BR 16 1017 D - GO CEILING DIRECT
Transcription
BR 16 1017 D - GO CEILING DIRECT
GO CEILING DIRECT 1x54W 2Lx54W Montageanleitung · Assembly instruction Notice de montage · Istruzioni montaggio 1. Die Auswahl der richtigen Befestigungsmittel obliegt dem Installateur. The choice of fixing method should be the decision of the installer. Le choix des moyens de fixations appropriés incombe à l'installateur. La scelta del giusto materiale per l'attacco spetta all'installatore. 2. Direktmontage an Decke oder Wand · Direct mounting on the ceiling or wall Montage mural ou au plafond · Installazione diretta al soffitto o alla parete 1x54W 32 cm 60 cm 3 cm 173 cm 2Lx54W 32 cm 60 cm 60 cm 123 cm 291 cm 32 cm 2. Abgependelte Montage · Suspended mounting Suspendu au plafond · Sospese al soffitto 1x54W a b wire L1 L1 rod a b 48 cm 173 cm 2Lx54W wire a b L1 a L1 rod b 123 cm 291 cm L1 = Abstand frei wählbar, wir empfehlen einen Abstand von 15 - 30 cm. b = a + ca. 5 cm 3(rod). 10-12 mm M6 3(wire). 10-12 mm M6 min. 10mm Beim Lösen Leuchte festhalten ! Hold firmly when dismantling ! Tenir le luminaire lors du desserrage ! Tenere la lampada durante lo sganciamento ! 4. Die Auswahl der richtigen Befestigungsmittel obliegt dem Installateur. The choice of fixing method should be the decision of the installer. Le choix des moyens de fixations appropriés incombe à l'installateur. La scelta del giusto materiale per l'attacco spetta all'installatore. Anschluß bei nicht-dimmbarem Vorschaltgerät Connection to non-dimmable ballast unit Connection pour l'utilisation d'un ballast non dimmable Attacco per reattori non regolabili 5. L1 = braun / transparent N = blau / transparent / grau = grün/gelb N L1 L1 = brown / transparent N = blue / transparent / grey = green/yellow L1 = marron / transparent N = bleu / transparent / gris = vert/jaune L1 = marrone / trasparente N = blu / trasparente / grigio = verde/giallo 6. N L1 Anschluß bei dimmbarem Vorschaltgerät Connection to dimmable ballast unit Connection pour l'utilisation d'un ballast dimmable Attacco per reattori regolabili 7. Achtung: Wenn auf der Installationsseite nur 1 Phase zur Verfügung steht, läßt sich die Leuchte nicht dimmen. Das schwarze / transparente Kabel L2 darf nicht angeschlossen werden! Caution: Where there is only one phase available on the installation side, the lamp cannot be dimmed. The black / transparent cable L2 may not be connected! Attention: Si du côte de l'installation une seule phase est disponible, il n'est pas possible de varier l'intensité lumineuse du luminaire. Le câble noir / transparent L2 ne doit pas être branché! Attenzione: Se nell' impianto d'installazione solo una fase è disponibile, la lampada non è regolabile in luminositè. Il cavo nero / trasperente L2 non dove essere connesso. N L1 L1 L2 N = = = = braun schwarz / transparent blau / grau grün/gelb = Dauerstrom = geschaltete Phase L1 L2 N = = = = brown black / transparent blue / grey green/yellow = continuous current = switching phase L1 L2 N = = = = marron noir / transparent bleu / gris vert/jaune = courant continu = phase en fontionnement L1 L2 N = = = = marrone nero / trasperente blu / grigio verde/giallo = Corrente continua = fase accesa L2 8. N L1 L2 Leuchten mit dimmbaren Vorschaltgeräten können mit einem handelsüblichen Unterputz-Taster gedimmt und geschaltet werden. Es ist kein spezieller Dimmer oder eine spezielle Steuerleitung notwendig. Lights with dimmable ballast unit can be dimmed and switched with suitable flush switches. No special dimmer or control line necessary. Les luminaires avec ballast électroniques dimmables peuvent être dimmés et mis en marche avec un variateur encastré habituel. Aucun variateur spécial ou système de commande est nécessaire. Le lampade con reattore regolabile passono essere dimmerate ed azionate tramite un normale regolatore de parete. Non sono necessari regolatori speciali o dispositivi di comando. 9. ca. 45 Herausnehmen der Abdeckung · Removing the cover Retrait du cache · Estrazione della copertura Einsetzen des Leuchtmittels · Inserting the lamp Mis en place de l'ampoule · Inserimento della lampada click Korrekter Sitz von Fassung und Leuchtmittel Correct position of socket and lamp Mis en place correcte de la douille et de l'ampoule Corretta posizione del portalampada e della lampadina Schrift nach oben ! Writing at the top ! Ecriture vers le haut ! Scritta in alto ! Fassung waagerecht ! Socket horizontal ! Douille horizontale ! Portalampada orizzontale ! Lichtfarbe beim Leuchtmittelwechsel beachten ! When changing the lamp pay attention to the color of the fluorescent lamp. Faire attention à la couleur de la lumiére lors d'un changement du tube lumineux! Fate attenzione alla colorazione della luce al momento del cambio del tubo luminoso! Bitte verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertige Leuchtmittel. Wir empfehlen Leuchtmittel der Hersteller Philips und Osram. Please use only brandname bulbs e.g. Philips or Osram. Veuillez utiliser uniquement des ampoules de qualité. Nous conseillons les ampoules des fabricants Philips et Osram. Per favore utilizzare