tig DC - Easyfairs
Transcription
tig DC - Easyfairs
welding waves inoxa tig DC DC MADE IN ITALY 1 The Inoxa range is composed of innovative La gamma Inoxa è composta da innovativi e Die Palette Inoxa besteht aus innovativen and resistant current generators with inverter resistenti generatori di corrente a tecnologia und widerstandsfähigen Schweißstromge- technology (200, 250 and 360) and chopper inverter (200, 250 e 360) e chopper (500) a technology (500) with high reliability. The elevata affidabilità. Il ciclo di lavoro studia- work cycle studied for industrial uses (heavy to per utilizzi industriali (duty cycle elevato) duty cycle) guarantees a high production garantisce un’alta produttività. Ideali per la Duty-Cycle), garantiert große Produktivität. rate. Ideal for TIG DC (direct current) saldatura in TIG DC (corrente continua) con Ideal zum Schweißen in TIG DC (Gleich- welding with remote striking type “HF”, they innesco a distanza di tipo “HF” è utilizzabile strom) mit berührungsloser HF-Zündung, can also be used for electrode welding. The anche per la saldatura ad elettrodo. Il siste- self-regulating system adopted allows ease ma di autoregolazione adottato permette of use and rapid adaptation of the system to facilità d’uso e rapido adattamento dell’im- the different welding conditions, even in the pianto alle differenti condizioni di saldatura, chen Schweißbedingungen, auch bei sehr harshest applications. anche nelle applicazioni più gravose. schwierigen Anwendungen. All the generators from 200A single-phase Tutti i generatori da 200A monofase a 500A Alle Generatoren von 200A einphasig bis to 500A three-phase are also available in trifase sono disponibili anche in versione 500A dreiphasig sind auch als program- the HFP programmed version. programmata HFP. mierte HFP-Version lieferbar inoxa 150 HF 200 HF - HFP 250 HF - HFP 360 HF - HFP 500 HFP-W Sol Welding neratoren mit Inverter- (200, 250 und 360) und Chopper-Technologie (500) mit hoher Zuverlässigkeit. Der für den industriellen Einsatz entwickelte Arbeitszyklus (hoher aber auch zum Elektrodenschweißen. Das verwendete System zur Selbstregelung bietet einfachen Gebrauch und rasche Anpassung der Anlage an die unterschiedli- La gamme Inoxa est composée de généra- La gama Inoxa está compuesta por innova- teurs de courant de soudage à technologie dores y resistentes generadores de corrien- onduleur (200, 250 et 360) innovants et ré- te con tecnología inverter (200, 250 y 360) sistants et de hacheurs (500) extrêmement y chopper (500) de gran fiabilidad. El ciclo fiables. Le cycle de travail pensé pour des de trabajo estudiado para usos industriales applications industrielles (facteur de marche élevé), garantit une productivité élevée. Parfaits pour le soudage TIG DC (courant continu) avec amorçage à distance de type « HF », ils sont utilisables également pour le soudage (duty cycle elevado) garantiza elevada productivad. Ideales para la soldadura TIG DC (corriente continua) con cebado a distancia de tipo “HF”, se emplea también para la à électrode. Le système de réglage automa- soldadura por electrodo. El sistema de auto- tique adopté assure la facilité d’utilisation et rregulación adoptado permite un uso fácil y une adaptation rapide de l’installation aux dif- una rápida adaptación de la instalación a las férentes conditions de soudage, même dans diversas situaciones de soldadura, incluso les applications les plus intensives. para los empleos más difíciles Tous les générateurs de 200 A monophasés Todos los generadores, desde 200A monofá- à 500 A triphasés sont disponibles égale- sicos hasta 500A trifásicos, se suministran ment dans la version programmée HFP. también en la versión programada HFP. Линия сварочных аппаратов Inoxa состоит из инновационных и прочных генераторов типа инвертор (200, 250 e 360) и чоппер (500) очень высокой степени надежности. Рабочий цикл намеренно разработан для промышленного применения (повышенный показатель рабочего