4. Gasthausnamen in Wien und Berlin
Transcription
4. Gasthausnamen in Wien und Berlin
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA Katedra germanistiky Gasthausnamen in Wien und Berlin (Ein Beitrag zur deutschen Namenforschung) Names of Hotels and Restaurants in Vienna and Berlin (A Contribution to German Onomastics) Tereza Hofmanová Prof. PhDr. Libuše Spáčilová, Dr. vedoucí bakalářské práce OLOMOUC 2007 Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci vypracovala samostatně a použila jsem přitom jen uvedené prameny a literaturu. V Olomouci, dne 29. 11. 2007 Tereza Hofmanová 2 Mé vřelé a upřímné díky patří Prof. PhDr. Libuši Spáčilové, Dr., za odborné vedení práce a mnoho cenných rad a podnětů. Zároveň děkuji své rodině a přátelům, kteří mi pomáhali a podporovali mě. V Olomouci, dne 29. 11. 2007 Tereza Hofmanová 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ......................................... 1 1. Einleitung .............................................. 3 1.1 Zum Inhalt der Bakkalaureatsarbeit ................... 3 1.2 Hypothesen über die Gasthausnamen in Wien und Berlin . 4 2. Einführung in die Problematik ........................... 6 2.1 Die Grundbegriffe der Onomastik ...................... 6 2.1.1 Der Gegenstand der Namenkunde ................................. 6 2.1.2 Eigennamen versus Gattungsnamen ............................... 6 2.1.3 Definition der Eigennamen ..................................... 8 2.1.4 Die referenten-orientierte Einteilung der Eigennamen .......... 9 2.1.5 Stellung des Namens im Kategorialsystem der Onomastik ......... 10 3. Gasthausnamen ........................................... 12 3.1 Geschichte der Gasthausnamen ......................... 12 3.1.1 Römische Einflüsse auf die Entstehung der deutschen Gasthäuser 12 3.1.2 Gasthauszeichen ............................................... 13 3.1.3 Gasthausnamen und Wirtshausschilder ........................... 14 3.1.4 Die Entwicklung der Gasthäuser im Mittelalter ................. 16 3.1.5 Spätere Entwicklung der Gasthäuser ............................ 17 3.2 Typologie der Gasthausnamen .......................... 18 3.2.1 Einteilung der Gasthausnamen nach der Herkunft ................ 18 3.3 Wortbildung der Gasthausnamen ........................ 20 3.3.1 Einfache Gasthausnamen ........................................ 20 3.3.2 Zusammengesetzte Gasthausnamen ................................ 20 3.3.3 Abgeleitete Gasthausnamen ..................................... 22 3.4 Benennungsmotive der Gasthausnamen ................... 23 4 4. Gasthausnamen in Wien und Berlin ........................ 25 4.1 Korpusbeschreibung ................................... 25 4.2 Analyse der Gasthausnamen in Wien .................... 26 4.2.1 Spezifische Gattungsbezeichnungen der Gasthäuser in Wien ..... 26 4.2.2 Wiener Gasthausnamen .......................................... 28 4.3 Analyse der Gasthausnamen in Berlin .................. 37 4.3.1 Spezifische Gattungsbezeichnungen der Gasthäuser in Berlin .... 37 4.3.2 Berliner Gasthausnamen ........................................ 38 5. Vergleich ............................................... 48 6. Zusammenfassung ......................................... 55 7. Resumé .................................................. 57 Anhang ..................................................... 59 1. Tabelle zur Einteilung der Eigennamen ................. 59 2. Namenkorpus ........................................... 60 Literaturverzeichnis ....................................... 72 Abkürzungsverzeichnis ...................................... 75 Anotace .................................................... 76 5 1. Einleitung 1.1. Zum Inhalt der Bakkalaureatsarbeit Die vorgelegte Bakkalaureatsarbeit stellt einen Beitrag zur deutschen Onomastik dar. Sie behandelt die Gasthausnamen in zwei Metropolen des deutschsprachigen Raums, in Wien und Berlin. Der erste Teil der Arbeit ist theoretisch aufgefasst. Er widmet sich den Grundbegriffen der Namenkunde. Im Weiteren wird generell die Geschichte und die Entwicklung der Benennung von Gasthäusern Errichtung behandelt. der Römerzeit Die Studie gastwirtschaftlichen und beschreibt Wirtshausschilder bis zur die beginnt Einrichtungen mit der in der Gasthauszeichen Entwicklung der und Gasthausnamen. Weiter wird die Typologie der Gasthausnamen vorgestellt und im praktischen Teil bei der Analyse eines Namenkorpus1 angewandt. Daneben werden im theoretischen Teil die Formenbildung der Gasthausnamen und die Motive zur Benennung charakterisiert. Dann folgt die praktische Analyse der Gasthausnamen in Wien und Berlin und anschließend der Vergleich der Unterschiede zwischen diesen Städten und die Schlussfolgerungen. Am Ende steht ein thematisch geordnetes Namenkorpus zum Einblick zur Verfügung. Die Bei der Gasthausnamen Analyse stellen wurde ein interessantes festgestellt, dass sie Thema dar. eine sehr mannigfaltige Gruppe der Eigennamen bilden. Da die Problematik auf dem Gebiet der Gasthausnamen noch nicht gründlich erforscht ist, stellt diese Arbeit einen kleinen Beitrag zur Untersuchung der Gasthausnamen in zwei nationalen Varietäten des Deutschen dar. 1 Dieses Korpus wird ausführlich in Kapitel 4.1 beschrieben. 6 1.2 Hypothesen über die Gasthausnamen in Wien und Berlin Da man ein bestimmtes Bild von jeder der untersuchten Städte hat, kann man schon vor der Analyse gewisse Hypothesen über die Gasthausnamen aufstellen. Lassen wir uns von der Gechichte beider Städte ausgehen. Wien war lange Zeit das Zentrum der Habsburgischen Monarchie, in der die kaiserliche Familie eine große Rolle spielte. Daraus zieht man die Schlussfolgerung, dass manche Gaststätten und Hotels nach dem Kaiserreich und dem Kaiser selbst heißen. Zweitens lebten in Wien in früheren Zeiten viele Ausländer, vor allem Monarchie, aus den d.h. damaligen aus der Ländern Slowakei, der österreichischen Böhmen, Mähren, Ungarn, Slowenien, teilweise auch aus Italien und anderen Ländern. Es ist zu vermuten, dass sie auch Gasthäuser in Wien errichteten und sie nach ihren Familiennamen benannten. Drittens wird Wien als Stadt Metropole der sind Beethoven, werden auch katholisches 2 betrachtet. solche Schubert, Gaststätten auch Musik Mit Komponisten Haydn, der österreichischen verbunden wie Mozart, Mahler, u.a. Deshalb Strauß, diese Namen als Motive erwartet. Es steht fest, zur Benennung der dass Österreich ein Land ist. Davon kann man den Schluss ziehen, dass christliche Symbole und die Heiligen für Gasthäuser namengebend sein können. Während Wien für traditionell gehalten wird, wird Berlin als modern angesehen. Nach dem Fall der Berliner Mauer und der Vereinigung Deutschlands3 wurde Berlin wieder zur Kultur- und Wirtschaftsmetropole. Vermutlich Es entstanden wurde auch in Berlin viel neu neue Gasthäuser erbaut. mit unterschiedlichsten ausländischen Namen. Man mutmaßt, dass es 2 Nach Ergebnissen der Volkszählung 2001 bekennen sich 73,6% Einwohner zur römisch-katholischen Kirche (www.statistik.at). 3 Es ist am 3. Oktober 1990 geschehen. 7 sich in manchen Fällen um moderne internationale Wörter handelt. Hingegen kann man aber auch eine patriotische Welle erwarten. Damit hängt das Symbol des Adlers4 zusammen, der auch namensgebend sein kann. Es lässt sich vermuten, dass einige Gasthausnamen auf die Teilung Berlins hinweisen. Was die deutsche kaiserliche Familie angeht, hatte sie in der Stadt nicht so große Tradition wie in Wien. Deshalb geht man nicht davon aus, dass sie als ein wichtiges Benennungsmotiv diente. Da Berlin für eine neue moderne Metropole gehalten wird, kann man voraussetzen, dass es in der Stadt mannigfaltige Gasthausnamen gibt. 4 Der so genannte Bundesadler wird im offiziellen Staatswappen der Bundesrepublik Deutschland abgebildet. Die Darstellung zeigt einen 8 2. Einführung in die Problematik 2.1 Die Grundbegriffe der Onomastik 2.1.1 Der Gegenstand der Namenkunde Die Namenkunde, Namenforschung oder Onomastik5 auch beschäftigt sich als Bestandteil der Sprachwissenschaft mit der Bedeutung, Herkunft und Verbreitung von Eigennamen. Da die Eigennamen zu den frühesten Sprachzeugnissen überhaupt gehören, ist die Onomastik für verschiedene Disziplinen wie die historische Sprachwissenschaft, Kulturgeschichte, Archäologie u.a. Ethnologie, von Volkskunde, wichtiger Bedeutung. Die verwandten linguistischen Disziplinen sind die Etymologie6, die die Herkunft und Geschichte der Wörter untersucht und die Genealogie, die sich Verwandschaftsverhältnissen mit der bestimmter Herkunft Personen und und Familien befasst. 2.1.2 Eigennamen versus Gattungsnamen Innerhalb der großen Klasse der Substantive gibt es eine wichtige Unterscheidung. Dionysius Thrax7, der Verfasser der ältesten erhaltenen griechischen Grammatik, differenziert so: „Ein Name ist Körperhaftes eine oder flektierbare eine Tätigkeit Wortart, die bezeichnet: etwas etwas Körperhaftes wie ‘Stein‘, eine Tätigkeit wie ‘Erziehung‘; sie kann allgemeine oder individuelle Bedeutung haben: rotbewehrten schwarzen Adler auf goldenem Schild (Homolková 2002, 20). 5 Nach Bauer benutzt man im deutschen Sprachraum eher die Bezeichnung ‚Namenkunde, während in der ehemaligen DDR und außerhalb Deutschlands vielmehr ‚Onomastik’, oder seltener auch ‚Onomatologie’. Diese Termini gehen auf das griechische Wort ‚ónoma‘ zurück, das ‚Name‘ heißt (Bauer 1998, 29). 6 Die Bezeichnung ‚Etymologie‘ stammt vom griechischen Wort ‚étymos‘, das soviel wie ‚wahrhaft‘ und ‚wirklich‘ bedeutet (DUW). 9 allgemeine wie bei ‘Mensch, Pferd‘, individuelle wie bei ‘Sokrates‘―.8 Das zeugt davon, dass man die Namen schon damals auf Konkreta und Abstrakta einteilte. Weiter unterscheidet er die Namen mit allgemeiner und individueller Bedeutung: „Ein vollwertiger Name ist also ein solcher, der eine individuelle Realität bezeichnet, wie ‘Homer, Sokrates‘. Ein der Bezeichnung dienender Name ist dagegen ein solcher, der ein Pferd‘―. allgemein Seiendes bezeichnet, wie ‘Mensch, 9 Damit drückt er aus, dass nur die Namen, die eine individuelle Bedeutung tragen, vollwertige Namen sind. Die mit allgemeiner Bedeutung nennt er nur Bezeichnungen. Diese Teilung von Dionysus Thrax wird von den römischen Grammatikern übernommen. Sie unterscheiden zwischen dem Namen (lat. nomen) und der Bezeichnung (lat. vocabulum). Im 6. Jahrhundert nach Christus erscheint im ‚Grammatischen Lehrbuch‘ von Mauretanier Priscian die Unterscheidung in Eigennamen (lat. nomina propria) und Gattungnamen (lat. nomina appellativa). Dies ist die Basis der heutigen Trennung Gattungsnamen von bzw. Substantiven in Gattungsbezeichnungen. Eigennamen Konrad und Kunze beschreibt den Unterschied zwischen ihnen folgendermaßen: „Gattungsnamen dienen hauptsächlich dazu, eine Vielzahl gleichartiger Objekte bzw. Sachverhalte als Angehörige einer Gattung zu erfassen und entweder diese Gattung als solche oder Einzelobjekte bzw. Sachverhalte als Angehörige dieser Gattung zu bezeichnen. Eigennamen dienen dagegen dazu, Einzelwesen bzw. Einzelobjekte innerhalb einer Vielzahl gleichartiger Wesen bzw. Objekte gerade in ihrer 7 Der Grammatiker Dionysus Thrax aus Alexandria lebte vermutlich im 2. Jahrhundert vor Christus (www.britannica.com). 8 Das Zitat von Dionysus Thrax im Werk ‚Dionysii Thracis Ars Grammatica‘ (1965, Zitat § 12); zitiert nach Bauer (1998, 26, 27). 9 Das Zitat von Dionysus Thrax im Werk ‚Dionysii Thracis Ars Grammatica‘ (1965, Zitat § 12); zitiert nach Bauer (1985, 26, 27). 10 Einmaligkeit unverwechselbar zu identifizieren und unmittelbar zu bezeichnen― (Kunze 2003, 11). Weiterhin wird zum Unterschied zwischen ihnen erwähnt, dass derselbe Gattungsname während derselbe Bezug auf Eigenname wechselnde immer nur Objekte auf nimmt, denselben Namensträger hinweist. 2.1.3. Definition der Eigennamen Die Eigennamen Sprachwissenschaft können auf beschrieben verschiedenen werden – auf Ebenen der Ebene der der Morphologie, der Syntax, der Phonetik und der Semantik10 (vgl. Bauer 1998, 42-46). Was die Morphologie betrifft, sind bei den Eigennamen noch solche Morpheme bewahrt, die aus dem Appellativbereich schon verschwanden. So geht zum Beispiel der zweite Bestandteil des Personennamens Adalbert auf das althochdeutsche Adjektiv ‚beraht/berht‘11 zurück, das heutzutage nicht mehr vorkommt. Als ein weiteres Flexionsendung im Beispiel Genitiv wird (z.B. das des Wegfallen Jungen der Deutschland) angeführt. Was die Eigennamen von den Gattungsnamen auf der syntaktischen fehlende Ebene Artikel. unterscheidet, Die Problematik sind des in manchen Fällen Artikelgebrauchs ist allerdings sehr kompliziert. Man kann nicht generell sagen, dass die Artikellosigkeit für Eigennamen typisch ist. Bei der Unterscheidung der Eigennamen von Gattungsnamen auf der phonischen Akzentvarianten Ebene festgestellt. Wortpaare ‚Hoffmann‘ ‚Schmitt‘ - ‚Schmied‘ - werden Lautvarianten Als Beispiel werden ‚Hofmann‘ /o/-/o:/ oder /i/-/i:/ angeführt. Durch oder folgende ‚Schmidt‘/ den Akzent weichen die Zusammensetzungen wie das ‚weíße Haús‘ und das 10 Diese Charakteristik der Eigennamen ist sehr umfangreich und liegt nicht im Schwerpunkt dieser Arbeit. Deshalb werden nur einige Beispiele skizziert. 11 Dieses Adjektiv bedeutete ‚hell‘, ‚glänzend‘. 11 ‚Weiße Háus‘12 voneinander ab. Auf der semantischen Ebene kann man einen klaren Unterschied Berufsbezeichnungen hatten urspünglich bei entstanden, einen Familiennamen, finden. Diese appellativischen die aus Familiennamen Charakter, das heißt, sie waren mit Bezeichnungen der Berufe identisch. Das veränderte sich aber, wenn der Beiname einer Person auf deren Nachkommen vererbt wurde. Deshalb stimmen heutzutage solche Familiennamen semantisch nicht mit den Berufen überein, die ihre Träger ausüben. 