Beispielseiten 2 - 10 Duette im Stil von…

Transcription

Beispielseiten 2 - 10 Duette im Stil von…
Preface
Vorwort
Hello and welcome to ”2 – 10 Duets in the style of ...“!
Hallo und herzlich willkommen bei „2 – 10 Duette im Stil
von ...“!
This book is for all guitarists who are looking for something
new to play and who don’t want to limit themselves
exclusively to the more traditional type of duet music
that’s available.
Dieses Heft ist für alle Gitarristen, die auf der Suche nach
neuem Spielmaterial sind und sich dabei nicht ausschließlich auf rein traditionelle Noten beschränken wollen.
Stilistisch gesehen, bewegen sich die Stücke auf den
Gebieten Romantik, Blues, Bossa Nova, Samba, Pop und
Folklore. Es sind alles Eigenkompositionen, von denen du
drei auch in anderen Büchern von mir finden kannst,
allerdings habe ich für sie ganz neue Duett-Arrangements
geschrieben.
In an ideal situation, you’ll have a friend or colleague with
whom you can play these duets; that’s what they were
written for in the first place! And that shouldn’t be too
much of a problem: it’s certainly easier to get two people
together rather than a whole band.
Im Idealfall hast du einen Freund oder Kollegen, mit dem
du diese Duette spielen kannst, dafür sind sie ja schließlich geschrieben worden. Das sollte nicht unmöglich sein,
denn zwei Leute bekommt man sicherlich eher zusammen als eine ganze Band.
If you can’t find a partner at the present moment, that’s
not a problem either. This is where the accompanying CD
comes in: it contains every piece in two different versions
as well as a preparatory exercise. First there’s a complete
version for listening with an expanded and properly mixed
arrangement. In this version, supporting instruments such
as percussion, sometimes electric piano, sometimes a
string line or an acoustic bass are added in an appropriate
manner for the style and mixed in softly without distracting
the focus from the two guitars in any way whatsoever.
This version should be fun to listen to and motivate you to
want to play the piece yourself.
Hast du zur Zeit keine Möglichkeit, einen Spielpartner zu
finden, ist das aber auch kein Problem. Hier kommt die
beigelegte CD nun ins Spiel: Sie enthält jedes Stück in
zwei Versionen sowie jeweils eine Vorübung als Hilfe.
Zuerst gibt es eine Hörversion, die komfortabel eingerichtet und gemischt ist. Dort sind unterstützende Instrumente wie z. B. Percussion, gelegentlich E-Piano, mal
eine Streicher-Linie oder ein Kontrabass dem Stil angemessen und sehr dezent hinzugefügt worden, ohne jedoch von den beiden Gitarren in irgendeiner Weise
abzulenken. Diese Version soll dir beim Zuhören Spaß
machen und die Lust wecken, es selbst zu spielen.
After every listening version, a so-called ”picking pattern“
follows: the rhythm guitar performs and stays with this
picking pattern throughout the entire piece and it forms
the common thread that represents the actual core of
each composition. This pattern is also presented on the
CD in a slow version of a representative section of each
song which you can analyze and play along with.
Nach jeder Hörversion folgt das so genannte Zupfmuster:
Durch jedes Stück zieht sich bei der Rhythmusgitarre ein
bestimmtes Zupfmuster wie ein roter Faden, es bildet den
Kern jeder Komposition. Dieses Muster ist auf der CD
noch einmal langsam zu hören und nachzuvollziehen,
jedes Mal mit einem prägenden Ausschnitt des jeweiligen
Titels.
After that you’ll find the play-along version. It’s been
reduced to only the two guitars without any reverb or echo
effect and in the stereo panorama, one guitar can be
found on the left channel and the other on the right. Only
where I deemed it absolutely necessary have I added a
percussion instrument (a shaker) in the center of the stereo
Abschließend folgt eine Übeversion: Sie beschränkt sich
auf die beiden Gitarren, ohne jeglichen Raum und im
Stereo-Panorama ganz links und rechts angeordnet.