цикла), и обеспечивает достаточно высокую производительность аппаратов. Идеально подходят для сварки в режиме TIG DC (постоянный ток) с бесконтактным ВЧ-поджигом и могут использоватся также для ручной сварки штучными электродами. Встроенная система авторегулирования обеспечивает легкость в использовании и быстрое адаптирование аппарата к разным условиям сварки даже при особо сложных применениях. Все генераторы от 200А монофазных и 500А трехфазных предлагаются также в высокочастотном программируемом исполнении HFP. 1 • All the regulations are intuitive and easy • Tutte le regolazioni sono intuitive e sem- to set. The large front panel allows the plici da impostare. L’ampio pannello fron- • Alle Einstellungen sind intuitiv und einfach. Das großzügige Frontpaneel ermöglicht controls to be arranged in a protected tale permette di raccogliere i comandi in die Zusammenfassung der Steuerungen in area with plenty of space between one key una zona protetta con ampio spazio tra einem geschützten Bereich und viel Platz and the next so that the welding operator un tasto e l’altro in maniera da non dover zwischen einer Taste und der anderen, so does not even have to remove his gloves. togliere nemmeno i guanti del saldatore. dass zur Bedienung sogar die Schweißer- • Very efficient and fast remote striking with an HF device of the latest generation. • In the HFP programmable version it is • Innesco a distanza molto efficiente e veloce tramite dispositivo HF di ultima generazione. possible to store and load up to 10 JOBS • Nella versione programmabile HFP è pos- (work programmes) and use the TIG PUL- sibile memorizzare e richiamare fino a SE complete with up and down slopes. 10JOB (programmi di lavoro) e utilizzare • The machines 200-250 and 360 may be la PULSAZIONE TIG completa di rampe di integrated in a system with a torch coo- salita e discesa. ling water assembly, trolley with 2 or 4 • Le macchine 200-250 e 360 hanno la pos- wheels, torches (etc.) and are equipped sibilità di essere integrate in un impianto with all the options that allow total conve- con gruppo acqua di raffreddamento nience in use. torcia, carrello 2 o 4 ruote, torce (ecc.) e sono provviste di tutti gli opzional per un totale confort di utilizzo. handschuhe anbehalten werden können. • Sehr effiziente und schnelle, berührungslose Zündung mittels HF-Vorrichtung der jüngsten Generation. • Bei der programmierbaren HFP-Version können bis zu 10 JOBs (Arbeitsprogramme) gespeichert und abgerufen werden und die TIG-PULSIERUNG, komplett mit Anstiegs- und Abfallrampe verwendet werden. • Die Maschinen 200-250 und 360 können in eine Anlage mit Wasserkühlungsgruppe des Brenners, Wagen mit 2 oder 4 Rädern, Brenner (usw.) integriert werden und sind mit allen Optionen ausgestattet, die den Gebrauch komfortabel machen. inoxa plus controls HF: it is possible to activate and deactivate the HF with the button on the front panel. The led indicates the status. GAS TEST: this is a button which allows you to check the presence of the gas that protects the electric arc and allows the regulation of flow. JOB: if lit, you are working on JOB. This is a work point of which all the aspects are pre-memorised. From the up and down slopes to pre-post gas and pulse. Ideal for all repetitive applications carried out periodically on automatic systems. inoxa 250 HF Sol Welding 2 TIMER: The timer allows you to programme a definite and precise welding time. Excellent in spot welding of similar parts. PULSE: This key activates the pulse menu: in frequency, in the duty cycle and in the base current. inoxa 360 HFP • Tous les réglages sont intuitifs et simples • Todas las regulaciones son intuitivas y à effectuer. Le grand panneau de façade fáciles de programar. El amplio panel permet le regroupement des commandes frontal permite acoger los mandos en una dans une zone protégée, avec beaucoup zona protegida, con amplio espacio entre d’espace entre les différentes touches, ce las teclas, con lo