No. 06 November 2010 Fischer Panda visit to new representative
Transcription
No. 06 November 2010 Fischer Panda visit to new representative
No. 06 November 2010 Fischer Panda visit to new representative office in China 4-5 Fischer Panda besucht das neue Vertriebsbüro in China Fischer Panda GmbH successfully ISO 9001:2008 certified 6 Fischer Panda GmbH erfolgreich nach ISO 9001:2008 zertifiziert Fischer Panda gears Solarwave team for ‘Worst Case Scenario’ Fischer Panda rüstet den Solarwave für die Weltreise aus 16-17 Fischer Panda GmbH Management Dr. Hans-Joachim Herbermann and Stephan Backes Fischer Panda GmbH Geschäftsführung Dr. Hans-Joachim Herbermann und Stephan Backes No. 06 Contents November 2010 Dear Fischer Panda Team, Fischer Panda visit to new representative office in China Fischer Panda GmbH successfully ISO 9001:2008 certified Fischer Panda Training 2010 24,900 hours of Fischer Panda power onboard the Brissago Fischer Panda Generator runs 19,960 hours non-stop Fischer Panda Power for Maltese Mobile Donor Unit Fischer Panda gears Solarwave team for ‘Worst Case Scenario’ Fischer Panda Expert-help for Power Enthusiasts Fischer Panda builds “green” assembly line in Paderborn Whisperprop flagship “SMG Multihull” amazes at Kornati Cup Stromberg’s futuristic Yacht powered by Fischer Panda Fischer Panda Distributor Meeting 2009 Updates to the Fischer Panda Logo Successful introduction of Fischer Panda’s new iSeries Generators 3 4 6 7 8 10 12 16 14 18 20 21 22 30 32 Inhalt Liebes Fischer Panda Team, Fischer Panda besucht das neue Vertriebsbüro in China Fischer Panda GmbH erfolgreich nach ISO 9001:2008 zertifiziert Fischer Panda Training 2010 24.900 Stunden Fischer Panda-Energie an Bord der Brissago Fischer Panda-Energie für maltesisches mobiles Blutspendefahrzeug Fischer Panda Experten - Hilfe für Energieenthusiasten Fischer Panda rüstet den Solarwave für die Weltreise aus Fischer Panda errichtet “grüne” Montagelinie in Paderborn Whisperprop Flaggschiff “SMG Multihull” überrascht beim Kornati Cup Futuristische Yacht Stromberg mit Fischer Panda ausgerüstet Fischer Panda Distributor Meeting 2009 Updates zum Corporate Design Erfolgreiche Vorstellung der neuen i-Generatoren von Fischer Panda 2 3 4 6 7 9 13 15 17 19 20 21 22 30 32 Dear Fischer Panda Team, Liebes Fischer Panda Team, Dear Customers, FP Team and Fischer Panda Business Partners, das Geschäftsjahr 2010 war für Fischer Panda ein Jahr voller Herausforderungen. The 2010 business year for Fischer Panda was full of challenges. Nachdem im Jahr 2009 der Umsatz auf dem Marinemarkt in einigen Ländern um bis zu 70 % zurückgegangen ist, waren die Perspektiven für Fischer Panda auf diesem Markt von großen Herausforderungen geprägt. Auf dem Fahrzeugmarkt gestaltete sich die Ausgangsposition weltweit recht unterschiedlich. Ein Teil der reduzierten Umsätze im Marinebereich konnte dann aber im Bereich der Fischer Panda Projektgeneratoren ausgeglichen werden. After the marine sector turnover fell back by up to 70% in some countries, the perspectives for these markets would be defined as very big challenges. The initial position in vehicle sector’s worldwide differed greatly. A portion of the lost turnover in the marine sector could be offset by Fischer Panda special generator projects. Our strategic direction of operating within three different branches and in over 70 countries worldwide proved itself as the right decision. On the whole we managed the global economic crisis relatively well: • We were able to continue to invest in buildings, capacity, quality innovations and market developments. • Our motto for 2010: Wir für den Kunden (we are for our customers), was a complete success. • The successful cooperation and active support between our customers, employees and management helped us to achieve our goals for 2010. The perspective for 2011 is still marked with uncertainties felt within the global market. Fischer Panda is ready with new innovative products, qualified and motivated employees and business partners. As you can see, we are entering the New Year full of optimism and that you will too – full of commitment and with the unbeatable Fischer Panda team spirit. Damit hat sich unsere strategische Ausrichtung mit dem Vertrieb in drei verschiedenen Branchen und in über 70 Ländern weltweit als die große Chance für Fischer Panda GmbH erwiesen. Wir haben damit die Weltwirtschaftskrise insgesamt gut gemeistert. • Wir haben unsere Investitionen in Gebäude, Kapazitäten, Qualitätsinnovationen und Marktentwicklung konsequent weiter vorangebracht • Unser Motto für 2010 „Wir für den Kunden“ war ein voller Erfolg • Die erfolgreiche Zusammenarbeit und die tatkräftige Unterstützung von Kunden, Mitarbeitern und Management haben uns geholfen, die Ziele für 2010 zu erreichen Die Perspektive für 2011 ist noch von Unsicherheiten am Weltmarkt gekennzeichnet. Fischer Panda ist mit neuen innovativen Produkten, qualifizierten, motivierten Mitarbeitern und Vertriebspartnern gut gerüstet. Sie sehen, wir gehen mit Optimismus in das Neue Jahr und bauen darauf, dass Sie mit vollem Engagement und dem unschlagbaren Fischer Panda Teamgeist auch 2011 dabei sind. To a successful future together, Auf eine gemeinsame erfolgreiche Zukunft! Stephan Backes Dr. Hans-J. Herbermann Stephan Backes Dr. Hans-J. Herbermann 3 Fischer Panda visit to new Fischer Panda besucht das representative office in China neue Vertriebsbüro in China During a recent trip to China, Company Manager Stephan Während ihrer letzten Reise nach China besuchten Backes & Sales Manager Jens Langer visited the new Geschäftsführer Stephan Backes und Vertriebsleiter Jens offices in Beijing’s Landmark Building, dealers as well as Langer das neue Büro im Beijing Landmark Building sowie customers and dealers in the Beijing & Shanghai area. Vertretungen und Kunden in Beijing und Shanghai. They were greeted by Jiyang Zhuang, Fischer Panda’s employee in China. Jiyang runs the representative office in Beijing and coordinates all Fischer Panda activities in China. During the visit they were able to sign new dealerships, discuss new technologies being introduced by Fischer Panda and visit some existing customers. Sie wurden begrüßt von Jiyang Zhuang, dem Fischer Panda Mitarbeiter in China. Jiyang leitet das Vertriebsbüro in Beijing und koordiniert alle Fischer Panda Aktivitäten in China. Während des Besuches konnten sie neue Vertreterverträge abschließen, neue von Fischer Panda vorgestellte Technologien diskutieren und einige interessante Kunden besuchen. Das Wachstum in China, insbesondere im kommerziellen Fahrzeugmarkt, ist extrem hoch mit einer starken Nachfrage an mobiler Energie. Jens Langer sagte: “Die Größe Chinas und das enorme Wachstum hier bieten Fischer Panda neue und interessante Möglichkeiten. Wir freuen uns bereits, mit unseren neuen Kunden zusammen zu arbeiten und sie zu unterstützen.“ Growth in China, especially in the commercial vehicle market, is very strong with a large demand for mobile power. Sales manager, Jens Langer, „The sheer size of China and the growth here provides Fischer Panda with new and exciting possibilities. We look forward to working with our customers and supporting them.