Sprinkler - Tyco Fire Products

Transcription

Sprinkler - Tyco Fire Products
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Model
K-factor
ModellK17-231
K17-231 —
— 16.8
stehende
und hängende Sprinkler
Upright
and
Pendent Sprinklers
Standard
Ansprechverhalten,
Standard
Standard
Response,
Standard
Sprühbereich
— K-Faktor
240 Coverage
Allgemeine
General
Beschreibung
Description
The
K-factor,
K17-231,
Die16.8
stehenden
und Model
hängenden
Sprinkler
Standard
Response,
(siehe Abb.
1), ModellStandard
K17-231, Covermit K-Fakage,
and Pendent
Sprinklersund
tor Upright
240, Standard
Ansprechverhalten
(Ref.
Figure
1)
are
automatic
sprinStandard Sprühbereich sind automatiklers
the frangible
bulb type. They
scheofSprinkler
mit zerbrechlichem
Glasare “standard response - spray sprinfass. Es sind “Schirmsprinkler mit Standard
klers” which produce a hemispherical
Ansprechverhalten”,
die Wasser
halbkreiswater
distribution pattern
below the
deförmig
unterhalb
des
Sprühtellers
verteilen.
flector.
Die16.8
K17-231
Sprinkler
mit K-Faktor
240 haThe
K-factor,
K17-231
Sprinklers
bensubjected
die ganze Palette
Feuertests
für Räume
were
to full scale,
high-piled
storage,
fire tests
to qualify
their use inund
mit hohen
Lagerregalen
durchlaufen
lieu
of für
8.0diesen
or 11.2
K-Factor
standard
sind
Einsatz
anstatt der
Standard
spray
sprinklers mit
for K-Faktor
the protection
Schirmsprinkler
115 oderof160
high-piled
storage.
qualifiziert.
Higher
flow
rates can bekönnen
achieved
Höhere
Durchflussraten
mit atden
much lower pressures with the 16.8
K17-231 Sprinklern mit K-Faktor 240 bei
K-factor, K17-231 Sprinklers — makgeringeren
Drucken erzielt in
weringweitaus
their use
highly advantageous
den.
Das macht
ihren Einsatz
high
density
applications,
suchbeiasAnwenthe
dungen mit
hoher Dichte,
wie beim Schutz
protection
of high-piled
storage.
von Räumen mit hohen Lagerregalen, sehr
Applications
vorteilhaft. for the 16.8 K-factor,
Model K17-231 Pendent and Upright
Sprinklers
are expanding
beyond theund
Die Anwendungen
für hängende
current
listings/approvals.
ForK17-231,
informa-mit
stehende
Sprinkler, Modell
tion
regarding
fire die
tests
which
K-Faktor
240 research
gehen über
derzeitigen
may
be acceptable to hinaus.
an Authority
Listungen/Zulassungen
Für Fragen
Having
Jurisdiction,
please contact thedie
hinsichtlich
Feueruntersuchungstests,
Technical
Servicesvon
Department.
unter Umständen
zuständigen Stellen
akzeptiert werden, sollte unser technisches
WARNING
Serviceteam
kontaktiert
The
16.8 K-factor,
Modelwerden.
K17-231 UpWICHTIG
Siehe “HINWEISE ZUR INSTALLATION” im
IMPORTANT
technischen
Datenblatt TFP700, in dem
Always
refer to Technical
Data
die Vorsichtsmaßnahmen
aufgelistet
sind,
Sheet
TFP700
for
the
“INSTALLER
die für den Betrieb und die Installation von
WARNING”
that provides
cautions
Sprinklersystemen
und –komponenten
with respect to handling and instalberücksichtigt werden müssen. Unsachlation of sprinkler systems and comgemäßerImproper
Betrieb und
falsche Installation
ponents.
handling
and inkönnen
ein
Sprinklersystem
oder seine
stallation can permanently damage
dauerhaft
a Komponenten
sprinkler system
or its beschädigen
compound bewirken,
dass
dersprinkler
Sprinkler im
nents
and cause
the
to Brandfail
nicht in
reagiert
oder zu früh
einsetzt.
to fall
operate
a fire situation
or cause
it to operate prematurely.
