Beispielseiten 2 - 10 Duette im Stil von…
Transcription
Beispielseiten 2 - 10 Duette im Stil von…
Preface Vorwort Hello and welcome to ”2 – 10 Duets in the style of ...“! Hallo und herzlich willkommen bei „2 – 10 Duette im Stil von ...“! This book is for all guitarists who are looking for something new to play and who don’t want to limit themselves exclusively to the more traditional type of duet music that’s available. Dieses Heft ist für alle Gitarristen, die auf der Suche nach neuem Spielmaterial sind und sich dabei nicht ausschließlich auf rein traditionelle Noten beschränken wollen. Stilistisch gesehen, bewegen sich die Stücke auf den Gebieten Romantik, Blues, Bossa Nova, Samba, Pop und Folklore. Es sind alles Eigenkompositionen, von denen du drei auch in anderen Büchern von mir finden kannst, allerdings habe ich für sie ganz neue Duett-Arrangements geschrieben. In an ideal situation, you’ll have a friend or colleague with whom you can play these duets; that’s what they were written for in the first place! And that shouldn’t be too much of a problem: it’s certainly easier to get two people together rather than a whole band. Im Idealfall hast du einen Freund oder Kollegen, mit dem du diese Duette spielen kannst, dafür sind sie ja schließlich geschrieben worden. Das sollte nicht unmöglich sein, denn zwei Leute bekommt man sicherlich eher zusammen als eine ganze Band. If you can’t find a partner at the present moment, that’s not a problem either. This is where the accompanying CD comes in: it contains every piece in two different versions as well as a preparatory exercise. First there’s a complete version for listening with an expanded and properly mixed arrangement. In this version, supporting instruments such as percussion, sometimes electric piano, sometimes a string line or an acoustic bass are added in an appropriate manner for the style and mixed in softly without distracting the focus from the two guitars in any way whatsoever. This version should be fun to listen to and motivate you to want to play the piece yourself. Hast du zur Zeit keine Möglichkeit, einen Spielpartner zu finden, ist das aber auch kein Problem. Hier kommt die beigelegte CD nun ins Spiel: Sie enthält jedes Stück in zwei Versionen sowie jeweils eine Vorübung als Hilfe. Zuerst gibt es eine Hörversion, die komfortabel eingerichtet und gemischt ist. Dort sind unterstützende Instrumente wie z. B. Percussion, gelegentlich E-Piano, mal eine Streicher-Linie oder ein Kontrabass dem Stil angemessen und sehr dezent hinzugefügt worden, ohne jedoch von den beiden Gitarren in irgendeiner Weise abzulenken. Diese Version soll dir beim Zuhören Spaß machen und die Lust wecken, es selbst zu spielen. After every listening version, a so-called ”picking pattern“ follows: the