2.1.4 Die referenten-orientierte Einteilung der Eigennamen Man kann die Eigennamen nach den Referenten einteilen, die als Bestandteil des Namens stehen. Das heißt, sie werden danach gegliedert, worauf sie hinweisen. Wenn der Mensch als Referent auftritt, nennt man diese Gruppe von Namen Personennamen/Anthroponyme13. Wenn der Eigenname den Lebensraum des Menschen anzeigt, spricht Örtlichkeitsnamen/Toponyme14. Die man über Ortsnamen Bezeichnungen der oder vom Menschen verfertigten Objekte nennt man Objektnamen/Ergonyme15. Wenn die vom Menschen stehen, handelt weitere Gruppe Menschen es getragene sich bilden unabhängigen um solche Aktivitäten als Referent Ereignisnamen/Praxonyme16. Eigennamen, Ereignisse die verweisen. auf Man Eine die vom nennt sie werden die Phänomennamen/Phänonyme17 (vgl. Bauer 1998, 53). Für die bedeutendsten Teile der Onomastik Personennamen und Ortsnamen gehalten. Sie bilden viele Gruppen 12 Mit dem Strich wird den Akzent angedeutet. Anthroponymum ist vom griechischen Wort ‚ánthropos’ abgeleitet, was ‚Mensch’ heißt (DUW). 14 Toponymum ist vom griechischen Wort ‚tópos’ abgeleitet, was ‚Ort’ und ‚Stelle’ heißt (DUW). 15 Ergonymum ist vom griechischen Wort ‚érgon’ abgeleitet, was ‚Werk’, oder ‚Erzeugnis’ heißt. 16 Praxonymum ist vom griechischen Wort ‚praxis’ abgeleitet, was ‚Tat’ und ‚Handlung’ heißt. 17 Phänonymum ist vom griechischen Wort ‚phainómenon’ abgeleitet, was ‚Erscheinung’ heißt. 13 12 mit zahlreichen Untergruppen, die sich weiter verzweigen. Zu Personennamen zählt man Götter-, Individual- und Kollektivnamen. Die Individualnamen teilen sich noch in Ruf-, Bei-, Vor-, Familien-, Über- und Nebennamen. Die Kollektivnamen enthalten Völker-, Stammes- und Sippennamen. Zu Ortsnamen gehören Siedlungsnamen und Flurnamen, die kleine landschaftliche Teile ohne Häuser kennzeichnen, zum Beispiel Gebirge, Berge, Gipfel, Täler, Wälder, Wiesen, Wege, Flüsse, Ströme, Bäche usw18. 2.1.5. Stellung der Gasthausnamen im Kategorialsystem der Onomastik Zu dieser Problematik werden mehrere Standpunkte vertreten. Gerhard Koß widmet sich in seiner Einteilung der Eigennamen den Häusernamen. Er zählt sie der Sache nach zu Ortsnamen, 148). In da „die ihrem Ortsbezeichnung Rahmen erwähnt primär er kurz ist― die (Koß 2002, Existenz der Wirtshausnamen. Weiterhin schreibt er darüber, dass besonders in Urlaubsgebieten geben, noch der heute alte Brauch, den Häusern erhalten bleibt. Es gibt Namen zu verschiedene Benennungsmöglichkeiten. ―Die Namen von Hotels, Pensionen und Gasthöfen dienen sowohl der Orientierung als auch der Werbung― (Koß 2002, 149). Gerhard Bauer ordnet die Gasthausnamen zur Gruppe der Toponyme, die er in Makro- und Mikrotoponyme einteilt. Zu den Makrotoponymen zählt er Bezirks-, Straßennamen/Hodonyme. Den Mikrotoponymen Hotel-, und Häusernamen Gaststätten- Burgennamen an Gasthausnamen 18 Diese Teilung veranschaulicht. (vgl. auch wird zu Bauer 1985, 54). Wüstungsgehören auch ausführlich mit Hilfe außer der Apotheken- und Daneben Objektnamen/Ergonymen einer und könnten gezählt Tabelle die werden. im Anhang 13 Nach Bauer würden19 sie wahrscheinlich zur Subkategorie „der Namen für vom Menschen geschaffene, der Produktion dienende Einrichtungen― Fabrik- und gehören (Bauer 1985, Genossenschaftsnamen, 55), Namen gleich für wie Kultur- z.B. und Bildungseinrichtungen und für militärische Objekte. Der onomastische Terminus ‚Gasthausnamen’ umfasst Namen sowohl der traditionellen gastwirtschaftlichen Einrichtungen wie Gasthäuser, Wirtshäuser, Gasthöfe, Gaststätten, als auch der modernen Einrichtungen wie Motels, Pensionen, Cafés, Bars, Dancings, Diskotheken usw. 19 Es handelt sich nur um eine Hypothese, deshalb wird die Möglichkeitsform benutzt. 14 3. Gasthausnamen 3.1 Geschichte der Gasthausnamen 3.1.1 Römische Einflüsse auf die Entstehung der deutschen Gasthäuser Das Gastgewerbe gab es schon in Ägypten, im Vorderen Orient, in Griechenland und bei den Römern. Gerade die Römer übten einen wesentlichen Einfluss auf die Entstehung der deutschen Gaststätten aus. Es ist bewiesen, dass in den von den Römern besetzten Gebieten entlang des Rheins und der Donau römische Gaststätten mit verschiedenen Funktionen vorkamen. Sie dienten vor allem als Unterkunfts- und Raststationen für die römischen Soldaten. Moritz Hoffmann unterscheidet mehrere Arten der römischen Gaststätten: die Taberna, die eigentliche Schankstätte oder die mit Weinausschank, Garküche, die mit die einem Popina, das Speisehaus Kaufmannsladen verbundene Caupona, das Stabulum, der Ausspanngasthof, und die Mansio, die Herberge Übernachten an der bedeutender römischen Heeresstraße, Reisender, römischer die zum Beamter und römischer Truppen diente (vgl. Hoffmann 1954, 9). Obwohl die Germanen im eroberten, 4. und 5. existierten Jahrhundert die die römischen römischen Städte Gebiete ganz oder teilweise weiter. Mit hoher Wahrscheinlichkeit blieben bei den Germanen auch die römischen Gaststätten weiter bestehen. Man muss also, Gastgewerbes wenn man spricht, über sowohl die Entstehung germanische als des auch deutschen römische Einflüsse beachten. Der Fakt, dass die Tabernen20 schon vor dem Mittelalter in Deutschland existierten, ergibt sich auch aus Beschlüssen von christlichen Konzilien und Synoden. Als Beispiel wird die im 20 Das lateinische Wort ‚Taberna‘ bedeutet im Deutschen soviel wie ‚Hütte‘, ‚Werkstatt‘ oder ‚Laden‘ und ‚Geschäft‘. 15 Jahre 794 stattgefundene Synode von Frankfurt angeführt, die den Welt- und Ordensgeistlichen das Essen in der Taberne verbot. Es stellt unter Beweis, dass es solche Gaststätten schon damals gegeben haben muss (vgl. Hoffmann 1954, 12). 3.1.2 Gasthauszeichen Schon seit der Errichtung des Gastgewerbes lässt sich über die Zeichen der Gastlichkeit sprechen. Im alten Griechenland verwendete man als Gasthauszeichen Symbole des Weingottes Dionysos, wie der Pinienzapfen, Efeu- und Weinlaubkränze oder das Kantharos21. Römer schmückten die Gasthäuser Attributen ihres Weingottes, den sie Bacchus22 mit den nannten, das heißt mit Amphoren und Trinkgefäßen, die von Efeu, Weinlaub oder Reben umrankt wurden. Daneben kamen auch Tierfiguren und derbe, lustige oder sogar anstößige Grotesken als Bezeichnungen der Gasthäuser vor. Sie wurden meistens direkt an die Hauswand gemalt, beziehungsweise als Stein- oder Tonrelief in die Wand eingelassen (vgl. Leonhard 1977, 7). Die Wirt- oder auch Gastshauszeichen23 wurden zum großen Teil aus praktischen Gründen angebracht, um die Aufmerksamkeit der Bevölkerung Kennzeichnung auf der sich Häuser zu ziehen. der Außerdem besseren diente diese Orientierung. Die benannten Gasthäuser wurden zu verständlichen Wegweisern und Orientierungspunkten sogar für Analphabeten und Ausländer. Als Wahrzeichen Frühmittelalter einen des Gastgewerbes Kranz oder steckte Strauß aus man im frischem Blattwerk, aus Tannen- oder Fichtenzweigen, manchmal auch nur aus Stroh vor die Tür. Moritz Hoffmann schreibt dazu: „Der 21 Das weitbauchige, doppelhenkelige Trinkgefäß der alten Griechen. Bacchus ist die römische Entsprechung des griechischen Gottes Dionysos, des Gottes des Weines und der Vegetation. 23 Das ‚Gasthaus‘ und ‚Wirtshaus‘ bedeuten fast dasselbe, d.h. ein Haus mit Gaststätten bzw. auch mit Zimmern zur Beherbergung von Gästen. Der Unterschied liegt nur darin, dass das ‚Wirtshaus‘ als ein ‚Gasthaus auf dem Lande‘ definiert wird (DUW). 22 16 Winzer, darf der nach seinen selbstangebauten Landesrecht für Wein einige ausschenken Monate des will, Jahres eine ‚Straußwirtschaft’ oder ‚Kranzwirtschaft’ eröffnen― (Hoffmann 1954, 16). Es erscheint noch der Terminus ‚Heckenwirtschaft’, der nach einer Hecke, die vor dem Haus hing und zum Besuch einlud, benannt wurde. Dieses Zeichen hängte man auch an den Ausschank. Der Kranz oder Busch waren zugleich das Zeichen des Brauers, denn bis ins 19. Jahrhundert waren viele Gaststätten mit Brauereien verbunden. Ein weiteres gewerbliches Zeichen der Gastlichkeit stellte auch die ausgehängte Fahne mit dem abgebildeten Schlachten dar. Daneben galt noch die Schürze als ein Gasthauszeichen. Sie wurde über einen Stuhl gehängt und zeigte so die Gastfreundschaft. Sowohl die Schlachtenabbildung als auch die Schürze hatten die Gasthäuser mit Metzgereien gemeinsam. 3.1.3 Gasthausnamen und Wirtshausschilder Alle diese Gasthausnamen angeführten und aufzutauchen Hauszeichen Wirtshausschilder, begannen. Wie Adolf sind die Bach Vorläufer im Mittelalter schreibt, Erscheinen der Gasthausnamen einen engeren der hat das Zusammenhang mit der im 12. Jahrhundert in Deutschland aufkommenden Sitte der Hausnamen (vgl. Bach 1954, 227). Während die Gasthäuser auf dem Lande im 12. Jahrhundert noch teilweise mit Büschen und Kränzen gekennzeichnet bereits Namen durch. waren, Außer setzten ihnen sich dienten in zur den Städten Kennzeichnung auch Schilder, auf denen der Name der Gaststätte bildlich oder figürlich Wappentiere dargestellt wie Adler, war. Löwe, Die Bär Schilder und die bildeten oft christlichen Schöpfungssymbole wie Ochse, Pferd, Ross, Lamm und Schaf ab. Sie wurden meistens aus Holz oder Eisenblech gefertigt, bunt bemalt und möglichst attraktiv gestaltet, um Aufmerksamkeit zu erregen. Es gab eine außerordentliche Vielfalt an Schildformen 17 und Bildsymbolik. Schöpfungssymbolen Neben waren den die Wappentieren Sonne, der Mond, und Sterne, übersinnliche Wesen, Fabeltiere, Vogelwelt, andere Tiere wie Fisch, Hahn, Hirsch; Linde, Rose oder Glocke die beliebten Wahrzeichen. Weiterhin wurden religiöse Symbole wie Engel, Drei Könige, Krone und Kreuz, Symbole der Schiffer wie Schiff und Anker; Bahnhof, Post, Brauerzeichen und Schankgeräte wie Fass, Krug, Kanne oder Becher sehr oft verwendet (vgl. Leonhard 1977, 5). Die Schilder drückten angeblich noch mehr den Gastfrieden aus: „Es gab dem Reisenden, woher er auch kommen mochte, Frieden und Gastrecht in der fremden Stadt und sicherte Schutze ihn des gegen Belästigungen Schildes befand, ... konnte Wer sich sich unter geborgen dem fühlen― (Hoffmann 1954, 17). Nicht jedes Wirtshaus durfte ein Schild besitzen, sondern nur das, welchem das Schildrecht verliehen wurde. Nach Hoffmann lassen sich vier Gruppen der Gasthausnamen unterscheiden: a) Gaststätten, die damals übliche Bezeichnungen trugen. Dies war notwendig, denn die Häuser waren nicht nummeriert. Die Themen schöpfte man erstens aus der Bibel, deshalb entstanden solche Bezeichnungen wie Zum Engel, Zu den Heiligen drei Königen und Zum Kreuz. Daneben wurden die Tiernamen benutzt. Es gab z.B. das Haus Zum Löwen oder Zum Adler. b) Gasthäuser, Bezeichnungen für mit den den von Ausschank, den wie Römern der übernommenen ’Kranz’ oder der ’Strauß’: Zum Grünen Kranz, Zur Tanne. Außerdem gab es auch Namen, die auf ein Gewerbe hinwiesen, wie Zum Fass oder Zur Traube. c) Die nach lokalbedingten Merkmalen wie Plätze, Burgen oder Kirchen benannten Gaststätten, später auch nach Bahnhöfen, z.B. Gasthaus zum Marktplatz, Zum Bahnhof. 18 d) Die letzte Gruppe bilden die nach bedeutenden Gästen benannten Gasthäuser. Es gab eine ganze Reihe, z.B. Zum Römischen Kaiser, Zum Ritter und Zum Kaiser Karl. Daneben erscheinen ab und zu kuriose Bezeichnungen, die schwer zu erklären sind. Sie knüpfen oft an die alten Lokaltraditionen an. Die Gasthäuser mit Schildern blieben wichtige Orientierungspunkte bis zur Einführung der Straßennamen und Hausnummern gegen Ende des 18. Jahrhunderts. 3.1.4 Die Entwicklung der Gasthäuser im Mittelalter Infolge der immer steigenden Zahl der Reisenden im Mittelalter erbaute die Kirche Hospize und Elendenherbergen24, in denen den Reisenden sowohl die Übernachtung als auch Verpflegung gewährt wurde. Die Elendenherbergen wurden für die Fremden vorgesehen, Wirtshäuser und während Trinkstuben die Einheimischen besuchten. Entlang andere der vielen Pilgerwege neben den Klöstern entstanden Pilgerherbergen und damit hängt auch die Errichtung von Spitälern25 zusammen. Diese Gastfreundschaft der Kirche dauerte jedoch nur eine bestimmte Zeit, ungefähr bis in das 16. Jahrhundert, als sie durch andere Formen der gewerblichen Gastlichkeit ersetzt wurde. Die wichtigen Handelsstraßen begannen sich mit immer mehr Fuhrwerken, die durch das Land reisten, zu füllen. Deshalb musste man natürlich auch neue Gasthöfe und Herbergen einrichten. Es entstanden so genannte ‚Fuhrmannsgasthöfe’, die neben den Fuhrleuten auch die Pferde und den Wagen unterbringen mussten. Zu ihrer Bewachung verpflichtete sich 24 In diesem Zusammenhang heißt das Elend ‚die Fremde’ oder ‚das Ausland’. Es stammt aus dem mittelhochdeutschen Wort ’ellende’ ab, das ’fremd’ bedeutet (DUW). 25 ‚Spital‘ oder ‚Hospital‘ entwickelte sich vom lateinischen Wort ‚hospes‘, das ‚Gast‘ bedeutet. Ursprünglich bezeichnete es die meist christlich geführten Herbergen und Armenhäuser (DUW). 