tig DC - Easyfairs

Transcription

tig DC - Easyfairs
welding waves
inoxa
tig DC
DC
MADE IN ITALY
1
The Inoxa range is composed of innovative
La gamma Inoxa è composta da innovativi e
Die Palette Inoxa besteht aus innovativen
and resistant current generators with inverter
resistenti generatori di corrente a tecnologia
und widerstandsfähigen Schweißstromge-
technology (200, 250 and 360) and chopper
inverter (200, 250 e 360) e chopper (500) a
technology (500) with high reliability. The
elevata affidabilità. Il ciclo di lavoro studia-
work cycle studied for industrial uses (heavy
to per utilizzi industriali (duty cycle elevato)
duty cycle) guarantees a high production
garantisce un’alta produttività. Ideali per la
Duty-Cycle), garantiert große Produktivität.
rate. Ideal for TIG DC (direct current)
saldatura in TIG DC (corrente continua) con
Ideal zum Schweißen in TIG DC (Gleich-
welding with remote striking type “HF”, they
innesco a distanza di tipo “HF” è utilizzabile
strom) mit berührungsloser HF-Zündung,
can also be used for electrode welding. The
anche per la saldatura ad elettrodo. Il siste-
self-regulating system adopted allows ease
ma di autoregolazione adottato permette
of use and rapid adaptation of the system to
facilità d’uso e rapido adattamento dell’im-
the different welding conditions, even in the
pianto alle differenti condizioni di saldatura,
chen Schweißbedingungen, auch bei sehr
harshest applications.
anche nelle applicazioni più gravose.
schwierigen Anwendungen.
All the generators from 200A single-phase
Tutti i generatori da 200A monofase a 500A
Alle Generatoren von 200A einphasig bis
to 500A three-phase are also available in
trifase sono disponibili anche in versione
500A dreiphasig sind auch als program-
the HFP programmed version.
programmata HFP.
mierte HFP-Version lieferbar
inoxa
150 HF
200 HF - HFP
250 HF - HFP
360 HF - HFP
500 HFP-W
Sol Welding
neratoren mit Inverter- (200, 250 und 360)
und Chopper-Technologie (500) mit hoher
Zuverlässigkeit. Der für den industriellen
Einsatz entwickelte Arbeitszyklus (hoher
aber auch zum Elektrodenschweißen. Das
verwendete System zur Selbstregelung
bietet einfachen Gebrauch und rasche Anpassung der Anlage an die unterschiedli-
La gamme Inoxa est composée de généra-
La gama Inoxa está compuesta por innova-
teurs de courant de soudage à technologie
dores y resistentes generadores de corrien-
onduleur (200, 250 et 360) innovants et ré-
te con tecnología inverter (200, 250 y 360)
sistants et de hacheurs (500) extrêmement
y chopper (500) de gran fiabilidad. El ciclo
fiables. Le cycle de travail pensé pour des
de trabajo estudiado para usos industriales
applications industrielles (facteur de marche
élevé), garantit une productivité élevée. Parfaits pour le soudage TIG DC (courant continu) avec amorçage à distance de type « HF »,
ils sont utilisables également pour le soudage
(duty cycle elevado) garantiza elevada productivad. Ideales para la soldadura TIG DC
(corriente continua) con cebado a distancia
de tipo “HF”, se emplea también para la
à électrode. Le système de réglage automa-
soldadura por electrodo. El sistema de auto-
tique adopté assure la facilité d’utilisation et
rregulación adoptado permite un uso fácil y
une adaptation rapide de l’installation aux dif-
una rápida adaptación de la instalación a las
férentes conditions de soudage, même dans
diversas situaciones de soldadura, incluso
les applications les plus intensives.
para los empleos más difíciles
Tous les générateurs de 200 A monophasés
Todos los generadores, desde 200A monofá-
à 500 A triphasés sont disponibles égale-
sicos hasta 500A trifásicos, se suministran
ment dans la version programmée HFP.
también en la versión programada HFP.
Линия сварочных аппаратов Inoxa состоит
из инновационных и прочных генераторов
типа инвертор (200, 250 e 360) и чоппер
(500) очень высокой степени надежности.
Рабочий цикл намеренно разработан для
промышленного применения (повышенный показатель рабочего цикла), и обеспечивает достаточно высокую производительность аппаратов. Идеально подходят
для сварки в режиме TIG DC (постоянный
ток) с бесконтактным ВЧ-поджигом и могут
использоватся также для ручной сварки
штучными электродами. Встроенная система авторегулирования обеспечивает
легкость в использовании и быстрое адаптирование аппарата к разным условиям
сварки даже при особо сложных применениях.
