Hiob Joseph Roth Kapitel 6
Transcription
Hiob Joseph Roth Kapitel 6
Hiob Joseph Roth Kapitel 6 Präsentation von : Anouk, Marta, Annamaria, Eloise und Lisa Was ist im letzten Kapitel passiert ? ! Schemarjah wurde abgeholt, und er geht von zu Hause weg. ! Die Familie ist sehr traurig. ! Schemarjah hat Rückblenden von seiner Familie. ! Die Familie, die noch zu Hause wohnt, fühlt sich verlassen. « Ein Haus ohne Kinder dachte Deborah. Alle hab'ich geboren, alle hab' ich gesäugt, ein Wind hat sie weggeblasen. » (S.52, Z.5-7) « Das Haus schwieg, wenn der Singsang der lernenden Knaben aufhörte. Es schwieg und war finster. » (S.52, Z.14-15) Seiten 52 bis 56, Z.3 ! Ankunft + Beschreibung des Amerikaners ! Empfang von einem Brief ! Zusammenhang des Briefes ! Reaktion der Familie ! Mendel der Jude Ankunft + Beschreibung des Amerikaners ! ! ! Ankunft von einem fremden Mann in Mendels Haus -> Ein Freund von Schemarjah Beschreibung von diesem Mann im Text : « ein aussergewöhnlicher Mann » (S.53, Z.1), « Er trug einen mächtigen schwarzen Kalabreser, weite, helle, flatternde Hosen, solide gelbe Stiefel, und wie eine Fahne wehte über seinem tiefgrünen Hemd eine knallrote Krawatte. » (S. 53, Z.1-4) Er spricht nur englisch, weil er Amerikaner ist, und hat ein sehr komisches Gebiss (dentition). Im Buch, ist sein Gebiss beschrieben, wie das von einem Pferd. Fortsetzung der Beschreibung vom Amerikaner ! « Seine glatte, sehr lange Oberlippe rückte langsam hinauf wie ein Vorhang und entblösste ein starkes, gelbes Gebiss, dass an ein Pferd denken liess. » (S.53, Z.8-10) ! Am Anfang, hat die Familie ein bisschen Angst vor diesem Mann, der aus dem Nirgendwo kommt, aber alle lachen, nachdem sie sein komisches Gebiss gesehen haben. Empfang von einem Brief ! ! Dieser Mann sagt « Amerika » und gibt der Familie einen Brief. Mendel denkt sofort and Schemerjah. « Eine glückliche Ahnung stieg in Mendel auf und erleuchtete sein Angesicht « Schemerjah », sagte er. » (S. 53, Z.15-17) Mendel vertreibt (chasse) seine Schüler und setzt sich mit der ganzen Familie, um den Brief zu lesen. Inhalt des Briefes ! Der fremde Mann ist ein Freund von Schemerjah und heisst Mac, er spricht nur english, aber kennt die ganze Familie, weil Schemerjah ihm über sie gesprochen hat. ! Erklärung von seiner Fahrt nach Amerika : " Zwölf Männer (Deserteure) " " " Schemerjah war der einzige ohne Geld -> denkt an Gott (S. 54, Z.5) Begegnung (rencontre) mit dem Agent der Schiffsgesellschaft Abfahrt der anderen 11 Männer Folge Zusammenhang des Briefes " " Arbeitsvorschlag des Agents für Schemerjah Am Anfang bekommt Schermerjah 50% von seinem Verdienst, dann 60% " Begegnung mit einem Mädchen, Vega " Schemarjah geht nach Amerika " Heirat von Schemerjah mit Vega " " Entwicklung von Schemerjahs Arbeiten (zuerst nur Annähen von Knöpfen, dann Schneider) Einladung nach Amerika (Geld, Schiffskarten) Reaktion der Familie ! ! ! Stille = Überraschung der Familie -> Schemarjah ist in Amerika und hat sie eingeladen. « Für eine Weile vergassen alle den anwsenden Mac » (S.55, Z.24.25) -> sie können es nicht glauben. Mac gibt das Geld, er ist wie ein Zauberer beschrieben -> es stellt die unerwartete Nachricht des Briefes dar. « Er erhob sich und griff in die Hosentasche, wie ein Zauberkünstler, der sich anschickt, ein Kunststück zu produzieren. » (S.55 ; Z.29-31) Mac zeigt der Familie Schemarjahs Foto -> « kein Schemarjah mehr, sondern ein Sam » (S. 56, Z. 