Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106765
Transcription
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106765
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106765 Bedienungsanleitung Ultraschall-Entfernungsmesser Artikel Nr. 61 38 51 Instruction Manual Ultrasonic Distance Meter Article No. 61 38 51 Übersicht | Overview Technische Daten | Technical Data Reichweite 0,4 – 18 m Genauigkeit ±(0,5% +1 Digit) Auflösung Batterie Arbeitstemperatur Abmessungen Gewicht 1 cm A23 / 12 V 0 – 50°C 7,4 x 7,2 x 3,3 cm Ca. 80 g 2 Range Accuracy Resolution Battery Temperature Range Dimensions Weight Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und zu Beaufsichtigenden Personen auf. Lassen Sie es nicht achtlos herumliegen und sorgen Sie dafür, dass es nicht zum Spielzeug werden kann. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, extremen Temperaturen und Sonneneinstrahlung, starken magnetischen Feldern sowie Staub und Schmutz aus. Üben Sie keinen Druck auf das LC-Display aus. Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterie aus dem Gerät. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an unseren Kundenservice. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben. 3 Benutzung Batterie einsetzen / ersetzen 1. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Verwenden Sie einen passenden Kreuzschlitzschraubendreher, und drehen Sie damit die Schraube des Batteriefachdeckels heraus. 2. Setzen Sie eine neue 12 V Batterie des Typs A23 in das Batteriefach. Beachten Sie die korrekte Polarität der Batterie (siehe Bild). 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und schließen Sie das Batteriefach mit der Schraube. Funktionsweise Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter rechts oben in die „ON“ – Stellung, um das Gerät zu aktivieren. Im Display wird „0.00“ und die Einheit „M“ (Meter) angezeigt. Halten Sie den Entfernungsmesser rechtwinklig zur Wand oder Decke, um ein genaues Messergebnis zu erhalten. Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände oder Möbelstücke im Messbereich befinden. Drücken Sie kurz auf die Taste „Messen“ an der Vorderseite des Gerätes, um eine Messung vorzunehmen. Das Gerät schaltet automatisch nach ca. 20 Sekunden in den Bereitschaftsmodus (Display wird dunkel - aber der letzte Messwert bleibt im Hintergrund gespeichert). Drücken und halten Sie die Taste „Messen“ für ca. 1 – 2 Sekunden, um das Gerät wieder zu aktivieren. Der letzte Messwert wird nun angezeigt. Für eine weitere Messung betätigen Sie die Taste „Messen“ erneut. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die „OFF“ – Stellung, um das Gerät auszuschalten. Hinweise: Die Batterie entlädt sich im Bereitschaftsmodus langsam. Schalten Sie den Entfernungsmesser daher nach Beendigung der Messungen stets aus. 4 Benutzung Wenn in der Anzeige das Symbol „ERR“ erscheint, konnte der Messwert nicht exakt gemessen werden. Die Gründe können folgende sein: Die Entfernung ist außerhalb des Messbereichs (geringer als 40 cm oder größer als 18 m). Der reflektierte Ultraschall wurde zu schwach zurückgeworfen. Die Batteriespannung ist zu gering (Batterie austauschen). Höhe Tipps: Die Gerätehöhe des Entfernungsmessers ist bei der Berechnung schon mit einbezogen (siehe Abbildung). Zum Anzeigen fortlaufender Messungen, laufen Sie auf die Wand zu oder von ihr weg und halten Sie dabei die Taste „Messen“ gedrückt. Auf dem Display wird in kurzen Abständen das aktuelle Messergebnis angezeigt. Bei größeren Entfernungen oder wenn Hindernisse im Weg sind, teilen Sie die Messstrecke in kürzere Abschnitte und addieren Sie diese. Einheiten Meter / Feet/Inch umschalten Betätigen Sie vor oder nach der Messung die Taste „Einheit“, um die Messergebnisse entweder in der Einheit Meter oder Feet/Inch anzeigen zu lassen. Im Display wird dies mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet. Wartung und Reinigung Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen Sie es nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bitte wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an unseren Kundenservice. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches, nicht faserndes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Scheuermittel oder Flüssigkeiten. 5 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a deadly toy for children. The unit does not belong into the hands of children. Keep it out of reach of children and persons in need of supervision. Do not leave it lying around and make sure it can not become a toy. Do not expose the unit to humidity, extreme temperatures and direct sunlight, strong magnetic fields, dust and dirt. Do not exert pressure on the LC-display. Remove the batteries if you intend not to use the unit for a longer period of time. Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not contain parts serviceable by you. In case of questions or problems, turn to our customer support. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council. 6 Using Inserting / Replacing the Batteries 1. The battery compartment is located at the rear of the unit. Use a suitable cross-headed screwdriver to unscrew the screw of the battery compartment cover. 2. Insert a new 12 V battery of the type A23 into the battery compartment. Pay attention to the proper polarity of the battery (see picture). 3. Replace the battery compartment cover and close the battery compartment with the screw. Operation Slide the ON/OFF switch on the upper right of the unit to the position ON to activate the unit. The display shows “0.00” and the measuring unit “M“(Meter). Hold the unit in a right angle to the wall or to the ceiling to achieve exact measurements. Make sure there are no pieces of furniture or other objects in the direct measuring line. Press the “Messen” key on the front of the unit to take a measurement. After approx. 20 seconds the unit switches into the standby mode (display turns off and the last measured value remains saved in the background). Press and hold the “Messen” key for approx. 1 – 2 seconds to reactivate the unit. The last measured value is displayed. Press the “Messen” key again for the next measurement. Slide the ON/OFF switch to the position OFF, to switch off the unit. Note: In standby mode the battery slowly discharges. Therefore it is advisable to turn the unit off after use. 7 Using If the display shows “ERR”, no exact measurement values could be obtained. This could have been caused by the following reasons: The measuring distance is out of the measuring range of the distance meter (< 40 cm or > 18 m). The reflected ultrasonic sound waves were too weak. The battery power is too low (replace the battery). Height Hints: The height of the unit is included in the measuring (see picture). For continuous measurements, simply walk towards the wall or back from the wall while you press and hold the “Messen” key. The measurement values are updated on the display in short intervals. For long distances or measuring lines that are obstructed by objects, break up the distance into smaller measuring segments which you can add then. Measuring Units Metres / Feet/Inch Measuring results can be displayed either in metres or in feet/inch. Before or after taking measurements press the “Einheit” key to toggle the measuring unit accordingly. The current unit is indicated by the corresponding icon on the display. Cleaning and Maintenance The unit does not contain components serviceable by you. Do not disassemble it and do not try to repair it yourself. In case of questions or problems please turn to our customer support department. Use only a soft, lit free cloth to clean the unit. Do not use aggressive chemicals or abrasives and do not use liquids. 8 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Ultraschall-Entfernungsmesser Artikel Nr. 61 38 51 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen: EN 61326-1:2006, 61326-2-2:2006 Hagen, den 7. März 2011 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Ultrasonic Distance Meter Article No. 61 38 51 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following documents were consulted: EN 61326-1:2006, 61326-2-2:2006 th Hagen, March 7 , 2011 (Thomas Klingbeil, QA Representative) 9 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt 10 © Westfalia 03/11