lampadine di alta qualitá. Consigliamo le marche Philips e Osram. Hinweis für GO CEILING DIRECT 2Lx54W Bei Ausfall eines Leuchtmittels ist die komplette Leuchte ohne Funktion. Beide Leuchtmittel sollten erneuert werden. If one fluorescent lamp is broken the whole lamp is without function. Both fluorescent lamps should be replaced. Si un tube lumineux grille, c'est le luminaire complet qui ne fonctionne plus. Les deux tubes lumineux doivent être remplacés. Se uno dei due tubi non si accende la lampada stessa non funziona. Entrambi i tubi devono essere cambiati. Pflegehinweise · Instruction for care Conseils d´entretien · Avvertenze di manutenzione Bitte die Leuchte ausschließlich mit einem trockenen Tuch reinigen. Wir empfehlen Microfasertücher. Das Reinigen muß in abgekühltem Zustand erfolgen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer Leuchte. Please clean the lamp with a dry cloth only. We recommend microfiber cloths. Cleaning must only be carried out when the lamp is cool. We wish you great pleasure with your lamp. Veuillez nettoyer le luminaire uniquement avec un chiffon sec. Nous recommandons des chiffons en microfibre. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement lorsque celui-ci est froid. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre nouveau luminaire. Perfavore pulire la lampada esclusivamente con un panno asciutto. Si consiglia di utilizzare tessuti in microfibra. Le lampade devono essere fredde durante la pulizia. Vi auguriamo di trascorrere molte ore liete illuminati dalla luce dalla Vostra lampada. Bitte beachten Sie • Please note Veuillez noter • Attenzione Aufgrund der speziellen Ausführungen der Anschlußleitungen, darf diese im Falle einer Beschädigung nur durch die Firma Tobias Grau ausgetauscht werden. Owing to the specialised cable used in this product, damaged goods can only be replaced by Tobias Grau GmbH. En raison de la fabrication spéciale de la connxion électrique, celle-ci ne peut être changée en cas de dégât uniquement que par la société Tobias Grau. A causa della versione speciale del connettore, in Caso di danneggiamento solo la Tobias Grau puó effettuarne il ricambio. -Montage auf normal entflammbaren Flächen zulässig -Suitability for direct mounting on normal flammable surfaces -Convient pour le montage sur surfaces normalement inflammables -Montaggio su normali superfici infiammabili ammesso 73/23/EWG 89/336/EWG T16 54W G5 Endkontrollnummer Final inspection number num éro de contr ôle final numero di controllo finale 2 Jahre Garantie 2 years guarantee 2 ans de garantie 2 anni di garanzia Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, welches mit Sorgfalt produziert und verpackt worden ist. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte ausschließlich an Ihr Einrichtungs- bzw. Leuchtenhaus. Geben Sie bitte die oben genannte Endkontrollnummer an. Ihre Reklamation wird bei uns im Hause umgehend bearbeitet. Bitte haben Sie Verständnis, daß eine Garantie unsererseits nur bei sachgemäßer Montage übernommen werden kann - wir empfehlen daher Fachbetriebe. Fragen Sie auch Ihr Einrichtungs- bzw. Leuchtenhaus diesbezüglich. You have purchased a high-quality product, which has been produced and packed with great care. Nevertheless, if you should have any reason to complain, please immediately contact your interior decorator and/or lamp dealer. Please specify the final inspection number mentioned above, your complaint will be processed by us immediately. Please understand that we are only able to honour guarantees if fitting has been carried out correctly - we therefore recommend you to use a qualified electrician. You can also obtain advice from your interieur decorater or lamp dealer. Vous venez de faire l'aquisition d'un produit de qualité supérieure, fabriqué et emballé avec le plus grand soin. Si vous aviez cependant un motif de réclamation, veuillez vous adresser immédiatement à votre magasin d'ameublement ou de luminaires, en indiquant le numéro de contrôle final mentionné cidessus. Notre maison donnera suite sans tarder à votre réclamation. Vous comprenez aisément que nous ne pouvons assurer de garantie que dans le cas où le montage du matériel a été effectué correctement - par conséquent, nous vous recommandons de vous adresser à un spécialiste. Demandez conseil à votre magasin d’ameublement ou de luminaires. TOBIAS GRAU GMBH SIEMENSSTRASSE 35B D-25462 RELLINGEN internet: http://www.tobias-grau.com email: [email protected] BR 16 1017 C/ Stand 05/08 Avete deciso di acquistare un prodotto d’alto valore, prodotto ed imballato con accuratezza. Qualora ci fossero motivazioni oggettive per un reclamo, indirizzarle immediatamente al Vostro rivenditore o negozi specializzati. Indicare il numero di controllo finale sopra riportato. Il Vostro reclamo verrá elaborato presso di noi. Considerate che da parte nostra possiamo assumere la garanzia del prodotto soltanto nel caso in cui il montaggio avvenga a regola d’arte: consigliamo dunque di rivolgersi ad aziende d’installazione specializzate; chiedere anche a tal riguardo al Vostro rivenditore o a negozi specializzati.