Catalogo saldatrici 2015 - Polar leading in technology

Transcription

Catalogo saldatrici 2015 - Polar leading in technology
LISTINO CATALOGO SALDATURA
PRICE LIST CATALOG WELDING MACHINES
PRIX LISTE CATALOGUE POSTE A SOUDER
PREISLISTE KATALOG SCHWEISSMASCHINEN
2015
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 1/26
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX
PRESENTAZIONE AZIENDA / COMPANY PROFILE / PRÉSENTATION DE L’ENTREPRISE / FIRMENPRÄSENTATION
3
GLOSSIARIO DEI TERMINI / GLOSSARY OF TERMS / GLOSSAIRE / WOERTERBUCH
4
DIGITAL RESONANT WAVE
5
SALDATRICI ELETTRONICHE AD ARCO MMA / MMA ELECTRONIC ARC WELDING MACHINES / MMA SOUDEUR
ELEKTRONISCHE LICHTBOGEN-SCHWEISSGERAETE MMA
6
SIRIO 1521
8
MERAK 200 GEN-CEL
9
MERAK 180 GEN – MERAK 181 GEN
10
LYRA 160 GEN
11
VEGA 151 GEN – VEGA 161 GEN – VEGA 171 GEN
12
VEGA 121 GEN – VEGA 141 GEN
13
MIZAR 100
14
KIT ACCESSORI PER SALDATURA AD ELETTRODO / ACCESSORY KITS FOR ELECTRODE WELDING
KIT D’ACCESSOIRES POUR SOUDAGE A L’ELECTRODE / KIT SCHWEISSZUBEHOER FUR ELEKTRODENSCHWEISSEN
15
ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG
16-19
ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG
20-21
PROTEZIONE / PROTECTION / PROTECTION / PROTEKTION
22
ELETTRODI RUTILE / RUTILE ELECTRODES / ELECTRODES RUTILE / RUTILE ELEKTRODEN
ELETTRODI BASICI / BASIC ELECTRODES / ELECTRODES DE BASE / BASISCHE ELEKTRODEN
23
ELETTRODI CELLULOSICI / CELLULOSIC ELECTRODES / ELECTRODES CELLULOSIQUES / ZELLSTOFFARTIGE ELEKTRODEN
ELETTRODI INOSSIDABILI / STAINLESS STEEL ELECTRODES / ELECTRODES EN ACIER / NICHT OXYDIERBARE ELEKTRODEN
ELETTRODI PER ACCIAI DISSIMILI / ELECTRODES FOR DISSIMILAR STEEL / ELECTRODES POUR ACIERS DISSEMBLABLES / ELEKTRODEN FÙR
UNGLEICHMÀSSIGES METALL
ELETTRODI PER RIPORTO / ELECTRODES FOR CARRY-OVER / ELECTRODES POUR REPORT / ELEKTRODEN FÙR DEN EINSATZ
24
ELETTRODI PER GHISA / ELECTRODES FOR CAST-IRON / ELECTRODES POUR LA FONTE / ELEKTRODEN FÙR EISEN
ELETTRODI PER ALLUMINIO / ELECTRODES FOR ALUMINUM / ELECTRODES POUR L’ALUMINIUM / ELEKTRODEN FÙR ALLUMINIUM
ELETTRODI DA TAGLIO / ELECTRODES FOR CUTTING / ELECTRODES POUR COUPAGES / ELEKTRODEN ZUM SCHNEIDEN
25
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL SALES CONDITIONS / CONDITIONS GÈNÉRALES DE VENTE
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
26
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 2/26
Presentazione azienda
Pur essendo quasi sicuramente la più giovane azienda nata in Europa per la progettazione e produzione di caricabatterie e saldatrici con tecnologia ad inverter,
(è nata infatti nel 2005 ) POLAR vanta già una leadership tecnologica che si identifica in una serie di prodotti innovativi ed all'avanguardia nel loro campo.
Le prestazioni e le caratteristiche operative di tutti i prodotti POLAR sono controllate e gestite da programmi di software originali che
assicurano la ottimizzazione dei parametri di funzionamento e quindi delle prestazioni oltre ad un intuitivo e semplice interfaccia con
l'utente pur nella completezza delle funzioni.
POLAR ha deciso di seguire, fin dal suo inizio, la strada della tecnologia digitale applicata a tutti i suoi progetti (con l'unica eccezione di qualche modello di base ).
Grazie alla caratteristica di poter memorizzare una enorme quantità di dati ed informazioni trasformabili, utilizzando opportuni algoritmi, in istruzioni di
comando e controllo del funzionamento dello hardware, la tecnologia digitale consente la ottimizzazione del controllo e della gestione di tutte le funzioni di
potenza. Nelle macchine più complesse questo viene ottenuto attraverso l'impostazione di pannelli di controllo completi di visualizzazione delle grandezze
coinvolte.
