Sprinkler - Tyco Fire Products
Transcription
Sprinkler - Tyco Fire Products
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model K-factor ModellK17-231 K17-231 — — 16.8 stehende und hängende Sprinkler Upright and Pendent Sprinklers Standard Ansprechverhalten, Standard Standard Response, Standard Sprühbereich — K-Faktor 240 Coverage Allgemeine General Beschreibung Description The K-factor, K17-231, Die16.8 stehenden und Model hängenden Sprinkler Standard Response, (siehe Abb. 1), ModellStandard K17-231, Covermit K-Fakage, and Pendent Sprinklersund tor Upright 240, Standard Ansprechverhalten (Ref. Figure 1) are automatic sprinStandard Sprühbereich sind automatiklers the frangible bulb type. They scheofSprinkler mit zerbrechlichem Glasare “standard response - spray sprinfass. Es sind “Schirmsprinkler mit Standard klers” which produce a hemispherical Ansprechverhalten”, die Wasser halbkreiswater distribution pattern below the deförmig unterhalb des Sprühtellers verteilen. flector. Die16.8 K17-231 Sprinkler mit K-Faktor 240 haThe K-factor, K17-231 Sprinklers bensubjected die ganze Palette Feuertests für Räume were to full scale, high-piled storage, fire tests to qualify their use inund mit hohen Lagerregalen durchlaufen lieu of für 8.0diesen or 11.2 K-Factor standard sind Einsatz anstatt der Standard spray sprinklers mit for K-Faktor the protection Schirmsprinkler 115 oderof160 high-piled storage. qualifiziert. Higher flow rates can bekönnen achieved Höhere Durchflussraten mit atden much lower pressures with the 16.8 K17-231 Sprinklern mit K-Faktor 240 bei K-factor, K17-231 Sprinklers — makgeringeren Drucken erzielt in weringweitaus their use highly advantageous den. Das macht ihren Einsatz high density applications, suchbeiasAnwenthe dungen mit hoher Dichte, wie beim Schutz protection of high-piled storage. von Räumen mit hohen Lagerregalen, sehr Applications vorteilhaft. for the 16.8 K-factor, Model K17-231 Pendent and Upright Sprinklers are expanding beyond theund Die Anwendungen für hängende current listings/approvals. ForK17-231, informa-mit stehende Sprinkler, Modell tion regarding fire die tests which K-Faktor 240 research gehen über derzeitigen may be acceptable to hinaus. an Authority Listungen/Zulassungen Für Fragen Having Jurisdiction, please contact thedie hinsichtlich Feueruntersuchungstests, Technical Servicesvon Department. unter Umständen zuständigen Stellen akzeptiert werden, sollte unser technisches WARNING Serviceteam kontaktiert The 16.8 K-factor, Modelwerden. K17-231 UpWICHTIG Siehe “HINWEISE ZUR INSTALLATION” im IMPORTANT technischen Datenblatt TFP700, in dem Always refer to Technical Data die Vorsichtsmaßnahmen aufgelistet sind, Sheet TFP700 for the “INSTALLER die für den Betrieb und die Installation von WARNING” that provides cautions Sprinklersystemen und –komponenten with respect to handling and instalberücksichtigt werden müssen. Unsachlation of sprinkler systems and comgemäßerImproper Betrieb und falsche Installation ponents. handling and inkönnen ein Sprinklersystem oder seine stallation can permanently damage dauerhaft a Komponenten sprinkler system or its beschädigen compound bewirken, dass dersprinkler Sprinkler im nents and cause the to Brandfail nicht in reagiert oder zu früh einsetzt. to fall operate a fire situation or cause it to operate prematurely. Seite 1 von 4 Page 1 of 4 WARNUNGEN right and Pendent Sprinklers described must be installed Die hier herein beschriebenen stehenden undand hänmaintained in compliance with mit thisKgenden Sprinkler, Modell K17-232, document, as wellgemäß as withInhalt the applicaFaktor 240 müssen dieses Doble standards of the National kuments, den geltenden NormenFire der ProNFPA, tection Association, in addition the sowie gemäß den Normen sonstigertozustänstandards of any other authorities havdiger