Escaparates de movilidad eléctrica

Transcription

Escaparates de movilidad eléctrica
Escaparates de movilidad eléctrica –
¡Experimentando el futuro!
Des vitrines pour l’électromobilité –
l’expérience du futur!
Escaparates de movilidad eléctrica –
¡Experimentando el futuro!
Des vitrines pour l’électromobilité –
l’expérience du futur!
Los escaparates de movilidad eléctrica han
sido installados en 2012 por el Gobierno federal de Alemania con la intención de implementar un instrumento capaz de asociar las
competencias existentes en distintos sectores
como el del suministro eléctrico, los vehículos eléctricos y el sistema de transporte de
forma sistémica. Los proyectos piloto a gran
escala que se llevarán a la práctica de forma
regional en el marco de estos escaparates son
de carácter demonstrativo y animan a las
empresas, las universidades y las autoridades
públicas a cooperar unas con otras para así
poder poner a prueba los elementos innovadores de la movilidad eléctrica dándole
además resonancia a nivel internacional.
Cada uno de los escaparates es un sistema
autónomo con límites geográficos. Dentro de
este sístema se prueban condiciones marco
p.e. medidas especiales por cláusulas experimentales así como se recoge datos p.e. en
cuanto al comportamiento de los usuarios,
a los deseos de los clientes, las necesidades
de la infraestructura, la interconexión de los
vehículos eléctricos y las energías renovables
así como los efectos producidos en el clima y
al medio ambiente.
2
Avec le lancement, en 2012, de vitrines
pour l’électromobilité, le gouvernement
fédéral allemand dispose d’un nouvel
instrument pour la mise en réseau des
compétences dans les domaines de
l’approvisionnement énergétique, des
véhicules électriques et des transports. Les
vitrines pour l’électromobilité sont des
projets-pilotes à grande échelle régionale
dans lesquels des entreprises, des instituts scientifiques et les pouvoirs public
coopèrent afin de tester, de présenter les
innovations en matière d’électromobilité
et de les rendre accessibles à tous, aussi
bien au niveau national qu’international.
Chaque vitrine fonctionne comme un système indépendant et dispose d’un territoire
d’action clairement défini. Dans chaque
système sont précisées des conditionscadres, comme par exemple des clauses
d’expérimentation, et des informations
sont collectées, sur les comportements des
consommateurs, les souhaits des clients, les
besoins en infrastructure, la mise en relation des véhicules électriques et des énergies
renouvelables ainsi que les retombées sur
l’environnement et le climat.
El Gobierno federal de Alemania decidió
en abril de 2012 en base a las recomendaciones de un jurado profesional totalmente
independiente financiar los siguientes
cuatro escaparates:
Sur les conseils d’un jury indépendant,
le gouvernement fédéral d’Allemagne a
décidé, en avril 2012, de soutenir les quatre
projets suivants:
LivingLab BWe mobil
(Baden-Wurtemberg)
LivingLab BWe mobil
(Bade-Wurtemberg)
La movilidad eléctrica se une
(Baviera – Sajonia)
L’electromobilite connecte
(Bavière-Saxe)
Escaparate internacional de movilidad
eléctrica (Berlín – Brandenburgo)
Vitrine internationale pour
l’électromobilité (Berlin-Brandebourg)
Nuestros caballos de fuerza están
electrificándose (Baja Sajonia)
Nos chevaux deviennent électriques
(Basse-Saxe)
Los escaparates fueron elegidos de entre
un total de 23 solicitudes por su alto
grado de innovación. El Gobierno federal
financia los escaparates con un total de
180 milliones de euros durante tres años.
Más informacion:
www.schaufenster-elektromobilitaet.org.
Ces quatre projets ont été sélectionnés
parmi 23 projets candidats en raison de
leur caractère hautement innovant. Le
gouvernement allemand apportera un
soutien de 180 millions d’euros à ce programme sur une durée de trois ans. Plus
d’informations en suivant le lien suivant
www.schaufenster-elektromobilitaet.org.
3
LivingLab BWe mobil
LivingLab BWe mobil
Con LivingLab BWe mobil de BadenWurtemberg trabaja de forma activa para
el cambio técnológico hacia la movilidad
eléctrica. La interconexión del proyecto
se centra en cómo se puede integrar ya
hoy la movilidad eléctrica en el sístema de
transporte y en las condiciones de vida.