“ If you have any questions or need assistance in China, please contact Jiyang Zhuang by email: [email protected] Wenn Sie noch Fragen haben oder Unterstützung in China benötigen, kontaktieren Sie bitte Jiyang Zhuang per Email: [email protected] Fischer Panda dealer Shanghai Hexun represents Fischer Panda at the Shanghai International Boat Show. Unsere Vertretung Shanghai Hexun repräsentiert Fischer Panda auf der Shanghai Boat Show. Illuminated boats with mobile energy light up the Shanghai harbour. Beleuchtete Schiffe mit mobiler Energie erhellen das Hafengebiet von Shanghai. Jiyang Zhuang ( ) and Yu Zheng ( ) at the new Fischer Panda representative office in Beijing Stephan Backes and Jens Langer with Jiyang Zhuang ( outside the Olympic National Stadium in Beijing. Jiyang Zhuang ( ) und Yu Zheng ( neuen Vertretungsbüro in Beijing Stephan Backes und Jens Langer mit Jiyang Zhuang ( vor dem Olympic National Stadium in Beijing. ) vor ihrem Together with dealer Shanghai Hexun, Fischer Panda visits Chinese boatbuilder Alphaboat Gemeinsam mit Shanghai Hexun besucht Fischer Panda den chinesischen Bootsbauer Alphaboat Herman Kleinehellefort from Fischer Panda personally checks the Panda generators installed onboard Shanghai River Police boats before they are used to provide security at the Shanghai Expo Herman Kleinehellefort von Fischer Panda überprüft die Panda Generatoren, die in Shanghai Polizeibooten eingebaut sind, die zu Sicherheitszwecken auf der Shanghai Expo eingesetzt werden. ) ) Fischer Panda GmbH successfully ISO 9001:2008 certified Fischer Panda GmbH erfolgreich nach ISO 9001:2008 zertifiziert After the successful audit in May 2010, Fischer Panda GmbH, as world-renowned manufacturer of diesel generators, hybrid and drive systems has been certified to fulfil all requirements according to DIN EN ISO 9001 standards. Nach erfolgreicher Überprüfung im Mai 2010 hat Fischer Panda, weltweit bekannt als Hersteller von Diesel-Generatoren, Hybrid- und dieselelektrischen Antriebssystemen, alle Anforderungen der Qualitätsmanagement-Norm DIN EN ISO 9001 erfüllt. With this certification, Fischer Panda undertake to continuously optimise their management, company processes, services, products and consequently customer satisfaction. Mit der Zertifizierung verpflichtet sich Fischer Panda, das Management, die Unternehmensprozesse, die Dienstleistungen, die Produkte und damit die Kundenzufriedenheit stetig weiter zu optimieren. The certification was awarded by DQS GmbH after a thorough audit of the quality management processes at Fischer Panda GmbH. The auditors highlighted the qualifications and motivation of the whole team as well as the exemplary order and tidiness. Die DQS GmbH hat die Zertifizierung verliehen, nachdem die Qualitätsmanagementverfahren der Fischer Panda GmbH umfassenden Prüfungen unterzogen worden sind. Besonders hoben die Auditoren die Qualifikation und Motivation des gesamten Teams hervor. Boris Schönberger, responsible for service and quality control said: “Quality management systems are the starting points relevant to success. We will maintain high standards to continuously improve our processes, services and products.” „Die Qualitätsmanagementsysteme setzen an erfolgsrelevanten Stellen an“, kommentiert Boris Schönberger, Verantwortlicher für Service und Qualitätskontrolle der Fischer Panda GmbH, „Wir werden auch in Zukunft größten Wert auf eine kontinuierliche Verbesserung unserer Prozesse, unserer Produkte und Dienstleistungen legen.” The general managers, Dr. Hans-Joachim Herbermann and Mr. Stephan Backes seconded his words: “Customer service is our top priority”. They also thanked their employees for their commitment and contributions to obtain the certificate. ISO 9001:2008: Certificate Registration No. 476591 QM08 6 Die Geschäftsführer, Herr Dr. Hans-Joachim Herbermann und Herr Stephan Backes schlossen sich diesen Worten an: “Der Kundenservice steht an erster Stelle”. Sie bedankten sich aber auch bei allen Mitarbeitern für ihr Engagement, mit dem sie zur Erlangung des Zertifikats beigetragen haben. Fischer Panda Training 2010 Fischer Panda is committed to keeping its dealer and service network informed and updated about technical changes. The company organises regular events at the company headquarters and worldwide at dealer’s locations to achieve this. Fischer Panda also offers a range of training services for OEM who are installing their own Fischer Panda generators during production work. Es ist unsere Aufgabe, Händler und Service-Stationen stets mit allen technischen Neuigkeiten auf dem Laufenden zu halten. Fischer Panda führt regelmäßig Veranstaltungen im eigenen Werk und bei Händlerniederlassungen weltweit durch. Dazu gehört eine Vielzahl von Schulungsmaßnahmen für OEMs, die Fischer Panda Generatoren während ihrer Produktion selber einbauen. Training is held twice a year in both English and German languages. Each training event lasts for two days. Two types of training courses are offered by Fischer Panda. Das Training wird zweimal jährlich auf Englisch und Deutsch abgehalten. Wir bieten jeweils 2tägige Schulungen für die Bereiche Vertrieb und Technik an. An initial training course is aimed at sales and new members of the Fischer Panda Team who require an overview of the market sectors, application areas and the key technical specifications of the Fischer Panda products. This year’s key topics covered development of power systems for use with air conditioning and diving compressors, power needs for smaller vessels, intelligent systems, the increasing demands for “comfort on board” and hybrid technology. Die Vertriebsschulung ist geeignet für Verkäufer und neue Mitglieder des Fischer Panda Teams, die sowohl einen Überblick über den Markt als auch über Anwendungsgebiete und technische Spezifikationen der Fischer Panda Produkte gewinnen wollen. Die Schlüsselthematik in diesem Jahr beinhaltete die Entwicklung der Energiesysteme für den Gebrauch mit Klimaanlagen und Tauchkompressoren, den Energiebedarf für kleinere Schiffe, intelligente Systeme, den ansteigenden Bedarf an „Komfort an Bord“ und Hybrid-Technologie. The second training course is for technical and support teams who are installing and carrying out maintenance. The course focuses on more technical aspects of the generators, system components, diagnostics and configuration. Die zweite Schulung ist für Technik- und Support-Teams, die Generatoren einbauen und Wartungen durchführen. Dieser Kurs konzentriert sich eher auf technische Aspekte der Generatoren, Systemkomponenten, Diagnosen und Konfigurationen. Participants / Teilnehmer The training is also the chance for technicians, from both the marine and vehicle branches, to share experiences and discuss topics concerning the installation of Fischer Panda Generators within their application areas. Austria France Germany Netherlands Poland Saudi Arabia Spain Turkey Sportboot Center Schmitt: Wegscheider GmbH u CoKG: Navimo Distribution: Emma: Engels & Kieth GmbH: Gebrüder Ludewig GmbH & Co. KG: Motoren Recht & Böckmann GmbH: Accusysteme TransWatt GmbH: Bundespolizei See Neustadt Ho.: Carrosserie Akkermans: Lasaulec BV: El-Cab Sp. z o.o.: Samaco Marine: Disvent Ingenieros S. A.: Eltesan Mobil: Das Training ist auch eine Chance für Techniker aus der Marine- und Fahrzeugbranche, Erfahrungen auszutauschen und Unterschiede hinsichtlich der Installation der Fischer Panda Generatoren innerhalb ihrer Anwendungsgebiete zu besprechen. Harald Schmitt, Davor Jaksic, Rene-Walter Scheiber; Josef Carni, Manuel Kuster Luc Masson, Peter Schärer & Pascal Gagne ; Guillaume Barnaud Manfred Engels, Peter Tummely; Andreas Hegmanns, Carsten Tarach; Dirk Schmiedel; Martin Semmling, Burkhard Strauß; Alwin Boller, Eric Bertelson Rob Foolen Tom Schouten, Thom van der Ploeg, Jan de Vries Krzysztof Lontka, Mariusz Bielav Capt. Ossama Gad Josep Lorente Bernd Raymund 7 24,900 hours of Fischer Panda power onboard the Brissago Onboard the Brissago - a Panda 12.000 PMS generator has achieved an admirable 24,900 hours of operation In the last Newsletter (May 2009), Fischer Panda reported about a generator which has reached its 10,000 hour running point. Since then we have received many emails from customers who also have generators which have been operating for extremely long periods. One of these is the 29 meter long, 6.5 meter wide Brissago which was built on the Elbe in 1973. On board, a Fischer Panda 12.000 NE PMS supplies electrical power. When the vessel leaves its mooring, the shore power connection is disconnected and the generator starts automatically taking over the power supply. The generator remains in continual operation throughout the journey, providing power for fridges, freezers, cabin lighting, disco and deck lighting. The need for a generator becomes apparent when shore power alone is not sufficient or larger amounts of electrical power are required when cruising. The Fischer Panda generator, in its sound-insulated capsule, provides the luxury of being able to drop anchor anywhere and still have power without being disturbed by noise. The Brissago specialises in organised outings for groups and mainly caters for special events such as birthday celebrations and parties. It is even possible to get married on board! A standard round-trip lasts for on hour but it is not unusual for a party to last long into the night. Although the Brissago is licensed to carry up to 298 passengers, Captain Warnecke usually prefers to keep the group sizes to around 60-80 passengers so that it is not too cramped and the guests have a more enjoyable experience onboard. The family business has been in operation for over 60 years and has a long tradition of shipping. Miss Warnecke, as captain on onboard, has kept the family business running. The last 40 years have been spent on the Weser, offering organised day trips to relax on board during a trip from Rinteln, Hameln and Bodenwerder. Sadly the Brissago is the last remaining ship from a fleet of 20. Providing power for a commercial vessel is a real test for a generator especially as it are often required to run much longer than onboard a private vessel. The engine room where this generator is installed is hot and practically filled with the ship’s main engine - a 10 cylinder Deutz. When running, temperatures soar above 50°C. A small air conditioning provides a bit of relief for the engineer working below decks. The 12kW Fischer Panda generator installed in the engine room of the Brigasso. 