Questa tecnologia e le sue potenzialità sono state fino ad oggi prerogativa di macchine di fascia alta dai costi elevati: POLAR ha deciso di renderla disponibile
anche a macchine di più ampia diffusione, migliorandone così prestazioni e caratteristiche pur mantenendo costi e prezzi competitivi. Per meglio consentire di
identificare le ricadute sulle due famiglie di prodotto dell'offerta POLAR derivanti dall'uso della tecnologia digitale, sono state create le due icone riportate a
fianco:
SAT – software arc technology per la gamma delle saldatrici
SCT – software charging technology per la gamma degli avviatori e caricabatteria
Company profile
Although it is almost certainly the youngest company founded in Europe (founded in 2005) to design and manufacture battery chargers as well as welding
machines with Inverter technology, POLAR already has a technological lead that identifies a series of innovative products that are cutting edge in their field.
The performance and operational characteristics of all POLAR products are controlled and operated by software programs that are original and ensure the
optimization of the operating parameters and hence the performance in addition to a simple and intuitive interface with the user while in completeness of
functions.
POLAR has chosen to follow, since its inception, the road of digital technology applied to all its projects (with the exception of some base models). Being able to
store a huge amount of data and information which is transformable using suitable algorithms in instructions of command and control, hardware operation and
digital technology allow to optimize control and management of all power functions. In more complex machines, this is obtained by setting control panels with
complete visualization of the magnitudes involved.
This technology and its potential has been hitherto the prerogative of high-end machines with high costs: POLAR has decided to include this technology in
machines more widely available, thus improving performance and features while keeping costs and prices competitive. To better help identify the impact on the
two product families offered by POLAR with the use of digital technology, the two icons listed hereunder have been created:
SAT – software arc technology for the range of welding machines
SCT – software charging technology for the range of starters and battery chargers
Présentation de l’entreprise
S'il est presque certainement la plus jeune entreprise fondée en Europe dans la conception et la fabrication de chargeurs de batteries et de soudage avec la
technologie Inverter, (elle est née en 2005 en fait) POLAR dispose déjà d'un leadership technologique qui est identifié dans une série de produits innovants et à
l’avant-garde dans leur domaine .
Les caractéristiques de performance et de fonctionnement de tous les produits POLAR sont contrôlées et gérées par les logiciels d'origine qui
assurer l'optimisation des paramètres de fonctionnement et par conséquent le rendement en plus d'une interface simple et intuitive avec
l'utilisateur tout en l'intégralité des fonctions.
POLAR a décidé de suivre , depuis sa création , la route de la technologie numérique appliquée à l'ensemble de ses projets (à l'exception de quelque modèle de
base) . En raison de la caractéristique d'être en mesure de stocker une énorme quantité de données et d'informations convertible, en utilisant des algorithmes
appropriés, comme les instructions de contrôle dans le fonctionnement du matériel , la technologie numérique permet d'optimiser le contrôle et la gestion de
tous les fonctions de puissance. Dans les machines plus complexes, on obtien le but par la fixation de panneaux de commande de visualisation complète des
grandeurs concernées.
Cette technologie et son potentiel a été jusqu'à présent l'apanage des machines haut de gamme par le coût élevé : POLAR a décidé de mettre à la disposition des
machines plus largement disponibles, améliorant ainsi les performances et les fonctionnalités tout en maintenant des coûts et des prix compétitifs. Pour mieux
vous aider à identifier les implications sur les deux familles de produits de l’offre POLAR découlant de l'utilisation de la technologie numérique, nous avons créé
les deux icônes affichées à côté :
SAT – software arc techonoloty pour la gamme des soudeurs à l'arc
SCT - software charging technology pour la gamme de démarreurs et chargeurs
Vorstellung der Firma
Obwohl POLAR mit Sicherheit eine der jùngsten Firmen auf dem europàischen Markt ist, die Batterieladegeràte und Schweissergeràte mit Invertertechnologie
konzipiert, zeichnet und herstellt (seit 2005), kann POLAR schon auf eine technische leadership zurùckblicken, die sich durch neuen und zukunftsorientierten
Produkte auszeichnet.
Die Leistungsfàhigkeit und die technischen Merkmale der POLAR-Produkte zeichnen sich aus durch originelle Software-Programme welche steuer und
kontrollieren, somit gewàhrleisten sie optimale Funktionsparameter und einfache Bedienungsprogramme, ohne auf komplette Funktionsmòglichkeiten zu
verzichten.
