Sprinkler - Tyco Fire Products
Transcription
Sprinkler - Tyco Fire Products
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Series TY-B——horizontale 5.6 K-factor Serie TY-B und vertikale Horizontal and Vertical Sidewall Sprinklers Seitenwandsprinkler, Standard Ansprechverhalten, Standard Standard Coverage StandardResponse, Sprühbereich — K-Faktor 80 Allgemeine General Beschreibung Description The TY-B, 5.6 K-factor, HorizonDieSeries in diesem Datenblatt beschriebetalnen and horizontalen Vertical Sidewall deund Sprinklers vertikalen Seitenscribed in this data sheet are standard wandsprinkler der Serie TY-B mit K-Faktor response - standard coverage, deco80 sind dekorative Schirmsprinkler rative 5 mm glass bulb type spraymit Standarddesigned Ansprechverhalten, Standard sprinklers for use in light and Sprühbereich und 5 mm Glasfass, ausgelegt ordinary hazard, commercial occupanfür such den Einsatz bei geringer mittlerer cies as banks, hotels, und shopping Brandgefahr inare Gewerberäumen, wie Banmalls, etc. They designed for instalken,along Hotels,a Einkaufszentren, usw. Sie sind lation wall or the side of a beam and beneath a smooth für just den Einbau an Wänden oderceiling. seitlich an Sidewall sprinklers Hauptbalken entlang, are gleichcommonly unter glatten used instead of pendent or upright Decken bestimmt. Seitenwandsprinkler sprinklers dueAllgemeinen to aesthetics building werden im ausorästhetischen construction where Gründen oderconsiderations, aufgrund der Gebäudekonpiping across theRohrleitungen ceiling is notindesirstruktion, wenn der Deable. cke nicht erwünscht ist, anstatt hängender The recessed the Series oder stehenderversion Sprinklerof eingesetzt. TY-B Horizontal Sidewall Sprinkler is Die versenkte Version der horizontalen intended for use in areas with a fin-TYB Seitenwandsprinkler ist für Style den Einsatz ished wall. It uses a two-piece 10 in Bereichen mit bearbeiteten Wänden Recessed Escutcheon. The Recessed vorgesehen.provides Dabei wird Escutcheon 1/2eine inchzweiteilige (12,7 mm) of recessed or up toDie versenkte Rosette,adjustment Typ 10, verwendet. 3/4versenkte inch (19,1 mm) of total 12,5 adjustment Rosette bietet mm (1/2”) from the flush sidewall position.Zustand The Einstellspielraum in versenktem adjustment by the Recessed oder bis zuprovided 19 mm (3/4”), wenn sie mit der Escutcheon reduces accuracy to Wand abschließt. Dankthe dieser Einstellmögwhich the pipe Rosette nippleskönnen to theverlichkeit derfixed versenkten sprinklers must be cut. tikale Sprinklerrohrleitungen zum Sprinkler ungenauer gekürzt werden. WICHTIG Siehe “HINWEISE ZUR INSTALLATION” im IMPORTANT technischen Datenblatt TFP700, in dem Always refer to Technical Data die Vorsichtsmaßnahmen aufgelistet sind, Sheet TFP700 for the “INSTALLER die für den Betrieb und die Installation von WARNING” that provides cautions Sprinklersystemen und –komponenten with respect to handling and instalberücksichtigt werden müssen. Unsachlation of sprinkler systems and comgemäßerImproper Betrieb und falsche Installation ponents. handling and inkönnen can ein Sprinklersystem oder seine stallation permanently damage dauerhaft a Komponenten sprinkler system or its beschädigen components and cause the to Brandfail und bewirken, dass dersprinkler Sprinkler im to fall operate a fire situation or cause nicht in reagiert oder zu früh einsetzt. it to operate prematurely. Seite 1 von 6 Page 1 of 6 Corrosion resistant coatings, where Korrosionsschutzbeschichtungen, falls applicable, utilized to extend anwendbar, are werden eingesetzt, umthe die life of copperder alloy beyond Lebensdauer aussprinklers Kupferlegierung bethat which Sprinkler would otherwise be obstehenden über die normalertained when exposed to corrosive atweise in korrosiver Atmosphäre erzielbare mospheres. Although corrosion resisLebensdauer hin auszudehnen. Obwohl die tant coated sprinklers have passed the korrosionsschutzbeschichteten standard corrosion tests of theSprinkler applidie Standard Korrosionstests zuständicable approval agencies, theder testing is genrepresentative Zulassungsstellen bestanden not of all possiblehaben, corsind diese Tests nicht repräsentativ für alle rosive atmospheres. Consequently, it korrosiven ismöglichen recommended that Atmosphären. the end user Desbe halb wird with empfohlen, dersuitability Endanwenconsulted respectdass to the ofder these coatingsder forEinsetzbarkeit any given corrohinsichtlich dieser sive environment. effects of ambiBeschichtungen fürThe gegebene korrosive Atent temperature, concentration of mosphären befragt wird. Es sollten, neben chemicals, and gas/chemical velocity, der Korrosionsart der Chemikalie, der die should beausgesetzt considered, as a auf minimum, Sprinkler werden, alle Fälle along with the corrosive nature of the die Auswirkungen der Umgebungstempechemical to which the sprinklers will be ratur, die Konzentration von Chemikalien exposed. und die Geschwindigkeit von Gas/Chemikalien berücksichtigt werden. WARNINGS The Series TY-B Sprinklers WARNUNGEN described herein must be installed and mainDie hier beschriebenen Sprinkler der Serie TY-B tained in compliance with this documüssenas gemäß dieses Dokuments, den ment, well Inhalt as with the applicable geltenden Normen der NFPA, sowie gemäß standards of the National Fire Protecden Association, Normen sonstiger zuständigerto Stellen tion in addition the installiert und gewartet Ein Nichtbestandards of any otherwerden. authorities havachten dieser Vorschriften diemay Leising jurisdiction. Failure to kann do so tung dieser Geräte beeinträchtigen. impair the performance of these devices. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass The is responsible forund maintainsich owner seine Feuerschutzsysteme -geräte in ing their fire protection system and deeinwandfreier Betriebsfunktion befinden. Für vices proper operating Frageninsollte der Hersteller odercondition. Installateur The installing contractor or sprinkler der Sprinkler kontaktiert werden. manufacturer should be contacted with any questions. SprinklerIdentifikationsModel/Sprinkler nummern (SIN) Identification TY3351 - horizontal Numbers TY3451 - vertikal TY3351 TY3451 - Horizontal Vertical JULI, 2004 JULY, 2004 Technische Technical Daten Data Zulassungen Von UL und C-UL gelistet. Von FM, LPCB Approvals und der Stadt York anerkannt. UL and C-ULNew Listed. (Siehe Tabelle A NYC bezüglich vollständiger FM, LPCB, and Approved. Information über Anerkennungen, ein(Refer to Table A for complete approval information including corrosion resisschließlich Korrosionssicherheitsgrad.) tant status) Maximaler Arbeitsdruck Maximum Pressure 12,1 bar (175Working psi) 175 psi (12,1 bar) Durchflussfaktor Discharge 0,5 80,6 l/min.barCoefficient (5.6 usgpm/psi0,5) K = 5.6 GPM/psi1/2 (80,6 LPM/bar1/2) Auslösetemperaturen Temperature Siehe Tabelle A Ratings Refer to Table A Ausführung FinishesSiehe Tabelle A. Sprinkler: Sprinkler:Rosette: Refer to Table A verVersenkte weiß lackiert, Recessed Escutcheon: White Coated, chromt, vermessingt Chrome Plated, and Brass Plated TFP161_DE TFP161 Seite 2 von 6 TFP161_DE SPRINKLER FINISH (Siehe Hinweis 10) K TYP TEMP. 57°C (135°F) GLASFASSVERWEIßER*** BLEIMESSING FLÜSSIGKEIT CHROMT POLYESTER BESCHICHTET WACHS AUF BLEI 1,2,3,9 1,2,3,9 Orange 68°C (155°F) Rot HORIZ. 79°C (175°F) Gelb SEITENWAND 93°C (200°F) Grün (TY3351) 80 141°C (286°F) Blau 1/2” 182°C (360°F) Malven farbig NPT 57°C (135°F) Orange VERS. HORIZ. Rot SEITENWAND 68°C (155°F) (TY3351)* 79°C (175°F) Gelb Abb. 3 93°C (200°F) Grün VERTIKAL SEITENWAND 80 (TY3451) 1/2” hängend NPT oder stehend montiert WACHSBESCHICHTET 57°C (135°F) Orange 68°C (155°F) Rot 79°C (175°F) Gelb 93°C (200°F) Grün 141°C (286°F) Blau 1,2,3,4,9 1,2,3,9 1,2,3,9 1**,2**,3**,9** 1**,2**,3**,9** 1,2,4,9 182°C (360°F) Malven farbig 1,2,9 n/e 1,2,3,9 4,5,6,7,8,9 n/e 5,6,7,9 5,6,7,9 5,6,7,9 5**,6**,7**,9** 5**,6**,7**,9** 4,5,6,8,9 n/e HINWEISE: 1. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) für den Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet und zwischen 100 bis 300 mm (4” bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke. 2. Von Underwriters Laboratories, Inc. (C-UL) für den Einsatz in Kanada bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet und zwischen 100 bis 300 mm (4” bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke. 3. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt für den Einsatz bei leichter Brandgefahr und zwischen 100 bis 300 mm (4” bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke. 4. Von Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. No. 094a/05 und 007k/03) anerkannt für den Einsatz bei zwischen 100 und 150 mm (4” bis 6”) Abstand vom Sprühteller zur Decke. 5. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) für den Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet. 6. Von Underwriters Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada (C-UL). Für Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet. 7. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt für den Einsatz bei leichter Brandgefahr. 8. Von Loss Prevention Certification Bord (LPCB Ref. No. 094a/05 und 007k/03) anerkannt. 9. Von der Stadt New York (MEA 35401-E) zugelassen.. 10. Wenn Sprinkler mit Polyester-, Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung UL und C-UL gelistet sind, so sind diese entsprechend als korrosionsbeständige Sprinkler gelistet. Wenn Sprinkler mit Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung von FM anerkannt sind, so sind diese entsprechend als korrosionsbeständige Sprinkler anerkannt. * Mit frei verstellbarer, versenkter 19 mm (3/4”) Rosette, Typ 10 (1/2” NPT) eingebaut. ** 66°C (150°F) maximale Deckentemperatur *** nur Rahmen und Sprühteller Listungen und Anerkennungen beziehen sich auf Farbe (besondere Bestellung) TABELLE A LABORZULASSUNGEN UND -ANERKENNUNGEN Physische Merkmale Rahmen ...................................................... Bronze Knopf .........................................Messing/Kupfer Dichtungseinheit .................................................. ..............................Beryllium Nickel mit Teflon* Fässchen ..........................................................Glas Druckschraube ........................................ Bronze HSW Sprühteller...................................... Bronze VSW Sprühteller ....................................... Kupfer *eingetragenes Markenzeichen von DuPont Patente USA 5,810,263 Betrieb Das Glasfass enthält eine Flüssigkeit, die sich bei Hitze ausdehnt. Wenn die Auslösetemperatur erreicht ist, dehnt sich die Flüssigkeit so weit aus, dass das Glasfass platzt, womit der Sprinkler aktiviert wird und Wasser fließt. Auslegungskriterien Die horizontalen und vertikalen Seitenwandsprinkler der Serie TY-B sind für Feuerschutzsysteme vorgesehen, die im Einklang stehen mit den Standardinstallationsregeln, die von den zuständigen Stellen zugelassen oder gelistet sind (Die UL Liste z. B. basiert auf den Anforderungen NFPA13 und die FM Zulassung basiert auf den Anforderungen des Datenblatts Loss Prevention von FM). TFP161 TFP161_DE Page of 66 Seite 3 3 von Für versenkte, horizontale Installationen darf nur die versenkte Rosette, Typ 10, verDesign wendet werden. Criteria DEFLECTOR SPRÜHTELHAT LERHUT 5 Installation The Series TY-B Horizontal and Vertical Sidewall Sprinklers are intended for fire protection systems designed in Die Sprinkler with der Serie TY-B müssen gemäß accordance the standard installation rules recognized byinstalliert the applicable folgenden Anweisungen werden: Listing or Approval agency (e.g., UL Listing is basedHINWEISE on the requirements of Glasfasssprinkler, deren Glasfass isgebrochen NFPA 13, and FM Approval based on the requirements of FM’s ist oder Flüssigkeit verloren hat, Loss dürfenPrenicht vention Sheets). Onlyden theSprinkler Style installiertData werden. Wenn man 10 Recessed Escutcheon is to be used waagerecht hält, muss eine kleine Luftblase for recessed horizontal installations. sichtbar sein. Der Durchmesser der Luftblase liegt zwischen ca. 1,5 mm (1/16”) für Auslösetemperaturen bis 57°C (135°F) und 2,5 mm (3/32”) für Auslösetemperaturen bis 182°C The Series TY-B Sprinklers must be (360°F). installed in accordance with the followMit instructions: einem Drehmoment von 9,5 - 18 Nm (7 ing - 14 ft.lbs.) wird eine dichte Verbindung des 1/2” NPT Sprinklergewindes erreicht. Beim NOTES Do not von install any bulb sprinkler if Einbau Sprinklern mit type 1/2” NPT Anschlüsthe cracked or there is a loss sen bulb sollteismax. ein Drehmoment von 29 of Nm liquid fromangewandt the bulb. werden. With the sprinkler (21 ft.lbs.) Höhere Drehheld horizontally, a Sprinklereingang small air bubble momente können den vershould of the formen be undpresent. zu einemThe Leckdiameter oder beeinträchair bubble is approximately 1/16 inch tigter Funktion des Sprinklers führen. (1,6 mm) for the 135°F/57°C to 3/32 inch (2,4 mm) for the 360°F/182°C Es sollte nicht versucht werden den Sprinkler temperature zu fest oder zuratings. leicht anzuziehen, um damit ungenügende Ausrichtung der AbdeckAeine leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint rosette auszugleichen. Es ist abesser, dieofPosishould be obtained with torque 7 to 14des ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). Azum maxition Sprinkleranschlussstücks Ausmum ft. lbs. (28,5 Nm) of torque gleich of zu 21 verändern. may be used to install sprinklers with Die NPT horizontalen und vertikalen Seiten1/2 connections. Higher levels of wandsprinkler der the Seriesprinkler TY-B müssen torque may distort inlet and cause leakage or impairment of gemäß folgenden Anweisungen installiert the sprinkler. werden: Installation Do not 1: attempt to make-up for insuffiSchritt Horizontale Seitenwandsprinkler cient adjustment in the escutcheon müssen horizontal montiert werden, mit plate by under- or over-tightening the Wassermittelstrahl im Lot zur Rückwand sprinkler. Readjust the position of the und parallel zur Decke. sprinkler fitting to suit.Das Wort “TOP” am Sprühteller muss zur Decke zeigen. The Series TY-B Horizontal and VerVertikale Seitenwandsprinkler müssen tical Sidewall Sprinklers must be häningend oder montiert wobei stalled in stehend accordance withwerden, the following der instructions. Pfeil auf dem Sprühteller von der Wand wegzeigen muss. sidewall sprinklers Step 1. Horizontal are to be installed in the horizontal Schritt 2: Entsprechendes Dichtungsmittel position with their centerline waterauf die Rohrgewinde auftragenof und den way perpendicular to the back wall and Sprinkler im Anschlussstück mit der Hand parallel to the ceiling. The word “TOP” anziehen. on the Deflector is to face towards the ceiling. Schritt 3: Sprinkler im Anschlussstück festziehen. Dabei darf sprinklers nur ein SprinklerschlüsVertical sidewall are to be sel W-Typein6 the verwendet werden (siehe poAbb. installed