Seite 1 von 4
Page 1 of 4
WARNUNGEN
right and Pendent
Sprinklers described
must be
installed
Die hier herein
beschriebenen
stehenden
undand
hänmaintained
in compliance
with mit
thisKgenden Sprinkler,
Modell K17-232,
document,
as wellgemäß
as withInhalt
the applicaFaktor 240 müssen
dieses Doble
standards
of the National
kuments,
den geltenden
NormenFire
der ProNFPA,
tection
Association,
in
addition
the
sowie gemäß den Normen sonstigertozustänstandards of any other authorities havdiger Stellen installiert und gewartet werden.
ing jurisdiction. Failure to do so may
Ein Nichtbeachten
dieserof Vorschriften
impair
the performance
these dekann die Leistung dieser Geräte beeinvices.
trächtigen.
The owner is responsible for maintainDertheir
Besitzer
ist dafür verantwortlich,
dass
ing
fire protection
system and desich seine
Feuerschutzsysteme
-geräte in
vices
in proper
operating und
condition.
The
installingBetriebsfunktion
contractor or befinden.
manufaceinwandfreier
Für
turer
beHersteller
contacted
any
Fragenshould
sollte der
oder with
Installateur
questions.
der Sprinkler kontaktiert werden.
Sprinkler
SprinklerIdentification
IdentifikationsNumber
nummern (SIN)
TY7151 - Upright, 16.8K
TY7251
Pendent,K240
16.8K
TY7151 - stehend,
TY7251
hängend,
K240
TY7151 is a redesignation for C7151,
TY7151 and
ist S8040.
eine neue Bezeichnung für
G1888,
C7151, G1888, und S8040.
TY7251 is a redesignation for C7251,
G1889,
TY7251 and
ist S8041.
eine neue Bezeichnung für
C7251, G1889, und S8041.
Technical
Technische
Data
Daten
Approvals
UL
and C-UL Listed. FM and NYC ApZulassungen
proved.
(Specific
details Anerkannt
for laboratory
Von UL und
C-UL gelistet.
von
listings
and
approvals
given
in besonTable A.
FM und der Stadt New York. (Für
The approvals apply to the service
dere Einzelheiten bezüglich Listungen
conditions indicated in the Design Criund Zulassungen
teria
section.) siehe Tabelle A. Die
Zulassungen gelten für die im Abschnitt
Maximum
Workingbeschriebenen
Pressure BeAuslegungskriterien
175
psi (12,1 bar)
triebsbedingungen.)
Pipe
Thread
Connection
Maximaler
Arbeitsdruck
3/4
NPTpsi)
or ISO 7-R3/4
12,1inch
bar (175
Discharge
Coefficients
Eingangs-Gewindeanschluss
1/2
K3/4”
= 16.8
GPM/psi
NPT oder
ISO 7-R3/4
(241,9 LPM/bar1/2)
JANUAR, 2005
JANUARY, 2005
Durchflussfaktor
Temperature
0,5
.bar0,5Ratings
241,9
Referl/min
to Table
A(16,8 usgpm/psi )
Auslösetemperaturen
Finish
Siehe Tabelle A
Natural Brass
Ausführung
Messing
Physical Characteristics
Frame . Merkmale
. . . . . . . . . . . Bronze
Physische
Button
.
. . . . . . . . . . . Bronze
Rahmen ......................................................
Bronze
Sealing Assembly . . . . . . . . . .
Knopf .......................................................... Bronze
. . . . . . Beryllium Nickel w/Teflon†
Dichtungseinheit
Bulb . . . . . ..................................................
. . Glass (5 mm dia.)
..............................Beryllium
Compression Screw . Nickel
. . . mit
. . Teflon*
. . .
Fässchen
mm)
. . . . ...........................................Glas
. . . . . . . . . . . . . (5Brass
Druckschraube
Deflector . . ......................................Messing
. . . . . . . . . . Brass
Sprühteller ..............................................Messing
*eingetragenes
Markenzeichen
von
†Registered trademark
of DuPont.
DuPont
TFP332_DE
TFP332
Seite 2 von 4
TFP332_DE
SRINKLERAUSFÜHRUNG
TYP
TEMP.