24.900 Stunden Fischer Panda-Energie an Bord der Brissago An Bord der Brissago läuft seit nunmehr 24.900 Betriebsstunden ein Panda 12000 PMS Generator Im letzten Newsletter (Mai 2009) berichtete Fischer Panda über einen Generator, der seine 10.000 Betriebsstunden erreicht hatte. Seitdem haben wir viele Emails von Kunden erhalten, deren Generatoren auch extrem lange Laufzeiten vorweisen können. Dabei hervorzuheben ist die 29 Meter lange und 6,5 Meter breite Brissago, 1973 auf der Elbe gebaut. An Bord befindet sich ein Generator Panda 12000 NE PMS für die Stromversorgung. Wenn das Schiff seinen Ankerplatz verlässt, wird der Landstromanschluss getrennt, der Generator startet automatisch und übernimmt die Stromversorgung. Der Generator bleibt während der Fahrt im kontinuierlichen Betrieb und stellt Strom für Kühl- und Gefrierschränke, Kabinenbeleuchtung, Disco- und Deckbeleuchtung bereit. Wenn Landstrom allein während des Ankerns nicht genügt und unterwegs mehr Strom benötigt wird, ist die Notwendigkeit eines Generators offensichtlich. Der Fischer Panda Generator in seiner Schalldämmkapsel bietet den Luxus, überall zu ankern und geräuschfrei mit Strom versorgt zu werden. Der echte Test für einen Generator ist immer an Bord eines kommerziellen Schiffes. Der Maschinenraum ist heiß und mit dem Motor des Schiffs - einem 10 Zylinder Deutz praktisch voll. Bei Betrieb steigen die Temperaturen bis über 50°C, und es ist laut. Eine kleine Klimaanlage bietet den Technikern, die unter Deck arbeiten, ein wenig Entlastung. Die Brissago ist spezialisiert auf organisierte Gruppenveranstaltungen und wird hauptsächlich für spezielle Events wie Geburtstagsfeiern und Partys genutzt. Es ist sogar möglich, an Bord zu heiraten! Eine Standardrundreise dauert eine Stunde, aber es ist nicht ungewöhnlich, dass eine Party bis spät in die Nacht dauert. Obwohl die Brissago bis zu 298 Passagiere befördern kann, bevorzugt Kapitän Warnecke normalerweise Gruppengrößen von 60 bis 80 Passagieren, so dass es nicht zu eng wird. Das Familiengeschäft existiert seit über 60 Jahren und hat eine lange Schifffahrtstradition. Frau Warnecke, als Kapitän an Bord, hat den Familienbetrieb aufrechterhalten. Die Brissago ist das einzige noch verbliebene Schiff einer Flotte von ursprünglich 20. In den letzten 40 Jahren war sie auf der Weser für organisierte Tagesausflüge zwischen Rinteln, Hameln und Bodenwerder im Einsatz. Fischer Panda Generator runs 19,960 hours non-stop Fischer Panda generators are not only installed Fischer Panda Generatoren befinden sich nicht nur an Bord onboard marine vessels: Czech company Meico Systems von Schiffen. Die tschechische Firma Meico Systems benutzt use Fischer Panda to power their mobile GSM and Fischer Panda Generatoren, um ihre mobilen GSM und UMTS UMTS base stations. Basisstationen zu betreiben. Meico Systems specialise in mobile base stations for GSM, UMTS and other data communication requirements. These provide major telecommunication companies with the ability to supply extra coverage during peak times at events which would normally overload the existing network such as promotional campaigns and concerts. The units are suited for installation in remote locations where no infrastructure exists or where planning permission would not be granted such as near historic buildings. Meico Systems haben sich auf mobile Basisstationen für GSM, UMTS und andere Services auf dem Datenkommunikationssektor spezialisiert. Während Stoßzeiten auf Großveranstaltungen, Events und Promotion-Kampagnen, die das existierende Netzwerk normalerweise überlasten würden, bietet Meico Systems großen Telekommunikationsunternehmen die Möglichkeit eines ExtraVolumens. Die Anlagen sind geeignet für Installationen in abgelegenen Gebieten, in denen keine Infrastruktur existiert oder in historischen Gebäuden, in denen Baugenehmigungen nicht bewilligt werden. Meico Systems reported that their Fischer Panda generators are often in heavy operational use. A 12kW Panda PVM-12000NE generator inside one mobile GSM station had undergone continual 24 hour operational periods for over one and a half years. The unit totalled over 19,960 hours with only stoppages for routine servicing and minor repairs.Even at the end of the 36 months operational period after installation had been dismantled, Meico Systems reported that the unit could have easily continued operating. Meico Systems berichten, dass sie häufig Fischer Panda Generatoren für schwierige Betriebsbedingungen nutzen. Ein 12 kW Panda Generator vom Typ PVM-12000 NE in einer der mobilen GSM Stationen wurde kontinuierlich 24 Stunden am Tag über 1 1/2 Jahre genutzt. Dieser Generator wurde insgesamt für 19.960 Stunden betrieben und nur für Routinewartungen und kleinere Reparaturen abgeschaltet. Sogar zum Ende der 36monatigen Laufzeit, nachdem er auseinandergebaut wurde, berichteten Meico Systems, dass das Aggregat problemlos hätte weiterlaufen können. The units with an integrated Fischer Panda generator can be set up within one hour and operate non-stop for 10 days before the first service and refuelling is required. Meico Systems have built over 70 Mobile GSM units which have been used in over 3000 operational installations. Die Anlage mit einem integrierten Fischer Panda Generator kann innerhalb einer Stunde aufgebaut und durchgehend für 10 Tage betrieben werden, bevor der erste Service und ein Nachtanken erforderlich sind. Meico Systems haben über 70 mobile GSM Anlagen errichtet, die in über 3000 Betriebseinrichtungen benutzt werden. Meico Systems was founded in 1993 and is a purely Czech company without investments from abroad. The company provides servicing for the units during operations including the delivery of fuel to installations located in remote areas. Meico Systems wurde 1993 gegründet und ist ein rein tschechisches Unternehmen ohne Investitionen aus dem Ausland. Die Firma bietet die Wartung der Anlagen während des Betriebs einschließlich Lieferung von Kraftstoff in entlegene Gebiete an. The 12kW Fischer Panda generator installed inside the mobile station supplies power during operations. Der 12kW Fischer Panda Generator, der in den mobilen Stationen installiert ist, liefert während des Betriebes den Strom. MEICO system‘s, s.r.o. Mezi Vodami 205/29 143 00 Prague 4 Czech Republic Germany Poland Prague Czech Republic Solvenia [email protected] Austria Emerging Market India Convergence 2010 Convergence 2010 In March 2010, Savio and Judaline Martin from Natheer Technical Services, represented Fischer Panda at the 18th Convergence Exhibition in India. Im März 2010 wurde Fischer Panda anlässlich der 18. Convergence Exhibition in Indien von Natheer Technical Services, Herrn Savio Martin und Frau Judaline Martin, vertreten. During the event over 458 companies from over 19 countries displayed cutting edge applications including mobile communications, broadcasting, surveillance and telecommunications. The three-day-event is moving with the growth in the Information and Communication Technology Industry (ICT) which is currently playing a major role in driving the Indian economy with expectations that the industry will grow 13% per annum. For the Indian ICT market, affordable technology is one of the main drives for spreading communication technologies. Over 10,000 visitors attended the 2010 Convergence which ran under the motto “empowering a billion lives”. Während