Hasta 2015 se van a poner más de 2000
vehículos eléctricos en circulación y instalar
más de 1000 puntos de recarga. Los escaparates como proyectos de investigación
de gran envergadura y orientados en la
aplicación son instrumentos decisivos en la
fase de la preparación del mercado.
Avec le LivingLab BWe mobil, le Land du
Bade-Wurtemberg participe activement
au changement technologique en faveur
de l’électromobilité. La question centrale
auquel cherche à répondre le consortium
est l’intégration de l’électromobilité, dès
aujourd’hui, dans les systèmes de transport et la vie quotidienne.
D’ici 2015, il y aura, dans la région de
Stuttgart et la ville de Karlsruhe, plus de
2000 véhicules électriques en circulation
et 1000 bornes de recharge seront installées. Les vitrines pour l’électromobilité
sont des projets à grande échelle basés
sur la recherche appliquée, en vue de
soutenir la préparation du marché.
El LivingLab BWe mobil representa un
enfoque sistémico con proyectos complementarios.
Le LivingLab BWe mobil développe une
approche systémique de l’électromobilité
par la mise en relation de tous les projets.
Se hace experimentable la movilidad
eléctrica desde la bicicleta al coche, a los autobuses híbridos plug-in y a las furgonetas.
L’électromobilité pourra être testée par
tous: des vélos et voitures électriques ainsi
que des bus hybrides et des véhicules
utilitaires seront mis à disposition.
Objetivo de la interconexión de proyecto
es el desarollo de sistemas de movilidad
sostenibles y modelos de negocio viables.
4
Baden-Württemberg
Le but des projets est de développer des
systèmes de mobilité durables et des
modèles commerciaux viables.
Nueve temas centrales
Neuf thèmes principaux
Los proyectos de LivingLab BWe mobil
reflejan el complejo sistema de la movilidad eléctrica y integran los tres sectores
claves de la movilidad eléctrica – vehículo,
energía y tecnología de la información y
de comunicación (TIC). Las actividades
del escaparate de movilidad eléctrica de
Baden-Wurtemberg aborda nueve temas
centrales que son los siguientes:
Les projets du LivingLab BWe mobil
reflètent l’ensemble du système complexe
de l’électromobilité et intègrent les trois
éléments-clés du secteur: les véhicules,
l’énergie et les technologies de l’information
et de la communication (TIC). Globalement
les activités dans le cadre de la vitrine pour
l’électromobilité dans la région du BadeWurtemberg abordent neuf thèmes:
· intermodalidad
· flotas y tráfico comercial
· energía, infraestructura y TIC
· vivienda y movilidad eléctrica
· planificación de ciudades y de
transporte sostenible
· técnología de los vehículos
· comunicación y participación
· formación y calificación
· investigación de las distintas áreas temáticas
· L’intermodalité
· Les flottes et transports commerciaux
· L’énergie, les infrastructures et les TIC
· L’habitat et l’électromobilité
· L’aménagement urbain et la planifica-
tion routière
· La technologie automobile
· La communication et la participation
· La formation et la qualification
· La recherche interdisciplinaire
Más de 100 socios en 40 proyectos
Plus de 100 partenaires et 40 projets
Más de 100 socios empresa – investigación –
autoridades públicas participan en aproximadamente 40 proyectos del LivingLab
BWe mobil. La región modelo el „escaparate
de Baden-Wurtemberg“ recibe en total
aproximadamente 45 milliones de euros por
el Gobierno federal de Alemania. Además el
Land de Baden-Wurtemberg y la región de
Stuttgart proveen otros 15 milliones de euros
a esta interconexión de proyecto.
Plus de 100 partenaires des domaines
économique et scientifique et des acteurs
publics sont impliqués dans le LivingLab
BWe mobil autour d’environ 40 projets. Le
gouvernement fédéral soutient la vitrine
pour l’électromobilité de la région à hauteur de 45 millions d’euros. Par ailleurs, le
Land du Bade-Wurtemberg et la région de
Stuttgart encouragent le projet en apportant 15 millions d’euros supplémentaires.
