Sprinkler - Tyco Fire Products

Transcription

Sprinkler - Tyco Fire Products
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Series
TY-B——horizontale
5.6 K-factor
Serie TY-B
und vertikale
Horizontal
and Vertical
Sidewall
Sprinklers
Seitenwandsprinkler,
Standard
Ansprechverhalten,
Standard
Standard
Coverage
StandardResponse,
Sprühbereich
— K-Faktor
80
Allgemeine
General
Beschreibung
Description
The
TY-B, 5.6
K-factor, HorizonDieSeries
in diesem
Datenblatt
beschriebetalnen
and horizontalen
Vertical Sidewall
deund Sprinklers
vertikalen Seitenscribed in this data sheet are standard
wandsprinkler der Serie TY-B mit K-Faktor
response - standard coverage, deco80 sind
dekorative
Schirmsprinkler
rative
5 mm
glass bulb
type spraymit
Standarddesigned
Ansprechverhalten,
Standard
sprinklers
for use in light
and
Sprühbereich
und
5
mm
Glasfass,
ausgelegt
ordinary hazard, commercial occupanfür such
den Einsatz
bei geringer
mittlerer
cies
as banks,
hotels, und
shopping
Brandgefahr
inare
Gewerberäumen,
wie Banmalls,
etc. They
designed for instalken,along
Hotels,a Einkaufszentren,
usw.
Sie sind
lation
wall or the side of
a beam
and
beneath
a smooth
für just
den Einbau
an Wänden
oderceiling.
seitlich an
Sidewall
sprinklers
Hauptbalken
entlang, are
gleichcommonly
unter glatten
used
instead
of pendent
or upright
Decken
bestimmt.
Seitenwandsprinkler
sprinklers
dueAllgemeinen
to aesthetics
building
werden im
ausorästhetischen
construction
where
Gründen oderconsiderations,
aufgrund der Gebäudekonpiping
across
theRohrleitungen
ceiling is notindesirstruktion,
wenn
der Deable.
cke nicht erwünscht ist, anstatt hängender
The
recessed
the Series
oder
stehenderversion
Sprinklerof
eingesetzt.
TY-B Horizontal Sidewall Sprinkler is
Die versenkte
Version
der horizontalen
intended
for use
in areas
with a fin-TYB Seitenwandsprinkler
ist für Style
den Einsatz
ished
wall. It uses a two-piece
10
in Bereichen
mit bearbeiteten
Wänden
Recessed
Escutcheon.
The Recessed
vorgesehen.provides
Dabei wird
Escutcheon
1/2eine
inchzweiteilige
(12,7
mm)
of recessed
or up toDie
versenkte
Rosette,adjustment
Typ 10, verwendet.
3/4versenkte
inch (19,1
mm) of
total 12,5
adjustment
Rosette
bietet
mm (1/2”)
from
the flush sidewall
position.Zustand
The
Einstellspielraum
in versenktem
adjustment
by the
Recessed
oder bis zuprovided
19 mm (3/4”),
wenn
sie mit der
Escutcheon
reduces
accuracy
to
Wand abschließt.
Dankthe
dieser
Einstellmögwhich
the
pipe Rosette
nippleskönnen
to theverlichkeit
derfixed
versenkten
sprinklers must be cut.
tikale Sprinklerrohrleitungen zum Sprinkler
ungenauer gekürzt werden.
WICHTIG
Siehe “HINWEISE ZUR INSTALLATION” im
IMPORTANT
technischen
Datenblatt TFP700, in dem
Always
refer
to Technical
Data
die Vorsichtsmaßnahmen
aufgelistet
sind,
Sheet TFP700 for the “INSTALLER
die für den Betrieb und die Installation von
WARNING” that provides cautions
Sprinklersystemen
und –komponenten
with
respect to handling
and instalberücksichtigt
werden
müssen.
Unsachlation of sprinkler systems
and comgemäßerImproper
Betrieb und
falsche Installation
ponents.
handling
and inkönnen can
ein Sprinklersystem
oder seine
stallation
permanently damage
dauerhaft
a Komponenten
sprinkler system
or its beschädigen
components
and cause
the
to Brandfail
und bewirken,
dass
dersprinkler
Sprinkler im
to fall
operate
a fire situation
or cause
nicht in
reagiert
oder zu früh
einsetzt.
it to operate prematurely.
Seite 1 von 6
Page 1 of 6
Corrosion
resistant coatings, where
Korrosionsschutzbeschichtungen,
falls
applicable,
utilized
to extend
anwendbar, are
werden
eingesetzt,
umthe
die
life
of copperder
alloy
beyond
Lebensdauer
aussprinklers
Kupferlegierung
bethat
which Sprinkler
would otherwise
be obstehenden
über die normalertained
when
exposed
to
corrosive
atweise in korrosiver Atmosphäre erzielbare
mospheres.
Although corrosion resisLebensdauer hin auszudehnen. Obwohl die
tant coated sprinklers have passed the
korrosionsschutzbeschichteten
standard
corrosion tests of theSprinkler
applidie
Standard
Korrosionstests
zuständicable approval
agencies, theder
testing
is
genrepresentative
Zulassungsstellen
bestanden
not
of all
possiblehaben,
corsind diese
Tests nicht repräsentativ
für alle
rosive
atmospheres.
Consequently,
it
korrosiven
ismöglichen
recommended
that Atmosphären.
the end user Desbe
halb wird with
empfohlen,
dersuitability
Endanwenconsulted
respectdass
to the
ofder
these
coatingsder
forEinsetzbarkeit
any given corrohinsichtlich
dieser
sive
environment.
effects
of ambiBeschichtungen
fürThe
gegebene
korrosive
Atent
temperature,
concentration
of
mosphären
befragt wird.
Es sollten, neben
chemicals,
and gas/chemical
velocity,
der Korrosionsart
der Chemikalie,
der die
should
beausgesetzt
considered,
as a auf
minimum,
Sprinkler
werden,
alle Fälle
along
with the corrosive
nature of the
die Auswirkungen
der Umgebungstempechemical to which the sprinklers will be
ratur, die Konzentration von Chemikalien
exposed.
und die Geschwindigkeit von Gas/Chemikalien berücksichtigt
werden.