der Messe zeigten über 458 Firmen aus über 19 Ländern neueste Anwendungen im Bereich der mobilen Kommunikation, Übertragung, Überwachung und Telekommunikation. Die 3tägige Messe spiegelte den Aufwärtstrend in der Industrie für Informations- und Kommunikationstechnologie (ICT), wider. Die ICT ist im Wesentlichen daran beteiligt, dass auf dem indischen Markt ein jährliches Wachstum von 13 % in dieser Branche erwartet wird. Auf dem indischen Markt für Informationsund Kommunikationstechnologie ist die Erschwinglichkeit und Bezahlbarkeit der Hauptantrieb für die Verbreitung von Kommunikationstechnologien. Über 10.000 Menschen besuchten die Convergence 2010 unter dem Motto “Empowering A Billion Lives”. Natheer Technical Services, who are also Fischer Panda dealer in the United Arab Emirates, have added India to their area of responsibility. Natheer Technical Services, die Fischer Panda-Händler in den Vereinigten Arabischen Emiraten sind, haben nun auch Indien in ihren Verantwortsbereich übernommen. Fischer Panda Power for Maltese Mobile Donor Unit With a new 80 feet long trailer, the new Blood Donation Mobile Unit, the Maltese government shows just how important the issue of donating blood is. Malta needs approximately 60 to 70 units of blood on a daily basis just to meet the demands from hospitals. One or two serious accidents are often enough to drain blood stocks. People who have suffered great blood loss, may require about 50 units of red blood cells which amounts to 50 donations. For people requiring transfusions, blood may be the difference between life and death. Certain patients such as those with kidney problems, require blood transfusions on a regular basis. This means that regular donations are needed. As many of the population of Malta do not live in easy reach of the blood donor center at G‘Mangia, the Blood Donation Mobile Unit visits various local sites and even individual companies during the year which also helps awareness of the issue and encourages recruitment of new blood donors, especially those who have limited free time. As there is not a guarantee of sufficient power available locally during each stop, the on-board 20 kW Fischer Panda generator supplies power to all the essential systems and medical equipment. When the Blood Donation Mobile Unit visits towns and villages this event is known as a BLOOD DRIVE. As an organised event around 25-30 people can donate at each stop. The success of the Blood Unit has meant that Maltese blood donors are enough to cater for local needs. More than 3000 units of blood per year have been collected and this has become an important source for donations. The newly refurbished mobile unit for blood donations which cost €162,790 was unveiled and was partly sponsored by the Go Group.Parliamentary Secretary for Health, Joe Cassar, told reporters that around 15,000 people donated blood last year - an increase of over 1,660 from the previous year. Alex Aquilina, Medical Director of the National Blood Transfusion Service, thanked the public for their immediate response to the blood bank‘s urgent appeal for blood. Official Fischer Panda dealer for Malta Offizieller Fischer Panda Vertragshändler für Malta XS Marine Limited has been in the marine business for over 11 years. The company’s main line of business is to provide professional marine solutions including electrical and electronic supply and to total boat management, rigging, stainless steel and soft furnishings. XS Marine is also involved in numerous vehicle projects on the island. XS Marine Limited ist seit über 11 Jahren in der Marinebranche tätig. Der Hauptgeschäftsbereich der Firma sind professionelle Marinelösungen einschließlich elektrischer und elektronischer Geräte für die gesamte Bootsversorgung sowie Takelung, Möbel aus rostfreiem Stahl und Polsterung. XS Marine bearbeitet auch zahlreiche Fahrzeugprojekte auf Malta. Problem solving has always been the competitive edge that has placed XS Marine on the top in the Maltese marine industry. With a highly regarded reputation as one of the top services in Malta, many captains and boat owners call in before making a long trip or preparing for transit. XS Marine is not only limited to Malta, they also aid customers in nearby Gozo, Sicily and are even able to reach most Mediterranean marinas by prior arrangement. The company manager, James Xvereb, is a sailing enthusiast. He has been sailing since he was 13 and has extensive knowledge of the Mediterranean waters. Mit hervorragenden Lösungen ist XS Marine führend in der maltesischen Marineindustrie und ist somit extrem wettbewerbsfähig. XS genießt einen sehr guten Ruf als Top-Dienstleister auf Malta, und daher kommen viele Kapitäne und Bootsinhaber vor einer lange Reise oder zur Vorbereitung einer Transitstrecke noch einmal zu XS Marine. Die Firma agiert nicht nur auf Malta, sie steht auch Kunden auf den nahe gelegenen Inseln Gozo und Sizilien zur Verfügung und kann nach vorherigem Arrangement die meisten MittelmeerMarinas erreichen. Der Firmeninhaber James Xvereb ist ein Segelenthusiast. Er segelt seit seinem 13. Lebensjahr und hat sehr gute Kenntnisse der Gewässer im Mittelmeerraum. Fischer Panda-Energie für maltesisches mobiles Blutspendefahrzeug Mit einem 24 Meter langen Trailer, dem neuen mobilen Blutspendefahrzeug, zeigt die maltesische Regierung, wie wichtig die Blutspende ist. Malta benötigt täglich etwa 60 bis 70 Bluteinheiten, um den Bedarf von Krankenhäusern zu decken. Ein oder zwei schwere Unfälle erschöpfen bereits die Blutreserven. Menschen, die großen Blutverlust erlitten haben, benötigen bis zu 50 Einheiten der roten Blutkörperchen. Für Menschen, die Transfusionen benötigen, kann eine Blutspende über Leben und Tod entscheiden. Patienten mit Nierenproblemen benötigen regelmäßig Bluttransfusionen. Das heißt, dass Blutspenden regelmäßig erforderlich sind. Aufgrund der Entfernung zum Blutspendecenter in G’Mangia fährt das mobile Blutspendefahrzeug im Laufe des Jahres in alle Gegenden der Insel. Um das Bewusstsein für dieses Thema zu steigern und neue Blutspender zu finden, werden auch Firmen angefahren. So werden besonders Personen angesprochen, die nur wenig Freizeit haben. Da bei den Stops vor Ort nicht immer genügend Strom vorhanden ist, sorgt der im Fahrzeug befindliche 20 kW Fischer Panda Generator dafür, dass alle wesentlichen XS Marine XS Marine Limited 26, Paul Borg Street Attard BZN 04, MALTA tel: +356 7900 9300 fax: +356 2142 3894 Systeme und die medizinische Ausrüstung mit Strom versorgt werden. Wenn das mobile Blutspendefahrzeug Städte und Dörfer besucht, ist dies bekannt als BLOOD DRIVE. Bei einem organisierten Stop können ca. 25 - 30 Menschen Blut spenden. Der Erfolg des Blutspendedienstes hat bewirkt, dass es genügend Blutspender auf Malta gibt. Mehr als 3000 Einheiten Blut pro Jahr werden gesammelt. Somit ist das Fahrzeug eine wichtige Quelle für Blutspenden geworden. Das neu umgebaute mobile Blutspendefahrzeug hat € 162.790,00 gekostet und ist u. a. von der Go Group gesponsert worden. Der Bundessekretär für Gesundheit, Joe Cassar, berichtete Reportern, dass bereits 15.000 Menschen im letzen Jahr Blut gespendet haben - eine Zunahme von über 1.660 Personen gegenüber dem vorherigen Jahr. Alex Aquilina, medizinischer Direktor des Nationalen Bluttransfusion-Dienstes, dankte der Öffentlichkeit für ihre rasche Reaktion auf den dringenden Aufruf, Blut zu spenden. Fischer Panda Expert-help for Power Enthusiasts Everyone has questions about navigation, power, radar and safety “on board” - why not answer them “on board” as well? The idea to invite watersport enthusiasts on board the Hansine was the prefect solution. Where better to learn about this, than on board a vessel where they are in use. The event which took place in Hamburg Harbour was not planned as a sales pitch but as a seminar with the support of experts within the industry. Fischer Panda is an official sponsor of the Hansine. On board a Fischer Panda Hybrid Power system using a Panda AGT 4000 battery charging generator ensures that all systems have sufficient power to operate. Fischer Panda’s Jens Langer gave the first presentation during the seminar - his expertise and knowledge about power systems for sufficient energy on board, from generators to shore power, gave insight into the possibilities both when moored and at sea. This complex