2-3) Reaktion der Familie (2) ! ! ! ! Endlich → erkennen Schemarjah => neues Aussehen + Menuchim hat auch eine Reaktion “(...) legte einen seiner scheuen Blicke mit schielender Behutsamkeit auf die Bilder” (S.56, Z. 13-15) Schwierige Kommunikation mit Mac => Mendel will Erklärungen → neugierig & vermisst seine Söhne Mac hat Geringschätzung für Menuchim → Geschöpfe (S.57, Z.13-15) Keine Reise für die Familie ! Mirjam ist neugierig. → 10$ ? Vorschlag der Reise nach Amerika ! ! Nennt Schemarjah “Sam” ! => Wut von den Eltern → Ausrede der Eltern : unmöglich mit Menuchim Seite 58, Z.30 - S. 61, z. 29 ! Mendels Verhalten ! Das Versteck unter der Diele ! Der Verrat seines Sohnes ! Schlechte Beziehung zwischen Deborah und Mendel Mendels Verhalten ! " " Mendel steht am Fenster in seiner Stube. Er errät jede Bewegung von seiner Familie. „Er wusste, dass Deborah den Kopf auf den Tisch legte, um zu weinen, dass Mirjam ihr Gesicht dem Herd zukehrte und dass ihre Schultern dann und wann zuckten, obwohl sie gar nicht weinte.“ (S. 59, Z. 1-4) Anaphora von „wusste“ (s. 59, Z. 1 und 5) Er errät was sie machen, das bedeutet, dass sie in einer Routine leben . Das Verstck unter der Diele ! ! Deborah vergräbt den Zehndollarschein unter der Diele Mendel vermeidet auf dieses Dielenbrett zu stehen. (Seite 59, z.10-19) Anapher von ''er kannte das (Dielen)Brett, Mendel Singer.'' (s.59, z.10-11 und 14-15) " Es ist das gleiche Dielenbrett wie im 4.Kapitel. (S.38, Z.24-29) Mendels Nostalgie ! Mendel vergegenwärtigt sich, was gerade passiert ist ! Mendel denkt an die Zeit, die vergeht. # Er wiederholt sich in seinem Kopf die Durchreise von Mac, er ist nostalgisch. Er denkt, dass er alle seine Kinder verloren hat: „Die Söhne verschwanden: Jonas diente dem Zaren in Pskow und war kein Jonas mehr. Schemarjah badete an den Ufern des Ozeans und hieß nicht mehr Schemarjah. Mirjam sah dem Amerikaner nach und wollte auch nach Amerika.“ (S. 60 z. 32-35 S. 60 z. 1) Der Verrat seines Sohnes ! Schemarjah ist in Amerika => SAM # Für Mendel ist es ein Verrat. => RELIGION Schlechte Beziehung zwischen Deborah und Mendel ! Mendel hat keinen ‘‘physischen Kontakt‘‘ mehr mit Deborah, und kann sie nicht mehr leiden. „Er ging an Deborah vorbei, deren Kopf immer noch auf dem harten Tisch lag. Ihr Gesicht, das Mendel schon seit Jahren nicht mehr leiden konnte, war jetzt vergraben, wie eingebettet in das harte Holz, und die Dunkelheit, die das Zimmer zu erfüllen begann, deckte auch die Härte und Schüchternheit Mendels zu.“ (S.60, z.13-19) Folge Schlechte Beziehung zwischen Deborah und Mendel ! Mendel geht beten. Deborah merkt es und das gefällt ihr nicht : „Du gehst beten!“ ( S. 60, z. 21) „Beten gehst du!“ (S.60, z.23-24) " Parallelismus mit S. 36-37 Mirjam geht zur geleichen Zeit raus wie ihr Vater. Sie trägt einen gelben Schal. Mendel der Jude ! ! Weil es die erste Woche vom Monat ist, versammeln sich die Juden um den Neumond zu begrüßen. Das Beten ist fertig => alle sind weg ausser Mendel. Seite 61 unten: Mendels Gefühle ! Er braucht allein zu sein : « Er atmete die ungestörte Ruhe in der Freiheit » (Zeile 32-33) ! Er ist schwach : « fühlte sich matt (=faible), bekam Lust, sich auf den Boden zu legen » (Zeile 33-34) Seite 62: das Nachdenken Mendels ! Mendel denkt an seine Familie. → Darstellung seiner Familie laut Mendel (Zeile 1-8) - Sein Sohn Jonas ist verloren, weil er zu der Armee gegangen ist. - Sein Sohn Schemarjah ist