rhythm guitar performs and stays with this picking pattern throughout the entire piece and it forms the common thread that represents the actual core of each composition. This pattern is also presented on the CD in a slow version of a representative section of each song which you can analyze and play along with. Nach jeder Hörversion folgt das so genannte Zupfmuster: Durch jedes Stück zieht sich bei der Rhythmusgitarre ein bestimmtes Zupfmuster wie ein roter Faden, es bildet den Kern jeder Komposition. Dieses Muster ist auf der CD noch einmal langsam zu hören und nachzuvollziehen, jedes Mal mit einem prägenden Ausschnitt des jeweiligen Titels. After that you’ll find the play-along version. It’s been reduced to only the two guitars without any reverb or echo effect and in the stereo panorama, one guitar can be found on the left channel and the other on the right. Only where I deemed it absolutely necessary have I added a percussion instrument (a shaker) in the center of the stereo Abschließend folgt eine Übeversion: Sie beschränkt sich auf die beiden Gitarren, ohne jeglichen Raum und im Stereo-Panorama ganz links und rechts angeordnet. Nur wo es mir notwendig erschien, habe ich einen Shaker ganz leise als Timinghilfe in die Mitte des Stereobildes hinzugefügt. So kannst du, wenn du allein übst und ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob e i AM Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op C Stylistically, the pieces range from romantic, blues and bossa nova to samba, pop and folklore. They are all original compositions, three of which you’ll find in other books of mine but which are presented here in totally new duet arrangements. © 2003 by AMA Musikverlag 3 spielst, das nicht benötigte Instrument mit dem Panoramaregler deines Verstärkers komplett ausblenden und genau dieses Instrument selbst übernehmen. Arbeite mit Heft und CD eng zusammen – so hörst du gleich, wie es klingen soll. Die Stücke sind nicht nach Schwierigkeitsgrad geordnet, du kannst also beginnen, wo es dir gefällt. Finally, I’d like to thank the following people who were very helpful to me during my work on this book: my family, Victoria Heinrich, Mr. Reinhardt (Seagull and Sanchez Guitars), Matthias Haltenhoff from Emagic, Magunia Music House in Stade and of course my editor, Karin Stuhrmann, and all the other folks at AMA Publishing. Abschließend geht mein Dank an folgende Leute, die mir bei meiner Arbeit hilfreich zur Seite standen: An meine Familie, Victoria Heinrich, Herrn Reinhardt (Seagull und Sanchez Gitarren), Matthias Haltenhoff von der Firma Emagic, an das Musikhaus Magunia in Stade und natürlich wie immer an meine Lektorin Karin Stuhrmann sowie alle anderen Mitarbeiter vom AMA Verlag. I hope you have a lot of fun with this book! Viel