WARNINGS
The Series TY-B
Sprinklers
WARNUNGEN described
herein must be installed and mainDie hier beschriebenen Sprinkler der Serie TY-B
tained in compliance with this documüssenas
gemäß
dieses
Dokuments,
den
ment,
well Inhalt
as with
the
applicable
geltenden
Normen
der
NFPA,
sowie
gemäß
standards of the National Fire Protecden Association,
Normen sonstiger
zuständigerto Stellen
tion
in addition
the
installiert und
gewartet
Ein Nichtbestandards
of any
otherwerden.
authorities
havachten
dieser Vorschriften
diemay
Leising
jurisdiction.
Failure to kann
do so
tung dieser
Geräte beeinträchtigen.
impair
the performance
of these devices.
Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass
The
is responsible forund
maintainsich owner
seine Feuerschutzsysteme
-geräte in
ing
their fire protection
system
and deeinwandfreier
Betriebsfunktion
befinden.
Für
vices
proper
operating
Frageninsollte
der Hersteller
odercondition.
Installateur
The
installing contractor or sprinkler
der Sprinkler kontaktiert werden.
manufacturer should be contacted
with any questions.
SprinklerIdentifikationsModel/Sprinkler
nummern (SIN)
Identification
TY3351 - horizontal
Numbers
TY3451 - vertikal
TY3351 TY3451 -
Horizontal
Vertical
JULI, 2004
JULY, 2004
Technische
Technical
Daten
Data
Zulassungen
Von
UL und C-UL gelistet. Von FM, LPCB
Approvals
und
der Stadt
York anerkannt.
UL and
C-ULNew
Listed.
(Siehe
Tabelle
A NYC
bezüglich
vollständiger
FM, LPCB,
and
Approved.
Information
über
Anerkennungen,
ein(Refer to Table
A for
complete approval
information
including corrosion resisschließlich
Korrosionssicherheitsgrad.)
tant status)
Maximaler Arbeitsdruck
Maximum
Pressure
12,1
bar (175Working
psi)
175 psi (12,1 bar)
Durchflussfaktor
Discharge
0,5
80,6
l/min.barCoefficient
(5.6 usgpm/psi0,5)
K = 5.6 GPM/psi1/2 (80,6 LPM/bar1/2)
Auslösetemperaturen
Temperature
Siehe
Tabelle A Ratings
Refer to Table A
Ausführung
FinishesSiehe Tabelle A.
Sprinkler:
Sprinkler:Rosette:
Refer to
Table
A verVersenkte
weiß
lackiert,
Recessed
Escutcheon: White Coated,
chromt,
vermessingt
Chrome Plated, and Brass Plated
TFP161_DE
TFP161
Seite 2 von 6
TFP161_DE
SPRINKLER FINISH (Siehe Hinweis 10)
K
TYP
TEMP.
57°C (135°F)
GLASFASSVERWEIßER***
BLEIMESSING
FLÜSSIGKEIT
CHROMT POLYESTER BESCHICHTET
WACHS AUF
BLEI
1,2,3,9
1,2,3,9
Orange
68°C (155°F)
Rot
HORIZ.
79°C (175°F)
Gelb
SEITENWAND
93°C (200°F)
Grün
(TY3351)
80
141°C (286°F)
Blau
1/2”
182°C (360°F) Malven farbig
NPT
57°C (135°F)
Orange
VERS. HORIZ.
Rot
SEITENWAND 68°C (155°F)
(TY3351)*
79°C (175°F)
Gelb
Abb. 3
93°C (200°F)
Grün
VERTIKAL
SEITENWAND
80
(TY3451)
1/2”
hängend
NPT
oder stehend
montiert
WACHSBESCHICHTET
57°C (135°F)
Orange
68°C (155°F)
Rot
79°C (175°F)
Gelb
93°C (200°F)
Grün
141°C (286°F)
Blau
1,2,3,4,9
1,2,3,9
1,2,3,9
1**,2**,3**,9** 1**,2**,3**,9**
1,2,4,9
182°C (360°F) Malven farbig
1,2,9
n/e
1,2,3,9
4,5,6,7,8,9
n/e
5,6,7,9
5,6,7,9
5,6,7,9
5**,6**,7**,9** 5**,6**,7**,9**
4,5,6,8,9
n/e
HINWEISE:
1. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) für den Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet und zwischen 100 bis 300 mm
(4” bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke.
2. Von Underwriters Laboratories, Inc. (C-UL) für den Einsatz in Kanada bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet und zwischen 100
bis 300 mm (4” bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke.
3. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt für den Einsatz bei leichter Brandgefahr und zwischen 100 bis 300 mm (4”
bis 12”) Abstand von der Sprühtelleroberseite zur Decke.
4. Von Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. No. 094a/05 und 007k/03) anerkannt für den Einsatz bei zwischen 100 und 150 mm
(4” bis 6”) Abstand vom Sprühteller zur Decke.
5. Von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) für den Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet.
6. Von Underwriters Laboratories, Inc. für den Einsatz in Kanada (C-UL). Für Einsatz bei leichter und mittlerer Brandgefahr gelistet.
7. Von Factory Mutual Research Corporation (FM) anerkannt für den Einsatz bei leichter Brandgefahr.
8. Von Loss Prevention Certification Bord (LPCB Ref. No. 094a/05 und 007k/03) anerkannt.
9. Von der Stadt New York (MEA 35401-E) zugelassen..
10. Wenn Sprinkler mit Polyester-, Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung UL und C-UL gelistet sind, so sind diese entsprechend
als korrosionsbeständige Sprinkler gelistet. Wenn Sprinkler mit Blei-, Wachs- und Wachs- auf Bleibeschichtung von FM anerkannt sind, so
sind diese entsprechend als korrosionsbeständige Sprinkler anerkannt.
* Mit frei verstellbarer, versenkter 19 mm (3/4”) Rosette, Typ 10 (1/2” NPT) eingebaut.
** 66°C (150°F) maximale Deckentemperatur
*** nur Rahmen und Sprühteller Listungen und Anerkennungen beziehen sich auf Farbe (besondere Bestellung)
TABELLE A
LABORZULASSUNGEN UND -ANERKENNUNGEN
Physische Merkmale
Rahmen ...................................................... Bronze
Knopf .........................................Messing/Kupfer
Dichtungseinheit ..................................................
..............................Beryllium Nickel mit Teflon*
Fässchen ..........................................................Glas
Druckschraube ........................................ Bronze
HSW Sprühteller...................................... Bronze
VSW Sprühteller ....................................... Kupfer
*eingetragenes Markenzeichen von
DuPont
Patente
USA 5,810,263
Betrieb
Das Glasfass enthält eine Flüssigkeit, die
sich bei Hitze ausdehnt. Wenn die Auslösetemperatur erreicht ist, dehnt sich die Flüssigkeit so weit aus, dass das Glasfass platzt,
womit der Sprinkler aktiviert wird und Wasser fließt.
