September Community communautaire de septembre
Transcription
September Community communautaire de septembre
82, rue Main Street, Rexton NB E4W 5N4 September Community BULLETIN communautaire de septembre Tel/Tél: 523-6921 . Fax/Téléc.: 523-7383 [email protected] www.villageofrexton.com TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES Mayor’s Message ....................................................................................... 1 Message du Maire Antiques Roadshow ................................................................................... 2 Spectacle de tournée d’antiquités Healthy Aging and Care .............................................................................. 3-4 Viellissement en santé et soins Golf Tournament ........................................................................................ 5 Tournoi de Golf Rexton Curling Club Activities .................................................................... 6 Activités au club de curling de Rexton Fall Clean Up .............................................................................................. 7 Nettoyage d’Automne Harvest Gala ............................................................................................... 7 Gala de récolte Fall Craft Market ........................................................................................ 8 Marché d’artisanat d’automne Haunted Halloween ................................................................................... 8 Halloween hantée After school program ................................................................................. 9 Programme après-classe Family Day .................................................................................................. 10 Journée familiale Anchor Multifunctional Center ................................................................... 11-14 L’Ancre centre multifonctionnel Rexton Health Center Programs ................................................................. 15 Programmes au Centre Médical de Rexton Household Hazardous Waste Collection Day .............................................. 16 Journé de collecte des résidus domestiques dangereux 1/2 Tonne Waste Program ......................................................................... 17 Programme d’une 1/2 tonne de déchets Mayor’s Message / Message du Maire Summer is rapidly coming to an end and I hope all of you had an opportunity to relax and enjoy it. Since our last bulletin, we have mailed out a number of flyers to our residents in an attempt to keep you abreast of activities in our municipality. I again want to thank all our volunteers who do so much for our community and residents. With school opening soon, please be aware of all pedestrians, respect crosswalks and drive safely. ---- ---- ---- ---J’espère que tous a eu la chance de se détendre et profiter de cet été qui arrive à une fin. Depuis notre dernier bulletin, nous avons envoyé par la poste un nombre de dépliants à nos résidents dans les efforts de vous garder informé des activités qui ce déroule dans notre municipalité. Je remercie encore une fois tous nos bénévoles qui font tant pour la communauté et les résidents. L’ouverture des écoles approche, alors on vous rappelle d’être conscient des piétons, respecter les passages pour piétons et conduisez prudemment. David L. Hanson -1- BONAR LAW COMMON 31, ave. Bonar Law Ave., Rexton Sunday, September 7th (Rain date: September 14th) 2 pm to 4 pm $5.00/item (or) $10.00/3 items If you have a collection (antiques, stamps, coins, post cards, etc), we can provide free space to display your collections proudly! Call early to pre-register at 523-7615 Appraisals available on site. ---- ---- ---- ---- Le dimanche 7 septembre (En cas de pluie: Le 14 septembre) 14h00 à 16h00 5.00$/article (ou) 10.00$/3 articles Avez-vous une collection (antiques, timbres, monnaies, cartes postales, etc), nous vous fournirons un espace gratuit pourexposer votre collection fièrement! Appelez pour pré-enregistrer au 523-7615 Évaluations disponibles sur le site. -2- An Invitation / Une Invitation Who: The Collaborative for Healthy Aging and Care The Collaborative for Healthy Aging and Care, a coalition representing 28+ stakeholders whose programs support New Brunswick’s senior population, focuses its efforts in having conversations with organizations and individual citizens interested in healthy aging and care in NB. What: Political Leader’s Forum on Healthy Aging and Care The collaborative is sponsoring a Leaders’ Forum on Healthy Aging and Care as we consider the upcoming provincial election and the future of aging in NB. The 90 minute, bilingual event will give each of the five party leaders a direct and equal opportunity to share their Party’s policies and priorities with New Brunswickers on healthy aging and care. Potential policy areas to be addressed during the forum include but are not limited to: 1) The impact of demographic change, 2) Affordability of senior-related services, 3) Sustainability, and 4) Access to long term care. Why: To keep the conversation going Healthy aging and care is important to everyone living in New Brunswick. Given the comprehensive nature of aging, the demographic shift taking place in NB, and