BR 16 1017 D - GO CEILING DIRECT

Transcription

BR 16 1017 D - GO CEILING DIRECT
GO CEILING DIRECT
1x54W
2Lx54W
Montageanleitung · Assembly instruction
Notice de montage · Istruzioni montaggio
1.
Die Auswahl der richtigen Befestigungsmittel obliegt dem Installateur.
The choice of fixing method should be the decision of the installer.
Le choix des moyens de fixations appropriés incombe à l'installateur.
La scelta del giusto materiale per l'attacco spetta all'installatore.
2.
Direktmontage an Decke oder Wand · Direct mounting on the ceiling or wall
Montage mural ou au plafond · Installazione diretta al soffitto o alla parete
1x54W
32 cm
60 cm
3 cm
173 cm
2Lx54W
32 cm
60 cm
60 cm
123 cm
291 cm
32 cm
2.
Abgependelte Montage · Suspended mounting
Suspendu au plafond · Sospese al soffitto
1x54W
a
b
wire
L1
L1
rod
a
b
48 cm
173 cm
2Lx54W
wire
a
b
L1
a
L1
rod
b
123 cm
291 cm
L1 = Abstand frei wählbar, wir empfehlen
einen Abstand von 15 - 30 cm.
b = a + ca. 5 cm
3(rod).
10-12 mm
M6
3(wire).
10-12 mm
M6
min. 10mm
Beim Lösen Leuchte festhalten !
Hold firmly when dismantling !
Tenir le luminaire lors du desserrage !
Tenere la lampada durante lo sganciamento !
4.
Die Auswahl der richtigen Befestigungsmittel obliegt dem Installateur.
The choice of fixing method should be the decision of the installer.
Le choix des moyens de fixations appropriés incombe à l'installateur.
La scelta del giusto materiale per l'attacco spetta all'installatore.
Anschluß bei nicht-dimmbarem Vorschaltgerät
Connection to non-dimmable ballast unit
Connection pour l'utilisation d'un ballast non dimmable
Attacco per reattori non regolabili
5.
L1 = braun / transparent
N = blau / transparent / grau
= grün/gelb
N
L1
L1 = brown / transparent
N = blue / transparent / grey
= green/yellow
L1 = marron / transparent
N = bleu / transparent / gris
= vert/jaune
L1 = marrone / trasparente
N = blu / trasparente / grigio
= verde/giallo
6.
N
L1
Anschluß bei dimmbarem Vorschaltgerät
Connection to dimmable ballast unit
Connection pour l'utilisation d'un ballast dimmable
Attacco per reattori regolabili
7.
Achtung: Wenn auf der Installationsseite nur 1 Phase zur Verfügung steht, läßt sich die Leuchte nicht
dimmen. Das schwarze / transparente Kabel L2 darf nicht angeschlossen werden!
Caution: Where there is only one phase available on the installation side, the lamp cannot be dimmed.
The black / transparent cable L2 may not be connected!
Attention: Si du côte de l'installation une seule phase est disponible, il n'est pas possible de varier
l'intensité lumineuse du luminaire. Le câble noir / transparent L2 ne doit pas être branché!
Attenzione: Se nell' impianto d'installazione solo una fase è disponibile, la lampada non è regolabile in
luminositè. Il cavo nero / trasperente L2 non dove essere connesso.
N
L1
L1
L2
N
=
=
=
=
braun
schwarz / transparent
blau / grau
grün/gelb
= Dauerstrom
= geschaltete Phase
L1
L2
N
=
=
=
=
brown
black / transparent
blue / grey
green/yellow
= continuous current
= switching phase
L1
L2
N
=
=
=
=
marron
noir / transparent
bleu / gris
vert/jaune
= courant continu
= phase en fontionnement
L1
L2
N
=
=
=
=
marrone
nero / trasperente
blu / grigio
verde/giallo
= Corrente continua
= fase accesa
L2
8.
N
L1
L2
Leuchten mit dimmbaren Vorschaltgeräten können mit einem handelsüblichen Unterputz-Taster
gedimmt und geschaltet werden.
Es ist kein spezieller Dimmer oder eine spezielle Steuerleitung notwendig.
Lights with dimmable ballast unit can be dimmed and switched with suitable flush switches.
No special dimmer or control line necessary.
Les luminaires avec ballast électroniques dimmables peuvent être dimmés et mis en marche avec un
variateur encastré habituel.
Aucun variateur spécial ou système de commande est nécessaire.
Le lampade con reattore regolabile passono essere dimmerate ed azionate tramite un normale
regolatore de parete.
Non sono necessari regolatori speciali o dispositivi di comando.
9.
ca. 45
Herausnehmen der Abdeckung · Removing the cover
Retrait du cache · Estrazione della copertura
Einsetzen des Leuchtmittels · Inserting the lamp
Mis en place de l'ampoule · Inserimento della lampada
click
Korrekter Sitz von Fassung und Leuchtmittel
Correct position of socket and lamp
Mis en place correcte de la douille et de l'ampoule
Corretta posizione del portalampada e della lampadina
Schrift nach oben !
Writing at the top !
Ecriture vers le haut !
Scritta in alto !
Fassung waagerecht !
Socket horizontal !
Douille horizontale !
Portalampada orizzontale !
Lichtfarbe beim Leuchtmittelwechsel beachten !
When changing the lamp pay attention to the
color of the fluorescent lamp.
Faire attention à la couleur de la lumiére lors
d'un changement du tube lumineux!
Fate attenzione alla colorazione della luce al
momento del cambio del tubo luminoso!