Все генераторы от 200А монофазных и
500А трехфазных предлагаются также
в высокочастотном программируемом исполнении HFP.
1
• All the regulations are intuitive and easy
• Tutte le regolazioni sono intuitive e sem-
to set. The large front panel allows the
plici da impostare. L’ampio pannello fron-
• Alle Einstellungen sind intuitiv und einfach.
Das großzügige Frontpaneel ermöglicht
controls to be arranged in a protected
tale permette di raccogliere i comandi in
die Zusammenfassung der Steuerungen in
area with plenty of space between one key
una zona protetta con ampio spazio tra
einem geschützten Bereich und viel Platz
and the next so that the welding operator
un tasto e l’altro in maniera da non dover
zwischen einer Taste und der anderen, so
does not even have to remove his gloves.
togliere nemmeno i guanti del saldatore.
dass zur Bedienung sogar die Schweißer-
• Very efficient and fast remote striking with
an HF device of the latest generation.
• In the HFP programmable version it is
• Innesco a distanza molto efficiente e veloce tramite dispositivo HF di ultima generazione.
possible to store and load up to 10 JOBS
• Nella versione programmabile HFP è pos-
(work programmes) and use the TIG PUL-
sibile memorizzare e richiamare fino a
SE complete with up and down slopes.
10JOB (programmi di lavoro) e utilizzare
• The machines 200-250 and 360 may be
la PULSAZIONE TIG completa di rampe di
integrated in a system with a torch coo-
salita e discesa.
ling water assembly, trolley with 2 or 4
• Le macchine 200-250 e 360 hanno la pos-
wheels, torches (etc.) and are equipped
sibilità di essere integrate in un impianto
with all the options that allow total conve-
con gruppo acqua di raffreddamento
nience in use.
torcia, carrello 2 o 4 ruote, torce (ecc.) e
sono provviste di tutti gli opzional per un
totale confort di utilizzo.
handschuhe anbehalten werden können.
• Sehr effiziente und schnelle, berührungslose Zündung mittels HF-Vorrichtung der
jüngsten Generation.
• Bei der programmierbaren HFP-Version
können bis zu 10 JOBs (Arbeitsprogramme) gespeichert und abgerufen werden
und die TIG-PULSIERUNG, komplett mit
Anstiegs- und Abfallrampe verwendet werden.
• Die Maschinen 200-250 und 360 können
in eine Anlage mit Wasserkühlungsgruppe
des Brenners, Wagen mit 2 oder 4 Rädern,
Brenner (usw.) integriert werden und sind
mit allen Optionen ausgestattet, die den
Gebrauch komfortabel machen.
inoxa plus
controls
HF: it is possible to activate and deactivate the HF with the button on the
front panel. The led indicates the status.
GAS TEST: this is a button which allows you to check the presence of the
gas that protects the electric arc and
allows the regulation of flow.
JOB: if lit, you are working on JOB.
This is a work point of which all the
aspects are pre-memorised. From the
up and down slopes to pre-post gas
and pulse. Ideal for all repetitive applications carried out periodically on
automatic systems.
inoxa 250 HF
Sol Welding
2
TIMER: The timer allows you to programme a definite and precise welding
time. Excellent in spot welding of similar parts.
PULSE: This key activates the pulse
menu: in frequency, in the duty cycle
and in the base current.
inoxa 360 HFP
• Tous les réglages sont intuitifs et simples
• Todas las regulaciones son intuitivas y
à effectuer. Le grand panneau de façade
fáciles de programar. El amplio panel
permet le regroupement des commandes
frontal permite acoger los mandos en una
dans une zone protégée, avec beaucoup
zona protegida, con amplio espacio entre
d’espace entre les différentes touches, ce
las teclas, con lo que no es necesario ni
qui permet au soudeur de les actionner
siquiera quitarse los guantes de soldar.
sans enlever ses gants.
• Amorçage à distance très efficace et rapide grâce au dispositif HF de dernière
génération.
• Cebado a distancia muy eficiente y veloz
por medio de dispositivo HF de última generación.