que no es necesario ni qui permet au soudeur de les actionner siquiera quitarse los guantes de soldar. sans enlever ses gants. • Amorçage à distance très efficace et rapide grâce au dispositif HF de dernière génération. • Cebado a distancia muy eficiente y veloz por medio de dispositivo HF de última generación. • Con la versión programable HFP se pue- • Dans la version programmable HFP, il den guardar y llamar hasta 10 JOBS (pro- est possible de mémoriser et de rappeler gramas de trabajo) y utilizar el TIG PUL- jusqu’à 10 JOB (programmes de travail) SADO con rampas de subida y bajada. et d’utiliser le TIG PULSE’ avec rampe de • Las máquinas 200-250 y 360 pueden ser montée et de descente. integradas en una instalación con grupo • Les machines 200-250 et 360 peuvent de agua de enfriamiento del soplete, carro être intégrées dans une installation avec de 2 ó 4 ruedas, sopletes (etc.), y están groupe eau de refroidissement torche, provistas de todas las opciones para su chariot 2 ou 4 roues, torches (etc.) et uso en total comodidad. proposent toutes les options assurant un confort d’utilisation total. Все настройки интуитивно просты и удобны в управлении. Широкая передняя панель позволяет сгруппировать все командные переключатели в защищенной зоне с большими промежутками между ними таким образом, чтобы сварщик мог производить настройки даже не снимая перчатки. • Мгновенный и эффективный бесконтактный поджиг благодаря ВЧ-устройству последнего поколения. • В программируемом исполнении HFP возможно сохранить и использовать до 9 JOB (сварочных заданий), а также использовать режим импульской сварки TIG с настройкой пикового и базового тока. • Аппараты 200-250 и 360А могут дополняться модулем водяного охлаждения горелки, двух- или четырехколесной тележкой, горелкой и т.д. и другими аксессуарами для полного удобства в использовании. • inoxa applications DC WELDABLE MATERIALS: Special alloys Stainless steels (CrNi) Carbon steel (iron) Copper APPLICATION FIELDS: Aerospace industry. Chemical manufacturing plants. Industrial plants and general metal assemblies. Pipeline manufacturing. Construction of machinery and motor vehicles. Shipyards and offshore platforms. Maintenance and repairs 3 1- Kit Tig bag 1- Kit Tig bag 1- Kit Tig Bag 2- Possibility of connecting the cooling as- 2- Possibilità di collegare il gruppo di raf- 2- Möglichkeit des Anschließens der Kühler- sembly 09. freddamento 09. 3- New socket for remote control which 3- Nuova presa per comando a distanza che groups together all the machine’s remote raggruppa tutte le funzioni di controllo re- alle Funktionen für die entfernte Kontrol- control functions: from the torch button moto della macchina : dal pulsante torcia to the RS485 serial data port for commu- alla seriale dati RS485 per la comunica- nication with a PLC or a microcontroller. zione con un PLC o un microcontrollore. The remote control is isolated, fast and Il comando a distanza è isolato, veloce, easy to connect and disconnect. facile da collegare e scollegare. le der Maschine gruppiert sind: von der Brennertaste, bis zur seriellen Schnittstelle RS485 für die Kommunikation mit einer SPS oder einem Mikrocontroller. Die Fernbedienung ist isoliert, schnell und problemlos an- und abschaltbar. 4- Metal insert on the handle 4- Inserto metallico sulla maniglia 4- Metalleinsatz am Griff 5- SMT: Surface Mount Technology: The 5- SMT: Surface Mount Technology: il mon- 5- SMT - Surface Mount Technology: die surface mounting of electronic compo- taggio superficiale dei componenti elet- oberflächliche Montage der Elektronik- nents is automated and guarantees an tronici è automatizzato e garantisce una komponenten erfolgt automatisch und excellent final reliability thanks to the con- ottima affidabilità finale grazie al controllo gewährleistet ausgezeichnete Endzuver- trol of every single piece while it is being di ogni singolo pezzo durante il suo posi- lässigkeit, dank der Kontrolle jedes einze- positioned. zionamento. lnen Teils während seiner Positionierung. 