Stellen installiert und gewartet werden. ing jurisdiction. Failure to do so may Ein Nichtbeachten dieserof Vorschriften impair the performance these dekann die Leistung dieser Geräte beeinvices. trächtigen. The owner is responsible for maintainDertheir Besitzer ist dafür verantwortlich, dass ing fire protection system and desich seine Feuerschutzsysteme -geräte in vices in proper operating und condition. The installingBetriebsfunktion contractor or befinden. manufaceinwandfreier Für turer beHersteller contacted any Fragenshould sollte der oder with Installateur questions. der Sprinkler kontaktiert werden. Sprinkler SprinklerIdentification IdentifikationsNumber nummern (SIN) TY7151 - Upright, 16.8K TY7251 Pendent,K240 16.8K TY7151 - stehend, TY7251 hängend, K240 TY7151 is a redesignation for C7151, TY7151 and ist S8040. eine neue Bezeichnung für G1888, C7151, G1888, und S8040. TY7251 is a redesignation for C7251, G1889, TY7251 and ist S8041. eine neue Bezeichnung für C7251, G1889, und S8041. Technical Technische Data Daten Approvals UL and C-UL Listed. FM and NYC ApZulassungen proved. (Specific details Anerkannt for laboratory Von UL und C-UL gelistet. von listings and approvals given in besonTable A. FM und der Stadt New York. (Für The approvals apply to the service dere Einzelheiten bezüglich Listungen conditions indicated in the Design Criund Zulassungen teria section.) siehe Tabelle A. Die Zulassungen gelten für die im Abschnitt Maximum Workingbeschriebenen Pressure BeAuslegungskriterien 175 psi (12,1 bar) triebsbedingungen.) Pipe Thread Connection Maximaler Arbeitsdruck 3/4 NPTpsi) or ISO 7-R3/4 12,1inch bar (175 Discharge Coefficients Eingangs-Gewindeanschluss 1/2 K3/4” = 16.8 GPM/psi NPT oder ISO 7-R3/4 (241,9 LPM/bar1/2) JANUAR, 2005 JANUARY, 2005 Durchflussfaktor Temperature 0,5 .bar0,5Ratings 241,9 Referl/min to Table A(16,8 usgpm/psi ) Auslösetemperaturen Finish Siehe Tabelle A Natural Brass Ausführung Messing Physical Characteristics Frame . Merkmale . . . . . . . . . . . Bronze Physische Button . . . . . . . . . . . . Bronze Rahmen ...................................................... Bronze Sealing Assembly . . . . . . . . . . Knopf .......................................................... Bronze . . . . . . Beryllium Nickel w/Teflon† Dichtungseinheit Bulb . . . . . .................................................. . . Glass (5 mm dia.) ..............................Beryllium Compression Screw . Nickel . . . mit . . Teflon* . . . Fässchen mm) . . . . ...........................................Glas . . . . . . . . . . . . . (5Brass Druckschraube Deflector . . ......................................Messing . . . . . . . . . . Brass Sprühteller ..............................................Messing *eingetragenes Markenzeichen von †Registered trademark of DuPont. DuPont TFP332_DE TFP332 Seite 2 von 4 TFP332_DE SRINKLERAUSFÜHRUNG TYP TEMP. STEHEND K=240 (TY7151) HÄNGEND K=240 (TY7251) GLASFASSFLÜSSIGKEIT 68°C (155°F) Rot 93°C (200°F) Grün 141°C (286°F) Blau 68°C (155°F) Rot 93°C (200°F) Grün 141°C (286°F) Blau MESSING 1,2,3,4 1,2,4 HINWEISE: 1. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) gelistet. 2. Von Underwriters Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada gelistet (C-UL). 3. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt. 4. Von der Stadt New York (MEA 177-03-E) anerkannt. TABELLE A LABORZULASSUNGEN UND -ANERKENNUNGEN (siehe Abschnitt Auslegungskriterien) Auslegungskriterien Anforderungen gemäß UL und C-UL Listung Die Sprinkler, Modell K17-231, mit K-Faktor 240 (TY7151 und TY7251) dürfen gemäß NFPA 13 Anforderungen für Standard Sprinklerposition und Durchflussberechnungen Typ Fläche/Wasserbeaufschlagung in Räumen mit leichter, mittlerer oder hoher Brandgefahr installiert werden und zwar in Nass- oder Trockenrohrsprinklersystemen mit einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi). Sie dürfen außerdem gemäß NFPA 13 Anforderungen für Standard Sprinklerposition und Durchflussberechnungen Typ Fläche/Wasserbeaufschlagung in Räumen mit hohen Lagerregalen (solide Stapelung, auf Paletten, in Regalen, Abfallbehälter und Gestelllagerung, ein- aber nicht ausschließlich Plastik der Klasse I-VI und Gruppe A) mit einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi) in Nass- oder Trockenrohrsprinklersystemen eingesetzt werden. Folgende zwei Beispiele sind falltypisch für Anordnungen, die gemäß NFPA 13 erlaubt sind. Siehe NFPA 13 Besonderheiten bezüglich aller Kombinationen mit geringerer und höherer Gebäudehöhe, geringerer und höherer Lagerhöhe, Lageranordnungen, Warenklassifizierung und geringerer oder höherer benötigter Auslegungswasserbeaufschlagung. Beispiel 1: NFPA 13 bietet Schutzkriterien nur für Deckenmontage (d. h. keine Sprinkler in Regalen) für Regallagerung mit offenen Rahmen (d. h. keine festen Böden), Einzel-, Doppel-, Multireihen oder verfahrbar (ohne Bedarf an Sprinklern in Regalen), von NichtSchaumkunststoffen der Gruppe A oder B in oder ohne Kartons oder Schaumkunststoffen der Gruppe A oder B in Kartons, mit: • einer Lagerhöhe bis zu 6,1 m (20 ft); • einer max. Deckenhöhe von 8,2 m (27 ft); • einem min. Abstand zwischen Sprühteller und gelagerter Ware von 460 mm (18”); • einer min. Auslegungswasserbeaufschlagung von 24,4 mm/min (0.60 gpm/ft²); • einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi); • einem min. Deckungsbereich von 186 m² (2000 ft²) für Nassrohr- oder 242 m² (2600 ft²) für Trockenrohrsysteme; Beispiel 2: NFPA 13 bietet Schutzkriterien nur für Deckenmontage (d. h. keine Sprinkler in Regalen) für Regallagerung mit offenen Rahmen (d. h. keine festen Böden), Einzel-, Doppel-, Multireihen oder verfahrbar (ohne Bedarf an Sprinklern in Regalen), von NichtSchaumkunststoffen der Gruppe A oder B in oder ohne Kartons oder Schaumkunststoffen der Gruppe A oder B in Kartons, mit: • einer Lagerhöhe bis zu 7,6 m (25 ft); • einer max. Deckenhöhe von 9,1 m (30 ft); • einem min. Abstand zwischen Sprühteller und gelagerter Ware von 460 mm (18”); • einer min. Auslegungswasserbeaufschlagung von 32,6 mm/min (0,80 gpm/ft²); • einem Mindestdruck von 0,5 bar (7 psi); • einem min. Deckungsbereich von 186 m² (2000 ft²) für Nassrohr- oder 418 m² (4,500 ft²) für Trockenrohrsysteme; Anforderungen für FM Zulassung Die stehenden Sprinkler, Modell K17-231, mit K-Faktor 240 (TY7151) müssen gemäß den entsprechenden Richtlinien von Factory Mutual für “eindämmende Sprinkler, Typ Fläche/Wasserbeaufschlagung” installiert werden. (FM Richtlinien können sich von den UL und C-UL Listungskriterien unterscheiden.) Betrieb Das Glasfass enthält eine Flüssigkeit, die sich bei Hitze ausdehnt. Wenn die Auslösetemperatur erreicht ist, dehnt sich die Flüssigkeit so weit aus, dass das Glasfass platzt, womit der Sprinkler aktiviert wird und Wasser fließt. TFP332 Page 3 of 4 TFP332_DE TFP332 Seite 3 von Page of 44 SPRINKLERSCHLÜSSELVERTIEFUNG 60,3 mm (2-3/8”) 60,3 mm (2-3/8”) NOMINALE VERSCHRAUBTIEFE 12,5 mm (1/2”) HÄNGEND 1 - Frame 2-1 Button 1 -- Rahmen Frame 3-2 Sealing Assembly 2 -- Knopf Button 33 -- Dichtungseinheit Sealing Assembly STEHEND 4 - Bulb -- Glassfass 5 -4Compression Screw Bulb -- Druckschraube 6 -5Deflector* Compression Screw 6 -- Sprühteller Deflector* * * Temperature rating is * Temperature Auslösetemperatur indicated onrating deflector. issteht am Sprühteller. indicated on deflector. QUERSCHNITT ** Pipe thread ** Anfrage connections per ISOISO 7/1 ** Auf Pipe thread können 7/1 can be provided connections per ISO Rohrgewindeanschlüsse on 7/1special can werden. berequest. provided geliefert on special request. FIGURE 1 ABBILDUNG FIGURE 1 1 MODEL K17-231 UPRIGHT (TY7151) AND PENDENT (TY7251) SPRINKLERS MODEL K17-231 UPRIGHT (TY7151) AND PENDENT (TY7251) SPRINKLERS STEHENDE (TY7151) UND HÄNGENDE (TY7251) SPRINKLER, MODELL K17-231 Installation Installation Installation NOTE HINWEIS NOTE DoGlasfasssprinkler, not install any bulb type sprinkler if if deren Glasfass gebrochen Do not install any bulb type sprinkler theist bulb is cracked or there is a loss of verloren hat,isdürfen theoder bulbFlüssigkeit is cracked or there a lossnicht of liquid from the bulb. With thethe sprinkler installiert werden. Wenn man den Sprinkler liquid from the bulb. With sprinkler held horizontal, small held horizontal, a small airbubble bubble waagerecht hält, amuss eine air kleine Luftblase should be present. The diameter of of thethe should be present. The diameter sichtbar sein. Der Durchmesser der Luftblase air air bubble is approximately 1/16 inch bubble is approximately 1/16 inch zwischen ca. 1,5 mm (1/16”) für Auslöse(1,6liegt mm) forfor thethe 155°F/68°C to to 3/32 (1,6 mm) 155°F/68°C 3/32 temperaturen bisthe 68°C (155°F) und 2,4 mm inch (2,4(2,4 mm) for 286°F/141°C ratinch mm) for the 286°F/141°C ratfür Auslösetemperaturen bis 141°C ing.(3/32”) ing. (286°F). TheThe Model K17-231 Sprinklers Model K17-231 Sprinklersmust must Sprinkler, K17-231, müssen gebe Die installed in accordance with thethe fol-folbe installed inModell accordance with mäß folgenden Anweisungen installiert lowing instructions. lowing instructions. werden: With pipe thread sealant applied 1. 1.With pipe thread sealant applied to to Schritt 1:pipe Entsprechendes Dichtungsmittel threads, hand tighten thethe pipe threads, hand tighten thethe auf die Rohrgewinde auftragen und den Model K17-231 Sprinkler into Model K17-231 Sprinkler into thethe Sprinkler, Modell K17-231, im Anschlusssprinkler fitting. sprinkler fitting. stück mit der Hand anziehen. 2.Using Using the W-Type8 8Sprinkler Sprinkler 2. Schritt W-Type 2:the Sprinkler, Modell K17-231, mit Wrench (Ref. Fig. applied Wrench (Ref. Fig. 2) 2) applied to to thethe Sprinklerschlüssel W-Type 8(Ref. (siehe Abb. sprinkler Wrench Flats Fig. 1), sprinkler Wrench Flats (Ref. Fig. 1), 2)tighten im Anschlussstück festziehen. Schlüssel tighten Model K17-231 Sprinkler thethe Model K17-231 Sprinkler dabei anthe dersprinkler entsprechenden Vertiefung fitting. intointo the sprinkler fitting. ansetzen (siehe Abb. 1). NOTE NOTE HINWEIS A leak tight 3/4 inch NPT sprinkler joint A leak tight 3/4 inch NPT sprinkler joint should beDrehmoment obtained with torque of 10 Mit einem vona 13 - 27 Nm (10 should beft.lbs. obtained with a torque 10 to2020ft.lbs.) (13,4 todichte 26,8 Nm). of Higher wird eine Verbindung des to 20 ft.lbs. (13,4 to 26,8 Nm). Higher levels ofSprinklergewindes torque may distort the sprin3/4” NPT Höhere levels torque may distorterreicht. the sprinkler ofinlet withkönnen consequent leakage or den Sprinklereingang klerDrehmomente inlet with consequent leakage or impairment of folglich the sprinkler. verformen und zu einem Leck oder impairment of the sprinkler. beeinträchtigter Funktion des Sprinklers führen. Wartung Care Careand andund Instandhaltung Maintenance Maintenance The Sprinklers must Die Sprinkler, Modell K17-231, müssen geTheModel ModelK17-231 K17-231 Sprinklers must bemäß maintained and serviced folgenden Anweisungen gewartet be maintained and servicedininaccordaccordance with following instructions: und instand gehalten werden: ance withthe the following instructions: HINWEIS NOTE NOTE Before closing a system Bevor das Hauptabsperrventil eines FeuerBefore closing afire fireprotection protection system main maintenance schutzsystems wegen maincontrol controlvalve valvefor forWartungsarbeiten maintenance work ononthe that work thefire fireprotection protectionsystem system that an dem Feuerschutzsystem das es steuert it geschlossen controls, permission