Baden-Württemberg
5
Un proceso de innovación: escaparate y
clúster de vanguardia que se refuerzan
mutuamente
La vitrine pour l’électromobilité et les
clusters d’excellence – Intensification d’un
processus d’innovation.
Baden-Wurtemberg se ha desarollado en
una región modelo para movilidad sostenible. Ya desde 2009 la región de Stuttgart
ha estado promovida por el Ministerio Federal de Transportes, Obras Públicas
y Urbanismo (BMVBS). Desde 2012 el
Ministerio Federal de Educación e Investigación (BMBF) ha promovido el clúster de
vanguardia de movilidad eléctrica Sur-Este
como estrategía de alta técnología del
Gobierno federal.
El clúster de vanguardia: movilidad SurEste y el escaparate de movilidad eléctrica:
LivingLab BWe mobil se complementan
perfectamente entre sí. El clúster de
vanguardia investiga la industrialización
de la movilidad eléctrica mientras que el
escaparate de movilidad eléctrica prueba
soluciones de movilidad orientadas en
la aplicación incluyendo a largo plazo la
análisis de potenciales económicos y de
modelos de aplicación. Con los dos grandes proyectos de investigación se establece
un proceso de innovación que se refuerza
en sí y que está orientado tanto al mercado
como a los prestadores.
6
Baden-Württemberg
Le Bade-Wurtemberg est devenu l’une des
régions pionnières en matière de mobilité
durable. Déjà depuis 2009, la région de
Stuttgart est désignée région-modèle pour
l’électromobilité par le Ministère fédéral du
transport, de la construction et du développement urbain. Le Cluster « électromobilité
sud-ouest » est soutenu à partir de 2012
par le Ministère fédéral de l’éducation et de
la recherche, comme un élément clé de sa
stratégie haute technologie.
Le cluster électromobilité sud-ouest et la
vitrine pour l’électromobilité LivingLab
BWe mobil se complètent parfaitement.
Alors que le cluster se concentre sur
l’industrialisation de l’électromobilité, la
vitrine pour l’électromobilité se concentre sur les applications concrètes
des solutions de mobilité. Cela implique
d’analyser le potentiel économique et les
modèles d’usage sur une longue période.
Le processus d’innovation sera renforcé
par ces deux grands projets de recherche
qui sont orientés à la fois vers le marché
et les constructeurs.
Cuatro prioridades temáticas caracterizan
el escaparate de LivingLab BWe mobil:
Quatre thèmes principaux caractérisent le
LivingLab BWe mobil:
Intermodalidad
La conexión inteligente de varios modos
de la movilidad eléctrica y del transporte
público alentará la preparación del mercado de la movilidad eléctrica y facilitará
el uso de vehículos eléctricos.
L‘intermodalité
Une mise en réseau intelligente des différents moyens de transports électriques et
de transports publics favorise la préparation du marché à l’électromobilité et facilite
l’utilisation de l’offre électromobile.
Internacionalidad
El LivingLab BWe mobil crea una visibilidad internacional para la posición económica de Baden-Wurtemberg y posiciona
este estado como región modelo para
movilidad sostenible.
L‘intermodalisation
Le LivingLab BWe mobil apporte une visibilité
internationale au pôle économique du BadeWurtemberg et positionne le land comme
région pionnière pour la mobilité durable.
Cercanía al ciudadano
Se integra el público en el proceso del
cambio de técnología informándole de la
movilidad eléctrica.
Cercanía al productor
Gracias a su posición económica fuerte
Baden-Wurtemberg está estableciendo
el marco para el futuro desarollo y sigue
siendo competitiva a largo plazo.
Proximité avec la population
Le public sera activement impliqué dans le
processus de changement technologique et
sera informé sur l’électromobilité.
Proche des constructeurs
En tant que puissant pôle économique,
le Bade-Wurtemberg pose les bases pour
l’avenir et conserve sa compétitivité sur le
long-terme.