pendent or upright sition with theein arrow on oder the Deflector 4), außer es ist 200 mm 250 mm (8” pointing from theSchweizer wall. oder 10”)away verstellbarer Schraubenschlüssel wachsbeschichtete Step 2. Withfürpipe thread sealantSprinkapler nötig. Derpipe Sprinklerschlüssel plied to the threads, hand W-Type tighten 6 odersprinkler der Schweizer Schraubenschlüssel, the into the sprinkler fitting. je nach Fall, ist, wie in Abb. 1 oder 2 darge- 6* 4 9/16" 14 mm (9/16”) (14,3 mm) 1-13/16" 46 mm (46,0 mm) (1-13/16”) CENTERLINE MITTELLINIE DES SPRINKLERWASOF SPRINKLER SERSTRAHLS WATERWAY 2 3 SPRINKLERWRENCH SCHLÜSSELFLATS VERTIEFUNG 1 1/2" ** NPT 7/16" NOMINA(11,1 mm) LE VERNOMINAL SCHRAUBMAKE-IN TIEFE 1-1/2" 38 mm (38,1 mm) (1-1/2”) 2-3/16" 56 mm (55,6 mm) (2-3/16”) VERSENKTE STYLE 10ROSETTE TYP 10 RECESSED 11--Rahmen Frame Button 22--Knopf Sealing 33--DichtungsAssembly einheit 4 - Bulb 45--Glassfass Compression 5 - Druckschraube Screw Deflector 66--Sprühteller ESCUTCHEON DICHTFLÄCHE PLATE SEATING ABDECKROSETTE SURFACE ESCUTCHEON DURCHM. 2-7/8" DIA. 73 mm (73,0 mm) (2-7/8”) Auslösetemperatur auf dem oder neben der Öffnung amon Rahmen. ** Die Temperature rating issteht indicated onSprühteller deflector or adjacent to orifice seat frame. ** Auf Anfrage können ISO 7/1 Rohrgewindeanschlüsse geliefert werden. ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request. FIGURE 1 1 ABBILDUNG 5.6SEITENWANDSPRINKLER K-FACTOR STANDARD DER RESPONSE HORIZONTALE SERIE TY-B (TY3351) SERIES MIT TY-BSTANDARD HORIZONTAL SIDEWALL (TY3351) SPRINKLERS ANSPRECHVERHALTEN UND K80 stellt, der entsprechenden Step an 3. Tighten the sprinklerVertiefung into the am Sprinkler anzusetzen. sprinkler fitting using only the W-Type 6 Sprinkler (Ref. Figure 4), Beim Einbau Wrench von wachsbeschichteten except thatmit an 8verstellbarem or 10 inch adjustable Sprinklern Schweizer Crescent wrench is to be used for wax Schraubenschlüssel muss zusätzlich darauf coated sprinklers. With reference to geachtet die Wachsschicht Figure 1 werden, or 2, thedass W-Type 6 Sprinkler an der Vertiefung oder den Rahmenseiten Wrench or the Crescent wrench, as nicht beschädigt undbe folglich blankes Meapplicable, is to applied to the tall Korrosion wrench flats.ausgesetzt wird. Die Backen des Schraubenschlüssels sollten weit geWhen installing wax coated sprinklers nug werden, Crescent um sie überwrench, die Verwithgeöffnet the adjustable tiefung zu führen ohne die Wachsschicht zu additional care needs to be exercised beschädigen. Bevor der to prevent damage to Sprinkler the wax festgezocoating gen wird, müssen wrench die Backen on the sprinkler flatsdes or Schrauframe benschlüssels so angelegt exposure werden, dass arms and, consequently, of sie die metal Sprinklervertiefung gerade berühbare to the corrosive environren. Nach Anziehen vor ment. The jaws ofdes theSprinklers wrench und should Entfernen des Schraubenschlüssels Backen be opened sufficiently wide to pass lösen. over the wrench flats without damaging the wax coating. Before wrench Nach dem Einbau müssen die Sprinklervertightening the sprinkler, the jaws of the tiefung und aufjust Schäden wrench aredie toRahmenseiten be adjusted to conan der Wachsschicht überprüft und falls tact the sprinkler wrench flats. After dies der Fall ist nachgebessert (repariert) wrench tightening the sprinkler, loosen werden. Die Wachsschicht der Schlüsthe wrench jaws before an removing the selvertiefung kann durch schonendes Verwrench. streichen des Wachses einem erhitzten After installation, themit sprinkler wrench M3 Eisenstab (1/8” Durchmesser) flats and frame arms must nachgebe inbessert werden, blank gelegenes spected and so thedass wax coating reMetall wieder bedecktwhenever ist. touched (repaired) the coating has been damaged and bare metal Page of 66 Seite 44von TFP161 TFP161_DE HINWEISE is exposed. The wax coating on the wrench flatsdie can be retouched by an genEs darf nur Wachsbeschichtung der tly applying a heated inch diameter Schlüsselvertiefung und1/8 den Rahmenseiten steel rod to the areasund of wax that have nachgebessert werden nur während der been damaged, to smooth it back over Erstinstallation. areas where bare metal is exposed. Der Eisenstab sollte nur so stark erhitzt werNOTESgerade anfängt zu den, dass das Wachs Only retouching the wax coating apschmelzen. Dabei of sollten angemessene Vorplied to the wrench flats werden, and frame sichtsmaßnahmen getroffen damit arms isMonteur permitted, and the retouching sich der bei der Benützung des Stabs is to be performed only at the time of nicht verbrennt. the initial sprinkler installation. Falls steel es so nicht möglichbe ist heated die Wachsschicht The rod should only to überall kannbegin zusätzlich ein the pointauszubessern, at which it can to melt Wachsstift bestellt werden (das Ende hat the wax, and appropriate precautions einen to Farbcode). Es dürfen nur Wachsstifte need be taken, when handling the heated rod, in order verwendet to