down it controls, permission toshut shut downthe the wird, muss toeine Genehmigung affected fire protection must affected fire protectionsystems systems must hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt bewerden from proper beobtained obtained fromthe the properauthoriauthoriund sämtliches Personal, das davon ties and all personnel who may ties and all personnel who may be betroffen sein könnte, informiert werden.be affected this actionmust mustbe benotified. notified. affected byby this action Sprinkler, die lecken oder AnzeiSprinklers that arefound foundsichtbare beleaking leaking Sprinklers that are totobe von Korrosion haben, müssen ausgeor exhibiting visible signsof ofcorrosion corrosion orchen exhibiting visible signs tauscht werden. must replaced. must bebe replaced. Sprinkler dürfen nach Verlassen des Werks Automatic sprinklers mustnever never be Automatic sprinklers must be painted, plated, coated,ororotherwise otherwise auf keinen Fall coated, gestrichen, überzogen, painted, plated, alteredafter afterleaving leaving thefactory. factory. Modilackiert oder auf sonstige Weise verändert altered the Modifiedsprinklers sprinklers must be replaced. replaced. werden. Modifizierte Sprinkler müssen fied must be Sprinklersthat that havebeen beenexposed exposed Sprinklers have toto ausgetauscht werden. Sprinkler, die Korrocorrosiveproducts productsofofcombustion, combustion,but but corrosive sionsrückständen von Bränden ausgesetzt have not operated,should shouldbe bereplaced replaced have not operated, aber nicht in Betrieb waren, sollten komif they cannot be completely cleaned if plett theygereinigt cannot werden, be completely cleaned indem by wiping the sprinkler withdie a Sprinkler cloth or bymit wiping sprinkler withoder a cloth or einemthe Tuch abgewischt mit einer by brushing it with a soft bristle brush. byweichen brushing it with a soft bristle brush. Borstenbürste ausgebürstet werCare must be exercised to avoid damden. must Wenn be diesexercised nicht möglich ist sollten Care avoid dam-sie age to the sprinklers - to before, during, ausgetauscht werden. age to the sprinklers before, during, and after installation. Sprinklers damand afterbyinstallation. Sprinklers damaged dropping, striking, wrench Es muss während striking, und nach der Instalaged by vor, dropping, wrench twist/slippage, or the like, must be relation vorsichtig vorgegangen werden, datwist/slippage, or the like, must be replaced. Also, replace any sprinkler that mit dieAlso, Sprinkler nichtany beschädigt werden. placed. replace sprinkler that has a cracked bulb or that has lost Sprinkler, die its durch Fallenlassen, Schläge, has a cracked bulb or(Ref. thatInstallation has lost liquid from bulb. unsachgemäßen Schlüsseleinsatz oder liquid from its bulb. (Ref. Installation Section). Ähnliches beschädigt wurden, müssen ausSection). SCHLÜSSELLOCH FIGURE FIGURE 22 2 ABBILDUNG W-TYPE SPRINKLER W-TYPE SPRINKLER W-TYPE 888SPRINKLERWRENCH WRENCH SCHLÜSSEL getauscht werden. Des Weiteren müssen The owner owner is responsible responsible The theGlasinalle Sprinkler is entfernt werden for deren spection, testing, testing, and and maintenance maintenance of spection, of fass ist oder Flüssigkeit verloren theirgeplatzt fire protection protection system and and detheir fire system dehat (siehe Abschnitt Installation). vices inin compliance compliance with with this this docudocuvices ment, as well as with the applicable ment, as well as with the applicable Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektistandards of of the the National National Fire Fire ProtecProtecstandards on, Tests und Wartung seines Feuerschutztion Association Association (e.g., (e.g., NFPA NFPA 25), 25), in tion in systems und der standards -geräte, gemäß diesem addition to the of any other addition to sowie the standards