Auslegungskriterien
Die horizontalen und vertikalen Seitenwandsprinkler der Serie TY-B sind für Feuerschutzsysteme vorgesehen, die im Einklang
stehen mit den Standardinstallationsregeln,
die von den zuständigen Stellen zugelassen
oder gelistet sind (Die UL Liste z. B. basiert
auf den Anforderungen NFPA13 und die FM
Zulassung basiert auf den Anforderungen
des Datenblatts Loss Prevention von FM).
TFP161
TFP161_DE
Page
of 66
Seite 3
3 von
Für versenkte, horizontale Installationen
darf nur die versenkte Rosette, Typ 10, verDesign
wendet werden.
Criteria
DEFLECTOR
SPRÜHTELHAT
LERHUT
5
Installation
The Series TY-B Horizontal and Vertical Sidewall Sprinklers are intended
for fire protection systems designed in
Die Sprinkler with
der Serie
TY-B müssen
gemäß
accordance
the standard
installation
rules recognized
byinstalliert
the applicable
folgenden
Anweisungen
werden:
Listing or Approval agency (e.g., UL
Listing is basedHINWEISE
on the requirements of
Glasfasssprinkler,
deren
Glasfass isgebrochen
NFPA
13, and FM
Approval
based
on
the requirements
of FM’s
ist oder
Flüssigkeit verloren
hat, Loss
dürfenPrenicht
vention
Sheets).
Onlyden
theSprinkler
Style
installiertData
werden.
Wenn man
10
Recessed
Escutcheon
is to be
used
waagerecht
hält,
muss eine kleine
Luftblase
for
recessed
horizontal
installations.
sichtbar sein. Der Durchmesser der Luftblase
liegt zwischen ca. 1,5 mm (1/16”) für Auslösetemperaturen bis 57°C (135°F) und 2,5 mm
(3/32”) für Auslösetemperaturen bis 182°C
The
Series TY-B Sprinklers must be
(360°F).
installed in accordance with the followMit instructions:
einem Drehmoment von 9,5 - 18 Nm (7
ing
- 14 ft.lbs.) wird eine dichte Verbindung des
1/2” NPT Sprinklergewindes
erreicht. Beim
NOTES
Do
not von
install
any bulb
sprinkler
if
Einbau
Sprinklern
mit type
1/2” NPT
Anschlüsthe
cracked
or there is a
loss
sen bulb
sollteismax.
ein Drehmoment
von
29 of
Nm
liquid
fromangewandt
the bulb. werden.
With the
sprinkler
(21 ft.lbs.)
Höhere
Drehheld
horizontally,
a Sprinklereingang
small air bubble
momente
können den
vershould
of the
formen be
undpresent.
zu einemThe
Leckdiameter
oder beeinträchair bubble is approximately 1/16 inch
tigter Funktion des Sprinklers führen.
(1,6 mm) for the 135°F/57°C to 3/32
inch
(2,4
mm)
for the
360°F/182°C
Es sollte
nicht
versucht
werden
den Sprinkler
temperature
zu fest oder zuratings.
leicht anzuziehen, um damit
ungenügende
Ausrichtung
der AbdeckAeine
leak
tight 1/2 inch
NPT sprinkler
joint
rosette auszugleichen.
Es ist abesser,
dieofPosishould
be obtained with
torque
7
to
14des
ft.lbs.
(9,5 to 19,0 Nm). Azum
maxition
Sprinkleranschlussstücks
Ausmum
ft. lbs. (28,5 Nm) of torque
gleich of
zu 21
verändern.
may be used to install sprinklers with
Die NPT
horizontalen
und vertikalen
Seiten1/2
connections.
Higher levels
of
wandsprinkler
der the
Seriesprinkler
TY-B müssen
torque
may distort
inlet
and
cause
leakage
or impairment
of
gemäß
folgenden
Anweisungen
installiert
the
sprinkler.
werden:
Installation
Do
not 1:
attempt
to make-up
for insuffiSchritt
Horizontale
Seitenwandsprinkler
cient
adjustment
in
the
escutcheon
müssen horizontal montiert werden, mit
plate by under- or over-tightening the
Wassermittelstrahl im Lot zur Rückwand
sprinkler. Readjust the position of the
und parallel
zur Decke.
sprinkler
fitting
to suit.Das Wort “TOP” am
Sprühteller muss zur Decke zeigen.
The Series TY-B Horizontal and VerVertikale
Seitenwandsprinkler
müssen
tical
Sidewall
Sprinklers must
be häningend oder
montiert
wobei
stalled
in stehend
accordance
withwerden,
the following
der instructions.
Pfeil auf dem Sprühteller von der Wand
wegzeigen
muss. sidewall sprinklers
Step
1. Horizontal
are
to
be
installed in the
horizontal
Schritt 2: Entsprechendes
Dichtungsmittel
position
with their centerline
waterauf die Rohrgewinde
auftragenof und
den
way perpendicular to the back wall and
Sprinkler im Anschlussstück mit der Hand
parallel to the ceiling. The word “TOP”
anziehen.
on
the Deflector is to face towards the
ceiling.
Schritt 3: Sprinkler im Anschlussstück festziehen. Dabei
darf sprinklers
nur ein SprinklerschlüsVertical
sidewall
are to be
sel W-Typein6 the
verwendet
werden
(siehe poAbb.
installed
pendent
or upright
sition
with
theein
arrow
on oder
the Deflector
4), außer
es ist
200 mm
250 mm (8”
pointing
from theSchweizer
wall.
oder 10”)away
verstellbarer
Schraubenschlüssel
wachsbeschichtete
Step
2. Withfürpipe
thread sealantSprinkapler nötig.
Derpipe
Sprinklerschlüssel
plied
to the
threads, hand W-Type
tighten 6
odersprinkler
der Schweizer
Schraubenschlüssel,
the
into the
sprinkler fitting. je
nach Fall, ist, wie in Abb. 1 oder 2 darge-
6*
4
9/16"
14
mm
(9/16”)
(14,3
mm)
1-13/16"
46 mm
(46,0
mm)
(1-13/16”)
CENTERLINE
MITTELLINIE
DES
SPRINKLERWASOF SPRINKLER
SERSTRAHLS
WATERWAY
2
3
SPRINKLERWRENCH
SCHLÜSSELFLATS
VERTIEFUNG
1
1/2" **
NPT
7/16"
NOMINA(11,1
mm)
LE VERNOMINAL
SCHRAUBMAKE-IN
TIEFE
1-1/2"
38
mm
(38,1
mm)
(1-1/2”)
2-3/16"
56 mm
(55,6
mm)
(2-3/16”)
VERSENKTE
STYLE 10ROSETTE
TYP 10
RECESSED
11--Rahmen
Frame
Button
22--Knopf
Sealing
33--DichtungsAssembly
einheit
4 - Bulb
45--Glassfass
Compression
5 - Druckschraube
Screw
Deflector
66--Sprühteller
ESCUTCHEON
DICHTFLÄCHE
PLATE
SEATING
ABDECKROSETTE
SURFACE
ESCUTCHEON
DURCHM.