the opportunities and challenges that affect NB’s senior population and their caregivers, it is important that every New Brunswick citizen have the opportunity to hear from the province’s five political parties on issues that affect us all. The collaborative members have worked to generate a New Brunswick conversation on how citizens of the province want to experience aging and then how we will work together to achieve it. It is critical that this dialogue occurs with both the grassroots and government, but not in isolation of each other. When: September 9th, 2014 from 2:00 pm to 3:30 pm followed by a light refreshment reception. Where: Moncton Wesleyan Church, 945 St George Blvd, Moncton. Registration to attend the event is FREE and available on-line through Eventbrite (https://www.eventbrite.ca/e/leaders-forum-on-health-aging-and-care-registration12372166483).For more info, please contact Melanie Eva, Event Coordinator, by email ([email protected]) or phone (460-6260). -3- ---- ---- ---- ---- Qui? Collectif pour le vieillissement en santé et soins Le Collectif pour le vieillissement en santé et soins, un groupe représentant plus de 28 intervenants dont les programmes supportent les aînés du Nouveau-Brunswick, se concentre sur des conversations avec des organisations et des citoyens intéressés par le vieillissement en santé et les soins au Nouveau-Brunswick. Quoi? Forum des chefs politiques sur le vieillissement et les soins Le Collectif organise un forum des chefs sur le vieillissement en santé et les soins à la veille de l’élection provinciale et à un moment où nous considérons l’avenir du vieillissement au Nouveau-Brunswick. L’événement bilingue de 90 minutes permettra aux chefs des cinq partis de faire connaître les politiques et priorités de leur parti en ce qui a trait au vieillissement en santé et aux soins. Les domaines politiques pouvant être abordés pendant le forum pourraient inclure, sans toutefois s’y limiter, les éléments suivants : 1) les effets d’un changement démographique, 2) l’accessibilité financière aux services pour aînés, 3) la durabilité, et 4) l’accès aux soins de longue durée. Pourquoi? Afin de poursuivre la conversation sur le vieillissement Le vieillissement en santé et les soins touchent tous les Néo-Brunswickois. Vu la nature exhaustive du vieillissement, les changements démographiques ayant lieu au Nouveau-Brunswick, de même que les opportunités et les défis auxquels font face les personnes âgées de la province et leurs soignants, il est important que tous les citoyens du Nouveau-Brunswick aient la chance d’écouter l’opinion des cinq partis politiques provinciaux sur des questions qui nous touchent tous. Les membres du Collectif ont entamé une conversation portant sur le vieillissement au NouveauBrunswick et sur la façon d’atteindre les objectifs. Il est essentiel que ce dialogue se poursuive entre le gouvernement et les intervenants, mais les parties touchées ne doivent pas s’isoler les unes des autres. Quand? Le 9 septembre 2014 de 14 h à 15 h 30, suivi d’une réception avec rafraîchissements Où? Église Moncton Wesleyan, 945, boul. St George, Moncton L’inscription à l’événement est GRATUITE et peut être effectuée en ligne par l’entremise d’Eventbrite (https://www.eventbrite.ca/e/inscription-forum-des-chefs-pour-le-viellissement-ensante-et-soins-12388501341). Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec Melanie Eva, coordinatrice de l’événement, par courriel ([email protected]) ou par téléphone (460-6260). -4- Rexton Area Health Care Foundation La Fondation des Soins de Santé de Rexton September 13th, 2014 Location – St. Ignace Golf Club Cost including Green Fees, golf cart, food & water throughout the day - $95 per person; early registration - $85 per person (prior to August 29th) Tee off time – 10 AM Lunch to be available from the club; hot Turkey supper will be provided by the Health Care Foundation following the tournament. Car lease for a hole in one; many other fabulous prizes; all golfers will receive a prize. Le 13 Septembre 2014 Lieu – Club de Golf à St. Ignace Le coût compris avec tarifs, chariot, service goûté et d’eau au cours de la journée - 95$ par personne; inscription hâtive – 85$ par personne (jusqu’au 29 août) Départ – 10h00 Le dîner sera servi par le club; après le tournoi, un souper à la dinde sera servi par la Fondation des soins de santé. Location d’un véhicule avec un trou d’un coup; le tirage de divers prix fabuleux; un prix sera offert à chacun des joueurs. Register with any Foundation member, at the Health Center or with: --- --- --- --S’inscrire avec un membre de la fondation, au Centre Médical ou avec: Registration deadline Early – August 29th; Late–September 8th. Date limite d’inscription Tôt – Le 29 août; Tard – 8 Septembre. Raymond Murphy – 523 7991 -5- REXTON CURLING CLUB 49, ave. Centennial West Ave., Rexton, NB 506-523-9003 September 20/ le 20 septembre 2014 We are having our annual ELIMINATION DRAW LOTTERY at the Rexton Curling Club. The tickets are on sale for $20.00/person and available from members or call Flavien Babineau at 523-6050. This year, the top prize is $3,000 and a FREE spaghetti dinner with the purchase of your ticket. We will have entertainment during the evening. We thank you for your