preventwerden the mit korrektem Farbcode installer from being burned. und die Schlüsselvertiefung und Rahmenseiten dürfen nur während der Erstinstallation If attempts to retouch the wax coating ausgebessert werden. Nachare Erhitzen des with complete coverage unsucEisenstabs, wie vorabwax beschrieben, mit dem cessful, additional can be ordered Stab zusätzliches Wachs in theFläche formberühren, of a waxdiestick (the end of which is color theneigen correct benötigt, dabei coded). Stab nachOnly unten und color coded wax to(1/2”) be used, dann Wachsstift ca. 1iscm von derand Stelretouching wrenchentfernt, flats and frame le, die Wachsofbenötigt an den Stab arms is Das onlyWachs permitted at und the tropft time of drücken. schmilzt auf initial sprinkler installation. With the den Sprinkler. steel rod heated as previously described, touch the horizontalen rod to the area reDie versenkten, Seitenquiring additional waxSerie with TY-B the rod anwandsprinkler der müssen gled downward, then touch the gemäß folgenden and Anweisungen installiert wax stick to the rod approximately werden: one-half inch away from the area requiring wax will Seitenmelt Schritt retouching. A: Versenkte,The horizontale and run down müssen onto thehorizontal sprinkler. wandsprinkler montiert werden, mit TY-B Wassermittelstrahl im Lot zur The Series Recessed HorizonRückwand undSprinklers parallel zur Decke. tal Sidewall must Das be Wort in“TOP” am zeistalled in Sprühteller accordancemuss withzur theDecke following gen.instructions. Wartung und Instandhaltung Care and Step A. B: Recessed horizontaldes sidewall Schritt Nach Anbringen Montasprinklers are to be installed in the geblechs, Typ 10, am Sprinklergewinde horizontal position their centerline Sprinkler von Hand with im Sprinklerfitting anof waterway perpendicular to the back ziehen. wall and parallel to the ceiling. The Die Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß folgenden Anweisungen gewartet und inThe Series TY-B Sprinklers must be stand gehaltenand werden: maintained serviced in accordance with the following HINWEISinstructions: word “TOP” on theim Deflector is to face Schritt C: Sprinkler Anschlussstück festtowards the ceiling. ziehen. Dabei darf nur ein Sprinklerschlüssel W-Type versenkte Sprinkler verwendet Step B.7 für After installing the Style 10 Mounting Plate sprinkler werden (siehe Abb. over 5). Derthe Sprinklerschlüsthreads, hand theSprinkler sprinklerist, into sel W-Type 7 fürtighten versenkte wie the sprinkler fitting. an der entsprechenin Abb. 1 dargestellt, den Vertiefung amthe Sprinkler anzusetzen. Step C. Tighten sprinkler into the sprinkler fitting using only the W-Type Schritt D: Wenn die Decke fertig installiert 7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref. ist oder5).die Abschlussfarbe Figure With reference to aufgetragen Figure 1, wurde, die Abdeckung Typ 10 über den the W-Type 7 Recessed Sprinkler TY-B Sprinkler schieben an den MontaWrench is to be appliedund to the sprinkler geblech flats. drücken bis sein Flansch die Decke wrench berührt. Step D. After the ceiling has been installed or the finish coat has been applied, slide on the Style 10 Closure over the Series TY-B Sprinkler and push the Closure over the Mounting Plate until its flange comes in contact with the ceiling. ESCUTCHEON DICHTFLÄCHE ABDECKROSETTE PLATE SEATING SURFACE ARROW MUST PFEIL MUSS POINT AWAY SENKRECHT VON NOMINALE 7/16" FROM AND BE DER RÜCKWAND VERSCHRAUB(11,1 mm) PERPENDICULAR WEG ZEIGEN TIEFE NOMINAL TO THE BACK 1/2" ** 11 mm (7/16”) MAKE-IN WALL SURFACE NPT *6 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) 56 mm 2-3/16" (2-3/16”) (55,6 mm) 1-1/2" 38 mm (38,1 mm) (1-1/2”) SPRINKLERWRENCH SCHLÜSSEL- 5 4 2 FLATS 7 3 1 SHOWN HÄNGEND PENDENT DARGESTELLT 11 -- Rahmen Frame 2 - Knopf Button 3 -3Dichtungs- Sealing einheit Assembly SHOWN STEHEND UPRIGHT DARGESTELLT CROSS SECTION QUERSCHNITT 4 - Glassfass 6 - Sprühteller 4 - Bulb 6 - Deflector 5 - Druckschraube 5 - Compression 7 - Ausdrückfeder 7- Ejection Spring Screw ** Die Auslösetemperatur auf dem neben der am Rahmen. Temperature rating issteht indicated onSprühteller deflector oder or adjacent to Öffnung orifice seat on frame. ** Anfrage ISO 7/1 per Rohrgewindeanschlüsse geliefert **Auf Pipe threadkönnen connections ISO 7/1 can be provided onwerden. special request. ABBILDUNG FIGURE 2 2 5.6 K-FACTOR STANDARD VERTIKALE SEITENWANDSPRINKLER DER RESPONSE SERIE TY-B (TY3451) MIT SERIES STANDARD TY-B VERTICAL SIDEWALL (TY3451) ANSPRECHVERHALTEN UNDSPRINKLERS K80 Maintenance Bevor das Hauptabsperrventil eines FeuerNOTES schutzsystems wegen Wartungsarbeiten Before closing a fire protection system an demcontrol Feuerschutzsystem das es steuert main valve for maintenance geschlossen muss eine Genehmigung work on thewird, fire protection system that hierfür von den zuständigen eingeholt it controls, permission to Stellen shut down the affected firesämtliches protection systemdas must be werden und