2-7/8"
DIA.
73 mm
(73,0
mm)
(2-7/8”)
Auslösetemperatur
auf dem
oder
neben der
Öffnung
amon
Rahmen.
** Die
Temperature
rating issteht
indicated
onSprühteller
deflector or
adjacent
to orifice
seat
frame.
** Auf Anfrage können ISO 7/1 Rohrgewindeanschlüsse geliefert werden.
** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request.
FIGURE 1 1
ABBILDUNG
5.6SEITENWANDSPRINKLER
K-FACTOR STANDARD DER
RESPONSE
HORIZONTALE
SERIE TY-B (TY3351)
SERIES MIT
TY-BSTANDARD
HORIZONTAL
SIDEWALL
(TY3351)
SPRINKLERS
ANSPRECHVERHALTEN
UND
K80
stellt,
der entsprechenden
Step an
3. Tighten
the sprinklerVertiefung
into the
am
Sprinkler
anzusetzen.
sprinkler
fitting
using only the W-Type
6 Sprinkler
(Ref. Figure 4),
Beim
Einbau Wrench
von wachsbeschichteten
except thatmit
an 8verstellbarem
or 10 inch adjustable
Sprinklern
Schweizer
Crescent wrench is to be used for wax
Schraubenschlüssel
muss
zusätzlich
darauf
coated sprinklers. With reference
to
geachtet
die Wachsschicht
Figure 1 werden,
or 2, thedass
W-Type
6 Sprinkler
an
der Vertiefung
oder den Rahmenseiten
Wrench
or the Crescent
wrench, as
nicht
beschädigt
undbe
folglich
blankes
Meapplicable,
is to
applied
to the
tall
Korrosion
wrench
flats.ausgesetzt wird. Die Backen
des Schraubenschlüssels sollten weit geWhen installing wax coated sprinklers
nug
werden, Crescent
um sie überwrench,
die Verwithgeöffnet
the adjustable
tiefung
zu
führen
ohne
die
Wachsschicht
zu
additional care needs to be exercised
beschädigen.
Bevor der
to prevent damage
to Sprinkler
the wax festgezocoating
gen
wird,
müssen wrench
die Backen
on the
sprinkler
flatsdes
or Schrauframe
benschlüssels
so angelegt exposure
werden, dass
arms and, consequently,
of
sie
die metal
Sprinklervertiefung
gerade
berühbare
to the corrosive
environren.
Nach
Anziehen
vor
ment.
The
jaws ofdes
theSprinklers
wrench und
should
Entfernen
des
Schraubenschlüssels
Backen
be opened sufficiently wide to pass
lösen.
over the wrench flats without damaging the wax coating. Before wrench
Nach dem Einbau müssen die Sprinklervertightening the sprinkler, the jaws of the
tiefung
und
aufjust
Schäden
wrench
aredie
toRahmenseiten
be adjusted to
conan
der
Wachsschicht
überprüft
und
falls
tact the sprinkler wrench flats. After
dies
der Fall
ist nachgebessert
(repariert)
wrench
tightening
the sprinkler,
loosen
werden.
Die Wachsschicht
der Schlüsthe wrench
jaws before an
removing
the
selvertiefung
kann durch schonendes Verwrench.
streichen
des Wachses
einem erhitzten
After installation,
themit
sprinkler
wrench
M3
Eisenstab
(1/8”
Durchmesser)
flats and frame arms must nachgebe inbessert
werden,
blank
gelegenes
spected
and so
thedass
wax
coating
reMetall
wieder
bedecktwhenever
ist.
touched
(repaired)
the coating has been damaged and bare metal
Page
of 66
Seite 44von
TFP161
TFP161_DE
HINWEISE
is exposed. The
wax coating on the
wrench
flatsdie
can
be retouched by an
genEs darf nur
Wachsbeschichtung
der
tly
applying a heated
inch
diameter
Schlüsselvertiefung
und1/8
den
Rahmenseiten
steel
rod to the
areasund
of wax
that have
nachgebessert
werden
nur während
der
been
damaged, to smooth it back over
Erstinstallation.
areas where bare metal is exposed.
Der Eisenstab sollte nur so stark erhitzt werNOTESgerade anfängt zu
den, dass das Wachs
Only
retouching
the wax
coating apschmelzen.
Dabei of
sollten
angemessene
Vorplied
to the wrench
flats werden,
and frame
sichtsmaßnahmen
getroffen
damit
arms
isMonteur
permitted,
and
the retouching
sich der
bei der
Benützung
des Stabs
is
to be
performed only at the time of
nicht
verbrennt.
the initial sprinkler installation.
Falls steel
es so nicht
möglichbe
ist heated
die Wachsschicht
The
rod should
only to
überall
kannbegin
zusätzlich
ein
the
pointauszubessern,
at which it can
to melt
Wachsstift
bestellt
werden (das
Ende hat
the
wax, and
appropriate
precautions
einen to
Farbcode).
Es dürfen
nur Wachsstifte
need
be taken,
when handling
the
heated
rod, in
order verwendet
to preventwerden
the
mit korrektem
Farbcode
installer
from being burned.
und die Schlüsselvertiefung
und Rahmenseiten
dürfen
nur
während
der
Erstinstallation
If attempts to retouch the wax
coating
ausgebessert
werden.
Nachare
Erhitzen
des
with
complete
coverage
unsucEisenstabs,
wie vorabwax
beschrieben,
mit dem
cessful,
additional
can be ordered
Stab
zusätzliches
Wachs
in
theFläche
formberühren,
of a waxdiestick
(the end
of
which
is color
theneigen
correct
benötigt,
dabei coded).