STEHEND
K=240 (TY7151)
HÄNGEND
K=240 (TY7251)
GLASFASSFLÜSSIGKEIT
68°C (155°F)
Rot
93°C (200°F)
Grün
141°C (286°F)
Blau
68°C (155°F)
Rot
93°C (200°F)
Grün
141°C (286°F)
Blau
MESSING
1,2,3,4
1,2,4
HINWEISE:
1. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) gelistet.
2. Von Underwriters Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada gelistet (C-UL).
3. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt.
4. Von der Stadt New York (MEA 177-03-E) anerkannt.
TABELLE A
LABORZULASSUNGEN UND -ANERKENNUNGEN
(siehe Abschnitt Auslegungskriterien)
Auslegungskriterien
Anforderungen gemäß UL und C-UL
Listung
Die Sprinkler, Modell K17-231, mit K-Faktor 240 (TY7151 und TY7251) dürfen gemäß NFPA 13 Anforderungen für Standard
Sprinklerposition und Durchflussberechnungen Typ Fläche/Wasserbeaufschlagung
in Räumen mit leichter, mittlerer oder hoher Brandgefahr installiert werden und
zwar in Nass- oder Trockenrohrsprinklersystemen mit einem Mindestdruck von 0,5 bar
(7 psi). Sie dürfen außerdem gemäß NFPA
13 Anforderungen für Standard Sprinklerposition und Durchflussberechnungen Typ
Fläche/Wasserbeaufschlagung in Räumen
mit hohen Lagerregalen (solide Stapelung,
auf Paletten, in Regalen, Abfallbehälter und
Gestelllagerung, ein- aber nicht ausschließlich Plastik der Klasse I-VI und Gruppe A) mit
einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi) in
Nass- oder Trockenrohrsprinklersystemen
eingesetzt werden.
Folgende zwei Beispiele sind falltypisch für
Anordnungen, die gemäß NFPA 13 erlaubt
sind. Siehe NFPA 13 Besonderheiten bezüglich aller Kombinationen mit geringerer
und höherer Gebäudehöhe, geringerer und
höherer Lagerhöhe, Lageranordnungen,
Warenklassifizierung und geringerer oder
höherer benötigter Auslegungswasserbeaufschlagung.
Beispiel 1: NFPA 13 bietet Schutzkriterien nur
für Deckenmontage (d. h. keine Sprinkler
in Regalen) für Regallagerung mit offenen
Rahmen (d. h. keine festen Böden), Einzel-,
Doppel-, Multireihen oder verfahrbar (ohne
Bedarf an Sprinklern in Regalen), von NichtSchaumkunststoffen der Gruppe A oder B in
oder ohne Kartons oder Schaumkunststoffen
der Gruppe A oder B in Kartons, mit:
•
einer Lagerhöhe bis zu 6,1 m (20 ft);
• einer max. Deckenhöhe von 8,2 m (27 ft);
• einem min. Abstand zwischen Sprühteller
und gelagerter Ware von 460 mm (18”);
• einer min. Auslegungswasserbeaufschlagung von 24,4 mm/min (0.60 gpm/ft²);
• einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi);
• einem min. Deckungsbereich von 186 m²
(2000 ft²) für Nassrohr- oder 242 m²
(2600 ft²) für Trockenrohrsysteme;
Beispiel 2: NFPA 13 bietet Schutzkriterien nur
für Deckenmontage (d. h. keine Sprinkler
in Regalen) für Regallagerung mit offenen
Rahmen (d. h. keine festen Böden), Einzel-,
Doppel-, Multireihen oder verfahrbar (ohne
Bedarf an Sprinklern in Regalen), von NichtSchaumkunststoffen der Gruppe A oder B in
oder ohne Kartons oder Schaumkunststoffen
der Gruppe A oder B in Kartons, mit:
• einer Lagerhöhe bis zu 7,6 m (25 ft);
• einer max. Deckenhöhe von 9,1 m (30 ft);
• einem min. Abstand zwischen Sprühteller
und gelagerter Ware von 460 mm (18”);
• einer min. Auslegungswasserbeaufschlagung von 32,6 mm/min (0,80 gpm/ft²);
• einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi);
• einem min. Deckungsbereich von 186 m²
(2000 ft²) für Nassrohr- oder 418 m² (4,500
ft²) für Trockenrohrsysteme;
Anforderungen für FM Zulassung
Die stehenden Sprinkler, Modell K17-231,
mit K-Faktor 240 (TY7151) müssen gemäß
den entsprechenden Richtlinien von Factory Mutual für “eindämmende Sprinkler, Typ
Fläche/Wasserbeaufschlagung” installiert
werden. (FM Richtlinien können sich von
den UL und C-UL Listungskriterien unterscheiden.)