of any other Dokument, gemäß den geltenden authorities having having jurisdiction. The The ininauthorities Normen Nationaljurisdiction. Firesprinkler ProtectionmanuAssostallingder contractor or stalling or sprinkler manuciation (z.contractor B. NFPAbe 25)contacted und den Normen facturer should relative alto facturer should be contacted to ler anderen zuständigen Stellen. relative Für Fragen any questions. any questions. sollte Hersteller oderthat Installateur der It is der recommended automatic Itsprinkler is recommended that automatic Sprinkler kontaktiert werden. systems be inspected, sprinkler bebyinspected, tested, andsystems maintained a qualified Es wird empfohlen, dass Sprinklersysteme tested, and Service maintained by a qualified Inspection in accordance with von einem qualifizierten Inspektions-SerInspection Service in accordance with local requirements and/or national viceteam, gemäß örtlichen Anforderungen local and/or national codes.requirements und/oder codes. nationalen Bestimmungen, inspiziert, getestet und gewartet werden. Seite 4 von 4 TFP332_DE Eingeschränkte Gewährleistung Die Produkte von Tyco Fire Products haben nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von 10 Jahren für Schäden durch fehlerhafte Materialien und Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet, sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von Tyco Fire Products. In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der Tyco Fire Products Gruppe angehören. Falls diese falsch betrieben, falsch installiert, verrostet oder nicht gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association und/oder Normen jeglicher anderer zuständiger Stellen installiert, gewartet, verändert oder repariert wurden. Tyco Fire Products entscheidet allein, ob defekte Materialien repariert oder ausgetauscht werden. Tyco Fire Products geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen. Tyco Fire Products haftet nicht für Auslegungsfehler des Sprinklersystems oder für ungenaue oder unvollständige Informationen des Käufers oder seiner Repräsentanten. Bestellverfahren Geben Sie bei einer Bestellung den vollen Produktnamen an. Geben Sie die Sprinkler-Identifikationsnummer (SIN), Menge und Auslösetemperatur an. Siehe Preisliste bezüglich kompletter Liste der Teilenummern. Erkundigen Sie sich in Ihrem Vertriebszentrum vor Ort nach Verfügbarkeit. Sprinklereinheiten mit NPT Gewindeanschlüssen: Geben Sie folgendes an: (SIN angeben), K240, Modell K17-231, (Auslösetemperatur angeben), (hängend oder stehend angeben) Sprinkler, Teilenummer P/N (angeben). Stehend (SIN TY7151) 68°C (155°C)........................ PSN 51-888-1-155 93°C (200°C)....................... PSN 51-888-1-200 141°C (286°C) ..................... PSN 51-888-1-286 Hängend (SIN TY7251) 68°C (155°C)........................ PSN 51-889-1-155 93°C (200°C)........................ PSN 51-889-1-200 141°C (286°C) ..................... PSN 51-889-1-286 Sprinklerschlüssel: Geben Sie folgendes an: W-Type 8 Sprinklerschlüssel, ........................ P/N 56-892-1-001. TYCO FIRE PRODUCT KANN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, WEDER DURCH VERTRAG, UNERLAUBTE HANDLUNGEN, HAFTPLICHT ODER DURCH SONSTIGE GESETZLICHE MÖGLICHKEITEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF PERSONALKOSTEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UNABHÄNGIG DAVON OB TYCO FIRE PRODUCTS ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN KANN DIE HAFTUNG DIE SUMME DES VERKAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN. DIE VORLIEGENDE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT JEGLICHE DIREKTE ODER IMPLIZIERTE GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIEßLICH ZUSICHERUNGEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP332. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446