Spaß mit diesem Heft wünscht euch PS: The accompanying CD was recorded at the Muehlenklang Studio in Stade, Germany, using systems and software by Apple Macintosh and Emagic. The instruments used include guitars made by Seagull, Sanchez and Höfner. PS: Die beigelegte CD ist im MühlenKlang Studio, Stade aufgenommen worden. Verwendet wurden Systeme und Software von Apple Macintosh und Emagic. Bei den Instrumenten handelt es sich um verschiedene Gitarren von Seagull, Sanchez und Höfner. This book ist dedicated to my father, Kurt Kumlehn. Dieses Buch widme ich meinem Vater Kurt Kumlehn. ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob e i AM Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op C field to serve as timing aid. So when you’re practicing and playing alone, you can blend out the instrument you don’t need with the pan knob on your amplifier or receiver and take over that part yourself. Work with the book and the CD together – that way you’ll hear what it’s supposed to sound like right away. The pieces aren’t presented in any special order of difficulty so you can start anywhere you’d like. 4 © 2003 by AMA Musikverlag Contents/CD Index Page Title Inhalt/CD-Index CD Index No. Seite Titel CD-Index 3 6 Preface Working With This Book 3 6 Vorwort Zur Arbeit mit diesem Buch 12 Time Away From Home Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 12 1 2 3 Zeit in der Ferne Hörversion Zupfmuster Übeversion 1 2 3 3/4 Blues Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 4 5 6 3/4-Blues Hörversion Zupfmuster Übeversion 4 5 6 Blues für Zwei Hörversion Zupfmuster Übeversion 7 8 9 Green Bossa Hörversion Zupfmuster Übeversion 10 11 12 Sonne im Westen Hörversion Zupfmuster Übeversion 13 14 15 Der Eremit Hörversion Zupfmuster Übeversion 16 17 18 White & Blue Hörversion Zupfmuster Übeversion 19 20 21 Wenn der Regen fällt Hörversion Zupfmuster Übeversion 22 23 24 Hallo, kleiner Mensch Hörversion Zupfmuster Übeversion 25 26 27 Besuch in Rio Hörversion Zupfmuster Rhythmusspielmuster Übeversion 28 29 30 31 19 ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob e i AM Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op C 19 25 32 40 49 55 65 72 80 25 Blues For Two Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 7 8 9 Green Bossa Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 10 11 12 The Sun In The West Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 13 14 15 The Hermit Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 16 17 18 White & Blue Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 19 20 21 32 40 49 55 65 When The Rain Falls Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 22 23 24 Hello Little One Listening Version Picking Pattern Play-Along Version 25 26 27 Visit To Rio Listening Version Picking Pattern Rhythmical Pattern Play-Along Version © 2003 by AMA Musikverlag 72 80 28 29 30 31 5 "% 24 *'% '% , ". "& * *& $ # # O1LE : # &" C O1LE N &" ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op &" &" &% &" &% # NVVM T OF13Q%E4- &% &" " &" :M /, $0+ /,!