Stab nachOnly
unten
und
color
coded wax
to(1/2”)
be used,
dann Wachsstift
ca. 1iscm
von derand
Stelretouching
wrenchentfernt,
flats and
frame
le, die Wachsofbenötigt
an den
Stab
arms
is Das
onlyWachs
permitted
at und
the tropft
time of
drücken.
schmilzt
auf
initial
sprinkler
installation.
With
the
den Sprinkler.
steel rod heated as previously described,
touch the horizontalen
rod to the area
reDie versenkten,
Seitenquiring
additional
waxSerie
with TY-B
the rod
anwandsprinkler
der
müssen
gled
downward,
then touch
the
gemäß
folgenden and
Anweisungen
installiert
wax
stick
to
the
rod
approximately
werden:
one-half inch away from the area requiring
wax will Seitenmelt
Schritt retouching.
A: Versenkte,The
horizontale
and
run down müssen
onto thehorizontal
sprinkler.
wandsprinkler
montiert
werden,
mit TY-B
Wassermittelstrahl
im Lot zur
The
Series
Recessed HorizonRückwand
undSprinklers
parallel zur Decke.
tal
Sidewall
must Das
be Wort
in“TOP” am
zeistalled
in Sprühteller
accordancemuss
withzur
theDecke
following
gen.instructions.
Wartung und
Instandhaltung
Care and
Step
A. B:
Recessed
horizontaldes
sidewall
Schritt
Nach Anbringen
Montasprinklers
are
to
be
installed
in the
geblechs, Typ 10, am Sprinklergewinde
horizontal
position
their centerline
Sprinkler von
Hand with
im Sprinklerfitting
anof waterway perpendicular to the back
ziehen.
wall and parallel to the ceiling. The
Die Sprinkler der Serie TY-B müssen gemäß
folgenden Anweisungen gewartet und inThe Series TY-B Sprinklers must be
stand
gehaltenand
werden:
maintained
serviced in accordance with the following
HINWEISinstructions:
word
“TOP”
on theim
Deflector
is to face
Schritt
C: Sprinkler
Anschlussstück
festtowards
the
ceiling.
ziehen. Dabei darf nur ein Sprinklerschlüssel
W-Type
versenkte
Sprinkler
verwendet
Step
B.7 für
After
installing
the Style
10
Mounting
Plate
sprinkler
werden (siehe
Abb. over
5). Derthe
Sprinklerschlüsthreads,
hand
theSprinkler
sprinklerist,
into
sel W-Type
7 fürtighten
versenkte
wie
the
sprinkler
fitting. an der entsprechenin Abb.
1 dargestellt,
den Vertiefung
amthe
Sprinkler
anzusetzen.
Step
C. Tighten
sprinkler
into the
sprinkler fitting using only the W-Type
Schritt D: Wenn die Decke fertig installiert
7 Recessed Sprinkler Wrench (Ref.
ist oder5).die
Abschlussfarbe
Figure
With
reference to aufgetragen
Figure 1,
wurde,
die
Abdeckung
Typ 10
über den
the W-Type 7 Recessed
Sprinkler
TY-B Sprinkler
schieben
an den
MontaWrench
is to be
appliedund
to the
sprinkler
geblech flats.
drücken bis sein Flansch die Decke
wrench
berührt.
Step D. After the ceiling has been installed or the finish coat has been applied, slide on the Style 10 Closure
over the Series TY-B Sprinkler and
push the Closure over the Mounting
Plate until its flange comes in contact
with the ceiling.
ESCUTCHEON
DICHTFLÄCHE
ABDECKROSETTE
PLATE SEATING
SURFACE
ARROW MUST
PFEIL MUSS
POINT AWAY
SENKRECHT
VON
NOMINALE
7/16"
FROM AND BE
DER RÜCKWAND
VERSCHRAUB(11,1 mm)
PERPENDICULAR
WEG ZEIGEN
TIEFE
NOMINAL
TO THE BACK
1/2" ** 11 mm
(7/16”)
MAKE-IN
WALL SURFACE
NPT
*6
56
mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
56
mm
2-3/16"
(2-3/16”)
(55,6
mm)
1-1/2"
38
mm
(38,1
mm)
(1-1/2”)
SPRINKLERWRENCH
SCHLÜSSEL-
5
4
2
FLATS
7
3
1
SHOWN
HÄNGEND
PENDENT
DARGESTELLT
11 -- Rahmen
Frame
2 - Knopf
Button
3 -3Dichtungs- Sealing
einheit
Assembly
SHOWN
STEHEND
UPRIGHT
DARGESTELLT
CROSS
SECTION
QUERSCHNITT
4 - Glassfass
6 - Sprühteller
4 - Bulb
6 - Deflector
5 - Druckschraube
5 - Compression 7 - Ausdrückfeder
7- Ejection Spring
Screw
** Die
Auslösetemperatur
auf dem
neben der
am Rahmen.
Temperature
rating issteht
indicated
onSprühteller
deflector oder
or adjacent
to Öffnung
orifice seat
on frame.
**
Anfrage
ISO 7/1 per
Rohrgewindeanschlüsse
geliefert
**Auf
Pipe
threadkönnen
connections
ISO 7/1 can be provided
onwerden.
special request.
ABBILDUNG
FIGURE 2 2
5.6 K-FACTOR STANDARD
VERTIKALE SEITENWANDSPRINKLER
DER RESPONSE
SERIE TY-B (TY3451) MIT
SERIES STANDARD
TY-B VERTICAL
SIDEWALL (TY3451)
ANSPRECHVERHALTEN
UNDSPRINKLERS
K80
Maintenance
Bevor das Hauptabsperrventil
eines FeuerNOTES
schutzsystems
wegen
Wartungsarbeiten
Before closing a fire protection system
an
demcontrol
Feuerschutzsystem
das es steuert
main
valve for maintenance
geschlossen
muss eine Genehmigung
work on thewird,
fire protection
system that
hierfür
von den
zuständigen
eingeholt
it controls,
permission
to Stellen
shut down
the
affected
firesämtliches
protection
systemdas
must
be
werden
und
Personal,
davon
obtainedsein
from
the informiert
proper authorities
betroffen
könnte,
werden.
and all personnel who may be affected
Eine
fehlende
eingesetzt wird,
by this
actionRosette,
must bedienotified.
um eine Aussparung zu verdecken, kann die
Absence of an escutcheon, which is
Reaktionszeit des Sprinklers im Brandfall verused to cover a clearance hole, may
längern.
delay the time to sprinkler operation in
a fire situation.
Sprinkler,
die lecken oder sichtbare Anzeichen
von Korrosion
ausgeSprinklers
that arehaben,
found müssen
to be leaking
tauscht
werden.
or exhibiting
visible signs of corrosion
must be replaced.