Nur wo es mir notwendig erschien, habe ich einen Shaker
ganz leise als Timinghilfe in die Mitte des Stereobildes
hinzugefügt. So kannst du, wenn du allein übst und
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob e i AM
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
C
Stylistically, the pieces range from romantic, blues and
bossa nova to samba, pop and folklore. They are all
original compositions, three of which you’ll find in other
books of mine but which are presented here in totally new
duet arrangements.
© 2003 by AMA Musikverlag
3
spielst, das nicht benötigte Instrument mit dem Panoramaregler deines Verstärkers komplett ausblenden und
genau dieses Instrument selbst übernehmen. Arbeite mit
Heft und CD eng zusammen – so hörst du gleich, wie es
klingen soll. Die Stücke sind nicht nach Schwierigkeitsgrad geordnet, du kannst also beginnen, wo es dir
gefällt.
Finally, I’d like to thank the following people who were
very helpful to me during my work on this book: my family,
Victoria Heinrich, Mr. Reinhardt (Seagull and Sanchez
Guitars), Matthias Haltenhoff from Emagic, Magunia
Music House in Stade and of course my editor, Karin
Stuhrmann, and all the other folks at AMA Publishing.
Abschließend geht mein Dank an folgende Leute, die mir
bei meiner Arbeit hilfreich zur Seite standen: An meine
Familie, Victoria Heinrich, Herrn Reinhardt (Seagull und
Sanchez Gitarren), Matthias Haltenhoff von der Firma
Emagic, an das Musikhaus Magunia in Stade und
natürlich wie immer an meine Lektorin Karin Stuhrmann
sowie alle anderen Mitarbeiter vom AMA Verlag.
I hope you have a lot of fun with this book!
Viel Spaß mit diesem Heft wünscht euch
PS: The accompanying CD was recorded at the Muehlenklang Studio in Stade, Germany, using systems and
software by Apple Macintosh and Emagic. The instruments used include guitars made by Seagull, Sanchez
and Höfner.
PS: Die beigelegte CD ist im MühlenKlang Studio, Stade
aufgenommen worden. Verwendet wurden Systeme und
Software von Apple Macintosh und Emagic. Bei den
Instrumenten handelt es sich um verschiedene Gitarren
von Seagull, Sanchez und Höfner.
This book ist dedicated to my father, Kurt Kumlehn.
Dieses Buch widme ich meinem Vater Kurt Kumlehn.
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob e i AM
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
C
field to serve as timing aid. So when you’re practicing and
playing alone, you can blend out the instrument you don’t
need with the pan knob on your amplifier or receiver and
take over that part yourself. Work with the book and the CD
together – that way you’ll hear what it’s supposed to sound
like right away. The pieces aren’t presented in any special
order of difficulty so you can start anywhere you’d like.
4
© 2003 by AMA Musikverlag
Contents/CD Index
Page Title
Inhalt/CD-Index
CD Index No.