$0+ 9EQ%EF186 1 316- LL%E6 O;*5OFL%E 4T0486- %EF186 %Q%EF186 1FL%616- %EF186 C ! 1% $%E 1L%4 %E%1LF F-L" 1FL $1%F %16 4O%F 15 MJ,03L> E %6OLUL *PE $1%F% L141FL13 %/%E O6LT;1F /% 338E$0 %ER%1L%EO6-%6 O6$ Q%E4FFL O / 54 $%6 :N0L3L1-%6 /5%6 %16%F L6$E$0:N0E04O%F> 44%F 16 44%5 4F8 %16 %LRF 6$%E%E 4O%F" $%E %16% /%1L%E% L58F;/E% Q%EFLE95L> O* $%E /9EFL $O UR%1 86U%EL-1LEE%6> 6LE8 <& EF= ' <NS" :N EF % /= ' <& EF=" L/%6 6$ <% / 86 %= R/1 / L/%6 4%$F L8 L/% %6$16-> 6LE8 <& 3L%= ' N S <2% :N 3L%= ' <& 3L%=" $66 %1654 O6$ " R%4 /%F 16 $%6 /4OFF 5P6$%L> 6 L/% T8OD44 /%E ;EL 86 % L F48R L%5;8 *8E ;E L1 16-> /% ;1 316- ;LL%E6 *8E5F L/% 8E% 8* L/% ;1% % 6$ FLE%L /%F 413% 85586 L/E%$ L/E8O-/ L/% %6L1E% F86-> O* $%E /9EFL $O %14 %1654 16 EO/1-%5 %5;8 UO5 %6> F O;*5OFL%E 14$%L $%6 %E6 $%F LP 3F O6$ U1%/L F1 / R1% %16 E8L%E $%6 /16$OE /> " 6 $$1L186 L8 L/% MJ, L15% 4E%$T 5%6L186%$" L/% F861F 16 F/O**4% E/TL/5 F8 T8O F/8O4$ *%%4 6$ ;4T 16 LE1;4%LF <FR16-=> /% 5%48$T 16 -O1LE : 58Q%F 8*L%6 16 16L%EQ4F 8* F1SL/ 6$ %5;48TF %6$F <FLE%L /16- L/% FLE16-F=> L 6 % ;4T%$ R1L/ ;1 3 8E R1L/ T8OE *16-%EF> 6 % T8ODQ% -8L L/% -O1LE N ;1 316- ;LL%E6 O6$%E T8OE %4L" L/% E%FL 1F $8R6/144 *E85 L/%E%> %E% T8OD44 ;1 3 R1L/ T8OE *16-%EF 8* 8OEF%> %%6 $%5 %E%1LF %ER/6L%6 MJ,03L 1FL $F 1%$ 15 /O**4%0/TL/5OF -%/4L%6" 4F8 FL%LF @LE1841-A %5;*16$%6 O6$ F;1%4%6> 1% %48$1% Q86 1LEE% : %R%-L F1 / 8*L 16 6L%EQ44%6 Q86 %SL%6 O6$ %6OLUL O / 54 %6$16-F <1L%60 U1%/%6=> 1% 366 51L 4%3LEO5 8$%E 51L 16-%E6 -%F;1%4L R%E$%6> FL $F O;*5OFL%E Q86 1LEE% N %EFL 54 16 $%6 16-%E6" F16$ O / F /86 $1% -E9.L%6 PE$%6 P%E0 RO6$%6> 1%E R1E$ 6LPE41 / 51L $%6 16-%E6 -%UO;*L> ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op F L/% L1L4% ;E868O6 %F" L/1F 1F 4O%F 16 MJ, L15%> 8OD44 *16$ F85%R/L LT;1 4 /8E$ %SL%6F186F *8E L/% FLT4% 6$ 1L -8%F %T86$ L/% :N E *E5%R8E3 8* FL6$E$ :N E 4O%F> 44 16 44" L/1F 1F $1**%E%6L 316$ 8* 4O%F L/L %SO$%F /%%E*O4 6$ /;;T L58F;/%E%> 8O /%E LR8 86 %EL -O1LEF 86 L/% > # NVVM T OF13Q%E4- :7 /, $0+ $ # # O1LE : C O1LE N " ! ! ! ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op " " " ! # ! " ! ! " ! ! & ! " NV ! ! ! ! ! ! " ! ! ! ! " ! ! " # NVVM T OF13Q%E4- 0& & +. , '&& "% +.