subject was then taken further by Gerhard Bock from EBT-Eurobattery drawing on experience from extensive work in the emergency power supply. With navigation and radar becoming more and more important for increasingly busy waterways, the importance of a safe supply of power becomes more apparent. Direct on the radar screen the latest navigation technology from Furuno Deutschland was presented. Not everything on-board takes place below deck. Mads Schuchow, Scandinavian lifesaving equipment manufacturer demonstrated how to correctly wear a life vest and what should be taken on board. History Hansine: The Hansine is a fishing vessel of the type “Hai-Kutter” which was built in Denmark in 1898. Built from oak, the 18.9 meter long cutter has a depth of 4.9 meters and weighs approximately 35 tonnes. The ship was sailed by its first owner, A/S Fiskekutteren Cimbria, under the sign “FN121”. The Hansine FN121 was the first boat of its type to be fitted with an engine before leaving the boat yard. Since the long restoration period, the Hansine has not only been used for learning about on-board power and communications systems, the Hansine was also chartered to bring Energy and Environmental Students from the FH Flensberg to the World Climate Conference in Copenhagen in the most climate-neutral way possible and thus set a sign about energy saving. www.haikutter-hansine.de Fischer Panda Experten - Hilfe für Energieenthusiasten Jeder hat Fragen zu Navigation, Energie, Radar und Sicherheit “an Bord” warum sollte man sie nicht direkt “an Bord” beantworten? Die Idee, Wassersportenthusiasten an Bord der Hansine einzuladen, war die perfekte Lösung. Wo kann man besser darüber lernen, als an Bord eines Schiffes? Im Hamburger Hafen wurde ein Seminar mit Unterstützung von Experten der Industrie abgehalten. Nicht alle Vorführungen an Bord fanden unter Deck statt. Mads Schuchow, skandinavischer Hersteller von Ausrüstung für die Lebensrettung, demonstrierte, wie eine Schwimmweste richtig getragen wird und informierte darüber, was man mit an Bord nehmen sollte. Fischer Panda ist offizieller Sponsor der Hansine. An Bord befindet sich ein Fischer Panda Hybridsystem, das einen Panda AGT 4000 Ladegenerator verwendet, der sicherstellt, dass alle Systeme genügend Energie haben. Jens Langer vom Fischer Panda-Team leitete die erste Präsentation während des Seminars - seine Sachkenntnis und sein Wissen über Energiesysteme für genügend Strom an Bord, vom Generator bis zum Landstrom, gaben Einblick in verschiedene Möglichkeiten, ob im Hafen oder auf dem Meer. Zur Geschichte der Hansine: Dieses komplexe Thema wurde dann von Gerhard Bock von der Firma EBT-Eurobattery aufgenommen, der auf seine Erfahrungen aus intensiver Arbeit im Bereich der Notstromversorgung zurückgriff. Navigation und Radar werden immer wichtiger für die zunehmend befahrenen Wasserstraßen, und die Wichtigkeit einer sicheren Stromversorgung steigt. Auf einem Radarschirm wurde die neueste Navigationstechnologie von Furuno Deutschland dargestellt. Die Hansine ist ein Fischerboot vom Typ “Hai-Kutter”, das 1898 in Dänemark aus Eiche gefertigt wurde. Das Schiff hat eine Länge von 18,9 Metern, eine Tiefe von 4,9 Metern und wiegt ungefähr 35 Tonnen. Das Schiff wurde von seinem ersten Inhaber, A/S Fiskekutteren Cimbria, unter dem Zeichen “FN121” gesegelt. Die Hansine FN121 war das erste Boot seiner Art, das mit einem Motor ausgestattet die Werft verließ. Seit der langen Restaurationszeit ist die Hansine nicht nur eingesetzt worden, um über Bordenergie und Kommunikationssysteme zu informieren, sie wurde auch gechartert, um Studenten der Energie- und Klimatechnik auf möglichst klimaneutralem Weg von der FH Flensburg zur Weltklima-Konferenz in Kopenhagen zu befördern und somit ein Zeichen für die Energieeinsparung zu setzen. Fischer Panda gears Solarwave team for ‘Worst Case Scenario’ Extreme adventurers Michael Köhler und Heike Patzelt from Austria will attempt to navigate a round trip on the world’s oceans without sails or diesel engine. The goal of the Solarwave team is to cruise around the world using only solar power and bring attention to the sun - not as an “alternative energy” but as a primary energy source. Also they aim to demonstrate that the technology to do this already exists. During this voyage they will also evaluate and test alternative energy systems for propulsion and onboard power. The two-man team plan to live autonomously for more than one year. They plan to be able to generate enough power to freeze, cook, produce water and even power a washing machine! Even with such a challenging goal, the team’s safety is still the highest priority. The Solarwave team have a Fischer Panda 4000/48V DC generator onboard so power is available for emergency systems and the team’s safety is assured. Fischer Panda’s AGT generators have already been proved under harsh conditions operating onboard vessels of the Royal Navy Lifeboat Institution. The AGT Generator is a perfect generator for supporting solar- and wind-based applications which use battery banks for storing their accumulated energy. Fischer Panda has always been at the forefront of new energy ideas for the marine industry, both commercial and recreational. Not only in the marine world, but also commercial off-grid applications are looking to Fischer Panda for powerful battery charging solutions to support solar and wind systems. Solar Team “Adventurers” Heike Patzelt and Michael Köhler start a round the world voyage using only solar energy Fischer Panda rüstet den Solarwave für die Weltreise aus Das Ziel des Solarwave-Teams ist es, nur mit Sonnenenergie einmal um die Welt zu reisen. Die Extremabenteurer Michael Köhler und Heike Patzelt aus Österreich starten 2010 eine Rundreise über die Ozeane der Welt - ohne Segel oder Dieselmotor. Hierfür wollen sie ein Augenmerk auf die Sonne lenken - nicht als „Alternativenergie“, sondern als primäre Energiequelle - zumal diese Technologie bereits existiert. Während dieser Reise werden Michael Köhler und Heike Patzelt die alternativen Energiesysteme für den Antrieb und den Strom an Bord beurteilen und testen. Das Zwei-Mann-Team plant, für mehr als ein Jahr autonom zu leben. Auf der Tour soll genügend Energie erzeugt werden, um Gefrierschrank, elektrischen Herd, Wasserkocher und sogar eine Waschmaschine betreiben zu können. Trotz solch eines anspruchsvollen Ziels hat die Sicherheit der Mannschaft höchste Priorität. Das Solarwave-Team wird einen Fischer Panda 48V Batterieladegenerator mit an Bord nehmen, so dass Notfallenergiesysteme vorhanden sind und die Sicherheit für die Crew und das Schiff gegeben ist. Die Batterieladegeneratoren von Fischer Panda sind bereits seit mehr als 10 Jahren unter extremen Bedingungen an Bord der englischen Royal Navy Lifeboat Institution im Einsatz. Die HybridBordstromsysteme inklusive der kompakten Fischer Panda-Generatoren eignen sich perfekt für innovative, regenerative Energiekonzepte. Fischer Panda builds “green” assembly line in Paderborn Fischer Panda reduces costs by reusing heat and electricity during generator testing. Fischer Panda has recently acquired an additional 4000 square meters of land and buildings in the industrial estate at the company headquarters in Germany. The buildings were formally part of a gas supply network and offered a base infrastructure including offices, storage, loading ramps and a large parking area. To make optimal use of the existing infrastructure it was decided to join all the buildings under a single roof and use the previous car parking space between them into the assembly area with over 1700m² and 250m² of offices. An existing building with exactly the required dimensions was found in the German federal state Rhineland and purchased. Work began in 2008 and piece for piece all the parts were transported to Paderborn. Fischer Panda is very proud of the high stand of quality. New test rooms were also built to ensure that its standards are met. During the final tests, all generators undergo a performance test to ensure that all components are secure and function correctly. Heat produced as „by-product“ from the cooling water is routed into the heat piping system. Electricity produced during load testing is used to heat water tanks which supply the heating during periods when generators are not being tested. The new building was