Betrieb
Das Glasfass enthält eine Flüssigkeit, die
sich bei Hitze ausdehnt. Wenn die Auslösetemperatur erreicht ist, dehnt sich die Flüssigkeit so weit aus, dass das Glasfass platzt,
womit der Sprinkler aktiviert wird und Wasser fließt.
TFP332
Page 3 of 4
TFP332_DE
TFP332
Seite 3 von
Page
of 44
SPRINKLERSCHLÜSSELVERTIEFUNG
60,3 mm
(2-3/8”)
60,3 mm
(2-3/8”)
NOMINALE VERSCHRAUBTIEFE
12,5 mm (1/2”)
HÄNGEND
1 - Frame
2-1
Button
1 -- Rahmen
Frame
3-2
Sealing
Assembly
2 -- Knopf
Button
33 -- Dichtungseinheit
Sealing Assembly
STEHEND
4 - Bulb
-- Glassfass
5 -4Compression
Screw
Bulb
-- Druckschraube
6 -5Deflector*
Compression Screw
6 -- Sprühteller
Deflector* *
* Temperature rating is
* Temperature
Auslösetemperatur
indicated onrating
deflector.
issteht
am
Sprühteller.
indicated
on deflector.
QUERSCHNITT
** Pipe thread
**
Anfrage
connections
per ISOISO 7/1
** Auf
Pipe
thread können
7/1
can be provided
connections
per ISO
Rohrgewindeanschlüsse
on
7/1special
can werden.
berequest.
provided
geliefert
on special request.
FIGURE 1
ABBILDUNG
FIGURE
1 1
MODEL K17-231 UPRIGHT (TY7151)
AND PENDENT
(TY7251) SPRINKLERS
MODEL
K17-231
UPRIGHT
(TY7151) AND
PENDENT
(TY7251)
SPRINKLERS
STEHENDE
(TY7151)
UND HÄNGENDE
(TY7251)
SPRINKLER,
MODELL
K17-231
Installation
Installation
Installation
NOTE
HINWEIS
NOTE
DoGlasfasssprinkler,
not
install
any
bulb
type
sprinkler
if if
deren
Glasfass
gebrochen
Do not install any
bulb
type
sprinkler
theist
bulb
is
cracked
or
there
is
a
loss
of
verloren
hat,isdürfen
theoder
bulbFlüssigkeit
is cracked
or there
a lossnicht
of
liquid
from
the
bulb.
With
thethe
sprinkler
installiert
werden.
Wenn
man
den
Sprinkler
liquid
from
the
bulb.
With
sprinkler
held
horizontal,
small
held
horizontal,
a
small
airbubble
bubble
waagerecht
hält, amuss
eine air
kleine
Luftblase
should
be
present.
The
diameter
of of
thethe
should
be
present.
The
diameter
sichtbar sein. Der Durchmesser der Luftblase
air air
bubble
is approximately
1/16
inch
bubble
is
approximately
1/16
inch
zwischen ca. 1,5 mm (1/16”) für Auslöse(1,6liegt
mm)
forfor
thethe
155°F/68°C
to to
3/32
(1,6
mm)
155°F/68°C
3/32
temperaturen
bisthe
68°C
(155°F) und 2,4
mm
inch
(2,4(2,4
mm)
for
286°F/141°C
ratinch
mm)
for the
286°F/141°C
ratfür Auslösetemperaturen bis 141°C
ing.(3/32”)
ing.
(286°F).