support! --- --- --- --Nous présenterons notre TIRAGE DE LOTTERIE D’ÉLIMINATION annuelle au Club de Curling de Rexton. Les billets sont en vente pour 20.00$/personne et ils sont disponibles par les membres ou appeler Flavien Babineau au 523-6050. Cette année, un prix formidable de 3,000$ et un dîner au spaghetti sera GRATUIT avec l’achat de votre billet. Il y aura du divertissement durant cette soirée. Un gros merci pour votre soutien! September 27/ le 27 septembre 2014 On this Saturday, we are having our annual CRAFT SHOW & BREAKFAST from 8 am to 12:30 pm at the Rexton Curling Club. Craft shows features art, handmade crafts, jewelry and small businesses. If you want a table(s), call Emma 743-6055. BREAKFAST will be served from 8 pm to 11 pm ($7.00/person or $13.00/couple). Everyone is welcome, tell a friend! --- --- --- --Ce samedi, nous présenterons notre VENTE D’ARTISANATS ET DÉJEUNER annuelle de 8h à 12h30 au Club de Curling de Rexton. L’exhibition d’artisanats présentera de l’art, l’artisanat fait à la main, des bijoux et de petites entreprises. Si intéresser dans une table(s), composé le 743-6055. LE PETIT DÉJEUNER sera servi de 8h à 11h (7.00$/personne ou 13.00$/partenaire). Bienvenus à tous, dite à une amie! -6- This year’s clean up is scheduled for October 14, 2014. All items should be set at roadside the night prior to the pick-up day. Branches, etc. MUST be cut in lenghts of 5 feet or less and is required to be bundled and tied weighing less than 50lbs. If the following criteria is not met, items will not be picked up. ---- ---- ---- ---Cette année le nettoyage est prévu pour le 14 octobre 2014. Vos déchets devront être au bord du chemin la journée précédente. Les branches, etc. DOIVENT être coupées à un maximum de 5 pieds, les piles doivent être attachés et ne doivent pas pesés plus de 50lbs. Si les critères suivants ne sont pas atteints, les objets ne seront pas ramassés. THANKSGIVING WEEKEND LA FIN DE SEMAINE DE L’ACTION DE GRÂCES MARK OCTOBER 11th ON YOUR CALENDAR A great way to celebrate the Thanksgiving weekend with family and friends is to join the Saint Andrew’s Restoration Committee on October 11th for the Harvest Gala. Posters and tickets will be out soon. ---- ---- ---- ---- SOULIGNER LE 11 OCTOBRE DANS VOTRE CALENDRIER Célébrez la fin de semaine de l’Action de grâces avec votre famille et vos amis avec le Comité de restauration de Saint Andrew le 11 octobre au Gala de récolte. Les affiches et billets à venir bientôt. -7- -8- -9- - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - Rexton Health Center Free Programs Available: Health Club: (Canada Food Guide and exercise) Every Friday afternoon from 1 to 3:30 p.m. Walk-ins welcome. Diabetic Class: Register at 523-7959. My Choices – My Health: Register at 1-888-747-5511. Smoking Cessation Program: By appointment at 523-7959. ---- ---- ---- ---- Centre Médical de Rexton Programmes gratuits offert: Club de santé: (Guide alimentaire canadien et exercice) Tous les vendredis après-midi de 13h à 15h30. Passez sans rendez-vous. Sessions pour diabétiques: Inscrivez-vous au 523-7959. Mes Choix – Ma Santé: Inscrivez-vous au 1-888-747-5511. Programme d’abandon du tabac: Par rendez-vous au 523-7959. - 15 - HOUSEHOLD HAZARDOUS WASTE COLLECTION DAY SATURDAY, OCTOBER 4, 2014 Bring us your household hazardous waste, such as; Paints, solvents, fluorescent light bulbs, pesticides, and chemical products. FREE SERVICE ALDOUANE COMMUNITY CENTRE 9823 route 134, Aldouane From 9am to 2pm For information: 743-1818 Only residential hazardous waste will be accepted NOTE: Most empty containers are not hazardous and can be placed in with your dry waste (blue bag). JOURNÉE DE COLLECTE DES RÉSIDUS DOMESTIQUES DANGEREUX LE SAMEDI 4 OCTOBRE 2014 Apportez-nous vos résidus domestiques dangereux, tels que; Peintures, solvants, ampoules fluorescentes, pesticides et produits chimiques. SERVICE GRATUIT CENTRE COMMUNAUTAIRE DE L’ALDOUANE 9823 route 134, Aldouane De 9h00 à 14h00 Pour information: 743-1818 Seuls les résidus dangereux provenant des résidents seront acceptés À NOTER: - 16 - La plupart des récipients vides qui contenaient des résidus dangereux peuvent être placés parmi vos déchets secs (sac bleu). In partnership with RSC group Tiru The Commission invites you to participate to The 1/2 Tonne Waste Program At the Bouctouche transfer station Residents who are served by the Kent County Solid Waste Commission will be permitted to drop off a maximum of 1/2 tonne of waste FREE OF CHARGE Monday, October 13th, 2014 From 7:30am to 4:30pm Residents will be required to provide identification. Household Hazardous Waste will not be accepted. For more information, please contact Eric Demers at 743-1818 _ _ _ _ En partenariat avec RSC groupe Tiru La Commission vous invites à participer au Programme d’une 1/2 tonne de déchets À la station de transfert de Bouctouche Les résidents servis par la Commission des déchets solides du comté de Kent seront autorisés à emporter un maximum d’une 1/2 tonne de déchets GRATUITEMENT. Le lundi 13 octobre 2014 De 7h30 à 16h30 Les résidents seront requis de fournir une pièce d’identification. Les résidus domestiques dangereux ne seront pas acceptés. Pour plus d’information SVP contactez Éric Demers au 743-1818. - 17 -