Baden-Württemberg
7
MOVILIDAD ELÈCTRICA SE UNE
L’ELECTROMOBILITE CONNECTE
Que MOVILIDAD ELÉCTRICA SE UNE,
demuestran los Estados de Baviera y Sajonia
con su escaparate de movilidad eléctrica
común. Los dos estados de Baviera y Sajonia
presentan una mezcla de áreas metropolitanas densamente pobladas como Munich
y Dresde así como amplias regiones rurales
escasamente pobladas. Una industría fuerte,
un turismo floresciente y puntos esenciales de interconexión internacional son
conductores importantes de alta visibilidad
nacional e internacional. Por una diversa
combinación energética y una couta elevada de energía renovable Baviera y Sajonia
pueden garantizar que la movilidad eléctrica contribuye además a la protección del
medio ambiente y de los recursos naturales.
8
Bayern-Sachsen
Avec le projet L’ELECTROMOBILITE
CONNECTE, les Etats libres de Bavière et
de Saxe prouvent que la connexion se fait
vraiment avec leur vitrine commune du
même nom. Les deux Etats libres ont une
géographie analogue, avec des régions
métropolitaines à forte population telles
que Munich et Dresde et de grandes zones
rurales à faible densité de population. Une
industrie puissante, un tourisme florissant
et de grands nœuds de communications
internationaux concourent à une forte
visibilité nationale et internationale.
Des sources énergétiques variées et une
proportion élevée d’énergies renouvelables permettent à la Bavière et à la Saxe de
s’assurer que l’électromobilité participe
activement à la conservation des ressources et à la protection de l’environnement.
Una asociación sólida para la movilidad eléctrica
Un partenariat solide en faveur de l’électromobilité
Para los objetivos del escaparate los estados
libres ofrecen una amplia base industrial.
Los grandes fabricantes de vehículos de
pasajeros y comerciales, una innovadora industria proveedora, las principales
empresas técnologicas del mundo así como
empresas globales de suministro de energía
son la base para lograr que Alemania sea el
proveedor líder de la movilidad eléctrica. La
totalidad de la cadena de valor en cuanto
a la movilidad eléctrica desde el desarollo
y la producción de la batería de tracción, la
fabricación en serie de vehículos eléctricos
hasta la integración de los vehículos en los
sistemas de energía y de transporte ya está
implementada en Baviera y Sajonia.
El escaparate de Baviera – Sajonia MOVILIDAD ELÉCTRICA SE UNE reune líderes
de la economía, la ciencia y la administración pública. Por aproximadamente 40
proyectos y con más de 100 socios hay que
desarollar y establecer modelos de
negocio viables hacia la movilidad
eléctrica. El escaparate está promovido con aproximadamente
40 milliones de euros por el
gobierno federal y con 15
milliones de euros respectivamente por los
estados de Baviera y
de Sajonia. La industria
contribuye una gran
parte del volumen
total de aproximadamente 150 milliones de euros.
Les Etats libres offrent une base industrielle solide pour répondre aux objectifs
de la vitrine pour l’électromobilité. Des
grands constructeurs automobiles et
de véhicules utilitaires, une industrie
innovante de sous-traitants, des leaders
mondiaux dans le domaine de la technologie ainsi que des fournisseurs d’énergie
de taille internationale mondiaux sont la
colonne vertébrale de l’offre électromobile. La chaine complète de création de
la mobilité électrique est déjà visible en
Bavière et en Saxe: du développement à la
production de batteries, en passant par la
production en série de véhicules électriques et l’intégration de ces derniers aux
systèmes de transports et énergétiques.
La vitrine pour l’électromobilité de
Bavière et de Saxe l’électromobilité
connecte rassemble des représentants
majeurs de l’économie, de la science et
du secteur public. Le but
de cette collaboration
est de développer et
d’établir des modèles
commerciaux durables
à travers quelques 40
projets rassemblant 100
partenaires. La vitrine
est soutenue à hauteur de
40 millions d’euros par le gouvernement fédéral, et de 15 millions
chacun par la Bavière et la
Saxe. L’industrie finance une
grande partie d’un budget
global de 150 millions d’euros.