Sprinkler dürfen nach Verlassen des Werks
Automatic
must never
be be
auf
keinen sprinklers
Fall gestrichen,
überzogen,
painted,oder
plated,
coatedWeise
or otherwise
lackiert
auf sonstige
verändert
altered after
leaving the
factory.müssen
Modiwerden.
Modifizierte
Sprinkler
fied sprinklers must be replaced.
ausgetauscht werden. Sprinkler, die KorroSprinklers that have been exposed to
sionsrückständen von Bränden ausgesetzt
aber nicht in Betrieb waren, sollten komplett gereinigt werden, indem die Sprinkler
mit
einem Tuch
abgewischt
oder mit einer
corrosive
products
of combustion,
but
have notBorstenbürste
operated, should
be replaced
weichen
ausgebürstet
werif they
cannot
be completely
cleaned
den.
Wenn
dies nicht
möglich ist sollten
sie
by wiping the
sprinkler with a cloth or
ausgetauscht
werden.
by brushing it with a soft bristle brush.
Es muss vor, während und nach der InstalCare must be exercised to avoid damlation
vorsichtig
vorgegangen
werden,
daage to
the sprinklers
- before,
during,
mit
die
Sprinkler
nicht
beschädigt
werden.
and after installation. Sprinklers damSprinkler,
durch Fallenlassen,
Schläge,
aged bydie
dropping,
striking, wrench
unsachgemäßen
twist/slippage, orSchlüsseleinsatz
the like, must beoder
reÄhnliches
beschädigt
wurden,
müssen that
ausplaced. Also,
replace
any sprinkler
has a cracked
that has
lost
getauscht
werden.bulb
Des or
Weiteren
müssen
liquid
from entfernt
its bulb.werden
(Ref. Installation
alle
Sprinkler
deren GlasSection).
fass
geplatzt ist oder Flüssigkeit verloren
hat
(siehe Abschnitt
Installation). are recFrequent
visual inspections
ommended to be initially performed for
Es wird empfohlen, mit Korrosionsschutz
corrosion resistant coated sprinklers,
beschichtete
Sprinkler nach
after the installation
has der
beenInstallacomtion
anfangs
häufig
zu
überprüfen,
um
pleted, to verify the integrity of the corsicherzustellen
dass coating.
die Korrosionsschutzrosion resistant
Thereafter,
schicht
intakt
ist. Danachper
sollten
jährliche
annual
inspections
NFPA
25
Überprüfungen,
NFPA
25 genügen.
should suffice;gemäß
however,
instead
of inspecting
from
the floor
level,
a random
Es
ist jedoch
besser,
wahllos
einige
Sprinksampling
ofder
close-up
ler
genau aus
Nähe zu visual
prüfen, inspecals vom
tions aus,
should
be made,
so as
to better
Boden
so dass
der genaue
Zustand
der
determine
sprinkler condiSprinkler
undthe
die exact
Langzeitresistenz
seiner
tion and the long term integrity
the
Korrosionsschutzbeschichtung,
die of
durch
corrosion resistant coating, as it may
vorherrschende ätzende Bedingungen wobe affected by the corrosive conditions
möglich
present.angegriffen wurde, besser festgestellt werden können.
TFP161
TFP161_DE
TFP161
Page
of
Seite 55von
Page
of 66
6
55
4"
/8±1
16
6/mm
/±8±1
/4"
(15,9±6,4
mm)
(15,9±6,4
mm)
(5/8 ± 1/4”)
MOUNTING
MONTAGEMOUNTING
FLÄCHE
SURFACE
SURFACE
FIGURE44
FIGURE
4 WRENCH
W-TYPE66ABBILDUNG
SPRINKLER
WRENCH
W-TYPE
SPRINKLER
ABDECKUNG
CLOSURE
CLOSURE
SERIES
SERIE
TY-B
SERIES
TY-B
TY-B
WRENCHRECESS
RECESS
WRENCH
SCHLÜSSELLOCH
(END“A”
"A"WIRD
USEDFOR
FOR
(END
"A"
USED
(ENDE
FÜR
1/2"
NPT
MODELS)
1/2"
NPT
MODELS)
1/2”
NPT
MODELLE
VERWENDET)
FACEOF
OF
FACE
VORDERSEITE
DES
SPRINKLERSPRINKLER
SPRINKLER
FITTINGS
FITTING
FITTING
SPRINKLERSCHLÜSSEL W-TYPE 6
2-7/8"DIA.
DIA.
DURCHM.
73 mm
2-7/8"
(2-7/8”)
(73,0
mm)
(73,0
mm)
WRENCCHH
WREN
SCHLÜSSELRECESS
RECESS
LOCH
2-1/4"DIA.
DIA.
2-1/4"
DURCHM.
57
mm
(57,2
mm)
(2-1/4”)
(57,2
mm)
MOUNTING
MONTAGEMOUNTING
PLATTE
PLATE
PLATE
1/8"
3,2
mm
1/8"
(1/8”)
(3,2
mm)
(3,2
mm)
32 mm
(1-1/4”)
1-1/4"
(31,8
mm)
1-1/4"
(31,8
mm)
19
mm
(3/4”)
19,1
mm
(
3/4"
3/4" (19,1 mm) )
19 (19,1
mm
(3/4”)
3/4"
(19,1
mm)
3/4"
mm)
6
mm
(1/4”)
6,4
mm
(
1/4"
1/4" (6,4 mm) )
FIGURE33 3
FIGURE
ABBILDUNG
SERIESTY-B
TY-BRECESSED
RECESSEDHORIZONTAL
HORIZONTALSIDEWALL
SIDEWALLSPRINKLER
SPRINKLER
SERIES
VERSENKTER,
HORIZONTALER
SEITENWANDSPRINKLER
DER
WITHTWO-PIECE
TWO-PIECE3/4
3/4INCH
INCHTOTAL
TOTALADJUSTMENT
ADJUSTMENT
WITH
SERIE TY-B MIT
VERSENKTER,
FREI
EINSTELLBARER
19
mm
(3/4”)
STYLE1010RECESSED
RECESSEDESCUTCHEON
ESCUTCHEON
STYLE
ROSETTE, TYP 10, AUS
2 TEILEN
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seines Feuerschutzsystems
undisis
der
-geräte, gemäß
diesem
Theowner
owner
responsible
forthe
the
inThe
responsible
for
inspection,testing,
testing,
andmaintenance
maintenance
Dokument,
sowie and
gemäß
den geltenden
spection,
ofof
theirfire
fireder
protection
system
anddedeNormen
National Fire
Protection
Assotheir
protection
system
and
vicesinin
compliance
with
this
docuciation
(z.compliance
B.