officially opened by the company managers, Dr. Ing. Hans-Joachim Herbermann and Dipl. Ing. Stephan Backes. This event was combined with the Fischer Panda “Family Day” and all the employees, their families and other companies in the area were invited. Every generator assembled is rigorously tested before leaving the factory. During these tests heat and electricity are produced. To make good use of these two byproducts it was decided to use them to heat the building. A 4km long pipe was laid in the foundation. The new hall was then reassembled over the foundation just like a big jigsaw puzzle. Inside the hall, the engines are sprayed. Parts are prepared for the assembly in 3 U-Layout ‘one piece flow’ assembly lines. After completion, the finished generator is ready for final testing and packing before departing to its final destination. Currently, up to seven different types of generators can be assembled according to the requirements of the customer. All engines are checked, before entering the assembly line. A „green-energy“ concept played a central role during the planning process. Over 2km of piping was laid so energy created during testing could be reused for heating purposes. Fischer Panda errichtet “grüne” Montagelinie in Paderborn Fischer Panda verringert Kosten durch die Wiederverwendung von Wärme und Elektrizität während der Generatortestläufe. Fischer Panda hat vor kurzem zusätzlich 4000 Quadratmeter Land und Gebäude im Industriegebiet in der Nähe des Firmenhauptsitzes in Deutschland erworben. Die Gebäude waren früher Teil eines Gasversorgungsnetzwerkes und boten die erforderlichen Gegebenheiten wie Büros, Lagerräume, Laderampen und einen großen Parkplatz. Fischer Panda ist sehr stolz auf seine hohe Qualität. Es wurden auch neue Testräume errichtet, um diesen Qualitätsstandard aufrechtzuerhalten. Während der Abschlusstests durchlaufen alle Generatoren eine Leistungsprüfung, um sicherzustellen, dass alle Komponenten sicher sind und richtig funktionieren. Um optimalen Gebrauch von der vorhandenen Infrastruktur zu machen, wurden alle Gebäude unter einem Dach vereint. Der vorhandene Parkplatz zwischen den Gebäuden wurde für die 1700 qm große Montagehalle und die 250 qm große Bürofläche genutzt. Ein Gebäude mit genau den erforderlichen Maßen wurde im Rheinland gefunden und gekauft. Die Arbeiten starteten 2008, und Stück für Stück wurden alle Teile nach Paderborn transportiert. Die Wärme, die als Nebenprodukt aus dem Kühlwasser entsteht, wird in das Heizsystem geleitet. Die Elektrizität, die während der Lastprüfung produziert wird, wird verwendet, um Wassertanks zu beheizen, welche Wärme liefern, wenn Generatoren nicht getestet werden. Jeder fertig gestellte Generator wird gründlichen Prüfungen unterzogen, bevor er das Werk verlässt. Während dieser Tests werden Wärme und Elektrizität erzeugt. Um Nutzen aus diesen zwei Nebenprodukten zu ziehen, hat man entschieden, diese zur Beheizung des Gebäudes zu verwenden. Vier Kilometer lange Rohre wurden im Fundament verlegt. Die neue Halle wurde dann über den Grundmauern wieder zusammengebaut. In der Halle werden Motoren lackiert und Teile für die Montage in einer 3 U-Form-Montagelinie im “one-piece flow” vorbereitet. Nach Durchlaufen der Linie kann der fertige Generator abschließend geprüft und verpackt werden, bevor er die Fertigungshalle verlässt und an seinen Bestimmungsort versandt wird. Zurzeit können bis zu sieben unterschiedliche Arten von Generatoren entsprechend den jeweiligen Kundenanforderungen zusammengebaut werden. Das neue Gebäude wurde offiziell von den Geschäftsführern, Herrn Dr. Ing. Hans-Joachim Herbermann und Herrn Dipl.Ing. Stephan Backes, eröffnet. Diese Veranstaltung wurde mit dem Fischer Panda “Familientag” kombiniert, und alle Angestellten, ihre Familien und Firmen aus der näheren Umgebung waren herzlich eingeladen. Generators are assembled using „one-piece flow“ Whisperprop flagship “SMG Multihull” amazes at Kornati Cup Whisperprop Flaggschiff “SMG Multihull” überrascht beim Kornati Cup During the 2009 Kornati Cup, skipper Richard Malits showed Während des Kornati Cups 2009 zeigte Skipper Richard Malits just how innovative the SMG 50 Multihull catamaran “The mit dem Gewinn der “spi Klasse”, wie innovativ der SMG 50 Number One” really is by winning the spi class. Multihull Katamaran “The Number One” wirklich ist.. Having completed construction at the end of 2005, the “Number One” has been extensively sailed. The unique catamaran features a carbon fibre A-mast with an extremely “easy to use” rig which can be operated with single hand. During the Koranti Cup, the “Number One” showed off its excellent sailing characteristics and reached a personal best speed of 19 knots. It even overtook some fast monohulls on an upwind course. A glance at the course plot (image above) shows just how the catamaran could tack at 90°! Race officer Gert Schmidleiter said, “We dedicate this win to Gerhard Schein, the designer of the fastest catamaran that ever attended the Kornati Cup.” Seit Fertigstellung Ende 2005 ist die “Number One” ausgiebig gesegelt worden. Der einzigartige Katamaran zeichnet sich durch einen Karbonfaser-A-Mast mit einer extrem einfach zu benutzenden Takelung aus. Während des Kornati Cups zeigte die “Number One” ihre ausgezeichneten Segeleigenschaften und erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 19 Knoten. Sie überholte sogar einige schnelle Monohulls auf einem Aufwindkurs. Ein flüchtiger Blick auf den Kursplan (siehe Bild) zeigt, wie der Katamaran bei 90° wenden kann! Rennleiter Gert Schmidleiter sagte: “Wir widmen diesen Gewinn Herrn Gerhard Schein, dem Designer des schnellsten Katamarans, der jemals am Kornati Cup teilgenommen hat.” The SMG 50 Plus was not only designed for fast sailing but also for a high degree of comfort on-board. Each hull also houses a 10kW Fischer Panda electric motor as part of a fully integrated on-board power and drive system. This allows the skipper to cruise silently with considerable speed while significantly reducing fuel consumption. Der SMG 50 Plus wurde nicht nur für schnelles Segeln entworfen, sondern auch für ein hohes Maß an Komfort an Bord. Jeder Rumpf hat auch einen 10kW Fischer Panda Elektromotor als Teil eines voll integrierten Energie- und Steuersystems an Bord. Dies ermöglicht dem Skipper, mit beträchtlicher Geschwindigkeit bei gleichzeitig erheblicher Kraftstoffeinsparung leise zu kreuzen. With plenty of space on board, the crew has room to move around. There are also numerous electrical consumers onboard: fridge, electric cooker, washing machine, dishwasher and a microwave to make life more comfortable. Viel Platz an Bord bietet der Mannschaft Bewegungsfreiheit. Es gibt auch zahlreiche elektrische Verbraucher an Bord: Kühlschrank, Elektro-Herd, Waschmaschine, Spülmaschine und eine Mikrowelle für mehr Komfort. Currently Richard is waiting for the completion of the next generation of the SMG Multi - the “SMG Multihull Plus”. This is being completed in Cape Town, South Africa. Therefore, the original SMG Multihull “The Number One” is up for sale (EUR 450.000,- excl. VAT). The catamaran is currently moored in a marina near Zadar, Croatia, where it can be viewed or even test sailed. www.sail-the-difference.com Zurzeit wartet Richard Malits auf die Fertigstellung des Nachfolgemodells - der “SMG Multihull Plus”, das in Kapstadt, Südafrika, gefertigt wird. Daher steht der Original-SMG Multihull, “The Number One” zum Verkauf (EUR 450.000,00 excl. MwSt.). Der Katamaran liegt zurzeit in einer Marina nahe Zadar, Kroatien, wo er besichtigt oder sogar gesegelt werden kann. Stromberg’s futuristic Yacht powered by Fischer Panda Futuristische Yacht Stromberg mit Fischer Panda ausgerüstet The new Stromberg 46 sets the standard for luxury boating - Die neue Stromberg 46 setzt den Standard für Luxusboote - eine a massive fly bridge with whirlpool, spacious accommodation gewaltige Flybridge mit Whirlpool, geräumiger Wohnbereich area, and a power system from Fischer Panda. und ein Energiesystem von Fischer Panda. Berlin-based Stromberg Yachts presented their new Stromberg 46 with fitted Panda 6000i Generator at the “boot 2010” this year. The futuristic looking 14 meter long vessel features some very interesting design innovations to achieve the goal of “a one level living space”. The luxury fitting and spacious