Bayern-Sachsen
9
Un planteamiento global para la movilidad sostenible
Une approche globale pour une mobilité durable
Prioridades temáticas:
La mobilité est un besoin essentiel pour
l’humanité, c’est pourquoi elle doit rester
abordable. Notre société exige aujourd’hui
que la mobilité soit respectueuse de
l’environnement, économiquement
viable et pratique. A travers une approche
globale des concepts de mobilité durable
pour les différents types d’utilisateurs,
le projet des Etats de Bavière et de Saxe
l’électromobilité connecte est axé sur les
véhicules électriques, les systèmes énergétiques et de transport et plus précisément
sur les points suivants:
movilidad de larga distancias –
DC recarga rápida a lo largo del autobahn A9
La mobilité longue-distance – la recharge
rapide DC le long de l’A9
movilidad urbana – conceptos de
transporte y de recarga
La mobilité urbaine – les concepts de
mobilité et de recharge
movilidad rural – intermodalidad y
necesidades de transporte
La mobilité rurale – l’intermodalité
et les besoins en matière de mobilité
relaciones internacionales –
colaboración con Austria y Canada,
provincia de Québec
Les relations internationales –
une coopération avec l’Autriche, et la
province de Québec au Canada
formación – escolar, profesional y
académica
La formation scolaire, professionnelle
et universitaire
Movilidad es una necesidad humana básica
y por eso debe ser asequible. La garantía
de una movilidad ecológica, económica
y práctica es un requerimiento esencial a
nuestra sociedad. Con el planteamiento
global en cuanto a la movilidad eléctrica
como concepto de transporte sostenible y
viable, el escaparate persigue los temas del
vehículo eléctrico, del sistema energético y
del sistema de transporte.
10
Bayern-Sachsen
Y la movilidad eléctrica es más que una
tecnología de combustibles alternativos.
Por tanto, es necesario que se acerquen
aún más los diferentes sectores, se mejore
el transfer tecnológico entre todos los sectores así como se desarolle la legislación
adaptándola a los nuevos requisitos. Hay
que desarollar soluciones aprobados en el
mercado para implementar la movilidad
eléctrica con éxito.
L’électromobilité représente bien plus
qu’un simple système de transport alternatif. A l’avenir, les diverses branches de
l’industrie devront d’avantage travailler
main dans la main et le transfert technologique interindustriel devra s’intensifier.
La législation devra évoluer et s’adapter à
la nouvelle demande. Il s’agit par ailleurs
de développer des solutions de mobilité
qui répondent aux besoins du marché afin
d’installer avec succès l’électromobilité.
Bayern-Sachsen 11
La capital y su región
favorecen la interconexión
La capitale et sa région
se connectent
Berlín-Brandenburgo quiere ser la metropolis líder de Europa en cuanto a la
movilidad eléctrica y las condiciones son
realmente favorables. En Berlín y Brandenburgo se realizan más de 150 proyectos
en torno a la movilidad eléctrica; principalmente proyectos de flotas así como de
recarga y de almenacimiento.
En el capital circulan ya aproximadamente 1200 vehículos eléctricos. En 2012 se
puso en marcha el primer servicio del uso
compartido de coches completamente
eléctricos de toda Alemania. También otros
proveedores han aumentado su flotas con
vehículos eléctricos o van a hacerlo. Con
más de 220 puntos de recarga Berlín tiene
una excelente infraestructura que estú accesible al público. Mediante una licitación
a nivel europeo el estado de Berlín inició
la ampliación de la infraestructura de 1600
puntos de recarga hasta 2015.
12
Berlin-Brandenburg
La région de Berlin-Brandebourg veut
devenir l’un des chefs de file en matière
d’électromobilité et les perspectives se présentent bien. Dans les régions de Berlin et
du Brandebourg, plus de 150 projets doivent
apporter la transition vers l’électromobilité.
Ces projets s’orientent principalement vers la
constitution de flottes de voitures électriques mais également vers des systèmes de
charge et de stockage d’énergie.
La capitale berlinoise compte environ 1200
véhicules électriques en circulation. Le premier service d’auto-partage complètement électrique voit le jour en 2012. D’autres prestataires ont également augmenté le nombre de
véhicules électriques au sein de leurs flottes
et cette tendance se poursuit. Avec plus de
220 points de charge, Berlin dispose d’un très
important réseau public de recharge. Enfin,
le Land de Berlin a lancé un appel d’offres
européen appel afin d’étendre son réseau à
1600 bornes de recharges en 2015.