TheThe
Model
K17-231
Sprinklers
Model
K17-231
Sprinklersmust
must
Sprinkler,
K17-231,
müssen
gebe Die
installed
in accordance
with
thethe
fol-folbe
installed
inModell
accordance
with
mäß
folgenden
Anweisungen installiert
lowing
instructions.
lowing
instructions.
werden:
With
pipe
thread
sealant
applied
1. 1.With
pipe
thread
sealant
applied
to to
Schritt
1:pipe
Entsprechendes
Dichtungsmittel
threads,
hand
tighten
thethe
pipe
threads,
hand
tighten
thethe
auf
die Rohrgewinde
auftragen
und
den
Model
K17-231
Sprinkler
into
Model
K17-231
Sprinkler
into
thethe
Sprinkler,
Modell
K17-231, im Anschlusssprinkler
fitting.
sprinkler
fitting.
stück mit der Hand anziehen.
2.Using
Using
the
W-Type8 8Sprinkler
Sprinkler
2. Schritt
W-Type
2:the
Sprinkler,
Modell
K17-231,
mit
Wrench
(Ref.
Fig.
applied
Wrench
(Ref.
Fig.
2) 2)
applied
to to
thethe
Sprinklerschlüssel
W-Type
8(Ref.
(siehe
Abb.
sprinkler
Wrench
Flats
Fig.
1),
sprinkler Wrench Flats (Ref. Fig. 1),
2)tighten
im
Anschlussstück
festziehen.
Schlüssel
tighten
Model
K17-231
Sprinkler
thethe
Model
K17-231
Sprinkler
dabei
anthe
dersprinkler
entsprechenden
Vertiefung
fitting.
intointo
the
sprinkler
fitting.
ansetzen (siehe Abb. 1).
NOTE
NOTE
HINWEIS
A leak tight 3/4 inch
NPT sprinkler joint
A leak tight 3/4 inch NPT
sprinkler joint
should
beDrehmoment
obtained with
torque
of 10
Mit
einem
vona 13
- 27 Nm
(10
should
beft.lbs.
obtained
with
a torque
10
to2020ft.lbs.)
(13,4
todichte
26,8
Nm). of
Higher
wird
eine
Verbindung
des
to 20
ft.lbs.
(13,4
to
26,8
Nm).
Higher
levels
ofSprinklergewindes
torque may distort
the sprin3/4”
NPT
Höhere
levels
torque
may
distorterreicht.
the
sprinkler ofinlet
withkönnen
consequent
leakage
or
den Sprinklereingang
klerDrehmomente
inlet
with
consequent
leakage
or
impairment
of folglich
the sprinkler.
verformen
und
zu
einem
Leck
oder
impairment of the sprinkler.
beeinträchtigter Funktion des Sprinklers führen.
Wartung
Care
Careand
andund
Instandhaltung
Maintenance
Maintenance
The
Sprinklers
must
Die
Sprinkler,
Modell K17-231,
müssen
geTheModel
ModelK17-231
K17-231
Sprinklers
must
bemäß
maintained
and
serviced
folgenden
Anweisungen
gewartet
be
maintained
and
servicedininaccordaccordance
with
following
instructions:
und
instand
gehalten
werden:
ance
withthe
the
following
instructions:
HINWEIS
NOTE
NOTE
Before
closing
a
system
Bevor
das
Hauptabsperrventil
eines
FeuerBefore closing afire
fireprotection
protection
system
main
maintenance
schutzsystems
wegen
maincontrol
controlvalve
valvefor
forWartungsarbeiten
maintenance
work
ononthe
that
work
thefire
fireprotection
protectionsystem
system
that
an
dem
Feuerschutzsystem
das
es steuert
it geschlossen
controls,
permission
down
it controls,
permission
toshut
shut
downthe
the
wird, muss toeine
Genehmigung
affected
fire
protection
must
affected
fire
protectionsystems
systems
must
hierfür
von
den
zuständigen
Stellen eingeholt
bewerden
from
proper
beobtained
obtained
fromthe
the
properauthoriauthoriund sämtliches
Personal,
das
davon
ties
and
all
personnel
who
may
ties
and
all
personnel
who
may
be
betroffen sein könnte, informiert werden.be
affected
this
actionmust
mustbe
benotified.
notified.
affected
byby
this
action
Sprinkler,
die
lecken
oder
AnzeiSprinklers
that
arefound
foundsichtbare
beleaking
leaking
Sprinklers
that
are
totobe
von Korrosion
haben,
müssen
ausgeor
exhibiting
visible
signsof
ofcorrosion
corrosion
orchen
exhibiting
visible
signs
tauscht
werden.
must
replaced.
must
bebe
replaced.