in Ausland (Amerika), weit von seiner Familie. - Seine Frau Deborah betrügt ihn, weil sie Geld versteckte. - Seine Tochter Mirjam mag schon Amerika. -> Er fühlt sich wie der Einzige, der sich nicht verändert hat. -> Er ist der Einzige, der die Religion respektiert. Seite 62 : die Angst Mendels ! Mendel hat grosse Angst vor dem Unbekannten: → "erschreckten Mendel" (Zeile 12) → "weit von der Welt der Juden"(Zeile 15-16), → "von Gefahren bedroht" (Zeile 16-17). => Alle, was er kennt ist Religion und nur Religion kann ihn beruhigen Seite 62-63 : die Angst Mendels ! Er hört die Stimme von Leuten und stellt sich vor, dass sie ihn töten werden: → "Mendel wartete und bereitete sich auf den Tod vor" (Zeile 62) ! Er hat so grosse Angst vor allem, was nicht Religion ist, dass er das Übel (= le mal) überall sieht. → "Ein Bauer oder ein Soldat würde jetzt (…) erschlagen - mit einem Stein vielleicht." (Zeile 34-35-1) => Paranoia Seite 63: die Erfahrung ! ! ! Er stellt sich vor, dass es ein Mörder sein könnte, aber es ist "ein Liebespaar". (Zeile 7-8) Der Mann ist « ein Soldat mit dunkelblauer Mütze » (Zeile 16). Er steht bei einem Mädchen mit einem „gelben Schal“ (Zeile 19). Anapher von « ein gelber Schal » (Zeile 18-19) => Das zeigt Mendels Überraschung: er versteht das es sich um seine Tochter handelt. Seite 63: die Erfahrung ! ! ! Es gibt eine Metonymie: "gelber Schal" (Zeile 19), um Myriam zu definieren. => Myriam wird an dieser Stelle nie mit ihrem Namen genannt. Deshalb sehen wir, dass Mendel nicht akzeptieren will, dass es sich um seine Tochter handelt. Mendel sieht seine Tochter lachen mit dem Soldat. Seine Reaktion ist nicht mutig; er schaut nicht hin und möchte auch nichts hören : "Mendel schloss die Augen (…) hätte er auch gern die Ohren verstopft" (Zeile 25-27) Seiten 64 bis 66 Mendel geht nach Hause zurück. Deborah & Mendel $ Mirjam (beim Spaziergang) Mendel ist verärgert $ beten $ Tod des Grossvaters ( Ausflucht !!! ) Beschreibung des Zimmers, wo er betet Beschreibung seiner Art zu beten Schock für Mendel : Mirjam = mit einem Kosak Plan: nach Amerika ohne Menuchim Mendels Verhalten « ohne eine Antwort seiner Frau abzuwarten » (S.64 Z. 18-19) $ für Mendel : Deborah ≠ seine Frau, sondern nur wie ein stilles Ohr ! (achtung : Oxymoron) // K.1 bis K.6 : Paar-Probleme « der ganze Körper betete mit » (S.65 Z.16-17) $ symbiotische Beziehung mit Religion // die Trance $ Religion lebt mehr in ihm als er selbst $ = seine einzige Ausflucht, er betet die ganze Nacht Analyse der Atmosphäre lexikalisches Feld $ « Dunkel » ; « monotonen » ; « Tode » $ zeigt die negative Seite der Religion, die in Mendel lebt $ schwere Atmosphäre störende Änderung $ positive Beschreibung « Da wurden die Lichter…mit roten Flammen…des Hauses » (S.65 Z.29-32) Zukünftige Pläne Nach dieser ersten positiven Beschreibung : $ Mendel geht nach Hause zurück $ spricht mit Deborah über Mirjam, dann über Amerika $ Mendel denkt, dass sie nach Amerika fahren müssen. Ohne Menuchim. « Ein Unglück schwebt über uns, wenn wir bleiben. » (S.66 Z.15-16) Analyse der Atmosphäre - 2 Am Ende : « Mit einem hellen Blitz schlug die Sonne ans Fenster, traf den blanken Samowar… So begann der Tag. » (S.66 Z.23-25) $ noch eine störende Änderung : positives Ende $ wie einen Spiegel, des einen negativen Teil der Geschichte in die Arme nimmt $ wie eine Erleichterung der Lage « den blanken Samowar » russisches Gerät (Utensil) um Tee zu machen