Seite Titel
CD-Index
3
6
Preface
Working With This Book
3
6
Vorwort
Zur Arbeit mit diesem Buch
12
Time Away From Home
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
12
1
2
3
Zeit in der Ferne
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
1
2
3
3/4 Blues
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
4
5
6
3/4-Blues
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
4
5
6
Blues für Zwei
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
7
8
9
Green Bossa
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
10
11
12
Sonne im Westen
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
13
14
15
Der Eremit
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
16
17
18
White & Blue
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
19
20
21
Wenn der Regen fällt
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
22
23
24
Hallo, kleiner Mensch
Hörversion
Zupfmuster
Übeversion
25
26
27
Besuch in Rio
Hörversion
Zupfmuster
Rhythmusspielmuster
Übeversion
28
29
30
31
19
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob e i AM
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
C
19
25
32
40
49
55
65
72
80
25
Blues For Two
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
7
8
9
Green Bossa
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
10
11
12
The Sun In The West
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
13
14
15
The Hermit
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
16
17
18
White & Blue
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
19
20
21
32
40
49
55
65
When The Rain Falls
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
22
23
24
Hello Little One
Listening Version
Picking Pattern
Play-Along Version
25
26
27
Visit To Rio
Listening Version
Picking Pattern
Rhythmical Pattern
Play-Along Version
© 2003 by AMA Musikverlag
72
80
28
29
30
31
5
"% 24 *'% '% , ". "& * *&
$ # #
O1LE :
# &"
C
O1LE N
&"
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
&"
&"
&%
&"
&%
# NVVM T OF13Q%E4-
&%
&"
" &"
:M
/, $0+
/,!$0+
9EQ%EF186
1 316- LL%E6
O;*5OFL%E
4T0486- %EF186
%Q%EF186
1FL%616- %EF186
C
! 1% $%E 1L%4 %E%1LF F-L" 1FL $1%F %16 4O%F 15 MJ,03L>
E %6OLUL *PE $1%F% L141FL13 %/%E O6LT;1F /% 338E$0
%ER%1L%EO6-%6 O6$ Q%E4FFL O / 54 $%6 :N0L3L1-%6
/5%6 %16%F L6$E$0:N0E04O%F> 44%F 16 44%5 4F8
%16 %LRF 6$%E%E 4O%F" $%E %16% /%1L%E% L58F;/E%
Q%EFLE95L> O* $%E /9EFL $O UR%1 86U%EL-1LEE%6>
6LE8 <& EF= ' <NS" :N EF % /= ' <& EF=" L/%6 6$ <% / 86 %= R/1 / L/%6 4%$F L8 L/% %6$16->
6LE8 <& 3L%= ' N S <2% :N 3L%= ' <& 3L%=" $66
%1654 O6$ " R%4 /%F 16 $%6 /4OFF 5P6$%L>
6 L/% T8OD44 /%E ;EL 86 % L F48R L%5;8 *8E
;E L1 16-> /% ;1 316- ;LL%E6 *8E5F L/% 8E% 8* L/% ;1% %
6$ FLE%L /%F 413% 85586 L/E%$ L/E8O-/ L/% %6L1E%
F86->
O* $%E /9EFL $O %14 %1654 16 EO/1-%5 %5;8 UO5
%6> F O;*5OFL%E 14$%L $%6 %E6 $%F LP 3F O6$
U1%/L F1 / R1% %16 E8L%E $%6 /16$OE />
" 6 $$1L186 L8 L/% MJ, L15% 4E%$T 5%6L186%$" L/% F861F 16 F/O**4% E/TL/5 F8 T8O F/8O4$ *%%4 6$ ;4T 16
LE1;4%LF <FR16-=>
/% 5%48$T 16 -O1LE : 58Q%F 8*L%6 16 16L%EQ4F 8* F1SL/
6$ %5;48TF %6$F <FLE%L /16- L/% FLE16-F=> L 6 %
;4T%$ R1L/ ;1 3 8E R1L/ T8OE *16-%EF> 6 % T8ODQ% -8L
L/% -O1LE N ;1 316- ;LL%E6 O6$%E T8OE %4L" L/% E%FL 1F
$8R6/144 *E85 L/%E%> %E% T8OD44 ;1 3 R1L/ T8OE *16-%EF 8*
8OEF%>
%%6 $%5 %E%1LF %ER/6L%6 MJ,03L 1FL $F 1%$ 15
/O**4%0/TL/5OF -%/4L%6" 4F8 FL%LF @LE1841-A %5;*16$%6
O6$ F;1%4%6>
1% %48$1% Q86 1LEE% : %R%-L F1 / 8*L 16 6L%EQ44%6
Q86 %SL%6 O6$ %6OLUL O / 54 %6$16-F <1L%60
U1%/%6=> 1% 366 51L 4%3LEO5 8$%E 51L 16-%E6 -%F;1%4L
R%E$%6> FL $F O;*5OFL%E Q86 1LEE% N %EFL 54 16 $%6
16-%E6" F16$ O / F /86 $1% -E9.L%6 PE$%6 P%E0
RO6$%6> 1%E R1E$ 6LPE41 / 51L $%6 16-%E6 -%UO;*L>
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
F L/% L1L4% ;E868O6 %F" L/1F 1F 4O%F 16 MJ, L15%> 8OD44
*16$ F85%R/L LT;1 4 /8E$ %SL%6F186F *8E L/% FLT4% 6$
1L -8%F %T86$ L/% :N E *E5%R8E3 8* FL6$E$ :N E
4O%F> 44 16 44" L/1F 1F $1**%E%6L 316$ 8* 4O%F L/L %SO$%F
/%%E*O4 6$ /;;T L58F;/%E%> 8O /%E LR8 86 %EL
-O1LEF 86 L/% >
# NVVM T OF13Q%E4-
:7
/, $0+
$ # #
O1LE :
C
O1LE N
"
!