Las quatro prioridades del escaparate
de Berlín-Brandenburgo
Les 4 éléments-clés de la vitrine
Berlin-Brandebourg
Berlín-Brandenburgo es escaparate internacional de la movilidad eléctrica
Berlin-Brandebourg est vitrine internationale pour l’électromobilité.
Aproximadamente 30 grandes proyectos y
otros tantos proyectos asociados relativos
principalmente a conducir, recargar, almenacer y interconectar (véase gráfico) van a
hacer experimentable la movilidad eléctrica
para los ciudadanos y turistas.
Environ 30 projets et autant de projets
associés portant sur les thèmes de la conduite, du chargement, du stockage et de
la mise en réseau (voir graphique) visent à
rendre l’électromobilité accessible à tous.
La region capital debe hacerse en una posición económica internacionalmente visible
en cuanto al desarollo, la aplicación y la utilización de la movilidad eléctrica proyectando
en este contexto toda la cadena de valor.
© Berlin Partner GmbH Dirk Lässig
Aproximadamente 100 socios de política,
economía y ciencia, entre ellos muchas
marcas globales de automóviles son también parte de la red de escaparates.
La région de la capitale a pour ambition
de devenir un centre de développement,
d’expérimentation et d’utilisation de
l’électromobilité reconnu à un niveau
international.
La vitrine pour l’électromobilité de la
région compte plus de 100 projets partenaires issus des domaines politique, économique et scientifique, dont un grand
nombre de constructeurs automobiles
faisant partie du réseau de la vitrine.
El tema „interconexión“ juega un papel
central en el marco del escaparate de
Berlín-Brandenburgo. Ofertas de transporte como la comunicación pública o el uso
común de coches tienen que ser coordinados adecuadamente conectándoles en
una red inteligente de energía alimentada
sobre todo por las instalaciones éolicas de
Brandenburgo. Brandenburgo ya es líder
en cuanto a la producción de energía sostenible y supera claramente los objetivos
del Gobierno federal. Allí se produce cada
vez más electricidad verde. Por eso, la movilidad eléctrica es un elemento importante para el ambicioso proyecto del cambio
energético.
La mise en réseau est le thème principal
de la vitrine pour l’électromobilité de la
région Berlin-Brandebourg. Les transports publics et les services d’auto-partage
doivent se compléter parfaitement et
seront connectés à un réseau intelligent
d’approvisionnement en énergie, alimenté principalement par le parc éolien du
Brandebourg. La région du Brandebourg
domine déjà le marché de la production
d’énergies renouvelables et dépasse largement les objectifs fixés par le gouvernement. A l’avenir, toujours plus d’énergie
verte sera produite dans cette région.
L’électromobilité constitue ainsi un élément important pour l’ambitieux tournant
énergétique lancé à échelle fédérale.
Proyectos importantes en el escaparate
de Berlín-Brandenburgo
Un échantillon des principaux projets
de Berlin-Brandebourg sont
integración de vehículos eléctricos en
cuanto a la circulación de suministro y
recogida de basuras
L’utilisation de véhicules électriques pour
les livraisons et la collecte des ordures
integración de flotas eléctricas en el
mercado
motivar los viajeros diarios entre Brandenburgo y Berlin con un corridor de
bicicletas eléctricas para el cambio
construir un corridor para bicicletas eléctricas para que el cambio del vehículo convencional resulte más atractivo para los viajeros
diarios entre Brandenburgo y Berlín
14
Berlin-Brandenburg
Flotte de véhicules électriques intégrés
au marché
La promotion de l’utilisation de la voie
pour les vélos électriques auprès des personnes effectuant le trajet entre Brandebourg et Berlin
L’introduction de l’électromobilité et de la
mobilité multimodale dans les auto-écoles
et les flottes moniteurs d’auto-école, leurs
élèves ainsi que directeurs de parcs automobiles à l’électromobilité
© Kay Strasser
Otras prioridades temáticas son los „lugares de la movilidad eléctrica“ en la ciudad.
Allí se hace visible y experimentable la
movilidad eléctrica para los ciudadanos.