POLAR hat sich von Anfang an fùr die digitale Technologie entschieden und wendet diese auf alle seine Projekte an (ausser das Basis-Modell). Dank der
Mòglichkeit,enorme Datenquantitàten und Informationen zu speichern, die durch die Anwendung gegebener Algorythmen erreicht werden, die widerum in ein
Hardware registriert werden, kann man durch digitale Technologie eine Optimierung der Kontrolle, der Bedienung und der Funktionen der Geràte erreichen. Bei
komplexeren Geràten kann man dies durch Panels erreichen, die eine visuelle Kontrolle der genutzten Kràfte wiedergeben. Bis vor Kurzem wurden diese
Mòglichkeiten nur bei kostenintensiveren und Geràten hòherer Klasse angewendet:
POLAR hat diese Technologie auch auf kleinere und kostengùnstigere Geràte angewendet, damit auch diese hòheren Anforderungen gewachsen sind und sich
den Charakteristiken der gròsseren Klasse anpassen kònnen. Um die POLAR Produkte und deren technologische Anwendungen besser identifizieren zu kònnen,
hat POLAR diese beiden Ikonen (seitlich) konzipiert:
SAT - software arc technology fùr den Bereich der Schweissergeràte
SCT - software charging technology fùr den Bereich der Ladegeràte
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 3/26
GLOSSIARIO DEI TERMINI / GLOSSARY OF TERMS / GLOSSAIRE / WOERTERBUCH
INVERTER
Generatore in alta frequenza
per saldatura
High frequency welding
generator
Générateur de haute
fréquence pour le soudage
Tecnologia utilizzata per
ridurre le perdite ed
aumentare il servizio degli
inverter (vedi Digital
Resonant Wave)
Technology used to
reduce losses and
increase the service of
inverters (see Digital
Resonant Wave)
La technologie utilisée
pour réduire les pertes et
augmenter le service de
l'onduleur (voir Digital
Resonant Wave)
Technologie, die die Leistung
der Inverter erhòht und die
Verluste einspart (siehe
Digital Resonant Wave)
Manual Metal Arc, ovvero
saldatrice ad arco ad utilizzo
manuale per la saldatura con
elettrodo rivestito
Manual Metal Arc, or arc
welder for use in manual
welding with coated
electrodes
Manuel Métal Arc, ou
soudeur à l'arc à utiliser
pour le soudage manuel
avec électrode enrobée
Manual metal art, d.h. HandLichtbogenschweissgeràt fùr
bedeckte Elektroden
HOT START
Incremento temporaneo
della corrente di saldatura
che facilita l’innesco
dell’arco
Temporary increase of
welding current that
facilitates the arc
L'augmentation
temporaire du courant de
soudage qui facilite le
soudage à l'arc
Kurze Erhòhung der
Schweisserspannung welche
die Lichtbogenzùndung
erleichtert
ARC FORCE
Aumenta la penetrazione
conferendo maggior
resistenza meccanica alla
saldatura
Increases penetration
giving strength to the
welded joints
Une augmentation de la
pénétration, qui confère
une plus grande résistance
mécanique pour le
soudage
Erhòht das
Eindringungsvermògen und
somit die mechanische
Wiederstandsfàhigkeit der
Schweissung
ANTI STICKING
Evita l’incollaggio
dell’eltterodo al pezzo da
saldare
Prevents sticking of the
electrode to the workpiece
Empêche l'électrode de se
coller à la pièce
Verhindert das
Zusammenkleben der
Elektroden an den zu
schweissenden Gegenstand
Capacità di saldare in TIG:
tecnica utilizzata per saldare
piccoli spessori e materiali
come inox, rame, nichel, ecc.
TIG welding skill:
technique used to weld
thin materials such as
steel, copper, nickel, etc.
Aptitude à la technique de
soudage TIG pour souder
des matériaux minces, tels
que l'acier inoxydable, le
cuivre, le nickel, etc.
TIG Schweisskapazitàt: ist die
Technik dùnne Materialien
wie Inox, Kupfer und Nickel
zu schweissen
RISONANTE
RESONANT
MMA
TIG
Hochfrequenzgeneratoren
zum Schweissen
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 4/26
Digital Resonant Wave è la via POLAR per gli
Digital Resonant wave is the way to the POLAR
Digital Resonant Wave est la voie à l' onduleur à
inverter risonanti.
resonant inverter.
résonance POLAR .
Invertern eingeschlagen hat.
