-ZK W550190 1 1 2,1 5,3 5200110 5200500 1 1 1 20,0 24,0 29,5 411001 411002 411003 WIDOS ESI 4000 Composition Qté. kg Référence Machine de base avec poignée, fiches de connexion, d’autorisation et carte de démassage Carte d’autorisation générale Carte principale 1 1 1 12,0 0,1 0,1 HW4000 BAA001 HWBA001 Ä Pièces d’usure: Jeu d’adaptateur rond 4,7 mm Jeu d’adaptateur plat 2 2 0,1 0,1 HWAR001 HWAF001 Stand 07/2009 Description Accessoires optionnels: Ensemble pour lire + carte SD et programme à imprimer Equipement additionnel: Poche collatérale Caisse de transport (bois 40,5 x 32 x 44 cm) Coffre de transport et garde en dépôt (alu) (42 x 40 x 30 cm) Software WICON lecteur de données Racloir à main Alésoir gratfix Outil à peler tube: Taille 1 DE 32-125* Taille 2 DE 110-500* *dans coffre d’aluminium Dispositifs de retune quadruple: Taille 1 20-40 mm Taille 2 50-90 mm Taille 3 110, 125, 160, 180 mm 1 0,1 EPR0610KP 1 1 0,2 HWTASCHE TKESIH 1 1 1 1 0,1 0,01 0,06 TKESIA WICON W-ZK W550190 1 1 2,1 5,3 5200110 5200500 1 1 1 20,0 24,0 29,5 411001 411002 411003 Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical modifications! Sous réserve de modifications techniques! WIDOS Wilhelm Dommer Söhne GmbH Einsteinstraße 5 D-71254 Ditzingen-Heimerdingen Telefon +49 (0) 71 52 / 99 39-0 Callcenter +49 (0) 71 52 / 99 39-99 Telefax +49 (0) 71 52 / 99 39 40 www.widos.de · [email protected]