19 der Gastgeber. Außerdem war er auch für das transportierte Handelsgut verantwortlich. Was noch einen großen Einfluss auf die Entwicklung der Gaststätten sicherte im die Mittelalter Posten nahm, der war der deutschen Postverkehr. Ordensritter, Er den regelmäßigen Verkehr von Gerichtshof- und Städteboten und die Metzgerposten. Die Bedeutung. die Da Postverbindung Haltestellen gewann oft bei bald eine Gasthäusern große lagen, benutzte man reichlich den Gasthausnamen ’Zur Post’, der bis heute ziemlich häufig erhalten geblieben ist. 3.1.5 Spätere Entwicklung der Gasthäuser Die in Herbergen Hotels. der Nähe entwickelten Ihr Komfort der sich Hauptverkehrsstraßen im 16. steigerte und sich 17. liegenden Jahrhundert immer mehr und zu die Essgewohnheiten der Menschen verbesserten sich. Man gewöhnte sich daran, benutzen. mit Außerdem dem Messer verlangte zu man essen und Servietten Einzelzimmer statt zu großer Schlafsäle, die im Mittelalter genügt hatten. Zu dieser Zeit begann sich der Adel, um die Entwicklung der Gastwirtschaft zu sorgen. Als Vorbild dienten zum Beispiel die Hohenzollernschen Fürsten, die entlang den Hauptstraßen alle zwei bis drei Meilen Wirtshäuser und Krüge26 anlegten. Im 19. Jahrhundert, in der Zeit der Industrialisierung und des wirtschaftlichen Fortschrittes, kam das Reisen in Mode. Es wurden neue Arten der Gasthäuser, wie Kaffeehäuser oder Pensionen errichtet. ―Der Fremdenverkehr und der Wunsch der einheimischen Bevölkerung nach ausländischer Küche (wie auch der Zuzug von Ausländern) brachten Spezialitätenrestaurants, wie z.B. Pizzerias, China-Restaurants oder griechische 26 Das Wort ‚Krug’ ist ein landschaftlicher, besonders norddeutscher Ausdruck für das ‚Wirtshaus’ oder ‚Schenke’. Es geht auf die mittelniederdeutschen Wörter ‚Krōch’, ‚Krūch’ zurück (DUW und Kluge 995, 489). 20 Restaurants hervor. Unter amerikanischem Einfluss entstanden die ersten Dancings, Discotheken sowie Bars― (Jehle 1996, 1601). 3.2 Typologie der Gasthausnamen 3.2.1 Einteilung der Gasthausnamen nach der Herkunft Man kann die Gasthausnamen in verschiedene Gruppen nach der Herkunft einteilen: Gasthausnamen nach Personen-, Lokal-, Tier- und Pflanzennamen; weiter patriotische, christlich- religiöse, mundartliche und mit dem Verkehrswesen verbundene Gasthausnamen (vgl. Jehle 1996, 1603). Die nach Familiennamen benannten Gasthausnamen tragen meistens den Namen des Besitzers. Sie kommen besonders oft bei Cafés und Pensionen vor. Auch Vornamen drücken in manchen Fällen einen Zusammenhang zwischen dem Namen des Gasthauses und seinem Besitzer aus - es kann sich um seinen eigenen Namen oder um den Namen eines Familienmitglieds handeln. Als weiteres produktives Mittel für die Gasthausnamen erweisen sich Lokalnamen. Sie treten sehr häufig auf, was auch das Ergebnis der Korpusanalyse dieser Arbeit unter Beweis stellt. Die Gasthausnamen nach Lokalnamen bezeichnen einfache Lagekennzeichnung und Gebundenheit zu einem Ort oder einer Gegend. Zur Namen, Kategorie die ein der patriotischen gewisses Gasthausnamen Nationalgefühl tragen. gehören In den untersuchten Korpora sind das einfache oder zusammengesetzte Benennungen, ‚Österreich’ die in und irgendeiner ‚Deutschland’ Hinsicht und die Ländernamen ihre Hauptstädte Gasthausnamen christlichen enthalten. Eine große Tradition haben Ursprungs, die auf ein hohes Alter hinweisen. Das Grundwort 21 dieser Benennungen ‚Kreuz’ und bilden ‚Stern’. oft Diese solche alten Symbole wie christlichen ‚Engel’, Namen der Gasthäuser wurden früher sehr oft verwendet, aber heutzutage verschwinden sie schon. Die am häufigsten benutzten Tiernamen zur Benennung der Gasthäuser sind ‚Adler’, ‚Löwe’, ‚Ochse’, ‚Hirsch’, ‚Ross’ und ‚Schaf’. Nach Lorenz Jehle nehmen diese sechs Tierbezeichnungen 80% der Gasthausnamen nach Tieren ein. Der Adler27 ist sogar als eines der beliebtesten Symbole im Laufe der Jahrhunderte anzusehen (vgl. Jehle 1996, 1603). Eine weitere Gruppe der Benennungen stellen Gasthausnamen nach Pflanzennamen dar. Früher war dieses Mittel häufig. Großer Beliebtheit erfreuten sich besonders ‚Rose‘, ‚Linde‘, ‚Traube‘, in alpinen Gebieten auch ‚Alpenrose‘, ‚Enzian‘ und ‚Edelweiß‘. Der technische Fortschritt im 19. Jahrhudert brachte eine neue Benennungsmotivation im Bereich des Verkehrswesens, vor allem der Eisenbahn, mit. So schreibt Lorenz Jehle: „Beim Eisenbahnbau entstand meist in der Nähe einer Bahnstation ein Gasthaus― (Jehle 1996, 1603). Deshalb heißen viele Gasthöfe ‚Bahnhof‘ bzw. ‚Zum‘ oder ‚Am Bahnhof‘. Daneben kommt auch der Name ‚Post‘ bzw. ‚Zur Post‘ häufig vor. Mundartliche Gasthausnamen bilden nur einen kleinen Teil der gesamten Dialekt- und beispielsweise Menge. An mundartlichen Sprachgrenzen die Variante Endungen erkennen. ‚Stüberl‘28 vom Für kann Wien man ist hochsprachlichen Ausdruck ‚Stube‘ typisch. 27 Das Symbol des ‚Adlers‘ erscheint in der Geschichte in verschiedenen Zusammenhängen: Adler des römischen Imperiums, Adler des Heiligen Römischen Reiches, Reichsadler, Doppeladler der Habsburger, napoleonischer Adler und Adler in christlich-religiöser Hinsicht (vgl. Jehle 1996, 1603). 28 Es handelt sich um ein Diminutiv, das mit der typischen österreichischen Endung -erl gebildet wird. 22 3.3 Wortbildung der Gasthausnamen Die folgende Einteilung bezieht sich auf die äußere Form der Gasthausnamen. Es geht darum, aus wie vielen Komponenten sie gebildet werden. Man kann sie in einfache, zusammengesetzte und abgeleitete Namen einteilen. Zu einzelnen Unterkapiteln werden kursiv geschriebene Beispiele aus dem untersuchten Korpus angeführt. 3.3.1 Einfache Gasthausnamen Einfache Gasthausnamen (im Weiteren nur GHN) sind einfache lexikalische Einheiten, ein- bis mehrsilbige, die sich nicht als zusammengesetzt und abgeleitet zeigen und sich entsprechend aufgliedern lassen. Viele sind aus Eigennamen wie Personen- und Ortsnamen übernommen (Alexander, Amadeus, Sperl, Jelinek, Atlanta, Arizona, Bogota, Spree, Elba). Bei einigen sind ihre Bildung und bestimmte Bedeutung nicht mehr erkennbar (Barist, Kima). Manche kommen aus fremden Sprachen, zum Beispiel aus dem Italienischen (Barbaro und Bella), aus dem Spanischen (Casa, Cerveza und Cuadro), aus dem Französischen (Le Ciel Majestic und La und Majesty). appellativischen Ananas, Bauer, Garde) oder aus Zahlreiche dem einfache Wortschatzelementen Jäger, Admiral, Englischen Messe, GHN identisch Kugel, (Concept, sind mit (Museum, Kaiser und Herbst). 3.3.2 Zusammengesetzte Gasthausnamen Wie innerhalb Lorenz der Zusammensetzungen Jehle Namen sehr schreibt, dynamisch. offen sind Obwohl sind, die Gasthausnamen sie kann für man neue über 23 charakteristische Grundwörter der Gasthausnamen sprechen (vgl. Jehle 1996, 1605). Zusammengesetzte Gasthausnamen zählen zu den am häufigsten vertretenen Namen in den untersuchten Korpora. Sie werden meistens von zwei Gliedern gebildet — von einem Bestimmungsund einem Grundwort. Komposita, die von Es einem erscheinen auch zusammengesetzten dreigliedrige Personen- oder Ortsnamen als Bestimmungswort und einem für die GHN typischen Grundwort geformt werden. A. Solche ‚Stube‘, Grundwörter ‚Haus‘ Metropolen auf Kanthotel). Ab ‚Keller‘, usw. tauchen (z.B. und wie zu ‚Schenke‘, ‚Restaurant‘‚ ‚Hotel‘, mehr oder Hackescher Hof, Kaiserstuben auch die erscheinen ‚Bräu‘ und weniger ‚Hof‘, ‚Wirt‘ in beiden und Bezeichnungen (Rathauskeller, Silberwirt und Bauernbräu). Daneben gibt es einige Grundwörter wie ‚Beisl‘ oder ‚Stüberl‘, die nur in Wien zu finden sind (Kolonitzbeisl übernommene und Schmankerlstüberl). Ortsnamen handelt, gehört Da es zu sich den oft um häufigen Grundwörtern der Gasthausnamen eine ganze Reihe von den für die Orte oder Regionen typischen Grundwörtern wie ‚Berg‘, ‚Wald‘, ‚Park‘, ‚Garten‘, ‚Platz‘ usw. (Greifswald, Kreuzberg, Schlosspark und Herrmannplatz). B. Was die Bestimmungswörter betrifft, lassen sie sich in folgende Klassen unterscheiden (vgl. Bauer 1985, 122): a) attributives Adjektiv (flektiert) oder Substantiv im Genitiv + Substantiv 1) Adjektiv als erstes Glied: Schöneberg. 2) Substantiv als erstes Glied: Königshof, Arkadenhof. b) Adjektiv oder Substantiv (unflektiert) + Substantiv 1) Adjektiv als erstes Glied: Altberlin, Rotdorn. 2) Substantiv als erstes Glied: Kreuzberg, Ostwind. 24 Neben den Komposita kommen besonders oft präpositionale Fügungen vor. Es geht um einfache, zusammengesetzte und abgeleitete Gasthausnamen, die mit einer Präposition und einer Ortsangabe, die den Namen näher lokal bestimmt, zusammen stehen. Die Ortsangabe drückt die Lokalzugehörigkeit aus. Als die am häufigsten verwendete Präposition erscheint ‘an‘ (Eden am ZOO und An der Oper). Seltener erscheint ‘zu‘, ‘in‘ und ‘bei‘, bzw. das englische Äquivalent ‘by‘ (Gasthof zur Agnes, Zum Ochsenkopf, Mozart bei der Oper, Air in Berlin und Courtyard by Marriott). 3.3.3 Abgeleitete Gasthausnamen Die abgeleiteten Namen entstehen durch die Verwendung von Bildungssuffixen. Diesen Prozess nennt man Ableitung oder Derivationssuffixe für Derivation. Es gibt Gasthausnamen. keine Es typischen lässt sich nur über abgeleitete Toponyme oder Anthroponyme sprechen, die als GHN übernommen wurden. Die meist erscheinenden –sen, -s, -er, Berufs-, Über- mit Ableitungssuffixe in Familiennnamen sind deren Hilfe Herkunfts-, Wohnstätten-, und Beinamen gebildet werden (beispielsweise Gasthausnamen Bauer, Berger, Fischer und Peters). In Toponymen sind die Gewässernamen bildenden Suffixe -apa/-affa/-af, -aha enthalten. Weiter kann das Suffix -ah(i) benutzt werden, das zur Bildung von Ortsbezeichnungen durch den Hinweis auf kollektiv vorkommende Sachverhalte dient. Die Suffixe -ing, -(i)acum drücken die Zugehörigkeit aus und die Nachsilbe -ing dient zur Bezeichnung von Insassen. Als Siedlungsnamenbestandteil kommen sie oft im Dativ Plural vor. 25 3.4 Benennungsmotive der Gasthausnamen Gasthausnamen sind eine besonders mannigfaltige Gruppe von Namen, die nach vielen verschiedenen Motiven benannt werden. Manche gewinnen ihre Namen von nah gelegenen Zielpunkten. Oft benutzt man appellativischen oder Objekt- und Wortschatz, Institutionen der die Stadt Sachennamen irgendwelche bezeichnen wie aus dem Einrichtungen Post, Bahnhof, Park, Markt, Platz, Rathaus usw. Daneben werden auch konkrete Ortsnamen und Gasthäuser Flurnamen verwendet, Motiv z.B. Stadtvierteln, Städten Benenungsmotive ist Gasthausbesitzers als Namen oder der bzw. für von seiner Benennung Plätzen, Ländern. Vorname die Eins oder der Gebäuden, der häufigsten Familienname Familienmitglieder. des Als ein Motiv der nach Personennamen entstandenen Gasthausnamen dienen berühmte Künstler von verschiedenen Berufen, besonders oft Komponisten, Dichter und Schriftsteller. Ein weiteres Motiv stellen königliche Angehörigen bedeckten, dar, wie und kaiserliche vornehmlich Maria Familien diejenigen, Theresia, Franz die Joseph und sich I. mit und ihre Ruhm seine Ehefrau Elisabeth. Dazu lassen sich auch ihre Titel als ein Motiv zählen - Kronprinz, Kaiser, König usw. Weitere Anregungen zur Benennung der Gasthäuser kommen aus der Natur. Bei der Namengebung werden Namen von Pflanzen, Bäumen, Tieren und anderen verwendet. mit Von der den Natur zusammenhängenden Gasthausnamen christlichen Objekten Ursprungs erscheinen Benennungen typischer religiöser Symbole wie z.B. Kreuz und Engel und Namen der Heiligen. Zu weiteren Motiven gehören auch Götternamen. Man geht von der griechischen und römischen Mythologie aus. Einen der häufig vertretenen Götternamen stellt der griechische Weingott Dionysos bzw. ihre römische Entsprechung Bacchus dar. Weiter können als Motive der Gasthausnamen Farben, Nummern, Biermarken, Sterne, Jahreszeiten, qualitative Adjektiva und Monate, fremdsprachige 26 Wörter dienen. Von den letztgenannten treten als ein starkes Motiv Italien und seine Küche auf. Was die Elemente des appellativischen Wortschatzes betrifft, kommen sowohl konkrete als auch abstrakte Namen vor. 27 4. Gasthausnamen in Wien und Berlin 4.1 Korpusbeschreibung Als Basis der vorgelegten Bakkalaureatsarbeit dient ein Korpus Namen von für ungefähr jede Gasthäuser. häufigsten 600 Stadt. Außer Heurigen, Es enthält Gaststätten vertreten Wirtshäusern, Gasthausnamen, sind, Gasthöfen, Bars, und das verschiedene Hotels, beinhaltet es Kaffeehäusern, Bierlokalen, heißt die 300 Typen der in auch ihm Namen Cafés, Kneipen etwa am von Weinstuben, und anderen Veranstaltungslokalen. Für das Korpus von Wiener Gasthausnamen verwendete ich das ‚Hotel Guide 2006/07’ und die kleine Broschüre ‚Einkaufen, Essen & Trinken’, die in Informationsbüros in Wien gratis zur Verfügung stehen. Man empfiehlt und beschreibt in ihnen Hotels jeder Kategorie, von der Luxusklasse über die Erstklassigen, Mittelklassigen, Einfachen bis zu den Bescheidenen. Darüber hinaus wurden auch elektronische Quellen benutzt. Mit Hilfe der Internetseite www.lokaltipp.at kann man die aktuellsten Top 10 Restaurants, Cafés, Heurigen, Bierlokale, etc finden. Diese wurden dem Korpus zugeordnet. Die Gasthausnamen für das Berliner Korpus schöpfte ich aus dem ‚Buchungskatalog, Informationsbüros in Hotels Berlin & Tickets‘, kaufen lässt. der Er sich in enthält nur Hotels und gliedert sie nach der geographischen Lage, wie zum Beispiel Hotels, die in der östlichen oder westlichen Innenstadt liegen. Für die Namen der Restaurants, Kaffeehäuser und den ähnlichen Einrichtungen waren sowohl die Internetseite www.10best.com/Berlin, als auch der Reiseführer ‚Marco Polo‘ verwendet. 28 4.2 Analyse der Gasthausnamen in Wien 4.2.1 Spezifische Gattungsbezeichnungen der gastwirtschaftlichen Einrichtungen in Wien In Wien gibt es Gastwirtschaftseinrichtungen auch einige nur für Wien neben wie bzw. den Gasthaus, für typischen Restaurant Österreich etc. spezifische Einrichtungen und diesen entsprechende Gattungsbezeichnungen. Das ist vor allem das ‚Beisl‘29, das eine Kneipe oder ein einfaches Gasthaus bezeichnet. Nach dem ‚Duden Wörterbuch des österreichischen Deutsch‘ kann das Wort „abwertend gebraucht werden für ein schlechtes Lokal, ebenso aber im guten Sinn für ein Gasthaus, in dem man billig einfachere, dafür aber reichliche Speisen essen und sich gemütlich aufhalten kann― (Ebner 1998, 58-59). An dieser Stelle ist es sicher der Anmerkung wert, dass dieses Wort ‚Beisl‘ ins Tschechische als ‚pajzl‘ übernommen wurde. Es steht für ein rauchiges, unschönes Lokal schlechter Qualität, wo in der Regel nur Bier ausgeschenkt gehören wird. 30 Schank , Zur typischen Kühlwand, Ausstattung Holztische, eines Brett Beisels mit Haken anstelle eines Kleiderständers und beweglicher Raumteiler. Die Wände sind mit einer Holzverkleidung versehen. Zur Ankündigung der angebotenen Speisen und Getränke dient eine schwarze Kreidetafel. Sie liegen meistens in sog. ‚Grätzln‘31. So heißen kleinere Teile von Wohnbezirken in Wien, die meist mehrere Häuserblöcke umfassen. 