!
!
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
"
"
" !
#
!
"
!
!
" !
!
& !
"
NV
!
!
!
!
!
!
"
!
!
!
!
"
!
!
"
# NVVM T OF13Q%E4-
0& & +. , '&& "% +.&
$ # #
O1LE :
"
# C
O1LE N
"
"
"
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
"
"
"
"
"
"
"
,N
"
"
& # NVVM T OF13Q%E4-
9LVLW 7R 5LR
%HVXFK LQ 5LR
&'
±
/LVWHQLQJ 9HUVLRQ
&'
±
+|UYHUVLRQ
&'
±
3LFNLQJ 3DWWHUQ
&'
±
=XSIPXVWHU
&'
±
5K\WKPLFDO 3DWWHUQ
&'
±
5K\WKPXVVSLHOPXVWHU
&'
±
3OD\$ORQJ 9HUVLRQ
&'
±
hEHYHUVLRQ
C
=XP 6WFN
'HU 7LWHO VDJW VFKRQ ZR HV KLQJHKW (LQ NOHLQHU $XVIOXJ
QDFK %UDVLOLHQ LQ GLH *HILOGH ODWHLQDPHULNDQLVFKHU 0XVLN
'DV 6WFN LVW HLQH 6DPED PLW KDUPRQLVFKPHORGLVFKHQ
$QOHLKHQ DXV GHQ %HUHLFKHQ 3RS XQG )XVLRQ (V EH
VFKOLH‰W GLHVHV +HIW XQG VFKLFNW GLU DOV =XK|UHU QRFK
HLQPDO HLQ SDDU VRQQLJUK\WKPLVFKH *U‰H
$XI GHU &' K|UVW GX GLHVHV 6WFN PLW ]ZHL .RQ]HUW
JLWDUUHQ
6RQJ )RUP
,QWUR %DUV ± $ [ %DUV HDFK ± % %DUV ± $
%DUV 7KHQ ZH UHWXUQ WR WKH LQWUR ZKLFK IXQFWLRQV DV
WKH H[WUR %DUV KHUH DQG OHDGV XS WR WKH HQGLQJ %DUV /LHGIRUP
,QWUR 7DNWH ± [ $ MH 7DNWH ± % 7DNWH ± $
7DNWH 'DQQ IROJW GLH ,QWUR MHW]W DOV ([WUR 7DNWH
XQG PQGHW LQ GHQ 6FKOXVV 7DNWH *XLWDU 3LFNLQJ 3DWWHUQ
7KH SLFNLQJ SDWWHUQ WKDW¶V UHFRUGHG VORZO\ RQ WKH &'
SUHVHQWV WKH LQWUR +HUH \RX FDQ KHDU WKH H[DFW
LQWHUDFWLRQ EHWZHHQ WKH WKXPE DQG ILQJHUV DQG DQDO\]H LW
,Q DQ\ FDVH LW¶V KHOSIXO WR SUDFWLFH ZLWK D PHWURQRPH LQ
RUGHU WR VROLGO\ GHYHORS \RXU VHQVH RI WLPH KHUH
=XSIPXVWHU *LWDUUH 'DV ODQJVDP HLQJHVSLHOWH =XSIPXVWHU EULQJW GLU GLH ,QWUR
HLQPDO ]X *HK|U +LHU NDQQVW GX JXW GDV :HFKVHOVSLHO
]ZLVFKHQ 'DXPHQ XQG )LQJHUQ HUNHQQHQ XQG QDFK
YROO]LHKHQ $XI MHGHQ )DOO LVW HV KLOIUHLFK GLHV PLW 0HWUR