design meant that less space was available for equipment. Every millimetre counted and dimensions were a critical design factor. Auf der „boot 2010“ hat die in Berlin ansässige Firma Stromberg Yachts die neue Stromberg 46 mit eingebautem Panda 6000i präsentiert. Das futuristisch wirkende, 14 Meter lange Schiff zeichnet sich durch sehr interessante, innovative Designs aus mit dem Ziel “A One Level Living Space”. Luxuriöse Armaturen und großzügig ausgelegtes Design bedeuteten weniger Platz für maschinelle Ausstattung. Jeder Millimeter zählte, Abmessungen waren ein kritischer Designfaktor. The new Stromberg 46 is installed with the latest systems and generator technology from Fischer Panda. The highly successful “System Control Board” monitors and displays the status of all on-board electrical devices. These can be switched on and off via a touch screen display. Sufficient power on board for electrical appliances is supplied by an extremely compact 6kW Fischer Panda 6000i generator. Using integrated variable speed technology, the generator meets Stromberg’s design requirements on low exhaust emissions and reduced fuel consumption. In die Stromberg 46 wurde die neueste Generator- und Systemtechnik von Fischer Panda eingebaut. Mit einem digitalen „System Control Board“ von Fischer Panda können alle elektrischen Geräte gesteuert werden. Weiterhin werden Verbraucherinformationen wie Batteriekapazität, Strom-, Spannungs- und Kraftstofflevel am Bildschirm digital als Balkendiagramm angezeigt. Genügend Strom für elektrische Geräte wird durch den außerordentlich kompakten 6 kW Fischer Panda Generator 6000i sichergestellt. Der i-Generator mit variabler Drehzahltechnologie entspricht den Anforderungen von Stromberg in Bezug auf geringe Abgasemissionen und geringen Kraftstoffverbrauch. Here are some of the highlights onboard: Highlights an Bord umfassen: • Fully equipped steering console (main helm below deck) • Fischer Panda iSeries Generator • Fischer Panda System Control Board with touch screen • Voll ausgestatteter Steuerstand (Hauptsteuerstand ist unter Deck) • Fischer Panda i-Generator • Fischer Panda System Control Board mit Touchscreen • 25m² flybridge with large sun deck • Wet area with grill • Spa pool • 25m² Flybridge mit großem Sonnendeck • Nassbereich mit Grill • Spapool • Deluxe gourmet pantry with champagne lift to sundeck • A spacious double cabin with a ceiling height of 2 meters • Bathroom with natural stone tiles • Luxus-Gourmetküche mit Champagnerlift zum Sonnendeck • Großräumige Doppelkabine mit einer Deckenhöhe von 2 Metern • Badezimmer mit Natursteinfliesen Fischer Panda Distributor Meeting 2009 The Fischer Panda Distributors Meeting 2009 was held on Friday 20th and Saturday 21st November . This was the 9th meeting where all the distributors from around the world gathered at the company’s premises in Paderborn, Germany. This event gave distributors the chance to find out about the latest news, meet new members of the team and exchange ideas & experiences. Upon arrival, the guests were officially greeted by the managing directors, Mr. Stephan Backes and Dr. Hans-J. Herbermann and welcomed by the team. 22 Das Händler-Treffen 2009 fand am Freitag und Samstag, 20./21. November statt. Zum neunten Mal trafen sich die weltweiten Vertreter in den Räumlichkeiten der Fischer Panda GmbH, Paderborn, Deutschland. Den Händlern wurden die aktuellen Neuigkeiten vorgestellt, und sie hatten die Gelegenheit, Ideen und Erfahrungen mit anderen Vertretungen auszutauschen. Sie wurden herzlich von den beiden Geschäftsführern, Stephan Backes und Dr. Hans-J. Herbermann und dem Fischer Panda-Team empfangen. Company managers Dr. Ing. Hans-Joachim Hebermann und Dipl. Ing. Stephan Backes held the opening speech and welcomed everybody to the Fischer Panda Distributor Meeting 2009. Each of the distributors was personally introduced. Here Hiroshi Inagaki (Dives Trading - Japan) James Gagnon and Paulo Oliveria (Fischer Panda Generators Inc. -USA). This was James‘ first visit to the factory. Members of the Fischer Panda Team were introduced by department. Here, special projects and production. Dr. Ing. Hans-Joachim Heberman and Mike Elliot from Coastal Marine Import & Export CC, South Africa. FP Team:Gaby Remm-Leppich, Christiane Drüge, Claudia Borchardt, Gisela Strelau and Juanita Backes. Jiyang Zhuang (FP) speaks with Paulo Olivera (FP USA) who is currently managing Fischer Panda operations in Brasil. Joao Capelao (NEOenergia - Portugal) , Pedro Festas (Uniao Constructora Naval Lda -Portugal), Paulo Olivera (USA) and Michael Gold (Mo-Tech Mallorca) Company Manger Stephan Backes talks to Neil Macdonald (KMW Marine Ltd. Taiwan). This was also Neil’s first visit to the factory. During the course of the meeting; new concepts, products and power systems for the future were presented and discussed. 23 24 Both visitors and members of the Fischer Panda Team were invited to have lunch together. Erik Hojby (Bygg El A/S -Dänemark) and Gisela Strelau (FP) Bob Wisnieswki from Power Protection Solutions Pty Ltd. (Australia) with Sabine Becker (FP) Jiyang Zhuang and Sales Area Manager Sebastian Krallemann Mattias Olefsson and Jonas Brag from Storebro Energy Systems AB - Sweden) with Christian Riemer from Fischer Panda (center) Zurdest Tuncel with Sandor Szekely jun, Sandor Szekely sen. and Szabolos Varga from KRATOS Kft. (Hungary) Company Managers Stephan Backes and Dr. Ing HansJoachim Herbermann (both center) with Joao Capelao and Pedro Festas.... ...before taking the distributors on a tour of the company premises and visiting presentation stands along the way. In the new building, Christoph Jürgens (in red) explains how the one- piece-flow method is used for assembling Fischer Panda Generators. Adrian Dyka, George Petrakis (Ice Sea PS) and Boris Schönberger Some special projects and custom generators for vehicle and stationary applications were also on display for the visitors. Vehicle specialists kindly displayed a promotion truck with a chassis-mounted generator. 25 The Fischer Panda Distributor’s Meeting inside the new assembly building (above) and outside the company administration and construction offices (below). All the distributors who attended the Distributor Meeting 2009 - Australia: Bob Wisnieswki (Power Protection Solutions Pty Ltd.); China: Jiyang Zhuang (Fischer Panda Rep Office); Czech Republic: Katka Pechakova & Ivan Urban (Phoenix-Zeppelin, s.r.o.); Denmark: Erik Hojby & Carsten Poulsen , Peer Lynga (Lynga Engineering); France: Pascal Gagne & Luc Masson (Accastillage Bernard), Guillaume Barnaud (EMMA); Greece: Artemis Petrakis & George Petrakis (Ice Sea P. S.); Hong Kong: Paul Chow (Foilborne Engineering Ltd.); Hungary: Sandor Szekely sen, Sandor Szekely jr. & Szabolos Varga (KRATOS Kft.); Italy: Maurizio Gatti & Gabriele Brivio (Veco s.p.a.); Japan: Takahashi Inagaki (Dives Trading); Libanon: Joyce Zavzavadjian (Overseas Consultants); Vahe Zavzavadjian (Overseas Consultants); Mallorca: Anke Christ (Mo-Tech); Michael Gold (Mo-Tech); New Zealand: Jeremy Peacock (Pacific Power Systems); Norway: Inger Sommer & Björn Sommer (Berema AS), Kjell Skarbo (Nord West Marine AS); Poland: Andrzej Milewski (El-Cab); Spain: Jose M.Sanchez (Disvent Ingenieros, S. A.); South Africa: Mike Elliot & John Elliot (Coastal Marine Import & Export CC); Sweden: Mattias Olefsson & Jonas Brag (Storebro Energy Systems AB); Switzerland: Rene Geiger & Hans den Bol (Hamilton AG); Taiwan: Neil MacDonald (KMW Marine Ltd.); Turkey: Bahar Ünver & Murat Ünver (Ünver Elektrik Ltd.); United Arab Emirates: Judaline Martin & Savio Martin (Natheer Technical Services); United Kingdom: Pauline Hibbert, Barry Fower & Chris Baker (Fischer Panda UK Ltd.); United States of America: Paulo Oliveira & James Gagnon (Fischer Panda Generators Inc.) 26 John Elliot and Mike Elliot (Coastal Marine Import & Export CC - South Africa) listen to a presentation by Matthias Jürgens (FP) about the company webshop which enables distributors to manage orders and access technical information online. Phillip Hamilton-Wilks explained about updates to the company’s logo and color design which reflects changes in the corporate identity. Christoph Ruckmann demonstrated the new control system and concept for future diesel-electric drive systems. Michael Gold (right) inspects the generator winding housing while it is being assembled by Udo Wittbrock (FP). Company Manager Stephan Backes, Murat Ünver (Ünver Elektrik Ltd. - Turkey) and Peer Lynga (Lynga Engineering Denmark) preview a prototype of the new Panda 15000i. Barry Fower and Chris Baker (Fischer Panda UK Ltd. Great Britain) with Georg Luigs (FP) and George Petrakis (Ice Sea) also previewing the new Panda 15000i. 27 28 George and Artemis Petrakis (IceSea - Greece) have the chance to relax after the busy day‘s events after the official Distributor Meeting. Paul Chow (Foilborne Engineering Ltd - Hong Kong), Sabine Becker (FP), Paulo Oliveria and James Gagnon (FP US) Ivan Urban and Katka Pechakova (Phoenix-Zeppelin, s.r.o. Czech Republic) On the second day the distributors visited the miniature rail and steam museum - Dampf-Kleinbahn Mühlenstroth e.V. Gabriele Brivio and Maurizio Gatti (Veco s.p.a. - Italy) between the rails of the (60cm gauge) railway line. Tickets please! Michael Gold, Dr.