Personal, davon obtainedsein from the informiert proper authorities betroffen könnte, werden. and all personnel who may be affected Eine fehlende eingesetzt wird, by this actionRosette, must bedienotified. um eine Aussparung zu verdecken, kann die Absence of an escutcheon, which is Reaktionszeit des Sprinklers im Brandfall verused to cover a clearance hole, may längern. delay the time to sprinkler operation in a fire situation. Sprinkler, die lecken oder sichtbare Anzeichen von Korrosion ausgeSprinklers that arehaben, found müssen to be leaking tauscht werden. or exhibiting visible signs of corrosion must be replaced. Sprinkler dürfen nach Verlassen des Werks Automatic must never be be auf keinen sprinklers Fall gestrichen, überzogen, painted,oder plated, coatedWeise or otherwise lackiert auf sonstige verändert altered after leaving the factory.müssen Modiwerden. Modifizierte Sprinkler fied sprinklers must be replaced. ausgetauscht werden. Sprinkler, die KorroSprinklers that have been exposed to sionsrückständen von Bränden ausgesetzt aber nicht in Betrieb waren, sollten komplett gereinigt werden, indem die Sprinkler mit einem Tuch abgewischt oder mit einer corrosive products of combustion, but have notBorstenbürste operated, should be replaced weichen ausgebürstet werif they cannot be completely cleaned den. Wenn dies nicht möglich ist sollten sie by wiping the sprinkler with a cloth or ausgetauscht werden. by brushing it with a soft bristle brush. Es muss vor, während und nach der InstalCare must be exercised to avoid damlation vorsichtig vorgegangen werden, daage to the sprinklers - before, during, mit die Sprinkler nicht beschädigt werden. and after installation. Sprinklers damSprinkler, durch Fallenlassen, Schläge, aged bydie dropping, striking, wrench unsachgemäßen twist/slippage, orSchlüsseleinsatz the like, must beoder reÄhnliches beschädigt wurden, müssen that ausplaced. Also, replace any sprinkler has a cracked that has lost getauscht werden.bulb Des or Weiteren müssen liquid from entfernt its bulb.werden (Ref. Installation alle Sprinkler deren GlasSection). fass geplatzt ist oder Flüssigkeit verloren hat (siehe Abschnitt Installation). are recFrequent visual inspections ommended to be initially performed for Es wird empfohlen, mit Korrosionsschutz corrosion resistant coated sprinklers, beschichtete Sprinkler nach after the installation has der beenInstallacomtion anfangs häufig zu überprüfen, um pleted, to verify the integrity of the corsicherzustellen dass coating. die Korrosionsschutzrosion resistant Thereafter, schicht intakt ist. Danachper sollten jährliche annual inspections NFPA 25 Überprüfungen, NFPA 25 genügen. should suffice;gemäß however, instead of inspecting from the floor level, a random Es ist jedoch besser, wahllos einige Sprinksampling ofder close-up ler genau aus Nähe zu visual prüfen, inspecals vom tions aus, should be made, so as to better Boden so dass der genaue Zustand der determine sprinkler condiSprinkler undthe die exact Langzeitresistenz seiner tion and the long term integrity the Korrosionsschutzbeschichtung, die of durch corrosion resistant coating, as it may vorherrschende ätzende Bedingungen wobe affected by the corrosive conditions möglich present.angegriffen wurde, besser festgestellt werden können. TFP161 TFP161_DE TFP161 Page of Seite 55von Page of 66 6 55 4" /8±1 16 6/mm /±8±1 /4" (15,9±6,4 mm) (15,9±6,4 mm) (5/8 ± 1/4”) MOUNTING MONTAGEMOUNTING FLÄCHE SURFACE SURFACE FIGURE44 FIGURE 4 WRENCH W-TYPE66ABBILDUNG SPRINKLER WRENCH W-TYPE SPRINKLER ABDECKUNG CLOSURE CLOSURE SERIES SERIE TY-B SERIES TY-B TY-B WRENCHRECESS RECESS WRENCH SCHLÜSSELLOCH (END“A” "A"WIRD USEDFOR FOR (END "A" USED (ENDE FÜR 1/2" NPT MODELS) 1/2" NPT MODELS) 1/2” NPT MODELLE VERWENDET) FACEOF OF FACE VORDERSEITE DES SPRINKLERSPRINKLER SPRINKLER FITTINGS FITTING FITTING SPRINKLERSCHLÜSSEL W-TYPE 6 2-7/8"DIA. DIA. DURCHM. 73 mm 2-7/8" (2-7/8”) (73,0 mm) (73,0 mm) WRENCCHH WREN SCHLÜSSELRECESS RECESS LOCH 2-1/4"DIA. DIA. 2-1/4" DURCHM. 57 mm (57,2 mm) (2-1/4”) (57,2 mm) MOUNTING MONTAGEMOUNTING PLATTE PLATE PLATE 1/8" 3,2 mm 1/8" (1/8”) (3,2 mm) (3,2 mm) 32 mm (1-1/4”) 1-1/4" (31,8 mm) 1-1/4" (31,8 mm) 19 mm (3/4”) 19,1 mm ( 3/4" 3/4" (19,1 mm) ) 19 (19,1 mm (3/4”) 3/4" (19,1 mm) 3/4" mm) 6 mm (1/4”) 6,4 mm ( 1/4" 1/4" (6,4 mm) ) FIGURE33 3 FIGURE ABBILDUNG SERIESTY-B TY-BRECESSED RECESSEDHORIZONTAL HORIZONTALSIDEWALL SIDEWALLSPRINKLER SPRINKLER SERIES VERSENKTER, HORIZONTALER SEITENWANDSPRINKLER DER WITHTWO-PIECE TWO-PIECE3/4 3/4INCH INCHTOTAL TOTALADJUSTMENT ADJUSTMENT WITH SERIE TY-B MIT VERSENKTER, FREI EINSTELLBARER 19 mm (3/4”) STYLE1010RECESSED RECESSEDESCUTCHEON ESCUTCHEON STYLE ROSETTE, TYP 10, AUS 2 TEILEN Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seines Feuerschutzsystems undisis der -geräte, gemäß diesem Theowner owner responsible forthe the inThe responsible for inspection,testing, testing, andmaintenance maintenance Dokument, sowie and gemäß den geltenden