QRP ]X EHQ XP HLQ JXWHV 7LPLQJ KLQ]XEHNRPPHQ
5K\WKPLFDO 3DWWHUQ *XLWDU 2Q WKH &' \RX¶OO KHDU SDUW $ SHUIRUPHG RI FRXUVH DW D
VORZHU WHPSR , SOD\HG WKLV UK\WKP JXLWDU SDUW ZLWK P\
ILQJHUV LH ZLWK P\ PLGGOH ILQJHU WR EH PRUH H[DFW VR WKDW
LW VRXQGV PRUH DXWKHQWLF ,I WKLV LV VWLOO D SUREOHP IRU \RX
RI FRXUVH \RX FDQ SOD\ LW ZLWK D SLFN DV ZHOO
<RX FDQ LQIHU WKH ILQJHULQJV IRU WKH FKRUGV IRXQG LQ SDUW $
IURP WKH LQWUR $Q RYHUYLHZ RI WKH ILQJHULQJ GLDJUDPV IRU
SDUW % IROORZV
5K\WKPXVVSLHOPXVWHU *LWDUUH $XI GHU &' K|UVW GX 7HLO $ QDWUOLFK ZLHGHU LQ ODQJVDPHU
9HUVLRQ ,FK KDEH GLHVH 5K\WKPXVJLWDUUH PLW GHQ )LQJHUQ
JHVSLHOW JHQDXHU JHVDJW PLW GHP 0LWWHOILQJHU XP HV
DXWKHQWLVFKHU NOLQJHQ ]X ODVVHQ )DOOV GLU GLHV QRFK 3UR
EOHPH EHUHLWHW NDQQVW GX QDWUOLFK DXFK GDV 3OHNWUXP
EHQXW]HQ
'LH *ULIIZHLVH GHU $NNRUGH LQ 7HLO $ NDQQVW GX DXV GHU
,QWUR HQWQHKPHQ 'LH *ULIIGLDJUDPPH IU 7HLO % KDVW GX
QDFKIROJHQG LP hEHUEOLFN
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
$ERXW 7KLV 3LHFH
7KH WLWOH WHOOV \RX DOUHDG\ ZKHUH ZH¶UH KHDGHG WKLV LV D
VPDOO WULS WR %UD]LO DQG LQWR WKH UHDOP RI /DWLQ $PHULFDQ
PXVLF 7KLV SLHFH LV D VDPED ZLWK KDUPRQLF DQG PHORGLF
HOHPHQWV ERUURZHG IURP WKH JHQUHV RI SRS DQG IXVLRQ
7KLV LV WKH ILQDO VRQJ RI WKLV ERRN DQG VHQGV RXW VXQQ\
DQG UK\WKPLF JUHHWLQJV WR \RX DV D OLVWHQHU 2Q WKH &'
\RX¶OO KHDU WKLV SLHFH UHFRUGHG ZLWK WZR FRQFHUW JXLWDUV
“
“
ȱ
¤
Ô
Ï
{
x
É
ȱ
¤
Ô
{
Ï
¤
8
¤
Ô
Ï
{
x
É
¤
¤
¤
{
Ï
¤
‹ E\ $0$ 0XVLNYHUODJ
"+". ' "' , +0 "& "'
#
$ # O1LE :
# C
O1LE N
!
!
ag
... erl
on ikv
n
te il v s
ei St Mu
es m A
ob i M
e
A
Pr tt
ue by
D 3
0 00
-1 2
2 ht
ig
yr
op
&N
&
!
# NVVM T OF13Q%E4-