29 Das ‚Beisl’, oder auch ‚Beisel’, stammt aus dem jiddischen Wort für ‚Haus, Gastwirtschaft’ - ‚bajis’, was auf das hebräische Lexem ‚bayit’ = ‚Haus’ zurückgeht. Es handelt sich um einen österreichischen und bairischen Ausdruck (DUW). 30 Die ‚Schank‘ ist ein österreichischer und bairischer Ausdruck für einen Raum im Gasthaus, in dem alkoholische Getränke ausgeschenkt werden (Ebner 1998, 274). 31 Das ‚Grätzl‘ oder auch ‚Grätzel‘ und ‚Krätzl‘ ist ein umgangsprachlicher Wienerischer Ausdruck für einen Teil eines Wohnviertels oder einer Straße in einem Wohnviertel. Es hat seinen Ursprung im mittelhochdeutschen Wort ‚gerei ‘, was ‚Umkreis‘ heißt (DUW). 29 Eine weitere typisch österreichische gastwirtschaftliche Einrichtung ist der ‚Heurige‘ bzw. das ‚Heurigenlokal‘ oder die ‚Heurigenschenke‘. Das ist „ein Lokal bestimmter Art, in dem neuer Wein aus den eigenen Weinbergen ausgeschenkt wird, meist in Weinorten in der Umgebung Wiens― (Ebner 1998, 149). Daneben bezeichnet der Heurige auch den Wein der letzten Lese. Es wurde vom österreichischen und süddeutschen Ausdruck für ‚diesjährig‘ - ‚heurig‘ abgeleitet. Zu anderen bezeichnenden Benennungen der Wiener Gaststätten gehört das ‚Stüberl‘. Es handelt sich um eine für das österreichische Deutsch typische Verkleinerungsform des Wortes ‚Stube’, das in diesem Zusammenhang eine ‚Gaststube’ bezeichnet. Im Duden-Wörterbuch des österreichischen Deutsch wird sie als eine „gemütliche (rustikal eingerichtete) Gaststube― beschrieben (Ebner 1998, 316). Daneben kommen eine Reihe von Zusammensetzungen vor, die die Gattungsbezeichnungen ‚Keller, Stube, Bar, Schenke, Weingut32, Bräu33 und Wirt‘ beinhalten. Außerdem verwendet man geläufig auch Italienischen ausländische stammenden Benennungen, ‚Pizzeria‘ und wie die ‚Taverna‘. aus dem In den letzten Jahren wird auch die Benennung ‚Trattoria‘34 gebraucht, die im Italienischen ‚Gastwirtschaft‘ oder ‚ein einfaches Speiselokal‘ bedeutet. Die für Wien charakteristische gastwirtschaftliche Einrichtung, die zur Wiener Tradition gehört, ist sicher das Kaffeehaus, oft mit dem französischen Äquivalent ‚Café‘ benannt. Man kann in Wien viele alte schöne Kaffeehäuser mit herkömmlichen Namen aus dem Ende des neunzehnten und Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts finden, als die Wiener Kaffeehauskultur ihren Aufschwung nahm. 32 Das Weingut ist ein landwirtschaftlicher Betrieb, der sich auf den Weinbau spezialisiert (DUW). 33 Das ‚Bräu’ stammt aus dem mittelhochdeutschen Wort ‚briuwe’, das ‚Brauen’ oder das ‚Gebraute’ heißt. Heute bezeichnet es ‚Bier’ und ‚Brauerei’ (DUW). 30 In manchen Werbeschriften werden die Wiener Gäste mit dem ‚Schanigarten‘35 sogenannten angelockt. Das ist ein österreichischer Ausdruck für „einen kleinen Gastgarten, der im Sommer auf dem Gehsteig eingerichtet wird― (Ebner 1998, 274). 4.2.2 Wiener Gasthausnamen Unter den Namen der Wiener Gasthäuser sind die Familienund Lokalnamen am stärksten vertreten. Als das Benennungsmotiv der GHN aus Familiennamen gilt am häufigsten der Familienname der Besitzerfamilie. Familienbetriebe, Jahrhunderten Familie die bestehen geleitet In Wien seit und werden gibt es eine Jahrzehnten die ganze (Café Reihe manchmal Zeit Hawelka, von der sogar derselben Schwabl Wirt, Figlmüller). Diese Tradition wird in allen Werbeschriften über diese Gasthäuser hervorgehoben, um Gäste anzulocken. Auf der Website des Schwabl Wirtes kann man lesen: „Wir führen unser Lokal als Familienbetrieb, dies bedeutet, bei uns sollen sich die Gäste sowie auch das (www.schwabl.at). Familie Personal Figlmüller wie zu lockt Hause ihre fühlen― Gäste, wie folgt: „Als einer der wenigen Familienbetriebe Wiens wird in unseren Lokalen seit jeher auf Bewahrung von Tradition und Qualität Wert gelegt― (www.figlmueller.at). Einige Betriebe wurden im Laufe der Zeit verkauft und nach den neuen Besitzern umbenannt (Demel, Amon), aber manche behalten der Tradition gemäß den alten Namen (Sacher, Plachutta, Dommayer, Landtmann, Sperl). 34 ‚Trattoria‘ wird vom italienischen ‚trattare‘ = ‚verpflegen‘ abgeleitet. Es geht auf das lateinische Wort ‚tractare‘ zurück, das ‚beköstigen‘ bedeutet (DUW). 35 Der Schanigarten wird nach ‚Schani‘ benannt, was die österreichische umgangssprachliche Form des französischen männlichen Namens Jean (auf Deutsch Johannes) darstellt und im Sinne von ‚Kellner oder Diener’ benutzt wurde (DUW). 31 Die ausländischen FN der Gasthäuser sind Zeugen dessen, dass sich in Wien mehrere Nationalitäten trafen. So gibt es Cafés Hawelka und Jelinek, die tschechische FN sind, weiter Esterházykeller, nach dem ungarischen Fürsten Esterházy benannt und Kardos k.u.k. Späzialitäten, das die ungarische Familie Kardos seit Jahren in Besitz hat. Viele FN Hauptsächlich entstanden geht es um aus solche direkten Berufe, Berufsnamen. die früher üblich waren (Bauer, Landtmann36, Schneider, Mayer37, Weber). Es gibt auch Komposita beispielsweise mit Berufsnamen Dommayer, als Figlmüller, Grundwort Weingartner. wie Einige stammen aus Lokalnamen (Schwarzenberg, Mörwald), andere wurden mit verschiedenen Suffixen aus Rufnamen gebildet, wie z.B. Petritsch. Dieses Patronymikum38 ist mit Hilfe des russischen Suffixes -itsch, das die Bedeutung ‘zugehörig zu‘ hat, gebildet (vgl. Kunze 2003, 73). Es erscheinen auch andere FN, die mit den Suffixen -mann und -er geformt wurden (Altmann, Landtmann, Steman, Kreiner, Müllner, Gerstner). Weiter gibt es eine mannigfaltige Gruppe von Vornamen. Hier sind vor allem Rufnamen deutscher bzw. germanischer Herkunft vertreten. Aber es tauchen auch fremde Namen auf, wie z.B. der russische Vorname Wladimir, der englische Frank oder der griechische Lefteris (es geht um eine abgekürzte Form des Namens ‚Eleftherios‘, übersetzt ‚Befreier‘). Dass Wien fest mit Musik verbunden ist, lässt sich auch an den Gasthausnamen sehen. Es befinden sich in der Stadt Cafés und Gaststätten mit den Namen berühmter Komponisten (Mozart, Amadeus, Beethoven und Johann Strauß). Von anderen Künstlern treten nur der italienische Architekt Martinelli auf, der auch in Wien tätig war, und der römische Kaiser Marc Aurel. 36 Es handelt sich um eine Variante der Berufsbezeichnung ‚Landmann‘. Es handelt sich um eine orthographische Variante der Berufsbezeichnung ‚Meier’. 38 Das Patronymikum oder auch Patronymikon ist ein vom Namen des Vaters abgeleiteter Name. Es geht auf das griechische ‚patronymikós’ = ’nach dem Vater benannt’ zurück (DUW 1996, 1128). 37 32 Neben den aus Familiennamen entstehenden GHN bilden die zweitgrößte Gruppe die GHN, die aus Lokalnamen stammen. In den meisten Fällen handelt es sich um den Namen eines Wiener Ortes - eines Stadtviertels, einer Straße, eines Platzes, Marktes, Parks oder um den Namen einer Wiener Sehenswürdigkeit oder Institution (Praterstern, Schottenring, Am Opernring, Kaiserpark Schönbrunn, Hofburg, Am Stephansplatz, Westbahn). Trotzdem andere gibt es in dieser österreichische Gruppe Orte auch beziehen GHN, die wie zum sich auf Beispiel Atterseehaus, das nach dem See im Salzkammergut benannt ist. Einige GHN sind mit den österreichischen Bundesländern verbunden (Tirolerhof, Das Tyrol39, Kärtnerhof, STS Steirisches Schmankerlstüberl). Zu dieser Gruppe gehört überraschenderweise auch der GHN das Bermuda Bräu. Im Zentrum Wiens gibt es nämlich das so genannte Bermuda Dreieck40, wo sich viele Gaststätten, Lokale, Pubs und Bars befinden. Was die Formenbildung angeht, handelt es sich oft um präpositionale Fügungen mit der Präposition ‚an’, selten auch ‚in’, ‚bei’ und ‚zu’ (Am Schubertring, Café im Schottenstift, Beim Theresianum, Zur Wiener Staatsoper). Sie geben näher an, wo sich die bestimmte gastwirtschaftliche Einrichtung befindet. Weiter treten die Zusammensetzungen mit einem Wiener Ortsnamen und einem Gattungsnamen wie ‚Hof’, ‚Bräu’, ‚Keller’ auf (Grinzinger Bräu - nach dem Wiener Stadtviertel Grinzing benannt, Kärtnerhof - nach dem Bundesland Kärnten benannt). Weiter erscheinen solche GHN, deren Basis verschiedene Gattungsnamen bilden. Es geht meistens um die in jeder Stadt geläufigen kulturellen oder Dienstleistungseinrichtungen wie Post, Museum, Theater, Rathaus oder Stadthalle. Daneben gibt 39 Diese Schreibweise weist auf das französische und englische Äquivalent von Tirol hin (DUW). Der volle Name dieses Hotels klingt Das Tyrol-Small Luxury Hotel, also es soll sich vermutlich um die englische Übersetzung handeln. Warum sich aber der Name mit dem deutschen bestimmten Artikel verbindet, bleibt unklar. 40 Dieser Teil der Wiener Innenstadt wird nach dem Seegebiet südwestlich der Bermudainseln bezeichnet, in dem sich auf oft nur unbefriedigend geklärte Weise Schiffs- und Flugzeugunglücke häufen (DUW). 33 es auch nicht so übliche Gattungsnamen wie die Brennerei, Meierei und ausländische Bezeichnungen wie kroatisches Konoba (Weinstube) und italienisches Belvedere (Aussichtspunkt)41. Unter patriotische GHN werden solche GHN geordnet, die direkt im Namen ‚Wien‘ oder ‚Österreich‘ beinhalten. Es kann sowohl auf Deutsch, als auch auf Englisch sein. Manchmal wird dazu noch ein anderes Wort hinzugefügt, aber der patriotische Name bleibt immer das Grundwort der Bezeichnung (Wien, An der Wien, Vienna, Vienna Benennungsmotiv wird and auch more). die Als Donau, der ein wichtiges wichtigste Fluss Österreichs, benutzt. Sie erscheint in GHN wie Donauzentrum, Alte Donau, Donauwalzer. Weiterhin gibt es in Wien eine unerwartet kleine Gruppe von den GNH, die mit Deutschland und mit der Schweiz zu tun haben. Der Thüringer Hof ist nach dem deutschen Bundesland Thüringen benannt und die Restaurants Weimar und Stadt Bamberg nach den deutschen Städten. Auf die Schweiz weist der Schweizerhof hin. Die nächste Gruppe umfasst die geographischen Namen aller Art aus der ganzen Welt. Den größten Anteil daran haben die europäischen Ortsnamen, unter denen Italien am häufigsten vertreten ist (Bar Italia, Italian Bar und Capri42), weiter auch Griechenland (Griechenbeisl) und Irland (The Irisch House). Mit England hängen die GHN Bristol und Café Engländer zusammen. Selbst die Kontinentbezeichnung Europa tritt häufig auf (Europa Wien, Europahaus, L‘Europe). Auf Asien beziehen sich die GHN Orient und Indochine 21. Dieser Name wird von der Gaststättenführung folgendermaßen erklärt: „Im ‚Indochine 21‘ entführen Länder wir Sie Vietnam, auf eine Genussreise Laos und Kambodscha in das Gebiet (‚Indochine‘) der und interpretieren deren spezielle Esskultur und deren Lifestyle unserem 41 42 Zeitgeist, eben dem des ‚21.‘ Jahrhunderts, Das Wort stammt aus dem Italienischen und bezeichnet ’schöne Aussicht’. Capri ist ein Name einer Insel im Golf von Neapel. 34 entsprechend― (www.indochine21.at). Überraschenderweise zeigen nur wenige GHN auf amerikanische Ortsnamen (aus dem untersuchten Korpus ist es nur ein viersterniges Hotel namens Atlanta). Dieser eingeschlossen, Gruppe denn der wird auch Begriff Welt der ist Name Weltcafé allen Ortsnamen dieser Klasse übergeordnet. Im Vergleich mit dem Mittelalter erscheinen zur Zeit nur wenige christlich-religiöse GHN. Manche wurden im Laufe der Zeit umbenannt und bekamen einen modernen Namen. Die Gasthäuser, die direkt mit Namen von Heiligen verbunden sind, heißen Santo Stefano, eine italienische Trattoria, und Margareta. Auf der Website dieser Gaststätte erklärt man den Namen folgendermaßen: „Das Lokal heißt schlicht Margareta, was mit Bezug auf die Lage am Margaretenplatz und die Namensstifterin des Bezirks, die Hl. Margareta von Antiochia, naheliegend ist― (www.schlossquadr.at/margareta.html). Zu den GHN christlichen Ursprungs gehören noch die Himmelstube, Tourhotel Mariahilf, Weingut Christ und Zwölf-Apostelkeller. In einer Stube dieses Lokals, so genanntem ‚Apostelstüberl’, befinden sich zwölf geschnitzte Apostelreliefs, die dem schön gewölbten Raum seinen Namen geben (vgl. www.zwoelf- apostelkeller.at). Was die griechische GHN aus Götternamen Mythologie. betrifft, Erwartungsgemäß überwiegt gibt es die ein Restaurant, das den Namen des griechischen Gottes des Weins, des Rausches und der Fruchtbarkeit Dionysos trägt. Wie weiter oben schon beschrieben, entspricht ihm der römische Gott Bacchus, der im Namen Bacchusschenke auftritt. Daneben kann man in Wien weitere mit der griechischen Gottheit verbundene Lokale finden, und zwar Urania, nach der Muse der Sternkunde benannt, und Thalia, die die Muse der heiteren Dichterkunst war (DUW). Welche GHN man gerade in Wien fraglos erwarten kann, sind diejenigen, die mit der Geschichte der österreichischen bzw. 35 österreichisch-ungarischen tragen sogar den Monarchie Namen eines zusammenhängen. konkreten Einige Mitglieds der Kaiserfamilie, zum Beispiel K+K Hotel Maria Theresia, Kaiser Franz Andere Joseph, Kaiserin beinhalten im Elisabeth, Namen Kronprinz etwas Rudolph, etc. „Kaiserliches―, wie Kaiserhof, Kaiserpark Schönbrunn, Zur alten Kaisermühle. Unter die weiter benutzten Titel gehören der König, Prinz, Fürst und Erzherzog (König von Ungarn, Prinz Eugen, Fürst Metternich, Erzherzog Rainer). Zu dieser Gruppe der GHN kann man noch die mit Hofburg und Schönbrunn verbundenen Namen rechnen, denn sie sind die ehamaligen Kaiserresidenzen (Hofburg, Kaiserpark Schönbrunn, Schönbrunn). Dann gibt es in Wien solche GHN, deren Namen aus der Tierwelt stammen. In dieser Gruppe treten diverse Vögel auf: Adler und Hahn, aber auch ungewöhnliche Vögel wie Albatros und Ibis (Zum schwarzen Adler, Roter Hahn, Albatros, Ibis Wien). Die traditionellen Tiernamen wie der Bär, Löwe und Ochse (und natürlich der schon genannte Adler), die seit dem Mittelalter zur Benennung der Gasthäuser dienen, kann man in Wien auch finden (Asperner Löwe, Golderner Bär und Zum Ochsenkopf). Dieser Gruppe wird noch die Bar Krah, Krah zugeordnet, der im Geschäftszeichen drei Krähen hat. Nur wenige GHN in Wien übernahmen ihre Namen von Pflanzen und Früchten. Sie tauchen nur selten auf, z.B. die Weinstube Zur Traube, das Viersternehotel Ananas und das Bierlokal Hopferl, dessen Name wahrscheinlich vom Hopfen und Hupferl43 verstümmelt wurde44. Auf ihrer Website lockt man Gäste mit dem folgenden Motto an: „Auf ein Hupferl ins Hopferl, zu Hopfen und Malz― (www.tourist-net.co.at/wn_lo_2.htm). Außerdem gibt es hier zwei Gasthäuser mit fremdsprachigen Blumennamen, mit 43 Das Wort ‚Hupferl’ ist ein weiteres Beispiel des typischen österreichischen Diminutivsuffixes -erl. 44 Es handelt sich um die Wörter ‚der Hupfer’, das im österreichischen Deutsch ‚ein kleiner Sprung oder Hüpfer’ bedeutet, und die zur Bierherstellung verwendete Pflanze ‚Hopfen’. 