NFPA 25) und
den
Normen
alvices
with
this
document,
well
withStellen.
theapplicable
applicable
ler
anderen
zuständigen
Für Fragen
ment,
asaswell
asaswith
the
standards ofthe
theNational
NationalFire
FireProtecProtecstandards
sollte der of
Hersteller
oder Installateur
der
tionAssociation
Association(e.g.,
(e.g.,NFPA
NFPA25),
25),inin
tion
Sprinkler
kontaktiert
werden.
additiontotothe
thestandards
standardsofofany
anyother
other
addition
authorities
havingjurisdiction.
jurisdiction.
TheininEs
wird empfohlen,
dass
Sprinklersysteme
authorities
having
The
stalling
contractor
or
sprinkler
manuvon
einem
qualifizierten
Inspektions-Serstalling contractor or sprinkler manufacturer should
be contacted
relative to
viceteam,
gemäß
Anforderungen
facturer
should
beörtlichen
contacted
relative to
any questions.
any
questions.
und/oder nationalen Bestimmungen, inspiIt is getestet
recommended
that automatic
und gewartet
It ziert,
is recommended
that werden.
automatic
sprinkler systems be inspected,
sprinkler systems be inspected,
tested, and maintained by a qualified
tested,
and maintained
by a qualified
Inspection
Service in accordance
with
Inspection
Service in accordance with
local requirements and/or national
local
requirements and/or national
codes.
codes.
Eingeschränkte
Gewährleistung
Die Produkte von Tyco Fire Products haben
nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von 10 Jahren für
Schäden durch fehlerhafte Materialien und
Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet,
sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt. Die Gewährleistungsfrist
endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum
von Tyco Fire Products. In folgenden Fällen
gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von
Firmen hergestellt wurden, die nicht der
Tyco Fire Products Gruppe angehören. Falls
Productsmanufactured
manufactured by
by Tyco
Tyco Fire
Fire
Products
diese
falschare
betrieben,
falsch
installiert,
Products
warranted
solely
to
the
Products
are nicht
warranted
solely
to the
verrostet
oder
gemäß
den
geltenden
original
Buyer
for
ten
(10)
years
original
Buyer
for Fire
tenProtection
(10) years
Normen
der
National
Assoagainstdefects
defects
material
andworkworkagainst
ininmaterial
and
ciation
und/oder
Normen
jeglicher
anderer
manship
when
paid
for
and
properly
manship
when
paidinstalliert,
for and properly
zuständiger
Stellen
installedand
and
maintained
undergewartet,
normal
installed
maintained
under
normal
use and service.
This warranty
will Fire
exverändert
oder repariert
wurden. Tyco
use and service. This warranty will
expire ten (10)
years from
date
ofdefekte
shipProducts
entscheidet
allein,
ob
pire ten (10) years from date of shipment by Tyco
Fire Products.
No warMaterialien
repariert
oder ausgetauscht
ment
by Tyco
Fire Products.
No warranty Tyco
is given
for geht
products
or
werden.
Fire
Products
keine
ranty is given for products weior
components
manufactured
by compateren
Verpflichtungen
in Zusammenhang
components
manufactured
by companies not
affiliated
by ownership
with
mit dem
von by
Produkten
oder Teilen
nies
notVerkauf
affiliated
ownership
with
Tyco Fire Products or for products and
Tyco
Fire Products
orhave
for
products
and
von
Produkten
ein,
noch
genehmigt
sie
ancomponents
which
been subject
components
which
have
been
subject
deren
Personen
diese
einzugehen.
Tyco
Fire
to misuse, improper installation, corroto
misuse,
improper
corroProducts
nicht
für
sion,
or haftet
which
haveinstallation,
notAuslegungsfehler
been installed,
sion,
or whichmodified
have not
des
Sprinklersystems
oder
für installed,
ungenaue
maintained,
orbeen
repaired
in acmaintained,
modified
or
repaired
in acoder
unvollständige
Informationen
des
cordance
with
applicable
Standards
of
cordance
with
applicable
Standards
of
the National
FireRepräsentanten.
Protection
AssociaKäufers
oder
seiner
the
National
Firestandards
Protection
tion,
and/or the
of Associaany other
tion,
and/or
the
standards
of any KEINEN
other
TYCO
FIRE PRODUCT
KANN
UNTER
Authorities
Having
Jurisdiction.
MateAuthorities
MateUMSTÄNDEN,
DURCH
VERTRAG,
rials foundHaving
byWEDER
TycoJurisdiction.
Fire
Products
to be
rials
found by
Tyco
Products
to beor
UNERLAUBTE
HANDLUNGEN,
HAFTPLICHT
defective
shall
beFire
either
repaired
defective
shall
be
either
repaired
or
replaced,
at Tyco
Fire Products’
sole
ODER
DURCH
SONSTIGE
GESETZLICHE
replaced,
at
Tyco
Fire
Products’
sole
option. Tyco Fire
Products
neither
asMÖGLICHKEITEN
FÜR
ZUFÄLLIGE,
INDIREKoption.
Products
neither
as-to
sumes,Tyco
nor Fire
authorizes
any
person
sumes, nor authorizes any person to
Limited
Limited
Warranty
Warranty
PUSHWRENCH
WRENCH
SCHRAUBENSCHLÜSPUSH
SEL
INREINDRÜCKEN
TOENSURE
ENSURE
IN
TO
UMENGAGEMENT
SICHERZUSTELENGAGEMENT
LEN,
DASS
ER RICHWITH
SPRINKLER
WITH
SPRINKLER
TIG
EINGERASTET
IST.
WREN
HIN
AREA
C
WRENCHINGGAREA
FIGURE55
FIGURE
ABBILDUNG
5
W-TYPE77 RECESSED
RECESSED
W-TYPE
VERSENKTER
SPRINKLERSPRINKLERWRENCH
WRENCH
SPRINKLER
SCHLÜSSEL W-TYPE
7
assume for
for it,it, any
any other
other obligation
obligation in
in
assume
TE,
BESONDEREwith
ODER
EINconnection
theFOLGESCHÄDEN,
saleof
ofproducts
products
or
connection
with the
sale
or
SCHLIESSLICH,
ABER NICHT
BESCHRÄNKT
partsofofproducts.
products.