• Con la versión programable HFP se pue-
• Dans la version programmable HFP, il
den guardar y llamar hasta 10 JOBS (pro-
est possible de mémoriser et de rappeler
gramas de trabajo) y utilizar el TIG PUL-
jusqu’à 10 JOB (programmes de travail)
SADO con rampas de subida y bajada.
et d’utiliser le TIG PULSE’ avec rampe de
• Las máquinas 200-250 y 360 pueden ser
montée et de descente.
integradas en una instalación con grupo
• Les machines 200-250 et 360 peuvent
de agua de enfriamiento del soplete, carro
être intégrées dans une installation avec
de 2 ó 4 ruedas, sopletes (etc.), y están
groupe eau de refroidissement torche,
provistas de todas las opciones para su
chariot 2 ou 4 roues, torches (etc.) et
uso en total comodidad.
proposent toutes les options assurant un
confort d’utilisation total.
Все настройки интуитивно просты и
удобны в управлении. Широкая передняя панель позволяет сгруппировать все
командные переключатели в защищенной зоне с большими промежутками
между ними таким образом, чтобы сварщик мог производить настройки даже
не снимая перчатки.
• Мгновенный и эффективный бесконтактный поджиг благодаря ВЧ-устройству
последнего поколения.
• В программируемом исполнении HFP
возможно сохранить и использовать до
9 JOB (сварочных заданий), а также использовать режим импульской сварки
TIG с настройкой пикового и базового
тока.
• Аппараты 200-250 и 360А могут дополняться модулем водяного охлаждения
горелки, двух- или четырехколесной
тележкой, горелкой и т.д. и другими аксессуарами для полного удобства в использовании.
•
inoxa applications
DC
WELDABLE MATERIALS:
Special alloys
Stainless steels (CrNi)
Carbon steel (iron)
Copper
APPLICATION FIELDS:
Aerospace industry.
Chemical manufacturing plants.
Industrial plants and general
metal assemblies.
Pipeline manufacturing.
Construction of machinery and motor vehicles.
Shipyards and offshore platforms.
Maintenance and repairs
3
1- Kit Tig bag
1- Kit Tig bag
1- Kit Tig Bag
2- Possibility of connecting the cooling as-
2- Possibilità di collegare il gruppo di raf-
2- Möglichkeit des Anschließens der Kühler-
sembly 09.
freddamento 09.
3- New socket for remote control which
3- Nuova presa per comando a distanza che
groups together all the machine’s remote
raggruppa tutte le funzioni di controllo re-
alle Funktionen für die entfernte Kontrol-
control functions: from the torch button
moto della macchina : dal pulsante torcia
to the RS485 serial data port for commu-
alla seriale dati RS485 per la comunica-
nication with a PLC or a microcontroller.
zione con un PLC o un microcontrollore.
The remote control is isolated, fast and
Il comando a distanza è isolato, veloce,
easy to connect and disconnect.
facile da collegare e scollegare.
le der Maschine gruppiert sind: von der
Brennertaste, bis zur seriellen Schnittstelle RS485 für die Kommunikation mit einer SPS oder einem Mikrocontroller. Die
Fernbedienung ist isoliert, schnell und
problemlos an- und abschaltbar.
4- Metal insert on the handle
4- Inserto metallico sulla maniglia
4- Metalleinsatz am Griff
5- SMT: Surface Mount Technology: The
5- SMT: Surface Mount Technology: il mon-
5- SMT - Surface Mount Technology: die
surface mounting of electronic compo-
taggio superficiale dei componenti elet-
oberflächliche Montage der Elektronik-
nents is automated and guarantees an
tronici è automatizzato e garantisce una
komponenten erfolgt automatisch und
excellent final reliability thanks to the con-
ottima affidabilità finale grazie al controllo
gewährleistet ausgezeichnete Endzuver-
trol of every single piece while it is being
di ogni singolo pezzo durante il suo posi-
lässigkeit, dank der Kontrolle jedes einze-
positioned.
zionamento.
lnen Teils während seiner Positionierung.
6- Trolleys with 2 and 4 wheels.
6- Carrelli 2 e 4 ruote.
inoxa details
Sol Welding
4
gruppe 09.
3- Neue Steckdose für Fernbedienung, in der
6- Wagen mit 2 und 4 Rädern.
1- Kit Tig bag
1. Kit Tig bag
2- Possibilité de connecter le groupe de re-
2. Posibilidad de conectar el grupo de en-
froidissement 09.
friamiento 09.