36 dem englischen Golden Tulip und dem italienischen La Ninfea, was übersetzt ‚Wasserrose’ heißt. Von den im untersuchten Korpus vertretenen Farben kommt am häufigsten das Goldene vor. Es erscheint in den GHN wie Goldener Bär, Goldene Spinne und Golden Tulip. Der Anzahl nach ist die rote Farbe an der zweiten Stelle (Roter Hahn und Rote Bar). Über die Namengebung des Kaffeehauses BlauStern kann man auf der Website lesen: „Ein blauer Stern auf einem Jutesack Rohkaffee war die ursprüngliche Kennzeichnung für Kaffee aus bestimmten Anbaugebieten im Lateinamerikanischen und karibischen Raum. Der Blaue Stern war namensgebend für den in der Rösterei Kaffee― Lechnitz (www. in St. Pölten seit 1888 gerösteten http://www.tourist-net.co.at/wn_lo_4.htm). Sporadisch treten im Korpus auch die schwarze und silberne Farbe auf (Zum schwarzen Adler, Silberwirt). Ab und zu kommen Berufsbezeichnungen und die GHN Titeln vor, stammen. die Hier aus ist es den zu unterscheiden, ob der bestimmte GHN aus einem Berufsnamen oder Familiennamen kommt. In manchen Fällen wurde ein Berufsname zuerst als Familienname übernommen und erst nachfolgend als GHN verwendet. Dann kann man ihn nicht zu dieser Gruppe zählen, sondern zur Gruppe der FN. Darum gibt es nur wenige Gasthäuser, die direkt nach Berufsnamen benannt wurden. Es sind zum Beispiel Bauernbräu, Zum Binder und Admiral. Man kann in Wien auch einige Gasthäuser finden, deren Name mit einer Biermarke verbunden ist. Die Gösser Bierklinik trägt den Biernamen Gösser, das in der Brauerei Göss in der steiermärkischen Stadt Leoben hergestellt wird. Die Bierstuben Salmbräu und 7 Stern Bräu werden nach gleichnamigen Wienerischen Brauereien benannt und die Stiegl-Ambulanz bekam ihren Namen nach der Stieglbrauerei zu Salzburg. Weiter schwierig bildet sich einzuordnen eine sind. Gruppe Es von handelt Gattungsnamen, sich um die diverse Gegenstände, beispielsweise Kugel, Bleistift, Stock und Krone 37 (Kugel, Kaffee und Bleistift, Ofenloch, Drei Kronen, Hofstöckl). Dazu wird noch der GHN Wiener Kindl beigefügt, das das Wienerische Diminutiv des Wortes ’Kind’ ist. Auch nach abstrakten Sachen benannte man gastwirtschaftliche Einrichtungen. So gibt es in Wien zum Beispiel die Hotels Delta, Harmonie, Resonanz, Renaissance, Terminus und Model. Weiterhin kommt eine kleine, aber interessante Gruppe von GHN vor, die nach literarischen Werken und deren Helden ihren Namen bekamen. 45 Nestroy Die Nach einer Lokalposse von Johann Nepomuk heißt ein Restaurant Zu ebener Erde und erster Stock. Geschäftsleitung der Cafe-Restaurant-Bar Zum Basilisken erläutert ihren Namen folgendermaßen: „Der Basilisk war ein Drache, der Anno Domini 1212, hier in einem Brunnen lebte, und durch seine giftige Eigenschaft viele Menschen tötete. Dieses Untier ist bereits vor langer Zeit, als man ihm einen Spiegel vor die Nase hielt, aus Schreck über sein eigenes Aussehen zersprungen― (www.tourist-net.co.at/lokale/basilisk/). Der GHN Papageno ist von dem gleichnamigen Vogelhändler aus Mozarts ’Zauberflöte’ übernommen und der Hotelname Bajazzo bezeichnet eine komische Figur, einen Spaßmacher oder Possenreißer46 im italienischen Theater (DUW). Zu den fremdsprachigen Namen der Gasthäuser gehören am meisten die englischen. Im reichen Maße handelt es sich um luxuriöse, fünfsternige, internationale Hotel- und Restaurantketten, die in vielen Großstädten residieren. Ihre Namen sind überall gleich, oft fügt man nur den Namen der Stadt, in der Intercontinental sie Wien, sich befinden, Intercityhotel hinzu. Wien, So City gibt es Central, Starlight Suiten Hotel, Holiday Inn. Die zweitgrößte Gruppe bilden die italienischen GHN. Sie haben unterschiedlichste Benennungsmotive, zum Beispiel Tiere (Capricorno, auf Deutsch 45 Johann Nepomuk Nestroy (1801-1862) war ein österreichischer Schauspieler, Sänger, Dramatiker und Satiriker (MNL VII, 67). 38 Steinbock), Blumen (La Ninfea, auf Deutsch Wasserrose) und das Königreich (Regina übersetzt Margherita). Florentinische wenig sind die Unter die französischen Bellevue Weinstube französischen einordnen, der Enoteca und kann die oder Weinhandlung. spanischen man den ‚schöne Firenza heißt Nur GHN vertreten. häufigen Hotelnamen Aussicht’ bedeutet, außerdem auch den Restaurantsnamen Le Ciel, das ‚Der Himmel’ heißt. Spanischen GHN stellen die Bars Cuadro (auf Deutsch Bild) und La cerveza-die Bier-Beisl-Bar (auf Deutsch Bier) dar. Zuletzt werden die aus verschiedenen Abkürzungen entstandenen GHN erwähnt. Eine der Typischen ist die ’und so weiter’ (U.S.W.-Beisl und mehr...). Weiter beziehen sich zwei Akronyme auf diese Gruppe: STS Steirisches Schmankerlstüberl und RieGi. Der GHN RieGi wurde aus dem Namen des Chefs dieses Betriebs (Harald Riedl) und der Geschäftsführerin (Helga De Giuseppe) gebildet. 46 Die Bezeichnung ‚Bajazzo‘ stammt wahrscheinlich aus dem venezianischen Wort ‚pajazzo‘, das auf das italienische ‚paglia‘ - ‚Stroh‘ zurückgeht. Es wird wegen des strohsackähnlichen Wollkleides der Figur verwendet (DUW). 39 4.3 Analyse der Gasthausnamen in Berlin 4.3.1 Spezifische Gattungsbezeichnungen der gastwirtschaftlichen Einrichtungen in Berlin Da es in Gasthäuser gibt, Berlin kann viele man im verschiedene internationale untersuchten Berliner Korpus nicht viele Eigenheiten im Gebiet der Gattungsnamen finden. Es enthält geläufige Gattungsnamen wie das Café, das Restaurant, die Gaststätte, das Hotel usw. Auffallend sind nur die Bezeichnungen ‚Hof’ und ‚Eck’. Was die Benennung mit ‚Hof’ betrifft, wurden relativ viele solche Gasthausnamen gefunden. Trotzdem kann man sie nicht für ein Spezifikum Berlins halten, denn es gibt sie einige Mal auch in Wien. Diese Bezeichnung steht immer in der Verbindung mit einem vorangehenden Eigennamen verschiedenen Charakters. Der Eigenname kann einen Vornamen (Luisenhof), einen Gattungsnamen (Königshof), aber am häufigsten einen Lokalnamen (Hackescher Hof, Berliner Hof) ausdrücken. Über den Ursprung dieses ‚Hofs’ in Gasthausnamen wurde soviel festgestellt, dass Höfe früher Stellen entlang der Wege waren. Diese dienten als Ausspannungsmöglichkeiten für Pferdefuhrwerke. Man konnte dort anhalten, sich erfrischen und Pferde umspannen. Davon entstanden schrittweise Gasthöfe und Gasthäuser, die diesen Ausdruck im Namen tragen. Die Bezeichnung ‚Eck‘ kann als eigentümlich für Berlin bzw. Norddeutschland oder Deutschland angesehen werden, denn sie kommt im Wiener Korpus überhaupt nicht vor. Was die Herkunft dieses Ausdrucks angeht, wird er wahrscheinlich von der Lage des jeweiligen Gasthauses an der Straßenecke abgeleitet. Gleich wie ‚Hof‘, steht auch ‚Eck‘ in Verbindung mit einem Eigennamen, der am meisten ein Lokalname ist. Als Beispiele können die Restaurants Xantener Eck und Pariser Eck 40 angeführt werden, die sich an der Ecke der Xantenerstraße bzw. Pariser Straße befinden. 4.3.2 Berliner Gasthausnamen Die am stärksten vertretene Gruppe der GHN in Berlin bilden solche Namen, die aus Berliner Lokalnamen stammen. Als Motivationsfaktor überwiegen die Straßen-, Markt- und Platznamen. Nach den bekannten Berliner Plätzen und Straßen wurden viele Gasthäuser Gendarmenmarkt, benannt (Am Kurfürstendamm, Schillerstraße). Es gibt aber Potsdamer Alexander auch eine Platz, Am Plaza große und Anzahl der Gasthäuser, die einfach nach den Straßen und Plätzen, in oder an denen sie liegen, benannt wurden, obwohl der Ort nicht besonders bekannt ist. Zu dieser Gruppe gehören solche Namen wie zum Savigny Beispiel und das Xantenerstraße das nach Hotel liegt. dem Xantener Trautenau Savingyplatz benannte Eck, der das heißt an zwar Café Ecke eine der Stadt in Tschechien47, aber in Berlin ist es ein Hotel, das sich in der Trautenaustraße befindet. Der Hotelname Bölsche 126 deutet seine Anschrift an, es liegt nämlich in der Bölschestraße, die Hausnummer 126. Der Grossbeerenkeller hat mit großen Beeren nichts zu tun, Grossbeerenstraße Bezirke und denn er hat übernommen. Ortsteile Berlins Für seinen Namen manche GHN namensgebend von waren (z.B. der auch Pankow, Reinickendorf, Charlottenburg, Altstadt Spandau, Lichtenberg, Kreuzberg, Britz und Sperlingshof). Unter den Lokalnamen kommen auch Parknamen und Seenamen vor (Am Lietzensee, Cafe am Neuen See, Tiergarten, Tierpark, Am Buschkrugpark). Das Vox Restaurant wurde nach dem Vox-Haus48, in dessen Nähe es liegt, benannt. 47 Es handelt sich um die Stadt Trutnov. Im Vox-Haus in Berlin-Tiergarten begann am 29. 10. 1923 die Geschichte des Rundfunks in Deutschland, als der regelmäßige Hörfunk-Sendebetrieb auf 48 41 Außer den Berliner Ortsnamen treten auch andere Ortsnamen auf, die Städten mit und Bundesländern Stuttgarter Hof). Es verschiedenen Eck, Orten verbunden Greifswald, gibt auch in den Deutschland, sind Sachsenhof Sylter Hof, oft (Nürenberger und mit Eck, Brandenburger der nach der nordfriesischen Insel Sylt49 benannt wird. Nur wenige GHN kommen aus österreichischen und schweizerischen Ortsnamen her. An Österreich binden sich die Namen Wien und Ottenthal. Auf der Website des österreichischen Restaurants Ottenthal, das nach einem kleinen niederösterreichischen Dorf benannt wird, schreibt man: „Zum Andenken an den namensgebenden Heimatort (www.ottenthal.at) hat Arthur Schneller das alte Uhrwerk des dortigen Kirchturmes im Restaurant aufgestellt― (http://www.ottenthal.com/ start_restaurant.html). Auf die Schweiz bezieht sich nur der Name des Hotels Swissôtel50. Was die GHN aus ausländischen Lokalnamen betrifft, werden in dem untersuchten amerikanische Korpus Ortsnamen am meisten vertreten. Unter französische den und französischen Namen nimmt die Hauptstadt Paris eine starke Stellung ein. So ist es in drei GHN enthalten (Paris Bar, Paris-Moskau Pariser Eck). Französischer Andere Kurfürstendamm, Frankreich Margaux51 Hof, nordamerikanischen mit Namen California und gehören am verbundene Elba. Arizona, Kurfürstendamm GHN Zu Atlanta und und sind den am Holywood Media House und zu den südamerikanischen Bogota und Columbia. Aus den italienischen Ortsnamen stammen die Bezeichnungen Welle 400 m aufgenommen wurde (http://www.luise-berlin.de/Lexikon/ /index.html). 49 Die deutsche Insel Sylt ist die größte der Nordfriesichen Inseln. Sie erstreckt sich in Nord-Westrichtung von der Küste Schleswig-Holsteins. 50 Dieser Gasthausname entstand vermutlich als Zusammensetzung aus dem englischen Ausdruck für ‚schweizerisch’ (Swiss) und dem französichen Ausdruck für ‚Hotel’ (hôtel), wobei das stumme H in der graphischen Form verschwand. 51 Margeaux ist der Name eines Ortes auf der Médoc-Halbinsel bei Bordeaux. Die Gemeinde ist durch ihren Rotwein weltberühmt (http://de.wikipedia.org/wiki/Margaux). 42 Ravenna und Trattoria Toscana Da Romeo. An Asien bindet sich das India House und die Bezeichnung Morgenland, das dasselbe bedeutet wie Orient. Die zweitgrößte Namengruppe im untersuchten Korpus stellen die aus Vornamen entstandenen GHN dar. Es handelt sich um mannigfaltige Namen vertreten fremdsprachliche sind unterschiedlichen Ursprungs. Vornamen wie Stark beispielsweise Kassandra, Marriott, Romeo, Joe, Victor und Ariane. Zu den Deutschen gehören Johann, Luise, Albrecht, Ulrich und Bernhard. Männliche Namen überwiegen im Verhältnis siebzehn zu zwölf. In manchen Fällen steht der Vorname selbstständig als ein Gasthausname. Er kann aber auch in der Possessivform oder mit einer Joe´s Präposition Wirtshaus Blockhaus zum Nikolskoe vorkommen Löwen, bekam Zu ihren (Victor´s Florian). Namen nach Residence-Hotel, Die Gaststätte dem russischen Zaren Nikolaus. Auf der Website dieses Betriebs kann man die Entstehungsgeschichte lesen. Friedrich Wilhelm III. baute angeblich das Blockhaus nach dem russischen Muster, das er in Petersburg bei dem Besuch seiner Tochter und ihres Gemahls, des Zaren Nikolaus, sah, um ihr bei ihrem Gegenbesuch eine Überraschung zu bereiten. Das Blockhaus sollte dann nach dem seiner Tochter teuren Namen heißen (Nikolskoe heißt übersetzt ‚Nikolauseigen‘; vgl. www.nikolskoe.de/indexn.html). In der Benennung der im bayerischen Stil errichteten Gaststätte Zum Bayernmichel findet man ein Diminutiv von Michael, und zwar Michel52. Die Gruppe der aus Familiennamen stammenden GHN ist nur etwas kleiner als die vorhergehende. Bei der Analyse wurden sehr wenige traditionelle Familienbetriebe, die denselben Familiennamen seit Jahren tragen, festgestellt. Die meisten 52 Dieser ‚Michel’ kann eine Anspielung auf den ‚deutschen Michel’ sein. Das bezeichnet einen naiven, weltfremden, unpolitischen und etwas schlafmützigen Deutschen. Dieser abwertende Ausdruck war zum ersten Mal in den Sprichwortbüchern des deutschen Dichters S. Franck im 16. Jahrhundert verwendet (DUW). 