spection, ofof theirfire fireder protection system anddedeNormen National Fire Protection Assotheir protection system and vicesinin compliance with this docuciation (z.compliance B. NFPA 25) und den Normen alvices with this document, well withStellen. theapplicable applicable ler anderen zuständigen Für Fragen ment, asaswell asaswith the standards ofthe theNational NationalFire FireProtecProtecstandards sollte der of Hersteller oder Installateur der tionAssociation Association(e.g., (e.g.,NFPA NFPA25), 25),inin tion Sprinkler kontaktiert werden. additiontotothe thestandards standardsofofany anyother other addition authorities havingjurisdiction. jurisdiction. TheininEs wird empfohlen, dass Sprinklersysteme authorities having The stalling contractor or sprinkler manuvon einem qualifizierten Inspektions-Serstalling contractor or sprinkler manufacturer should be contacted relative to viceteam, gemäß Anforderungen facturer should beörtlichen contacted relative to any questions. any questions. und/oder nationalen Bestimmungen, inspiIt is getestet recommended that automatic und gewartet It ziert, is recommended that werden. automatic sprinkler systems be inspected, sprinkler systems be inspected, tested, and maintained by a qualified tested, and maintained by a qualified Inspection Service in accordance with Inspection Service in accordance with local requirements and/or national local requirements and/or national codes. codes. Eingeschränkte Gewährleistung Die Produkte von Tyco Fire Products haben nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von 10 Jahren für Schäden durch fehlerhafte Materialien und Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet, sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von Tyco Fire Products. In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der Tyco Fire Products Gruppe angehören. Falls Productsmanufactured manufactured by by Tyco Tyco Fire Fire Products diese falschare betrieben, falsch installiert, Products warranted solely to the Products are nicht warranted solely to the verrostet oder gemäß den geltenden original Buyer for ten (10) years original Buyer for Fire tenProtection (10) years Normen der National Assoagainstdefects defects material andworkworkagainst ininmaterial and ciation und/oder Normen jeglicher anderer manship when paid for and properly manship when paidinstalliert, for and properly zuständiger Stellen installedand and maintained undergewartet, normal installed maintained under normal use and service. This warranty will Fire exverändert oder repariert wurden. Tyco use and service. This warranty will expire ten (10) years from date ofdefekte shipProducts entscheidet allein, ob pire ten (10) years from date of shipment by Tyco Fire Products. No warMaterialien repariert oder ausgetauscht ment by Tyco Fire Products. No warranty Tyco is given for geht products or werden. Fire Products keine ranty is given for products weior components manufactured by compateren Verpflichtungen in Zusammenhang components manufactured by companies not affiliated by ownership with mit dem von by Produkten oder Teilen nies notVerkauf affiliated ownership with Tyco Fire Products or for products and Tyco Fire Products orhave for products and von Produkten ein, noch genehmigt sie ancomponents which been subject components which have been subject deren Personen diese einzugehen. Tyco Fire to misuse, improper installation, corroto misuse, improper corroProducts nicht für sion, or haftet which haveinstallation, notAuslegungsfehler been installed, sion, or whichmodified have not des Sprinklersystems oder für installed, ungenaue maintained, orbeen repaired in acmaintained, modified or repaired in acoder unvollständige Informationen des cordance with applicable Standards of cordance with applicable Standards of the National FireRepräsentanten. Protection AssociaKäufers oder seiner the National Firestandards Protection tion, and/or the of Associaany other tion, and/or the standards of any KEINEN other TYCO FIRE PRODUCT KANN UNTER Authorities Having Jurisdiction. MateAuthorities MateUMSTÄNDEN, DURCH VERTRAG, rials foundHaving byWEDER TycoJurisdiction. Fire Products to be rials found by Tyco Products to beor UNERLAUBTE HANDLUNGEN, HAFTPLICHT defective shall beFire either repaired defective shall be either repaired or replaced, at Tyco Fire Products’ sole ODER DURCH SONSTIGE GESETZLICHE replaced, at Tyco Fire Products’ sole option. Tyco Fire Products neither asMÖGLICHKEITEN FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKoption. Products neither as-to sumes,Tyco nor Fire authorizes any person sumes, nor authorizes any person to Limited Limited Warranty Warranty PUSHWRENCH WRENCH SCHRAUBENSCHLÜSPUSH SEL INREINDRÜCKEN TOENSURE ENSURE IN TO UMENGAGEMENT SICHERZUSTELENGAGEMENT LEN, DASS ER RICHWITH SPRINKLER WITH SPRINKLER TIG EINGERASTET IST. WREN HIN AREA C WRENCHINGGAREA FIGURE55 FIGURE ABBILDUNG 5 W-TYPE77 RECESSED RECESSED W-TYPE VERSENKTER