3- Nouvelle prise pour commande à distan-
3. Nueva toma para mando a distancia que
ce qui regroupe toutes les fonctions de
agrupa todas las funciones de control
contrôle déporté de la machine: de la touche torche au port série RS485 pour la
communication avec un A.P.I. ou un microcontrôleur. La commande à distance
est isolée, rapide, facile à connecter et à
déconnecter.
4- Insert métallique sur la poignée
remoto de la máquina: desde el pulsador
del soplete hasta datos en serie RS485
para la comunicación con un PLC o un
microcontrolador. El mando a distancia
está aislado, es veloz y fácil de conectar
y desconectar.
4. Aplicación metálica en la manilla.
5. SMT - Surface Mount Technology:
el
5- SMT - Surface Mount Technology : le
montaje en superficie de los componen-
montage superficiel des composants élec-
tes electrónicos está automatizado. Ga-
troniques est automatisé et garantit une
rantiza una extraordinaria fiabilidad final
grande fiabilité finale grâce au contrôle de
gracias al control de cada una de las pie-
chaque pièce durant son positionnement.
zas durante su posicionamiento.
6- Chariots à 2 et 4 roues
6. Carros de 2 y 4 ruedas.
1. Кейс для аппарата и аксессуаров
2. Возможность подсоединения устройства
охлаждения горелки 09.
3. Новый разьем для устройства дистанционного управления, в которым сгруппированы все функции дистанционного
управления аппаратом: от переключателя горелки посредством серийного порта
RS485 для комуникации с PLC или микроконтроллером. Пульт дистанционного
управления изолирован, быстрый и простой в подсоединении и разьединении.
4. Металлическая отделка на держателе
5. SMT: Surface Mount Technology: наружная
сборка электронных компонентов автоматизирована и гарантирует отличную
финальную надежность благодаря контролю каждого отдельного компонента
во время его позиционирования
6. Двух- и четырехколесные тележки
5
V
Inoxa 150 HF
Inoxa 200 HF
Inoxa 200 HFP
Inoxa 250 HF
Inoxa 250 HFP
Inoxa 360 HF
Inoxa 360 HFP
Inoxa 500 HFP-W
V14660GE
V15160GE
V15170GE
V14052GE
V14053GE
V14510GE
V14460GE
V15180GE
230/1
230/1
230/1
400/3
400/3
400/3
400/3
230/3
400/3
T16
T20
T20
T16
T16
T20
T20
T50
T35
60% - 150
50% - 200
50% - 200
60% - 250
60% - 250
50% - 360
50% - 360
70% - 500
TIG
A
TIG
A
100% - 120
100% - 140
100% - 140
100% - 180
100% - 180
100% - 250
100% - 250
100% - 400
KVA
4,0 ED 60%
4,8 ED 50%
4,8 ED 50%
7 ED 60%
7 ED 60%
11 ED 50%
11 ED 50%
21 ED 70%
A
3-150
3-200
3-200
5-250
5-250
5-360
5-360
10-500
V
105
105
105
105
105
90
90
70
23
23
23
23
23
23
23
23
mm
4,0
4,0
4,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
HF
HF
HF
HF
HF
HF
HF
HF
OK
TIG
JOB/
PULSE
-
-
OK
-
OK
-
OK
-
Opt.
Opt.
Opt.
Opt.
Opt.
Opt.
OK
mm
115 x 225 x 395
220 x 435 x 450
220 x 435 x 450
220 x 435 x 450
220 x 435 x 450
220 x 435 x 550
220 x 435 x 550
520 x 850 x 1000
Kg
6
9
9
20
20
24,5
24,5
120
inoxa
© 2008 Sol Welding Srl - All rights reserved - Printed in Italy (12 08)
accessories
Sol Welding Srl
36030 Costabissara (VI) Italy - Via Meucci 26
tel. +39 0444 290411 - fax +39 0444 557460
[email protected]
www.solwelding.com
Company subject to directional and coordinative activities of Sol Spa
V12550UR
Cooler Unit 09 400V 1Ph
V12940TR
Trolley 08 (2 wheels)
V12950TR
Trolley 08 (4 wheels)
V13014KI
Torch holder kit for trolley 08 (with 2/4 wheels)
V13010KI
Double cylinder holder kit for trolley 08 (4 wheels)
V14840CD
Manual remote control 02 4m
V14850CD
Manual remote control 02 10 m
V14870CD
Foot remote control 03 4m
V14860CD
Foot remote control 03 8m
V15190KI
Manual remote control adapter
studiozancan.com
inoxa technical data