-Ing. Hans-Joachim Herbermann and George Petrakis onboard. Savio and Judaline Martin (Natheer Technical Services United Arabic Emirates) Bahar Ünver (Ünver Elektrik Ltd. - Turkey), Zurdest Tuncel (FP) with Björn and Inger Sommer (Berema AS - Norwegen) Joyce Zavzavadjian (Overseas Consultants - Libanon), Sabine Becker (FP), Christiane Drüge (FP), Artemis Petrakis (IceSea) and Anke Gold (Mo-tech) Fischer Panda would like to thank all those who attended and helped organise the event. The train for the next Distributor meeting will be arriving in November 2011. 29 Updates to the Fischer Panda Logo Updates zum Corporate Design The Fischer Panda company Logo has often reflected Das Fischer Panda Firmenlogo hat oft Entwicklungsfortschritte advances in the Panda Generator design. Over the course in der Generatortechnologie reflektiert. Im Laufe des of the last year, members of the Fischer Panda Team have vergangenen Jahres haben Mitglieder des Fischer Panda noted comments made by generator owners about the Teams Äußerungen von Generator-Eigentümern zum Fischer company logo and attended various design workshops to Panda Logo aufgenommen und an verschiedenen Workshops get some expert advice on how it could improved. zur Verbesserung des Corporate Designs teilgenommen. Some changes adopted in the new Fischer Panda logo and corporate design: The Fischer Panda colours are red and blue. Red symbolises energy in the form of electricity and blue as the “calm/silent” operation and water-cooling. However, the original bright red and blue were difficult to mix and use together. To reflect the experience of the company new tones for the red and blue colours were chosen. The new red is RAL 3000 and the blue is RAL 5013. 3 Some smaller modifications have been made to the “bear” logo. This includes removing the 0 red/blue strip which used to appear in earlier 300 RAL logos/capsules. The generator’s capsule size has been reduced to reflect its compact form. The form of rubber latches has been added. The eyes of the bear have been improved and now focus on the generator. The generator is the focal point. RAL 501 The Fischer Panda text had been noted for having a heavy form which did not reflect the generally “low weight” of the Fischer Panda generator. The curved form in the original letter “F“ which used to represent a sinus wave in an earlier logo was no longer recognisable anymore. It was considered to be a letter „out of place“ when compared to the others. The curved corners have been made more prominent to reflect the curves in the new iSeries generators. Sometimes the original „a“ in Panda had been mistaken for an „o“ and were mistakenly calling the generators „Fischer Pondos“. The thicker letters also tended to lose detail and smudge when reprinted at small sizes. To improve these problems, the overall form was made thinner and some letters modified. By rotating some letters such as the „a“ and ”P”, these could be reused as “e” and “b”. This reflects techniques employed in engineering when common components are reused to improve efficiency. Einige Änderungen, die in das neue Fischer Panda Logo und den Unternehmenssymbolen aufgenommen wurde, schließen folgendes ein: Folgende Änderungen des neuen Fischer Panda-Logos und des Corporate Designs sind erfolgt: Die Fischer Panda-Farben sind rot und blau. Rot symbolisiert Energie in der Form von Elektrizität, blau symbolisiert „ruhigen/leisen“ Betrieb und Wasserkühlung. Das ursprüngliche kräftige Rot und das Blau sind jedoch schwer zu kombinieren. Aufgrund der neuen Erfahrungen wurden neue Rot- und Blautöne ausgesucht. Das neue Rot ist RAL 3000, und das neue Blau ist RAL 5013. Einige kleinere Änderungen des Pandabär-Logos einschließlich Entfernen des rot-blauen Streifens, der in früheren Logos und auf der Kapsel zu finden war, wurden vorgenommen. Die Generatorkapsel wurde verkleinert, um ihre kompakte Form zu reflektieren. Die Form der Gummikapselverschlüsse wurde hinzugefügt. Die Augen des Bären sind verbessert worden und konzentrieren sich jetzt auf den Generator. Der Fischer Panda Text hatte eine zu „schwere Form“, was das generell leichte Gewicht des Fischer Panda Generators nicht widerspiegelte. Die ursprüngliche Kurvenform des Buchstaben „F“, die eigentlich eine Sinuskurve in einem früheren Firmenzeichen darstellte, war nicht mehr erkennbar. Es wurde - verglichen mit den anderen Buchstaben - als ein Buchstabe „außer der Reihe“ betrachtet. Das ursprüngliche „a“ wurde häufig für ein „o“ gehalten. Manchmal wurde die Firma „Fischer Pondo“ genannt. Die dickeren Buchstaben verschwammen, wenn sie in kleineren Größen gedruckt wurden. Dies wurde verbessert; die Gesamtform wurde dünner gestaltet, und einige der Buchstaben wurden modifiziert. Durch das Drehen einiger Buchstaben wie dem „a“ und dem „P“ konnten diese als „e“ und „b“ wiederverwendet werden. Dies reflektiert Techniken im Maschinenbau, wo übliche Komponenten wieder benutzt werden, um die Leistungsfähigkeit zu verbessern. 989 1 Hamburg Southampt on, 1990 Hamburg 1992 Paris 1991 Fischer Panda GmbH was founded in 1977 under the name Icemaster GmbH. The company originally produced marine refrigeration systems and took over “Fischer” to develop marine generators as the demand for power exceeded the capabilites of a traditional alternator. When the asynchronous generator became 100% water-cooled - the first Fischer “Panda” was born. 1977 Mid 80’s 97 Düsseldorf 19 Late 80’s Early 90’s Late 90’s 2000 Düsseldorf 2010 2010 Successful introduction of Fischer Panda’s new iSeries Generators Erfolgreiche Vorstellung der neuen i-Generatoren von Fischer Panda After the success of both the 4000i and 6000i Nach dem Erfolg der beiden 4000i und 6000i iSeries generators in both the marine and vehicle Generatoren auf dem Marine- und dem Fahrzeugmarkt markets, Fischer Panda is now introducing the hat Fischer Panda nun den neuen 15000i Generator 15000i generator and has plans for more... vorgestellt, und die Entwicklung geht weiter... The 15000i generator expands the Fischer Panda range of inverter-based generators. More and more customers want a higher level of comfort and greater power on board. These generators use environmentally-conscious technology by adjusting the generator’s speed to closely match the output with the electrical load. Innovative technology enables lower loads to be powered by lowering the engine speed and thus saving fuel and reducing exhaust emissions. There is also less wear to the generator. Der 15000i Generator erweitert das Angebot von Fischer Panda im Bereich der Invertergeneratoren. Mehr und mehr Kunden wünschen größeren Komfort und mehr Energie an Bord. Die i-Generatoren verwenden klimabewusste Technologien. Die Drehzahl wird angepasst, so dass die Leistung der elektrischen Last entspricht. Innovative Technologie ermöglicht niedrigere Lasten, die Motorgeschwindigkeit kann reduziert werden, was zu Kraftstoffeinsparungen und geringeren Abgasemissionen führt. Ein weiterer Vorteil ist der geringe Verschleiß. Download the latest iSeries flyers with 15000i from the company website. Fischer Panda GmbH Otto-Hahn-Str. 32-34 • 33104 Paderborn, Germany Telefon +49 (0) 52 54 / 9202-0 • Telefax +49 (0) 52 54 / 9202-550 E-Mail: [email protected] www.fischerpanda.net Impressum: Redaktion: Phillip Hamilton-Wilks Verantwortlich: Dr. Hans-Joachim Herbermann Fischer Panda GmbH Otto Hahn Str. 32-34, 33104 Paderborn