Ya hoy en día, hay algunos proyectos de
movilidad eléctrica para los turistas, residentes y profesionales en la plaza Potsdamer Platz en Berlín-Mitte. En el campus
del Foro Europeo de la Energía (EUREF)
en Berlín-Schöneberg se comprueba e
investiga el juego de movilidad eléctrica y
de energía inteligente. Otras lugares de la
movilidad eléctrica se están desavollando.
Promocionado por el Gobierno federal
de Alemania y por los estados de Berlín y
Brandenburgo
Bajo la coordinación de la Agencia para
Movilidad Eléctrica de Berlín EMO
L’accent sera également mis sur les «sites
de l’électromobilité » dans la ville. L’idée
est de rendre l’électromobilité visible et
accessible aux berlinois et aux touristes.
Il existe aujourd’hui déjà plusieurs projets
sur l’électromobilité sur la Postdamer
Platz à Berlin-Mitte, destinés aux touristes mais aussi aux habitants de Berlin
et aux entreprises. Des recherches sur la
relation entre électromoblité et énergies
intelligentes seront faites sur le campus
du forum de l’énergie européenne (EUREF) à Berlin-Schöneberg. D’autres « sites
de l’électromobilité » sont en préparation.
Vitrine soutenue par le gouvernement
fédéral ainsi que les pays de Berlin et du
Brandebourg
Coordonnée par l’agence berlinoise pour
l’électromobilité eMO
Berlin-Brandenburg 15
Nuestros caballos de fuerza están
eléctrificandose – movilidad eléctrica
en Baja Sajonia.
Nos chevaux deviennent électriques –
l’électromobilité en Basse-Saxe.
La Baja Sajonia es conocida como tierra
de caballos. Con la campaña “Descubra
nuestros puntos fuertes”, les invita el estado
federal a descubrir la Baja Sajonia. La fama
de la Baja Sajonia en el mundo empresarial
es reconocida más allá de las fronteras europeas. Este también es el caso de la Region
conformada por las ciudades Hannover,
Braunschweig, Göttingen y Wolfsburg.
Los grupos empresariales Volkswagen,
Continental, Johnson Controls además de
otros productores y proveedores, empresas de ingeniería y otros prestadores de
servicio y en particular institutos científicos
y universidades punteras hacen de esta
región uno de los mejores emplazamientos
globales en el sector de la movilidad. Por
consiguiente, esta región definida por el
área metropolitana y la parte sur de Baja
Sajonia se ha propuesto el objetivo de
aprovechar las oportunidades derivadas de
la movilidad eléctrica a lo largo de toda la
cadena de valor.
16
Niedersachsen
La Basse-Saxe est célèbre pour ses chevaux. Le slogan de l’état de Basse-Saxe
souligne « vous connaissez nos chevaux,
découvrez nos forces ». Cela n’est cependant pas nécessaire pour les chevauxvapeurs de la région, ils sont connus, du
moins par les spécialistes, en Europe et
au-delà. Cela vaut particulièrement pour
la région de Hanovre, Braunschweig,
Göttingen et Wolfsburg.
Volkswagen, Continental, Johnson
Controls, divers industriels et autres
sous-traitants, des bureaux d’ingénieurs
et autres prestataires de services ainsi
que d’importants instituts scientifiques
et universités font de cette région un
des lieux de pointe de la mobilité. C’est
pourquoi cette région, dont le sud s’est regroupé en région métropole (Metropolregion), s’est fixée pour objectif de valoriser
l’électromobilité tout au long de la chaine
de production.
© Johnson Controls
En torno a 120 empresas, 30 instituciones ciéntificas, más de 50 municipios y el
Estado federal de la Baja Sajonia están implicados en el escaparate de la movilidad
eléctrica “Nuestros caballos de fuerza están
eléctrificándose” gracias a la coordinación
del área metropolitana de la “Metropolregion Hannover Braunschweig Göttingen Wolfsburg”. Actualmente existen 30
consorcios llevando a cabo proyectos con
un volumen de financiación de aproximadamente 110 milliones de euros. Casi una
tercera parte procede de la financiación
del Gobierno alemán. Además el Estado
Federal de la Baja Sajonia ha puesto a disposición de los consorcios en torno a diez
milliones de euros.