6- Trolleys with 2 and 4 wheels. 6- Carrelli 2 e 4 ruote. inoxa details Sol Welding 4 gruppe 09. 3- Neue Steckdose für Fernbedienung, in der 6- Wagen mit 2 und 4 Rädern. 1- Kit Tig bag 1. Kit Tig bag 2- Possibilité de connecter le groupe de re- 2. Posibilidad de conectar el grupo de en- froidissement 09. friamiento 09. 3- Nouvelle prise pour commande à distan- 3. Nueva toma para mando a distancia que ce qui regroupe toutes les fonctions de agrupa todas las funciones de control contrôle déporté de la machine: de la touche torche au port série RS485 pour la communication avec un A.P.I. ou un microcontrôleur. La commande à distance est isolée, rapide, facile à connecter et à déconnecter. 4- Insert métallique sur la poignée remoto de la máquina: desde el pulsador del soplete hasta datos en serie RS485 para la comunicación con un PLC o un microcontrolador. El mando a distancia está aislado, es veloz y fácil de conectar y desconectar. 4. Aplicación metálica en la manilla. 5. SMT - Surface Mount Technology: el 5- SMT - Surface Mount Technology : le montaje en superficie de los componen- montage superficiel des composants élec- tes electrónicos está automatizado. Ga- troniques est automatisé et garantit une rantiza una extraordinaria fiabilidad final grande fiabilité finale grâce au contrôle de gracias al control de cada una de las pie- chaque pièce durant son positionnement. zas durante su posicionamiento. 6- Chariots à 2 et 4 roues 6. Carros de 2 y 4 ruedas. 1. Кейс для аппарата и аксессуаров 2. Возможность подсоединения устройства охлаждения горелки 09. 3. Новый разьем для устройства дистанционного управления, в которым сгруппированы все функции дистанционного управления аппаратом: от переключателя горелки посредством серийного порта RS485 для комуникации с PLC или микроконтроллером. Пульт дистанционного управления изолирован, быстрый и простой в подсоединении и разьединении. 4. Металлическая отделка на держателе 5. SMT: Surface Mount Technology: наружная сборка электронных компонентов автоматизирована и гарантирует отличную финальную надежность благодаря контролю каждого отдельного компонента во время его позиционирования 6. Двух- и четырехколесные тележки 5 V Inoxa 150 HF Inoxa 200 HF Inoxa 200 HFP Inoxa 250 HF Inoxa 250 HFP Inoxa 360 HF Inoxa 360 HFP Inoxa 500 HFP-W V14660GE V15160GE V15170GE V14052GE V14053GE V14510GE V14460GE V15180GE 230/1 230/1 230/1 400/3 400/3 400/3 400/3 230/3 400/3 T16 T20 T20 T16 T16 T20 T20 T50 T35 60% - 150 50% - 200 50% - 200 60% - 250 60% - 250 50% - 360 50% - 360 70% - 500 TIG A TIG A 100% - 120 100% - 140 100% - 140 100% - 180 100% - 180 100% - 250 100% - 250 100% - 400 KVA 4,0 ED 60% 4,8 ED 50% 4,8 ED 50% 7 ED 60% 7 ED 60% 11 ED 50% 11 ED 50% 21 ED 70% A 3-150 3-200 3-200 5-250 5-250 5-360 5-360 10-500 V 105 105 105 105 105 90 90 70 23 23 23 23 23 23 23 23 mm 4,0 4,0 4,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 OK OK OK OK OK OK OK OK HF HF HF HF HF HF HF HF OK TIG JOB/ PULSE - - OK - OK - OK - Opt. Opt. Opt. Opt. Opt. Opt. OK mm 115 x 225 x 395 220 x 435 x 450 220 x 435 x 450 220 x 435 x 450 220 x 435 x 450 220 x 435 x 550 220 x 435 x 550 520 x 850 x 1000 Kg 6 9 9 20 20 24,5 24,5 120 inoxa © 2008 Sol Welding Srl - All rights reserved - Printed in Italy (12 08) accessories Sol Welding Srl 36030 Costabissara (VI) Italy - Via Meucci 26 tel. +39 0444 290411 - fax +39 0444 557460 [email protected] www.solwelding.com Company subject to directional and coordinative activities of Sol Spa V12550UR Cooler Unit 09 400V 1Ph V12940TR Trolley 08 (2 wheels) V12950TR Trolley 08 (4 wheels) V13014KI Torch holder kit for trolley 08 (with 2/4 wheels) V13010KI Double cylinder holder kit for trolley 08 (4 wheels) V14840CD Manual remote control 02 4m V14850CD Manual remote control 02 10 m V14870CD Foot remote control 03 4m V14860CD Foot remote control 03 8m V15190KI Manual remote control adapter studiozancan.com inoxa technical data