Sprinkler
dürfen
nach Verlassen
des Werks
Automatic
sprinklers
mustnever
never
be
Automatic
sprinklers
must
be
painted,
plated,
coated,ororotherwise
otherwise
auf
keinen
Fall coated,
gestrichen,
überzogen,
painted,
plated,
alteredafter
afterleaving
leaving
thefactory.
factory.
Modilackiert
oder
auf
sonstige
Weise
verändert
altered
the
Modifiedsprinklers
sprinklers
must
be replaced.
replaced.
werden.
Modifizierte
Sprinkler
müssen
fied
must
be
Sprinklersthat
that
havebeen
beenexposed
exposed
Sprinklers
have
toto
ausgetauscht
werden.
Sprinkler,
die Korrocorrosiveproducts
productsofofcombustion,
combustion,but
but
corrosive
sionsrückständen
von Bränden ausgesetzt
have
not
operated,should
shouldbe
bereplaced
replaced
have
not
operated,
aber
nicht
in Betrieb
waren, sollten
komif
they
cannot
be
completely
cleaned
if plett
theygereinigt
cannot werden,
be completely
cleaned
indem
by wiping
the sprinkler
withdie
a Sprinkler
cloth or
bymit
wiping
sprinkler
withoder
a cloth
or
einemthe
Tuch
abgewischt
mit
einer
by brushing
it with
a soft bristle
brush.
byweichen
brushing
it
with
a
soft
bristle
brush.
Borstenbürste ausgebürstet werCare must be exercised to avoid damden. must
Wenn be
diesexercised
nicht möglich
ist sollten
Care
avoid
dam-sie
age to the sprinklers
- to
before,
during,
ausgetauscht
werden.
age
to
the
sprinklers
before,
during,
and after installation. Sprinklers damand
afterbyinstallation.
Sprinklers
damaged
dropping,
striking,
wrench
Es
muss
während striking,
und
nach der
Instalaged
by vor,
dropping,
wrench
twist/slippage,
or
the
like,
must
be relation
vorsichtig
vorgegangen
werden,
datwist/slippage,
or the like,
must be replaced. Also, replace
any sprinkler
that
mit dieAlso,
Sprinkler
nichtany
beschädigt
werden.
placed.
replace
sprinkler
that
has a cracked bulb or that has lost
Sprinkler,
die its
durch
Fallenlassen,
Schläge,
has
a cracked
bulb
or(Ref.
thatInstallation
has
lost
liquid
from
bulb.
unsachgemäßen
Schlüsseleinsatz
oder
liquid
from its bulb.
(Ref. Installation
Section).
Ähnliches beschädigt wurden, müssen ausSection).
SCHLÜSSELLOCH
FIGURE
FIGURE 22 2
ABBILDUNG
W-TYPE
SPRINKLER
W-TYPE
SPRINKLER
W-TYPE 888SPRINKLERWRENCH
WRENCH
SCHLÜSSEL
getauscht werden. Des Weiteren müssen
The owner
owner is responsible
responsible
The
theGlasinalle
Sprinkler is
entfernt werden for
deren
spection, testing,
testing, and
and maintenance
maintenance of
spection,
of
fass
ist oder Flüssigkeit
verloren
theirgeplatzt
fire protection
protection
system and
and
detheir
fire
system
dehat
(siehe
Abschnitt
Installation).
vices inin compliance
compliance with
with this
this docudocuvices
ment,
as
well
as
with
the
applicable
ment,
as
well
as
with
the
applicable
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektistandards of
of the
the National
National Fire
Fire ProtecProtecstandards
on,
Tests und Wartung
seines Feuerschutztion Association
Association (e.g.,
(e.g., NFPA
NFPA 25),
25), in
tion
in
systems
und
der standards
-geräte, gemäß
diesem
addition
to
the
of
any
other
addition to sowie
the standards
of any
other
Dokument,
gemäß
den
geltenden
authorities having
having jurisdiction. The
The ininauthorities
Normen
Nationaljurisdiction.