& $ # # O1LE : " # C O1LE N " " " ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op " " " " " " " ,N " " & # NVVM T OF13Q%E4- 9LVLW 7R 5LR %HVXFK LQ 5LR &' ± /LVWHQLQJ 9HUVLRQ &' ± +|UYHUVLRQ &' ± 3LFNLQJ 3DWWHUQ &' ± =XSIPXVWHU &' ± 5K\WKPLFDO 3DWWHUQ &' ± 5K\WKPXVVSLHOPXVWHU &' ± 3OD\$ORQJ 9HUVLRQ &' ± hEHYHUVLRQ C =XP 6WFN 'HU 7LWHO VDJW VFKRQ ZR HV KLQJHKW (LQ NOHLQHU $XVIOXJ QDFK %UDVLOLHQ LQ GLH *HILOGH ODWHLQDPHULNDQLVFKHU 0XVLN 'DV 6WFN LVW HLQH 6DPED PLW KDUPRQLVFKPHORGLVFKHQ $QOHLKHQ DXV GHQ %HUHLFKHQ 3RS XQG )XVLRQ (V EH VFKOLHW GLHVHV +HIW XQG VFKLFNW GLU DOV =XK|UHU QRFK HLQPDO HLQ SDDU VRQQLJUK\WKPLVFKH *UH $XI GHU &' K|UVW GX GLHVHV 6WFN PLW ]ZHL .RQ]HUW JLWDUUHQ 6RQJ )RUP ,QWUR %DUV ± $ [ %DUV HDFK ± % %DUV ± $ %DUV 7KHQ ZH UHWXUQ WR WKH LQWUR ZKLFK IXQFWLRQV DV WKH H[WUR %DUV KHUH DQG OHDGV XS WR WKH HQGLQJ %DUV /LHGIRUP ,QWUR 7DNWH ± [ $ MH 7DNWH ± % 7DNWH ± $ 7DNWH 'DQQ IROJW GLH ,QWUR MHW]W DOV ([WUR 7DNWH XQG PQGHW LQ GHQ 6FKOXVV 7DNWH *XLWDU 3LFNLQJ 3DWWHUQ 7KH SLFNLQJ SDWWHUQ WKDW¶V UHFRUGHG VORZO\ RQ WKH &' SUHVHQWV WKH LQWUR +HUH \RX FDQ KHDU WKH H[DFW LQWHUDFWLRQ EHWZHHQ WKH WKXPE DQG ILQJHUV DQG DQDO\]H LW ,Q DQ\ FDVH LW¶V KHOSIXO WR SUDFWLFH ZLWK D PHWURQRPH LQ RUGHU WR VROLGO\ GHYHORS \RXU VHQVH RI WLPH KHUH =XSIPXVWHU *LWDUUH 'DV ODQJVDP HLQJHVSLHOWH =XSIPXVWHU EULQJW GLU GLH ,QWUR HLQPDO ]X *HK|U +LHU NDQQVW GX JXW GDV :HFKVHOVSLHO ]ZLVFKHQ 'DXPHQ XQG )LQJHUQ HUNHQQHQ XQG QDFK YROO]LHKHQ $XI MHGHQ )DOO LVW HV KLOIUHLFK GLHV PLW 0HWUR QRP ]X EHQ XP HLQ JXWHV 7LPLQJ KLQ]XEHNRPPHQ 5K\WKPLFDO 3DWWHUQ *XLWDU 2Q WKH &' \RX¶OO KHDU SDUW $ SHUIRUPHG RI FRXUVH DW D VORZHU WHPSR , SOD\HG WKLV UK\WKP JXLWDU SDUW ZLWK P\ ILQJHUV LH ZLWK P\ PLGGOH ILQJHU WR EH PRUH H[DFW VR WKDW LW VRXQGV PRUH DXWKHQWLF ,I WKLV LV VWLOO D SUREOHP IRU \RX RI FRXUVH \RX FDQ SOD\ LW ZLWK D SLFN DV ZHOO <RX FDQ LQIHU WKH ILQJHULQJV IRU WKH FKRUGV IRXQG LQ SDUW $ IURP WKH LQWUR $Q RYHUYLHZ RI WKH ILQJHULQJ GLDJUDPV IRU SDUW % IROORZV 5K\WKPXVVSLHOPXVWHU *LWDUUH $XI GHU &' K|UVW GX 7HLO $ QDWUOLFK ZLHGHU LQ ODQJVDPHU 9HUVLRQ ,FK KDEH GLHVH 5K\WKPXVJLWDUUH PLW GHQ )LQJHUQ JHVSLHOW JHQDXHU JHVDJW PLW GHP 0LWWHOILQJHU XP HV DXWKHQWLVFKHU NOLQJHQ ]X ODVVHQ )DOOV GLU GLHV QRFK 3UR EOHPH EHUHLWHW NDQQVW GX QDWUOLFK DXFK GDV 3OHNWUXP EHQXW]HQ 'LH *ULIIZHLVH GHU $NNRUGH LQ 7HLO $ NDQQVW GX DXV GHU ,QWUR HQWQHKPHQ 'LH *ULIIGLDJUDPPH IU 7HLO % KDVW GX QDFKIROJHQG LP hEHUEOLFN ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op $ERXW 7KLV 3LHFH 7KH WLWOH WHOOV \RX DOUHDG\ ZKHUH ZH¶UH KHDGHG WKLV LV D VPDOO WULS WR %UD]LO DQG LQWR WKH UHDOP RI /DWLQ $PHULFDQ PXVLF 7KLV SLHFH LV D VDPED ZLWK KDUPRQLF DQG PHORGLF HOHPHQWV ERUURZHG IURP WKH JHQUHV RI SRS DQG IXVLRQ 7KLV LV WKH ILQDO VRQJ RI WKLV ERRN DQG VHQGV RXW VXQQ\ DQG UK\WKPLF JUHHWLQJV WR \RX DV D OLVWHQHU 2Q WKH &' \RX¶OO KHDU WKLV SLHFH UHFRUGHG ZLWK WZR FRQFHUW JXLWDUV ȱ ¤ Ô Ï { x É È± ¤ Ô { Ï ¤ 8 ¤ Ô Ï { x É ¤ ¤ ¤ { Ï ¤ E\ $0$ 0XVLNYHUODJ "+". ' "' , +0 "& "' # $ # O1LE : # C O1LE N ! ! ag ... erl on ikv n te il v s ei St Mu es m A ob i M e A Pr tt ue by D 3 0 00 -1 2 2 ht ig yr op &N & ! # NVVM T OF13Q%E4-