La “Metropolregion Hannover Braunschweig Göttingen Wolfsburg” no
solamente apuesta por el conocido sector
industrial y económico de la movilidad,
sino que se enfrenta al reto de desarollar la
movilidad eléctrica como un forma de movilidad sostenible. Para ello es súmamente
importante producir la energía eléctrica
necesaria de forma libre de emisionesotro punto fuerte de la Baja Sajonia. Solo
aquél que recarga su vehículo eléctrico con
energía renovable está próximo al objetivo
de una movilidad sostenible.
Quelques 120 entreprises, 30 instituts scientifiques, le gouvernement régional de BasseSaxe et plus de 50 communes sont engagés
dans la vitrine « Nos chevaux deviennent
électriques – l’électromobilité en Basse-Saxe », coordonnée par la Metropolregion de
Hanovre Braunschweig Göttingen Wolfsburg. Environ 30 projets sont soutenus par
un budget de 110 millions d’euros, dont un
tiers provenant du soutien du gouvernement fédéral. Le Land de Basse-Saxe met à
disposition jusqu’à 10 millions d’euros.
La Metropolregion Hanovre Braunschweig
Göttingen Wolfsburg ne s’appuie pas uniquement sur la force de son économie de
la mobilité mais cherche à relever le défi de
faire de l’électromobilité la solution durable
pour la mobilité du futur. Par ailleurs, la
production d’électricité la plus verte possible – la deuxième force de la Basse-Saxe –
est un des points clés du développement
de l’électromobilité. En effet, ce n’est qu’en
rechargeant son véhicule avec des énergies
propres que le but de d’un mode de transport respectueux de l’environnement peut
être atteint.
Niedersachsen 17
© Volkswagen AG
Los municipios en la Metropolregion se
han posicionados muy pronto. Hasta el
año de 2050 quieren cubrir la totalidad
de la demanda energética de electricidad,
calefacción y transporte con energía renovable. Con una programa propia de acción,
las ciudades y regiones quieren promover
la toma de conciencia y incrementar la
aceptación pública. Vehículos eléctricos en
los parques municipales de transporte, una
situación privilegiada para el estacionamiento, la promoción de la movilidad eléctrica de dos ruedas y el desarollo de una
infraestructura adecuada de carga son los
aspectos prioritarios del programa local.
18
Niedersachsen
Les communes membres de la région métropolitaine se sont très tôt fixées l’objectif
de couvrir leurs besoins énergétiques en
électricité, chauffage et mobilité d’ici à 2050
uniquement avec des énergies renouvelables. Les villes et circonscriptions ont mis
en place un programme de sensibilisation
du public. Des véhicules électriques dans
les flottes communales, des avantages pour
se garer, le soutien du développement des
deux-roues électriques et l’aménagement
d’une infrastructure de charge adaptée
aux besoins de la population, sont les
priorités pour un développement local de
l’électromobilité.
Nos enfocamos en los puntos siguientes:
Nous misons sur:
conceptos sostenibles e intermodales
de transporte
des concepts d’une mobilité
intermodale d’avenir
conceptos modernos e inteligentes de
carga y servicios de TIC
des concepts de charge modernes
et intelligents ainsi que des services TIC
producción adicional de energías
renovables
un accroissement de la production
d’énergies renouvelables
desarollo y produción de vehículos
eléctricos y los componentes
la production et le développement de véhicules électriques et de leurs composants
ferias internacionales y cooperaciones
des salons et coopérations internationaux
compromiso ejemplar del Land y
de los municipios
un engagement exemplaire du Land et
des communes
nuevas ofertas de formación
de nouveaux programmes de formation
Financiado por el Gobierno federal de
Alemania y el Land Niedersachsen.
Bajo la coordinación de la Metropolregion Hannover Braunschweig Göttingen
Wolfsburg
Soutenu par le gouvernement fédéral
et le Land de Basse-Saxe
Coordonné par la Metropolregion
Hanovre Braunschweig Göttingen
Wolfsburg
Niedersachsen 19
Diese Broschüre wurde klimaneutral gedruckt
Gemeinsame Geschäftsstelle Elektromobilität
der Bundesregierung
[email protected]
www.schaufenster-elektromobilitaet.org

Documents pareils