43 Benennungen dieser Klasse sind nach den Familiennamen der gegenwärtigen Besitzer benannt (ackselhaus nach dem Direktoren Ulf Acksel Bongard). schon und Pension Einigen blieb einen anderen Bongard der Besitzer nach der ursprüngliche haben Inhaberin Name, (Hotel Adlon Karin obwohl sie Kempinski, nach dem Begründer Louis Adlon benannt und Weinhaus Huth nach dem Erbauer und Besitzer Willy Huth benannt). Dieser Gruppe gehören auch die bekannten internationalen Hotels Hilton und The Ritz-Carlton an, Conrad Nicholson Hilton die 53 sich auf den bzw. César Ritz 54 berühmten Hotelier beziehen. Eine weitere Gruppe stellen die Namen der Künstler dar. Im untersuchten Korpus werden sowohl Komponisten (Villa Amadeus, Ludwig van Beethoven, Vivaldi), als auch Schriftsteller (Brecht), Philosophen (Kanthotel) und Physiker (Café Einstein) vertreten. In dieser Künstler, wie der Gruppe gibt es Schriftsteller auch Christoph weniger Martin bekannte Wieland (Hotel Wieland) und der Zeichner Heinrich Zille55 (Restaurant Zillemarkt). Der Geschäftsführer des Restaurants Reinhard´s schreibt über den Namen: „Unser Restaurant heißt Reinhard´s in Anlehnung an den Theaterintendanten Max Reinhardt56. Als er seine Hochzeit in der Theater- und Filmindustrie Anfang der zwanziger und dreißiger Jahre hatte, war Berlin fasziniert von Paris. Aus diesem Grund ist unser Restaurant im Stile der französischen Bistro eingerichtet―57. In Berlin befinden sich ziemlich viele Gasthäuser mit der Bezeichnung ‚Berlin‘, die damit einen patriotischen Charakter 53 Conrad Nicholson Hilton, 1887-1979, war ein amerikanischer Hotelier, der 1946 die Hotelkette ‚Hotel Hilton Corporation‘ errichtete. Sein erstes selbstgebautes Hotel Dallas Hilton eröffnete er im Jahre 1925 (UVE III, 495). 54 César Ritz, 1850-1918, war ein Schweizer Hotelier, der von 1898 eine Kette von Luxushotels errichtete. Vom englischen König Eduard VII wurde er als ‚König der Hoteliers und Hotelier der Könige‘ betitelt (UVE VIII, 135). 55 Heinrich Zille, 1858-1929, war ein deutscher Lithograph und Zeichner (MNL X, 481). 56 Max Reinhardt (eigentlich Maximilian Goldmann), 1873-1943, war ein österreichischer Theaterregisseur, Schauspieler, Intendant und Theatergründer (MNL VIII, 154). 57 Zitiert von der Emailadresse [email protected]. 44 haben. Es handelt sich um solche Namen, die die Bezeichnung ‚Berlin‘ bzw. ‚Berliner‘ mit einem Gattungsnamen wie Hotel, Hof, Zimmer, Pension und Treffpunkt verbinden. Zu bemerken ist der GHN aus dem neulateinischen Namen für Berlin - Berolina. Zudem stellt Berolina auch die weibliche Gestalt als Personifikation und Sinnbild Berlins dar (DUW). Es gibt auch Namen mit attributivischen Adjektiven (Altberlin, New Berlin). An die Teilung Berlins erinnern die GHN Zimmer des Westens, EastSideCityHotel und Eastside-Pension. Die zwei letzten bieten beim Blick aus dem Fenster die Aussicht auf die EastSide-Gallery58 an. Ein weiteres Motiv bei der Benennung der Gasthäuser in Berlin sind die Flüße. Am häufigsten tritt der Berliner Fluss Spree auf, der in den Namen Spree-Idyll, Spreebogen und Spreewitz enthalten ist. Außerdem sind auch die Flüße Alster und Maas vertreten. Auch die Gattungsnamen verschiedener Einrichtungen, Gebäude und Institutionen der Stadt sind für manche Berliner Gasthäuser namensgebend. Neben solchen GHN wie An der Oper, Schlosspark, sind, Am befinden Studio sich und in Königshof, Berlin auch die überall nicht so geläufig verbreitete Benennungen wie Forsthaus, Altes Zollhaus, Flussbad und Zur alten Instanz. Sprachen, übersetzt Einige Gattungsnamen beispielsweise das ‚kleine aus dem Gasthaus‘) stammen aus Italienischen und aus dem anderen (Albergo, Französischen (Esplanade, übersetzt bezeichnet einen freien (Vor)platz vor großen öffentlichen Gebäuden oder Gärten, DUW). In Berlin gibt es auch den Hotelnamen Atrium59 (Atrium-Hotel-Garni), der seinen Ursprung in dem alten Rom hat. 58 Die East-Side-Gallery ist ein Abschnitt der Berliner Mauer, der als Denkmal erhalten geblieben ist. Bemalt von Künstlern ist sie nun die größte Freiluftgalerie der Welt (vgl. www.eastsidehotel.de/deutsch/neu.html). 59 ‚Atrium‘ bezeichnet einen offenen Hauptraum oder Innenhof altrömischer oder moderner (bes. einstöckiger) Häuser. Es kann auch eine Säulenvorhalle altchristlicher und romanischer Kirchen sein (DUW, 148). 45 Eine weitere Gruppe bilden die GHN aus Tiernamen. Davon kommen am stärksten Vögel vor. Neben dem deutschen Adler erscheinen auch der Fasan, die Henne, der Stieglitz und der Ibis (Schwarzer Adler, Fasanenhaus, Henne – Das alte Wirtshaus und Stieglitznest). Die anderen Tiere, die in Berliner GHN auftreten sind Löwe und Eber (Joe´s Wirtshaus zum Löwen und Am Wilden Eber) und in englischer Sprache die Namen ‚bear‘ und ‚pig‘ (Bear Inn und Three Little Pigs). Unter Gasthäuser Kastanie den Pflanzennamen wiederholen und englischen aus Tulpe, sich wobei Äquivalente entstandenen zweimal sich handelt im die Fall (Tulip Namen der Benennungen die der Inn, Tulpe um Golden die Tulip, Kastanienhof und Villa Kastania). Außer diesen Pflanzennamen befinden sich im untersuchten Korpus noch zwei relativ untypische Namen nach Bäumen, und zwar Rotdorn und Wirtshaus zum Nussbaum. Der Besitzer der Pension Rotdorn erklärt sein Motiv zur Benennung folgendermaßen: „Rotdorn heißen die Bäume, die vor unserer Pension stehen, und im Mai wunderschön blühen―60. Was die GHN christlichen Ursprungs angeht, sind in Berlin nur wenige festgestellt. Nach den Heiligen tragen den Namen das Jugendcafé Michaels-Heim. St. Ludwig Weiterhin und gehört das Jugendgästehaus dieser Klasse St.- noch das Restaurant Die Zwölf Apostel an. In Götternamen hat nur die Benennung des Hotels Aurora ihre Herkunft, die nach der römischen Göttin der Morgenröte gebildet wurde (DUW). An die deutsche Monarchie erinnern nicht viele GHN. Von den verschiedenen Herrschertiteln sind Kaiser und Prinz vertreten (Kaiserstuben, Kronprinz, Prinzalbert). Weiter kann man dieser Gruppe die englischen Namen der Hotels Imperial und Majesty61 zuordnen. 60 Zitiert von der Emailadresse [email protected]. ‚Majesty’ entspricht dem deutschen Wort ‚Majestät’, das die Anredeform von Königen und Kaisern ist. 61 46 Die Gruppe der GHN nach verschiedenen Objekten und Sachen ist sehr breit. (Abendstern Zu und ihr gehören die mit Bier- Orion), GHN mit und Sternnamen Kaffeemarken (Weihenstephaner und Café Barcomi´s), das nach dem Edelstein benannte Hotel Achat und der aus dem Griechischen stammende Hotelname Skales (auf deutsch ‚Treppe‘). In dieser Gruppe ist auch der Name Mirchi zu finden, der im Indischen soviel wie ‚Chili‘ bedeutet. Auf der Website der Besenwirtschaft kann man über ihr Benennungsmotiv lesen: „Unser Weinlokal heißt nach einer alten Württemberger Winzersitte. Noch heute, alljährlich zum Herbst, eröffnen Winzer für wenige Wochen einen ganz speziellen Weinausschank: Der ‚alte‘ Wein wird sehr preiswert ausgeschenkt, um auf diese Weise rechtzeitig in den Fässern Platz für den neuen Wein zu schaffen. Für diese Zeit hängt dann der ‚Wängerter‘ einen Reisigbesen mit bunten Bändern und einer roten Lampe heraus― (www.besenwirtschaft.de). Darüber hinaus gibt es im untersuchten Korpus eine relativ umfangreiche Gruppe von abstrakten Bezeichnungen, die zur Namensgebung der Gasthäuser dienen. Nach den Buchstaben des griechischen benannt. Oxymoron, Alphabets Aus die dem sind die Griechischen ein Hotels stammt dichterisches Alpha auch Paradox und die Delta Benennung ausdrückt. Ein weiterer ausländischer Gaststättenname Mandala62 kommt aus dem Sanskrit. Wie der Geschäftsleiter des indischen Restaurants Amrit schreibt, sind seine Inhaber Sikh63. Das Wort ‚Amrit‘ umschreibt bei ihnen eine Taufe64. Das Hotel Art Nouveau65 erhielt seinen Namen nach der Kunstrichtung, in der es gebaut 62 ‚Mandala‘ bedeutet im Sanskrit so viel wie Kreis. Es bezeichnet meist eine in konzentrierter Anordnung ausgeführte abstrakte oder bildhafte Darstellung des Kosmos, der Götterwelt oder psychischer Aspekte als Meditationshilfe im Tantrismus (MNL VI, 232). 63 Sikhs sind Anhänger der Sikhreligion. Es geht um eine monotheistische indische Religion, deren Anhänger militärisch organisiert sind. Sie wurde gegen Ende des 15. Jahrhunderts gestiftet (DUW). 64 Außerdem bedeutet ‚Amrit‘ auch soviel wie ‚heiliger Nectar‘, wie das Wasser bezeichnet wird, das rund um den heiligen Tempel der Sikhs in Amritsar zu finden ist (zitiert von der Emailadresse [email protected]). 47 wurde. Im Weiteren gehören zu dieser Gruppe die Gasthausnamen Honigmond, Panorama, Elite und Eden am ZOO. Zu den Benennungsmotiven tragen auch die Jahreszeiten bei. In Berlin sind das Restaurant April und das Hotel Herbst zu finden. Unter den Berliner Mannigfaltigkeit Orange und an Gold, GHN Farben. wobei Es gibt es erscheinen sich das im keine große Korpus Blau, letztgenannte zweimal wiederholt (blue home, Café Orange, Gold Hotel am Wismarplatz und Golden Tulip). Die mit Berufsnamen und Titeln zusammenhängenden GHN sind fremden Ursprungs. Der Name der Ganymed Brasserie66 bindet sich an die griechische Mythologie, in der ‚Ganymed‘ Bezeichnung für den Mundschenk Restaurant griechischer Maharadscha leitet Götter seinen ist Namen (DUW). vom Das indischen Herrschertitel67 ab. Weiter wird dieser Gruppe die italienische Trattoria Paparazzi das Wort zugeordnet, denn im Italienischen steht ‚paparazzo‘ für einen aufdringlichen Pressefotografen. In großer Menge treten in Berlin englische GHN auf. Da sie sehr mannigfaltig sind, ist es schwierig, sie zu gliedern. Unter den Komponenten der Namen kommen mehrmals das Wort ‚city‘ (Citystay Hostel, Cityhotel am Gendarmenmakt, Citylight Hotel und das englisch-deutsche Kompositum Cityblick) und der Gattungsname ‚Inn68‘ (Bear Inn, Park Inn und Central Inn) vor. Viele Hotels Hotelketten wie in dieser Klasse Intercontinental, gehören The internationalen Ritz-Carlton und The Regent an. Der Name des Hotels 4 Youth drückt aus, dass es vor allem für die Jugendlichen bestimmt ist. Zu anderen englischen 65 Das ‚Art Nouveau‘ ist Bezeichnung für den Jugendstil in Frankreich, Großbritanien und den USA (DUW). 66 ‚Brasserie’ bedeutet im Französischen soviel wie ‚Brauerei’, ‚Bierstube’ oder ‚Wirtshaus’. 67 Der indische Herrschertitel ‚Maharadscha‘ entspricht im Deutschen dem ‚Großkönig‘ oder ‚Großfürsten‘. Die Benennung bezieht sich auf das sanskritische Wort ‚maharaja(n)‘, das sich auf maha(t)=groß und raja(n)=König teilen lässt (DUW). 68 ‚Inn’ entspricht dem deutschen ‚Gasthaus’ bzw. ‚Wirtshaus’. 48 Gasthausnamen werden folgende gereiht: Velvet (auf Deutsch ‚Samt‘), First Floor (auf Deutsch ‚Erster Stock‘), Excelsior (übrs. Holzwolle) und Concept (auf Deutsch ‚Auffassung‘ bzw. ‚Begriff‘). Neben englischen französische und GHN spanische kommen vor, auch auch italienische, wenn sie wesentlich weniger vertreten sind. So erklärt der italienische Inhaber des Familienbetriebs Trattoria Á Muntagnola auf der Website sein Benennungsmotiv: „Meine Mutter, Mamma Angela ist die Seele des Restaurants. Der Name La Muntagnola - die Frau aus den Bergen, ist ihr gewidmet, denn es war der Kosenname meines Vaters für sie― (www.muntagnola.de). Zwei weitere Hotelnamen, Albergo und Casa, sind im Italienischen eigentlich Gattungsnamen. ‚Albergo‘ bedeutet soviel wie ‚Herberge‘ und ‚casa‘ ist ‚Haus‘. Dann gibt es Bezeichnungen durch Adjektive bestimmt - Dolce Berlin (auf Deutsch ‚Süßes Berlin‘), Bel Air (auf Deutsch Schöne‘). ‚Gute Der Luft‘) und französische Bella Hotelname (auf Deutsch Concorde ‚die bedeutet im Deutschen ‚Eintracht‘, La Garde heißt ‚Die Wache‘ und La Vie ‚Das Leben‘. Die spanische Benennung YOSOY Tapas-bar69 weist auf eine Form des Verbs ‚sein‘ hin, und zwar auf seine erste Person Singular Präsenz - ‚ich bin‘. Weiterhin erscheinen im untersuchten Korpus ein paar nur mit Nummern bezeichnete GHN (Hotel 26 und Motel One). Auch in anderen GHN tritt eine Nummer auf (Three Little Pigs, Ku´Damm 101 und Bölsche 126), aber in diesen Fällen geht es nicht mehr um die Hauptbezeichnung der jeweiligen gastwirtschaftlichen Einrichtung. Zur letzten Abkürzungen Luxushotels Gruppe entstandenen Estrel Bauunternehmers und ist zählt GHN. ein man die Der Kurzwort Hoteliers aus Name von Ekkehard verschiedenen des dem riesigen Namen Streletzki. des Die 49 Abkürzungen von Hotelnamen A&I Hotel am ZOO und FG Hotel gelang es nicht zu entziffern. Überdies ordnet sich dieser Klasse das Euro-Hotel, das seine Benennung von ‚Europa’ kürzte, und die Namen Art´otel und Art´appart70. Ungeordnet Crown manche Plaza mit und bleiben Park ‚Plaza‘ die Namen Plaza71. benannten Es der Hotels stellt Hotels zu Berlin sich der Plaza, heraus, dass Luxusklasse gehören. Die Hotelnamen Barist, Dorint Sofitel, Dorint Novitel und Maxwell gelang es nicht zu erklären. Der Besitzer des Restaurants Maxwell schreibt in seiner Nachricht: „Der Name Maxwell hat leider keine spezifische Bedeutung. Er wurde von den damaligen Gründern des Hauses zufällig ausgewählt, da er sehr wohlklingend ist―.72 69 Tapas-bar ist eine spanische Bar, wo sich man auf sogenannte ‚Tapas‘ spezialisiert. Dieser Begriff beinhaltet die kleinen, appetitanregenden, kalten und warmen spanischen Speisen (www.yosoy.de). 