Bitte verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertige Leuchtmittel. Wir empfehlen Leuchtmittel der
Hersteller Philips und Osram.
Please use only brandname bulbs e.g. Philips or Osram.
Veuillez utiliser uniquement des ampoules de qualité. Nous conseillons les ampoules des fabricants
Philips et Osram.
Per favore utilizzare lampadine di alta qualitá. Consigliamo le marche Philips e Osram.
Hinweis für GO CEILING DIRECT 2Lx54W
Bei Ausfall eines Leuchtmittels ist die komplette Leuchte ohne Funktion.
Beide Leuchtmittel sollten erneuert werden.
If one fluorescent lamp is broken the whole lamp is without function.
Both fluorescent lamps should be replaced.
Si un tube lumineux grille, c'est le luminaire complet qui ne fonctionne plus.
Les deux tubes lumineux doivent être remplacés.
Se uno dei due tubi non si accende la lampada stessa non funziona.
Entrambi i tubi devono essere cambiati.
Pflegehinweise · Instruction for care
Conseils d´entretien · Avvertenze di manutenzione
Bitte die Leuchte ausschließlich mit einem trockenen Tuch reinigen. Wir empfehlen
Microfasertücher. Das Reinigen muß in abgekühltem Zustand erfolgen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer Leuchte.
Please clean the lamp with a dry cloth only. We recommend microfiber cloths. Cleaning
must only be carried out when the lamp is cool.
We wish you great pleasure with your lamp.
Veuillez nettoyer le luminaire uniquement avec un chiffon sec. Nous recommandons des
chiffons en microfibre. Le nettoyage doit s'effectuer uniquement lorsque celui-ci est froid.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre nouveau luminaire.
Perfavore pulire la lampada esclusivamente con un panno asciutto. Si consiglia di utilizzare
tessuti in microfibra. Le lampade devono essere fredde durante la pulizia.
Vi auguriamo di trascorrere molte ore liete illuminati dalla luce dalla Vostra lampada.
Bitte beachten Sie • Please note
Veuillez noter • Attenzione
Aufgrund der speziellen Ausführungen der Anschlußleitungen, darf diese im Falle einer
Beschädigung nur durch die Firma Tobias Grau ausgetauscht werden.
Owing to the specialised cable used in this product, damaged goods can only be replaced
by Tobias Grau GmbH.
En raison de la fabrication spéciale de la connxion électrique, celle-ci ne peut être changée
en cas de dégât uniquement que par la société Tobias Grau.
A causa della versione speciale del connettore, in Caso di danneggiamento solo la Tobias
Grau puó effettuarne il ricambio.
-Montage auf normal entflammbaren Flächen zulässig
-Suitability for direct mounting on normal flammable surfaces
-Convient pour le montage sur surfaces normalement inflammables
-Montaggio su normali superfici infiammabili ammesso
73/23/EWG
89/336/EWG
T16 54W G5
Endkontrollnummer
Final inspection number
num éro de contr ôle final
numero di controllo finale
2 Jahre Garantie
2 years guarantee
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, welches mit Sorgfalt produziert und verpackt worden
ist. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte ausschließlich
an Ihr Einrichtungs- bzw. Leuchtenhaus. Geben Sie bitte die oben genannte Endkontrollnummer an.
Ihre Reklamation wird bei uns im Hause umgehend bearbeitet. Bitte haben Sie Verständnis, daß eine
Garantie unsererseits nur bei sachgemäßer Montage übernommen werden kann - wir empfehlen daher
Fachbetriebe. Fragen Sie auch Ihr Einrichtungs- bzw. Leuchtenhaus diesbezüglich.
You have purchased a high-quality product, which has been produced and packed with great care.
Nevertheless, if you should have any reason to complain, please immediately contact your interior
decorator and/or lamp dealer. Please specify the final inspection number mentioned above, your
complaint will be processed by us immediately. Please understand that we are only able to honour
guarantees if fitting has been carried out correctly - we therefore recommend you to use a qualified
electrician. You can also obtain advice from your interieur decorater or lamp dealer.
Vous venez de faire l'aquisition d'un produit de qualité supérieure, fabriqué et emballé avec le plus
grand soin. Si vous aviez cependant un motif de réclamation, veuillez vous adresser immédiatement à
votre magasin d'ameublement ou de luminaires, en indiquant le numéro de contrôle final mentionné cidessus. Notre maison donnera suite sans tarder à votre réclamation. Vous comprenez aisément que
nous ne pouvons assurer de garantie que dans le cas où le montage du matériel a été effectué
correctement - par conséquent, nous vous recommandons de vous adresser à un spécialiste.
Demandez conseil à votre magasin d’ameublement ou de luminaires.
TOBIAS GRAU GMBH
SIEMENSSTRASSE 35B
D-25462 RELLINGEN
internet: http://www.tobias-grau.com
email: [email protected]
BR 16 1017 C/ Stand 05/08
Avete deciso di acquistare un prodotto d’alto valore, prodotto ed imballato con accuratezza. Qualora ci
fossero motivazioni oggettive per un reclamo, indirizzarle immediatamente al Vostro rivenditore o
negozi specializzati. Indicare il numero di controllo finale sopra riportato. Il Vostro reclamo verrá
elaborato presso di noi. Considerate che da parte nostra possiamo assumere la garanzia del prodotto
soltanto nel caso in cui il montaggio avvenga a regola d’arte: consigliamo dunque di rivolgersi ad
aziende d’installazione specializzate; chiedere anche a tal riguardo al Vostro rivenditore o a negozi
specializzati.