Tyco Fire
Fire
Products
parts
Tyco
Products
AUF
PERSONALKOSTEN,
HAFTBAR
GEshall
not
be
responsible
for
sprinkler
shall not be responsible for sprinkler
system
designUNABHÄNGIG
errors or
or inaccurate
inaccurate
or
MACHT
WERDEN,
DAVON OB
system
design
errors
or
incomplete
information
supplied
by
TYCO
FIRE
PRODUCTS
ÜBER
DIE
MÖGLICHincomplete information supplied by
Buyer
orBuyer’s
Buyer’sSCHÄDEN
representatives.
KEIT
DERARTIGER
INFORMIERT
Buyer
or
representatives.
WURDE
UND
UNTER
KEINEN TYCO
UMSTÄNDEN
IN
NO
EVENT
SHALL
FIRE
IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE
KANN
DIE HAFTUNG
DIE
SUMMEIN
VERPRODUCTS
BE LIABLE,
LIABLE,
CONPRODUCTS
BE
INDES
CONTRACT,
TORT,
STRICT
LIABILITY
OR
KAUFSPREISES
ÜBERSTEIGEN.
TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR
UNDER
ANY
OTHER
LEGAL
THEUNDER
ANY OTHER
LEGAL THEDIE
GEWÄHRLEISTUNG
ORY,VORLIEGENDE
FOR INCIDENTAL,
INCIDENTAL,
INDIRECT,
ORY,
FOR
INDIRECT,
ERSETZT
JEGLICHE
DIREKTE
ODER
IMPLISPECIAL OR CONSEQUENTIAL
SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL
ZIERTE
GEWÄHRLEISTUNG,
DAMAGES,
INCLUDINGEINSCHLIEßBUT NOT
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED
TO LABOR CHARGES,
RELICH
ZUSICHERUNGEN
ALLGEMEINE
LIMITED
TO LABOR FÜR
CHARGES,
REGARDLESS OF WHETHER
TYCO
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
UND
EIGNUNG
GARDLESS OF WHETHER TYCO
FIRE
PRODUCTS
WAS
INFORMED
FÜR
EINEN
BESTIMMTEN
ZWECK.
FIRE
PRODUCTS
WAS
INFORMED
ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH
ABOUT
THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES, AND IN NO EVENT
DAMAGES,
AND IN NO EVENT
SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LISHALL
TYCO
FIRE PRODUCTS’
LIABILITY EXCEED
AN AMOUNT
ABILITY
ANPRICE.
AMOUNT
EQUAL TOEXCEED
THE SALES
EQUAL TO THE SALES PRICE.
THE FOREGOING WARRANTY IS
THE
FOREGOING
IS
MADE
IN LIEU OFWARRANTY
ANY AND ALL
MADE
IN
LIEU
OF
ANY
AND
ALL
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
OTHER
WARRANTIES
EXPRESS OR
IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES
IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
AND FITOF
MERCHANTABILITY
AND PUR
FIT-NESS
FOR A PARTICULAR
NESS
POSE.FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Seite 6 von 6
TFP161_DE
P/N 57 — XXX — X — XXX
FINISH
NOMINALTEMPERATUR
MODELL/SIN
578
HORIZONTAL SEITENWAND
TY3351
575
VERTIKAL SEITENWAND
TY3451
1
MESSING
135
57°C (135°F)
4
WEIßER POLYESTER
155
68°C (155°F)
3
WEIß (RAL9010)*
175
79°C (175°F)
9
VERCHROMT
200
93°C (200°F)
7
BLEIBESCHICHTET
286
141°C (286°F)
6
WACHSBESCHICHTET
141°C (286°F)
360
182°C (360°F)
8
WACHS AUF BLEI MAX.
141°C (286°F)
* Gilt für den Verkauf außerhalb Amerikas
TABELLE B
AUSWAHL TEILENUMMER FÜR HORIZONTALE UND
VERTIKALE SEITENWANDSPRINKLER DER SERIE TY-B
Bestellverfahren
Geben Sie bei einer Bestellung den vollen
Produktnamen an. Siehe Preisliste bezüglich der kompletten Liste der Teilenummern
(P/N).
Erkundigen Sie sich in Ihrem Vertriebszentrum vor Ort nach Verfügbarkeit.
Sprinklereinheiten mit NPT Gewindeanschlüssen:
Geben Sie folgendes an: (Modell/SIN angeben), Standard Ansprechverhalten, (KFaktor angeben), (Auslösetemperatur angeben), (horizontal oder vertikal angeben)
Seitenwandsprinkler der Serie TY-B mit (Art
des Finishs oder der Beschichtung angeben), P/N (aus Tabelle B entnehmen).
Versenkte Rosette:
Geben Sie folgendes an: Versenkte Rosette,
Typ (angeben) mit (Finish angeben), P/N
(angeben).
15 mm (1/2”)
Typ 10
verchromt .................................P/N
15 mm (1/2”)
Typ 10
weiß lackiert.............................P/N
15 mm (1/2”)
Typ 10
weiß RAL9010* ........................P/N
15 mm (1/2”)
Typ 10
vermessingt .............................P/N
56-701-9-010
56-701-4-010
56-701-3-010
56-701-2-010
* Gilt für den Verkauf außerhalb Amerikas
Sprinklerschlüssel:
Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel
W-Type 6
................................................. P/N 56-000-6-387.
Geben Sie folgendes an: Sprinklerschlüssel
W-Type 7
................................................. P/N 56-850-4-001.
Wachsstifte: (zur Nachbesserung, wenn
Wachsbeschichtung durch Schlüssel
beschädigt wurde)
Geben Sie folgendes an: (Farbe angeben)
codierter Wachsstift zur Nachbesserung
von Sprinklern der Serie TY-B und (Auslösetemperatur angeben) Auslösetemperatur,
P/N (angeben).
Schwarz für 47°C ................ P/N
Rot für 68°C.......................... P/N
Gelb für 79°C ....................... P/N
Blau für 93°C und 141°C .. P/N
56-065-1-135
56-065-1-155
56-065-1-175
56-065-1-286
HINWEISE
Jeder Wachsstift reicht für die Nachbesserung von bis zu 25 Sprinklern. Das Wachs für
Sprinkler mit Auslösetemperatur 141°C ist das
gleiche, wie für solche mit Auslösetemperatur
93°C und deshalb auf die gleiche max. Deckentemperatur beschränkt, wie 93°C Sprinkler
(d. h. 63°C).
Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind
nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht. Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch
impliziert. Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, offizielle Version des Dokuments TFP161. Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine
Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446