70 Es geht um Komposita aus dem englischen Ausdruck für Kunst - ‚art’ und dem ‚Hotel’ bzw. ‚Apartment’. Be diesem Wort ist es nicht klar, warum man das Doppel-P schreibt. 71 Die Bezeichnung ‚Plaza’ heißt im Spanischen der ‚Platz, Markt’, vom Spanischen wurde es danach ins Englische übernommen. 72 Zitiert von der Emailadresse [email protected]. 50 5. Vergleich 5.1 Vergleich der Appellativa in Gasthausnamen Wie schon bei der Analyse jeder Stadt geschrieben wurde, gibt es auf dem Gebiet der Gasthausnamen gewisse Gattungsnamen, die zusammen mit eigenen Benennungen Namen der Gasthäuser bilden73. Diese Gattungsnamen sind in manchen Fällen identisch - die Bezeichnungen wie zum Beispiel ‚Hotel’, ‚Pension’, ‚Haus’, ‚Hof’, ‚Gaststätte’, ‚Restaurant’ und ‚Bar’ treten überall auf. Doch tauchen ein paar Unterschiede auf, die charakteristisch für jede dieser Metropolen sind. Im Wiener Korpus gibt es mehrere solcher Ausdrücke. Man ordnet unter sie die Bezeichnungen ‚Beisel/Beisl’, ‚Heuriger’/ ‚Heurigenlokal’ und ‚Stüberl’. Da es sich um die Varianten der österreichischen nationalen Varietät des Deutschen handelt, kann man sie in Berlin kaum finden, außer wenn es dort auch österreichische Gasthäuser gibt). Hingegen kommen im Berliner Korpus relativ oft GHN mit dem Wort ‚Eck’ (Nürenberger Eck und Stuttgarter Eck) vor, die in Wien nicht zu finden sind. 5.2 Vergleich der Propria in Gasthausnamen Nach der Analyse beider Korpora werden die festgestellten Unterschiede zwischen den Benennungsmotiven der Gasthäuser in Wien und Berlin dargestellt und verglichen. Die Ergebnisse werden mit Hilfe von folgenden Diagrammen veranschaulicht. Sie demonstrieren klar, wie groß der Anteil jedes Motives ist. 51 Benennungsmotive der Gasthausnamen in Wien 1% 1% 1% 0% 1% 1% 1% 1% 1% 16% 1% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 15% 3% 3% 3% 3% 8% 4% 5% 6% 5% 6% Familiennamen Gattungsnamen - Einrichtungen Vornamen englische Namen italienische Namen Künstler Objekte und Sachen christliche Namen literarische Werke Donau Biermarken Vornamen und Familiennamen Abkürzungen französische Namen 73 österreichische Lokalnamen Monarchie ausländische Lokalnamen Tiere Farben abstrakte Sachen patriotische Namen Pflanzen dt. und schw. Lokalnamen Götternamen Berufe Attribute spanische Namen nicht erklärt Das muss nicht bei jedem Gasthausnamen sein. Manche werden nur durch 52 Benennungsmotive der Gasthausnamen in Berlin 1%1% 0% 1% 1% 1% 1% 1% 1% 1% 1% 1% 2% 2% 15% 2% 2% 9% 2% 2% 3% 3% 8% 3% 3% 3% 7% 4% 7% 6% 7% Berliner Lokalnamen englische Namen Gattungsnamen - Einrichtungen abstrakte Sachen patriotische Namen Objekte und Sachen italienische Namen Flüsse Abkürzungen französische Namen Farben öst. und schw. Lokalnamen christliche Namen spanische Namen nicht eingeordnete Götternamen Vornamen Familiennamen ausländische Lokalnamen Künstler Tiere deutsche Lokalnamen Pflanzen Monarchie nicht erklärte Berufe Vornamen und Familiennamen Berliner Geschichte Adjektive Nummern Biermarken und Kaffeemarken einen Eigennamen gebildet (vgl. z.B. Hotel 4 Youth und Schwarzer Adler). 53 Wie man den Diagrammen entnehmen kann, haben in Wien den größten Anteil Gasthausnamen aus Lokalnamen (15%) österreichischen Familiennamen und aus (16%), aus Gattungsnamen verschiedener Einrichtungen, Institutionen und Gebäude (8%). In Berlin hingegen nehmen vordere Positionen solche GHN ein, die aus den Berliner Lokalnamen (15%), Vornamen (9%) und englischen Wörtern (8%) entstehen. Die höchste Vertretung der Gasthausnamen aus Familiennamen stellt unter Beweis, dass Familienbetriebe in Wien eine große Tradition haben. Es gibt immer noch Gastwirtschaften, die vom Vater auf den ursprüngliche errichteten Sohn Name des man gerne Ursache besteht vor nach allem seinem vermutlich stärker werden, Gasthauses Gasthäuser, benennt Österreich übertragen ist so erhalten. und die in die der neu Hotels, Familiennamen. dass als bleibt Auch Pensionen eigenen darin, verwurzelt und Familie Deutschland Die in bzw. Berlin. Dort nimmt dieser Typ der GHN nur 7% der Gesamtzahl ein, also treten in weniger als die beiden Städten Hälfte. Unter überwiegend den Familiennamen diejenigen auf, die deutscher Herkunft sind. Den Rest stellen in Berlin polnische und englische Familiennamen dar, in Wien jedoch ungarische und tschechische. Was die Gasthausnamen aus Lokalnamen anbelangt, sind sie in beiden Städten stark vertreten. In Wien bilden sie die zweitgrößte Gruppe, in Berlin sogar die erste. Wenn man zu der Menge der Berliner Lokalnamen noch andere deutsche Lokalnamen zurechnet, ist die Anzahl der aus allen deutschen Lokalnamen stammenden GHN in Berlin noch etwas größer, also 18%. Zum Vergleich beträgt der Anteil österreichischer Lokalnamen 15% in Wien. Im Berliner Korpus nehmen den zweiten Platz Gasthausnamen aus Vornamen ein, während sie in Wien keine besonders große Rolle bei der Benennung spielen. Sie sind erst auf dem fünften 54 Platz in der Reihenfolge. Die Namen, die sich in beiden Städten befinden, sind Florian und Alexander/Alexandra. Ungefähr gleich vertreten sind in beiden Korpora solche Gasthausnamen, die von den Gattungsnamen verschiedener Einrichtungen, Institutionen und Gebäude (wie ‚Post’, ‚Oper’, ‚Schloss’, ‚Park’ usw.) abgeleitet sind. Sie nehmen 7% der Gesamtzahl aller Gasthausnamen in Berlin und 8% in Wien ein. Was den Inhalt betrifft, sind die Berliner Namen mannigfaltiger und als GHN unüblicher als die Wiener Namen. Damit sind folgende Namen gemeint: z.B. Altes Zollhaus, Eckstein, Flussbad und Skales (auf Deutsch Treppe), während die Wiener Gasthäuser meist nach geläufigen Einrichtungen der Stadt wie ‚Post’, ‚Rathaus’ und ‚Stadthalle’ heißen. Die drittgrößte Gruppe der Namen in Berlin mit 8% bilden englische GHN. In Wien sind sie erst auf dem siebten Platz (mit 5%) in der Reihenfolge. Namen der internationalen Hotels wiederholen sich in beiden Metropolen (Intercontinental, Park Inn und Golden Tulip). Von anderen Fremdsprachen werden am meisten italienische GHN vertreten, und zwar mit 3% in beiden Städten. Obwohl Wien näher an Italien liegt, ist dort die Zahl italienischer Namen entgegen möglicher Erwartungen nicht höher. Der Anteil aller anderen fremdsprachigen GHN (vor allem der spanischen und französischen) ist allerdings vernachlässigbar. Unter Künstlernamen stehen in Wien fast ausschließlich Namen der Komponisten, dagegen ist das Berliner Korpus viel reicher. Es tauchen in ihm auch Schriftsteller-, Philosophen-, Mathematiker- und Malernamen auf. Den Erwartungen nach stellen die auf die Monarchie bezogenen Namen eine wesentlich größere Gruppe in Wien dar. Während die Monarchienamen in Berlin allgemein sind (beispielsweise Kaiser und Kronprinz), tragen die Wiener Monarchienamen oft konkrete Namen bestimmter Herrscher/innen (Kronprinz Rudolph und Kaiserin Elisabeth). 55 Nach der Anzahl sind Tiernamen in beiden Korpora gleich vertreten. Das gemeinsame Tiermotiv, das bei beiden erscheint, ist der Adler und Löwe. Den Adler gibt es im Berliner Korpus aber nur zweimal, er erfüllt also nicht die Erwartungen, nach denen er in Berlin häufig vertreten sein soll74. Darüber hinaus kommen unter Gasthausnamen beider Metropolen mannigfaltige Tiere, vor allem Vögel, vor. In beiden Korpora befinden sich mit Flüssen verbundene Gasthausnamen. Wie meistvertretenen man voraussetzen diejenigen, die durch kann, die sind Städte die fließen, also die Donau und die Spree. Außerdem erscheinen im Berliner Korpus noch andere (die Alster und die Maas), während das in Wien nicht der Fall ist. Nach den in Gasthausnamen enthaltenen Biermarken kann man die Wiener für größere Bierliebhaber halten als die Berliner. Biermarken bilden nämlich im Wiener Korpus vier GHN, während es im vorliegenden Berliner Korpus nur einen gibt. Weiterhin wurde festgestellt, dass die aus abstrakten Namen von Sachen abgeleiteten Gasthausnamen mehr in Berlin zu finden sind. Einige scheinen fast unverständlich zu sein, denn sie sind Fremdwörter (Amrit, Mandala und Oxymoron). Die Wiener Namen dieses Typs sind nicht so abstrakt und fremdsprachig, deshalb kann man sie leichter verstehen. Was die Benennungen nach Farben angeht, bestehen nur kleine Unterschiede zwischen beiden Städten. Zu den für beide Korpora schwarze gemeinsamen und blaue Farbbezeichnungen Farbe. Schwarz gehören tritt jedes die Mal goldene, in der Verbindung mit dem Adler auf. So entspricht er dem deutschen Bundesadler. Im Wiener Korpus gibt es eine kleine Gruppe von Gasthausnamen, die im Berliner Korpus gar nicht auftauchen. Es handelt sich um solche GHN, die nach literarischen Helden oder Werken benannt wurden. Das Wiener Korpus enthält fünf Namen 74 Siehe Kapitel 1.2 Hypothesen über die Gasthausnamen in Wien und Berlin. 56 dieser Kategorie, englische Benennung während des sich Märchens in Berlin Three dazu Little nur Pigs die zählen lässt. Überraschenderweise wurden in beiden Korpora nur wenige Gasthausnamen christlichen Ursprungs gefunden. Das einzige für beide Städte gemeinsame Motiv stellen die zwölf Apostel dar. 57 6. Zusammenfassung Das Ziel der vorgelegten Arbeit war es, die Gasthausnamen in Wien und Berlin zu untersuchen, Unterschiede hinsichtlich der Benennungsmotive zu finden und davon einen Vergleich anzustellen. Die Analyse sollte mit Hilfe eines Namenkorpus, das die Autorin selbst erstellte, durchgeführt werden. Nach dem Vergleich beider Korpora stellt sich heraus, dass Lokal- und Personennamen das wichtigste Benennungsmotiv in den Wiener und Berliner Gasthausnamen darstellen. Nach dem Zusammenzählen aller Typen der Lokal- und Personennamen75 in den untersuchten Korpora zeigt sich folgendes Ergebnis: In Wien überwiegen Personennamen im Verhältnis 26% zu 22%, in Berlin ist es umgekehrt, dort herrschen im Verhältnis 26% zu 21% Lokalnamen vor. Was die Lokalnamen anbelangt, sind einheimische Ortsnamen verständlicherweise in beiden Städten von wichtigster Bedeutung. Bei Personennamen ist das Ergebnis nicht so klar. In Wien stellen Familiennamen die zahlreichste Gruppe der Personennamen mit klarem Übergewicht (16%:6%) dar, während in Berlin Vornamen knapp gewinnen (9%:7%). Den Erwartungen nach wurde bestätigt, dass Wien tatsächlich für eine eher traditionelle Stadt gehalten werden kann. Das beweist Familiennamen als sowohl auch die relativ starke häufige Gasthausnamen. Hingegen überwiegen einheimischen Lokalnamen benannten gewissem Lokalpatriotismus zeugt. in Vertretung der Monarchienamen in Berlin Gasthausnamen, Dieser Typ ist die was auch nach von im Wiener Korpus viel vertreten, sogar mit demselben Anteil, aber er nimmt erst den zweiten Platz ein. Weiterhin erscheinen in der Stadt viele aus mannigfaltigen Vornamen und englischen Wörtern bestehende Gasthausnamen, was zu dem Schluss führt, 75 Unter ‚allen Typen der Lokalnamen’ werden folgende gemeint: einheimische, ausländische und die der anderen deutschsprachigen Länder. ‚Alle Typen der Personennamen’ umfassen Vor-, Familien-, Personen- und Künstlernamen. 58 dass Berlin eine viel modernere Stadt ist, wo Traditionen nicht so fest eingewurzelt sind. Vermutlich hat es auch mit der Geschichte Berlins zu tun, denn nach dem Fall der Berliner Mauer machte sich die Stadt der Welt zugänglich. Es wurde festgestellt, dass neben den englischen Gasthausnamen die Italienischen am stärksten vertreten sind. Trotz der Erwartungen Gasthausnamen Annahme, dass nur wenige das befinden sich christliche Zeichen des in den Wiener Eine andere Berlin häufig Symbole. Adlers in vorkommt, stimmt auch nicht. Dieses Symbol wurde nur zweimal gefunden. Die Gasthausnamen Namen enthalten österreichische bezeichnet der wird. Komponistennamen, Metropole Es Künstler, sind, zu befinden die in deuten Recht sich Berlin die als dort durch in den an, dass Stadt der fast Wiener die Musik ausschließlich bekannte Vertreter anderer Bereiche ersetzt wurden. 59 7. Resumé Předložená bakalářská práce zkoumá jména pohostinských zařízení dvou německy mluvících metropolí, Vídně a Berlína. Analýza byla provedena na základě korpusu přibližně šestiset jmen sesbíraných sloužily autorkou převážně v katalogy daných a lokalitách. brožury Jako nabízené zdroj turistům v informačních centrech obou zkoumaných měst. Teoretická část se stručně věnuje vědě o vlastních jménech, onomastice, a přes problematiku rozlišování vlastních jmen od druhových, přes jejich charakteristiku a dělení se dobírá k pojmu pohostinská zařízení. Tento onomastický termín je velmi široký a zahrnuje názvy jak podniků, kde se dá stravovat (hostinců, hospod, restaurací, kaváren a barů) tak i ubytovacích zařízení (hotelů, penzionů a mládežnických ubytoven). V další části práce je nastíněn vývoj pojmenování pohostinských zařízení počínaje římskými vlivy až po současnost. Je naznačena historie domovních znamení, vývěsních štítů a prvotních následuje dělení motivů jmen při označování pohostinských hostinců. zařízení podle Dále původu, podle motivů při pojmenování a z hlediska slovotvorby. Praktická část obsahuje analýzu korpusů jmen pohostinských zařízení ve Vídni a v Berlíně. Nejprve je pozornost krátce věnována druhovým podrobně jménům zkoumanými specifickým vlastním. Následuje korpusy. pojmenovacího rozboru jménům bylo motivu pro porovnání Jednotlivé podíly demonstrují dva zjištěno, že každé největší město, poté rozdílů mezi zastoupení prstencové vliv na každého grafy. Při pojmenování pohostinských zažízení Vídně a Berlína mají místní jména a jména osob, a to jak křestní jména tak příjmení. V rakouské metropoli převládají příjmení a na druhém místě se objevují jména místní, převažují zatímco místní jména v německé metropoli následovaná je křestními tomu jmény. naopak, Vysoký výskyt příjmení a jmen souvisejících s habsburskou monarchií 60 dokazuje, že Vídeň je stále spíše tradičnější historické město, kde je zakořeněna zvyklost předávání hostinců z otce na syna a názvu. tím přetrvává Naproti udržování tomu se v stále stejného berlínských příjmení názvech v hostinců vyskytují ve velmi hojném počtu místní jména. Na druhém místě s podstatně nasledovaná velkou ztrátou anglickými názvy. můžeme Z najít toho křestní vyplývá, že jména německá metropole je moderní evropské velkoměsto otevřené zahraničním vlivům, kde tradice nemá místo. Pokud měst, přihlédneme popřípadě celých k historickému států, vývoji nejeví se obou hlavních výsledky analýzy nikterak překvapivě. Je ovšem pozoruhodné, že se tyto typické rysy projevují i v takové oblasti jako jsou jména pohostinských zařízení. 