SPRINKLERSPRINKLERWRENCH WRENCH SPRINKLER SCHLÜSSEL W-TYPE 7 assume for for it,it, any any other other obligation obligation in in assume TE, BESONDEREwith ODER EINconnection theFOLGESCHÄDEN, saleof ofproducts products or connection with the sale or SCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT partsofofproducts. products. Tyco Fire Fire Products parts Tyco Products AUF PERSONALKOSTEN, HAFTBAR GEshall not be responsible for sprinkler shall not be responsible for sprinkler system designUNABHÄNGIG errors or or inaccurate inaccurate or MACHT WERDEN, DAVON OB system design errors or incomplete information supplied by TYCO FIRE PRODUCTS ÜBER DIE MÖGLICHincomplete information supplied by Buyer orBuyer’s Buyer’sSCHÄDEN representatives. KEIT DERARTIGER INFORMIERT Buyer or representatives. WURDE UND UNTER KEINEN TYCO UMSTÄNDEN IN NO EVENT SHALL FIRE IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE KANN DIE HAFTUNG DIE SUMMEIN VERPRODUCTS BE LIABLE, LIABLE, CONPRODUCTS BE INDES CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR KAUFSPREISES ÜBERSTEIGEN. TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEUNDER ANY OTHER LEGAL THEDIE GEWÄHRLEISTUNG ORY,VORLIEGENDE FOR INCIDENTAL, INCIDENTAL, INDIRECT, ORY, FOR INDIRECT, ERSETZT JEGLICHE DIREKTE ODER IMPLISPECIAL OR CONSEQUENTIAL SPECIAL OR CONSEQUENTIAL ZIERTE GEWÄHRLEISTUNG, DAMAGES, INCLUDINGEINSCHLIEßBUT NOT DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR CHARGES, RELICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINE LIMITED TO LABOR FÜR CHARGES, REGARDLESS OF WHETHER TYCO GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG GARDLESS OF WHETHER TYCO FIRE PRODUCTS WAS INFORMED FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FIRE PRODUCTS WAS INFORMED ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, AND IN NO EVENT DAMAGES, AND IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LISHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIABILITY EXCEED AN AMOUNT ABILITY ANPRICE. AMOUNT EQUAL TOEXCEED THE SALES EQUAL TO THE SALES PRICE. THE FOREGOING WARRANTY IS THE FOREGOING IS MADE IN LIEU OFWARRANTY ANY AND ALL MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITOF MERCHANTABILITY AND PUR FIT-NESS FOR A PARTICULAR NESS POSE.FOR A PARTICULAR PURPOSE. Seite 6 von 6 TFP161_DE P/N 57 — XXX — X — XXX FINISH NOMINALTEMPERATUR MODELL/SIN 578 HORIZONTAL SEITENWAND TY3351 575 VERTIKAL SEITENWAND TY3451 1 MESSING 135 57°C (135°F) 4 WEIßER POLYESTER 155 68°C (155°F) 3 WEIß (RAL9010)* 175 79°C (175°F) 9 VERCHROMT 200 93°C (200°F) 7 BLEIBESCHICHTET 286 141°C (286°F) 6 WACHSBESCHICHTET 141°C (286°F) 360 182°C (360°F) 8 WACHS AUF BLEI MAX. 141°C (286°F) * Gilt für den Verkauf außerhalb Amerikas TABELLE B AUSWAHL TEILENUMMER FÜR HORIZONTALE UND VERTIKALE SEITENWANDSPRINKLER DER SERIE TY-B Bestellverfahren Geben Sie bei einer Bestellung den vollen Produktnamen an. Siehe Preisliste bezüglich der kompletten Liste der Teilenummern (P/N). Erkundigen Sie sich in Ihrem Vertriebszentrum vor Ort nach Verfügbarkeit. Sprinklereinheiten mit NPT Gewindeanschlüssen: Geben Sie folgendes an: (Modell/SIN angeben), Standard Ansprechverhalten, (KFaktor angeben), (Auslösetemperatur angeben), (horizontal oder vertikal angeben) Seitenwandsprinkler der Serie TY-B mit (Art des Finishs oder der Beschichtung angeben), P/N (aus Tabelle B entnehmen). Versenkte Rosette: Geben Sie folgendes an: Versenkte Rosette, Typ (angeben) mit (Finish angeben), P/N (angeben). 15 mm (1/2”) Typ 10 verchromt .................................P/N 15 mm (1/2”) Typ 10 weiß lackiert.............................P/N 15 mm (1/2”) Typ 10 weiß RAL9010* ........................P/N 15 mm (1/2”) Typ 10 vermessingt .............................P/N 56-701-9-010 56-701-4-010 56-701-3-010 56-701-2-010 * Gilt für den Verkauf außerhalb Amerikas Sprinklerschlüssel: Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel W-Type 6 ................................................. P/N 56-000-6-387. Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel W-Type 7 ................................................. P/N 56-850-4-001. Wachsstifte: (zur Nachbesserung, wenn Wachsbeschichtung durch Schlüssel beschädigt wurde) Geben Sie folgendes an: (Farbe angeben) codierter Wachsstift zur Nachbesserung von Sprinklern der Serie TY-B und (Auslösetemperatur angeben) Auslösetemperatur, P/N (angeben). Schwarz für 47°C ................ P/N Rot für 68°C.......................... P/N Gelb für 79°C ....................... P/N Blau für 93°C und 141°C .. P/N 56-065-1-135 56-065-1-155 56-065-1-175 56-065-1-286 HINWEISE Jeder Wachsstift reicht für die Nachbesserung von bis zu 25 Sprinklern. Das Wachs für Sprinkler mit Auslösetemperatur 141°C ist das gleiche, wie für solche mit Auslösetemperatur 93°C und deshalb auf die gleiche max. Deckentemperatur beschränkt, wie 93°C Sprinkler (d. h. 63°C). Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP161. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446