Firesprinkler
ProtectionmanuAssostallingder
contractor
or
stalling
or
sprinkler
manuciation
(z.contractor
B. NFPAbe
25)contacted
und
den Normen
facturer
should
relative alto
facturer
should
be contacted
to
ler
anderen
zuständigen
Stellen. relative
Für Fragen
any
questions.
any questions.
sollte
Hersteller oderthat
Installateur
der
It is der
recommended
automatic
Itsprinkler
is recommended
that
automatic
Sprinkler
kontaktiert
werden.
systems
be inspected,
sprinkler
bebyinspected,
tested,
andsystems
maintained
a qualified
Es
wird empfohlen,
dass Sprinklersysteme
tested,
and Service
maintained
by a qualified
Inspection
in accordance
with
von
einem
qualifizierten
Inspektions-SerInspection
Service in accordance
with
local requirements
and/or national
viceteam,
gemäß örtlichen
Anforderungen
local
and/or
national
codes.requirements
und/oder
codes. nationalen Bestimmungen, inspiziert, getestet und gewartet werden.
Seite 4 von 4
TFP332_DE
Eingeschränkte
Gewährleistung
Die Produkte von Tyco Fire Products haben
nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von 10 Jahren für
Schäden durch fehlerhafte Materialien und
Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet,
sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist
endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum
von Tyco Fire Products. In folgenden Fällen
gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von
Firmen hergestellt wurden, die nicht der
Tyco Fire Products Gruppe angehören. Falls
diese falsch betrieben, falsch installiert,
verrostet oder nicht gemäß den geltenden
Normen der National Fire Protection Association und/oder Normen jeglicher anderer
zuständiger Stellen installiert, gewartet,
verändert oder repariert wurden. Tyco Fire
Products entscheidet allein, ob defekte
Materialien repariert oder ausgetauscht
werden. Tyco Fire Products geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang
mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen
von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen. Tyco Fire
Products haftet nicht für Auslegungsfehler
des Sprinklersystems oder für ungenaue
oder unvollständige Informationen des
Käufers oder seiner Repräsentanten.
Bestellverfahren
Geben Sie bei einer Bestellung den vollen
Produktnamen an. Geben Sie die Sprinkler-Identifikationsnummer (SIN), Menge
und Auslösetemperatur an. Siehe Preisliste
bezüglich kompletter Liste der Teilenummern.
Erkundigen Sie sich in Ihrem Vertriebszentrum vor Ort nach Verfügbarkeit. Sprinklereinheiten mit NPT Gewindeanschlüssen:
Geben Sie folgendes an: (SIN angeben),
K240, Modell K17-231, (Auslösetemperatur
angeben), (hängend oder stehend angeben) Sprinkler, Teilenummer P/N (angeben).
Stehend (SIN TY7151)
68°C (155°C)........................ PSN 51-888-1-155
93°C (200°C)....................... PSN 51-888-1-200
141°C (286°C) ..................... PSN 51-888-1-286
Hängend (SIN TY7251)
68°C (155°C)........................ PSN 51-889-1-155
93°C (200°C)........................ PSN 51-889-1-200
141°C (286°C) ..................... PSN 51-889-1-286
Sprinklerschlüssel:
Geben Sie folgendes an: W-Type 8 Sprinklerschlüssel, ........................ P/N 56-892-1-001.
TYCO FIRE PRODUCT KANN UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN, WEDER DURCH VERTRAG,
UNERLAUBTE HANDLUNGEN, HAFTPLICHT
ODER DURCH SONSTIGE GESETZLICHE
MÖGLICHKEITEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT
AUF PERSONALKOSTEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UNABHÄNGIG DAVON OB
TYCO FIRE PRODUCTS ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN INFORMIERT
WURDE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VERKAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN.
DIE VORLIEGENDE GEWÄHRLEISTUNG
ERSETZT JEGLICHE DIREKTE ODER IMPLIZIERTE GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIEßLICH ZUSICHERUNGEN FÜR ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind
nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch
impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP332. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine
Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446