61 Anhang 1. Tabelle zur Einteilung der Eigennamen76 2. Namenkorpus 76 Nach Kunze 2003, 10. 62 GASTHAUSNAMEN IN WIEN (thematisch geordnet nach dem Benennungsmotiv) GHN nach Vornamen und Familiennamen Altmann Anna Sacher Amon Hermann Adam Bauer Werner Welser Berger Das Tyrol GHN nach Vornamen Demel Alexander Diglas Anatol Dommayer Beim Hannes Drechsler Florianihof Esterházykeller Frank´s American Bar&Restaura Figlmüller Franzenshof Fuhrgassl-Huber Lefteris Gergely´s Leopold Gerstner Lucia Hawelka Margareta Hilton Rudi´s Beisl Jelinek Sophienalpe Kardos k.u.k. Späzialitäten Stefanie Kölping Viktoria Kreiner Wilhelmshof Landtmann Wladimir Matauschek Zur Agnes Mayer am Pfarrplatz Mörwald GHN nach Familiennamen Müllner Adlon Petritsch Plachutta Reinprecht Riede 63 Sacher Am Schottenpoint Schilling Am Schubertring Schneider Am Spiegeln Schwabl Am Stephansplatz Schwarzenberg Asperner Löwe Sirbu Atterseehaus Sperl Auhof Stasta Beim Theresianum Steman Bermuda Bräu Wandl Café im Schottenstift Weber Cobenzl Weingartner Der neue Donauturm Wiegel Gallitzinberg Wieninger Graben Wolf Grinzinger Bräu Zahel Grinzinger Hof Hofburg GHN nach Namen der Künstler Kaiserpark Schönbrunn Amadeus Kärtnerhof Beethoven Kreuzberg Johann Strauß Markusplatz Kolping Nordbahn Marc Aurel Palais Coburg Residenz Martinelli Praterstern Mozart Schloss Wilhelminenberg Mozart bei der Oper Schlossgasse 21 Schönbrunn GHN nach österreichischen Schottenring Lokalnamen STS Steirisches Altmannsdorf Schmankerlstüberl Am Augarten Strebersdorferhotel Am Brillantengrund Strudelhof Am Opernring Tirolerhof Am Parkring Vienna Sporthotel 64 Westbahn Hotel Alte Weinhütt´n Wiener Rathauskeller Altwienerhof Zur Wiener Staatsoper Bastei Beisl 900 M zur Oper Bergwirt Belvedere GHN mit Deutschland und der Bierhof Schweiz verbunden Central Deutschmeister Die Brennerei Schweizerhof Herrenhof Stadt Bamberg Konoba Thüringer Hof Kunsthof Weimar Meierei Museum GHN nach ausländischen Odeon Ortsnamen Post Atlanta Rathaus Bar Italia Rathauspark Bristol Sportpark Capri Stadthalle Engländer Theatercafé Europa Wien Vestibül Europahaus Wiener Wirtschaft Griechenbeisl Indochine 21 Patriotische GHN Italian Bar An der Wien L´Europe Austria Nordsee Vienna Orient Vienna and more The Irish House Viennart Weltcafé Wien GHN nach Gattungsnamen - nach GHN mit der Monarchie verschiedenen Institutionen verbunden und Gebäuden Erzherzog Rainer 65 Fürst Metternich Dionysos Fürstenhof Thalia Graf Stadion Urania Imperial K+K Hotel Maria Theresia GHN nach Tiernamen K+K Palais Hotel Albatros Kaiser Franz Joseph Asperner Löwe Kaiserhof Capricorno Kaiserin Elisabeth Goldener Bär Kaiserpark Schönbrunn Goldene Spinne König von Ungarn Ibis Wien Kronprinz Rudolph Krah, krah Prinz Eugen Roter Hahn Regina Zum Ochsenkopf Römischer Kaiser Zum schwarzen Adler Royal Zur alten Kaisermühle GHN nach Pflanzen und Früchten GHN nach der Donau Ananas Strandhotel Alte Donau Golden Tulip Donauzentrum Hopferl Donauwalzer La Ninfea Lenas Donau Zur Traube Christliche GHN GHN nach verschiedenen Himmelstube Objekten und Sachen Margareta Drei Kronen Santo Stefano Hofstöckl Tourhotel Mariahilf Kaffee und Bleistift Weingut Christ Kugel Zwölf-Apostelkeller Ofenloch Prückel GHN nach Götternamen Wiener Kindl Bacchusschenke 66 GHN nach Biermarken GHN nach literarischen Helden Gösser Bierklinik und Werken Salm Bräu Atlantis Stiegl-Ambulanz Bajazzo 7 Stern Bräu Papageno Zu ebener Erde und erster Stock GHN nach abstrakten Sachen Zum Basilisken Delta Harmonie GHN mit Attributen Messe Grand Hotel Wien Modul Kaffee Alt Wien Renaissance Kleines Café Resonanz Sporthotel Fremdsprachliche GHN Terminus - englische Art Hotel Vienna GHN nach Farben City Central BlauStern Clima City Hotel Golden Tulip Congress Goldener Bär Cordial Theaterhotel Goldene Spinne Cottage Rote Bar Golden Tulip Roter Hahn Holiday Inn Silberwirt Intercity Zum schwarzen Adler Intercontinental Park Inn GHN nach Berufsnamen und Smart: in Titeln Starlight Suiten Hotel Admiral The Ring Hotel Ambassaddor Bauernbräu - italienische Zum Binder Al Caminetto Barbaro Bellaria 67 Capricorno Cortina Enoteca Firenza La Ninfea Regina Regina Margherita - französische Bellevue Le Ciel - spanische Cuadro La cerveza-die Bier-Beisl-Bar GHN aus Abkürzungen RieGi STS Steirisches Schmankerlstüberl U.S.W. - Beisl und mehr… Nicht erklärt Puzwidu GASTHAUSNAMEN IN BERLIN 68 (thematisch geordnet nach dem Benennungsmotiv) Otto GHN nach Vornamen und Trattoria Toscana Da Romeo Familiennamen Ulrich Theodor Tucher Speisekabinett Victor´s Residence-Hotel &Leselounge Zum Bayernmichel Gabi Turner Zu Florian Dietrich-Bohnhoeffer-Hotel GHN nach Familiennamen GHN nach Vornamen Adam Agata Ana e Bruno Albrechtshof Alexandra Ariane Augusta Bernhard Blockhaus Nikolskoe Courtyard by Marriott Don Camillo Felix Florian Henriette Joe´s Wirtshaus zum Löwen Johann Kassandra Luisenhof Margit Mark Marriott Monika ackselhaus Adlon Kempinski Bongard Diekmann Famile Ruben Fischer Guthke Apartmenthaus Hardenberg Hardtke Hecker´s Hotel Hilton Kempinski Lenz Lindner Myer´s Hotel Riehmers Hofgarten Schultze Seifert The Ritz-Carlton Von Korff Weinhaus Huth Weyers Café-Restaurant GHN nach Namen der Künstler Amadeus am Kurfürstendamm 69 Brech-Keller Hackescher Markt Einstein Haus am Niederfeld Jolly Hotel Vivaldi Hubertusallee Kanthotel Kreuzberg Ludwig van Beethoven Ku´Damm 101 Reinhard´s Kurfürstendamm Villa Amadeus Lichtburg Vivaldi Lichtenberg Wieland Pankow Zillemarkt Reinickendorf Savigny GHN nach Berliner Lokalnamen Schillerstraße Alexander Plaza Schöneberg Altstadt Spandau Sickinger Hof Am Buschkrugpark Sperlingshof Am Gendarmenmarkt Tegel Am Hermannsplatz Tiergarten Am Lietzensee Tiergartenquelle Am Olivaer Platz Trautenau Am Potsdamer Platz Vox Am Tierpark Wannsee Art-Hotel Charlottenburg Xantener Eck Askanischer Hof ZOO Berlin Bleibtreu Berlin Bölsche 126 GHN nach deutschen Britz Lokalnamen Cafe am Neuen See Brandenburger Hof Charlottenburg Greifswald Charlottenburger Hof Nürenberger Eck Dannenberg am See Sachsenhof Friedrichshain Stuttgarter Eck Gendarm Stuttgarter Hof Grossbeerenkeller Sylter Hof Hackescher Hof Zum Bayernmichel 70 Berlincity GHN mit Österreich und der Berliner Hof Schweiz verbunden Berliner Zimmer Ottenthal Berolina Swissotel City Pension Berlin Wien New Berlin Treffpunkt Berlin GHN nach ausländischen Lokalnamen GHN mit der Geschichte Alt Luxenburg Berlins verbunden Arizona East-Side-City Atlanta am Kurfürstendamm Eastside-Pension Atlantic Zimmer des Westens Bristol Kempinski Bogota GHN nach Flussnamen California am Kurfürstendamm Alsterhof Columbia Maas Elba Spree Europa City Spree-Idyll Französischer Hof Spreebogen Holywood Media Hotel Spreewitz India House Margaux GHN nach Gattungsnamen - nach Morgenland verschiedenen Institutionen Paris Bar und Gebäuden benannt Paris-Moskau Albergo Pariser Eck Altberliner Stube und Küche Ravenna Altes Zollhaus Trattoria Toscana Da Romeo Am Studio An der Oper Patriotische GHN Athrium Altberlin Bar Centrale Berlin Apartment Castellino Berlin, Berlin Die Etage 71 Eckstein Christliche GHN Esplanade Die Zwölf Apostel Flussbad St. Ludwig Forsthaus St. Michaels Heim Königshof Opera GHN nach Götternamen Opernpalais Aurora Palace Berlin Riehmers Hofgarten GHN mit der Monarchie Schlosshotel verbunden Schlosspark Imperial Wintergarten im Literaturhaus Kaiser Zur alten Instanz Kaiserstuben Kronprinz GHN nach Tiernamen Majesty Adler Prinzalbert Am Wilden Eber Bear Inn GHN nach verschiedenen Fasanenhaus Objekten und Sachen benannt Henne Abakus Tierpark Ibis Achat Joe´s Wirtshaus zum Löwen Aurum Schwarzer Adler Besenwirtschaft Stieglitznest Generator Three Little Pigs Mirchi Skales GHN nach Pflanzennamen Weinstein Golden Tulip Zur Rippe Kastanienhof Rotdorn GHN nach Biermarken und Tulip Inn Kaffeemarken Villa Kastania Barcomi´s Wirtshaus zum Nussbaum Weihenstephaner 72 GHN nach Sternnamen Paparazzi Abendstern President Orion GHN mit Adjektiven GHN nach abstrakten Sachen Alte City Air in Berlin FACIL Alpha Quality Hotel Berlin Amrit Art Nouveau Fremdsprachliche GHN Delta Hotel - englische Delta Pension Bear Inn Eden am ZOO blue home Elite Businesshotel Honigmond Central Inn Mandala Cityblick Ostwind Citylight Hotel Oxymoron Cityhotel am Gendarmenmarkt Panorama am Adenauerplatz Citystay Hostel Concept GHN nach Monaten und Courtyard by Marriott Jahreszeiten East-Side-City April Excellent Appartments Herbst Excelsior First Floor GHN mit Farben Gold Hotel am Wismarplatz blue home Hotel 4 Youth Café Orange India House Gold Hotel am Wismarplatz Intercontinental Golden Tulip Majestic Majesty GHN nach Berufsnamen und Park Inn Titeln verbunden Velvet Ganymed The Regent Maharadscha The Ritz-Carlton Hotel 73 Three Little Pigs A&I Hostel un Hotel am ZOO Art´otel - italienische Art´appart Á Muntagnola Estrel Albergo Euro-Hotel Ambiente FG Hotel Bel Air Bella Nicht eingeordnete GHN Cortina Berlin Plaza Dolce Berlin Crown Plaza Trattoria Toscana Da Romeo Park Plaza - französische Nicht erklärte GHN Centre Fancais Barist Concorde Novotel La Garde Sofitel La Vie Hotel Joachimshof Maxwell Les Nations Scandotel Castor - spanische Aldea Casa Club del mar YOSOY Tapas-bar GHN mit Nummern bezeichnet Hotel 26 Motel One Three Little Pigs GHN aus Abkürzungen Literaturverzeichnis 74 Bach, Adolf: Deutsche Namenkunde II. Die deutschen Personennamen. Heidelberg 1953. Bauer, Gerhard: Deutsche Namenkunde. Berlin 1998. Bauer, Gerhard: Namenkunde des Deutschen. Bern 1985. Clemens, J. Wolfgang: Alte und neue Wirtshausnamen in Sedling. In: Blätter für oberdeutsche Namenforschung 25/1988, S.53-78. Debus, Friedhelm: Onomastik. In: Lexikon der Germanistischen Linguistik. Hrsg. Althaus, Hans Peter - Henne, Helmut – Wiegand, Herbert Ernst. 2. Auflage. Tübingen 1980. DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch. 6., überarbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim 2006. Ebner, Jakob: DUDEN. Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch. Mannheim 1998. Hoffmann, Moritz: 2000 Jahre Gaststätte. Frankfurt am Main 1954. Homolková, Božena: REÁLIE německy mluvících zemí. Plzeň 2002. Jehle, Lorenz: 284. Gasthausnamen. In: Eichler, Ernst - Hilty, Gerold - Löffler, Heinrich - Steger, Hugo - Zgusta, Ladislav: Namenforschung. Ein internationales Buch zur Onomastik. Berlin 1996. Kluge, Friedrich: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin 1934. 75 Koß, Gerhard: Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik. Tübingen 2002. Kunze, Konrad: dtv-Atlas Namenkunde. München 2003. Leonhard, Walter: Schöne, alte Wirtshausschilder. München 1977. MEYERS NEUES LEXIKON. Mannheim 1993. Nawrocki, Joachim: Berlín Potsdam. Praha 2004. UNIVERSUM. Všeobecná encyklopedie. Praha 2001. Broschüren: Buchungskatalog, Hotels & Tickets. Berlin 2006. Einkaufen, Essen & Trinken. Wien 2006. Hotel Guide 2006/07. Wien 2006. On-line Quellen: http://www.luise-berlin.de/Lexikon/index.html http://www.tourist-net.co.at/wn_lo_4.htm http://de.wikipedia.org/wiki/Margaux www.baizer.ch/archiv/artikel2005/23_wirtshausnamen_wandel.html 76 www.britannica.com http://www.tourist-net.co.at/lokale/basilisk www.eastsidehotel.de/deutsch/neu.html www.lokaltipp.at www.wirtschaftsmuseum.at/pdf/kaffeekultur.pdf www.yosoy.de 77 Abkürzungsverzeichnis Abgekürzt zitierte Literatur DUW - DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch MNL - MEYERS NEUES LEXIKON UVE - UNIVERSUM Všeobecná encyklopedie Sonstige Abkürzungen d.h. - das heißt dt. - deutsch FN - Familiennamen bzw. Familiennamen GHN - Gasthausname bzw. Gasthausnamen Jh. - Jahrhundert lat. - lateinisch öst. - österreichisch schw. - schweizerisch u.a. - und andere usw. - und so weiter z.B. - zum Beispiel 78 Anotace Jméno a příjmení autorky: Tereza Hofmanová Název fakulty: Filozofická fakulta Název katedry: Katedra germanistiky Název bakalářské práce: Gasthausnamen in Wien und Berlin Vedoucí diplomové práce: Prof. PhDr. Libuše Spáčilová, Dr. Počet stran: 76 Počet příloh: 2 Počet titulů použité literatury: 17 Klíčová slova: jména pohostinských zařízení, vlastní jména, onomastika Charakteristika pohostinských části je druhových bakalářské zařízení nastíněna a zařazení ve práce: Vídni a problematika pojmu Práce zkoumá v Berlíně. vlastních pohostinská jména V teoretické jmen zařízení do versus systému onomastiky. Dále se práce zabývá historií pojmenování hostinců a jejich z hlediska typologií podle slovotvorby. Na původu, základě pojmenovacího korpusu je motivu a provedena analýza jmen pohostinských zařízení ve Vídni a v Berlíně podle pojmenovacích motivů. Poté následuje srovnání obou korpusů. 79