Sulla base delle esperienze maturate nel corso
Based on the experience gained over the years in
Sur la base de l'expérience acquise au fil des ans
Auf der Basis ihrer jahrelangen Erfahrung in der Planung und
degli anni nella progettazione e produzione di
the design and manufacture of welding inverters
dans la conception et la fabrication d'onduleurs de
Produktion von Schweissinvertern und Batterieladegeràten,
inverter di saldatura e carica batteria, POLAR ha
and battery chargers, POLAR has decided to
soudage et des chargeurs de batterie , POLAR a
hat POLAR entschieden, seine eigene Technologie
deciso di sviluppare una propria tecnologia per la
develop its own technology to make "resonant"
décidé de développer sa propre technologie pour la
anzuwenden und “resonante” Inverter zu bauen.
realizzazione degli inverter “risonanti”.
inverters.
réalisation d'onduleurs "resonant" .
Das Projekt basiert auf Studien, der bisher produzierten
Il progetto è partito da specifiche precise di rispetto
The project started from the respect of precise
Le projet a débuté avec le respect du cahier des
Schweissgeràte und ihrer spezifischen, optimalen
delle ottime caratteristiche di attitudine alla
specifications and an excellent aptitude for welding
charges précis et une excellente aptitude à la soudure
Funktionsfàhigkeit und Charakteristik, im Schweissen und im
saldatura fino a qui dimostrate per raggiungere i
which proved to add the advantages of the
qui s'est avéré d'ajouter les avantages de la
Batterieladen und der Einsatz der “Inverterresonanz”ermòglicht
vantaggi della risonanza nella gestione delle
resonance in the management of the powers in
résonance dans la gestion des compétences en
nun eine erhòhte Leistungsfàhigkeit der Schweissgeràte.
potenze in gioco.
play.
lecture .
Wàhrend der Phase der hòchsten Leistung, werden die
Per questa ragione si è scelto di fare commutare i
For this reason it was decided to commute the
Pour cette raison, il a été décidé de faire passer les
Switcher mit
dispositivi switching durante le fasi di massima
switching devices during the phases of maximum
dispositifs de commutation pendant les phases de
dem Resonanz-System kommutiert, das Geràt geht in ein
erogazione in maniera risonante e di far rientrare
delivery in a resonant manner and to retract the
livraison maximal d'une manière résonante et de se
hard-schema und sinkt auf ein minimum. Somit kann man 50%
la macchina in uno schema hard abbassandosi
machine in a hard pattern, thereby going down
rétracter la machine dans une configuration difficile ,
der
verso il minimo.
toward the minimum.
réduisant ainsi vers le minimum.
Leistung, die sich in vergeudeter Wàrme im primàren Stadion
Questo ha fatto si che si sia riusciti a contenere
This meant that we were able to hold about 50% of
Cela signifie que nous avons réussi à contenir environ
audrùckt, einsparen. Man kann somit ein Schweissgeràt
circa del 50% la potenza dissipata in calore dallo
the power dissipated as heat from the primary
50 % de la puissance dissipée sous forme de chaleur
produzieren, dass , trotz reduzierter Dimension, bei
stadio primario, consentendo di creare un impianto
stage, allowing to create a system which, although
à partir de l'étage primaire, ce qui permet de créer un
gleichbleibender Temperatur, durchgehend schweissen kann.
che, seppure di dimensioni ridotte, saldi in maniera
of reduced size, allows to weld in a continuous
système qui, bien que de taille réduite, permet de
Dieses
continua a temperatura ambiente.
manner at room temperature.
souder d'une manière continue à la température
Projekt wurde mit wiederholten Simulationen getestet und auf
La correttezza dell’intuizione progettuale è stata
The correctness of the design intuition was
ambiante .
seine Effizienz geprùft.
preventivamente controllata tramite opportune
previously controlled by appropriate simulations.
La justesse de l'intuition de conception a déjà été
Auf der Figur 1 kann man ersehen, wie die ersten
simulazioni. La sorprendente corrispondenza tra il
The surprising correspondence between the
contrôlée par des simulations appropriées. La
mathematischen Prognosen und die Form der gemessenen
modello matematico inizialmente ipotizzato (fig. 1)
mathematical model initially hypothesized (Fig. 1)
correspondance étonnante entre le modèle
Linien (Figur 2)
e la forma d’onda misurata (fig. 2) testimonia che il
and the measured wave form (Fig. 2) shows that
mathématique d'abord émis l'hypothèse ( Fig. 1 ) et la
der Digital Resonant Wave auf einer soliden theoretischen
Digital Resonant Wave ha solide basi teoriche
the Digitai Resonant Wave has a solid theoretical
forme d'onde mesurée ( Fig. 2 ) montre que la Digitai
Basis beruhen, die auch in der Praxis ihre Effizienz beweist.
confermate dalla pratica.
basis confirmed by practice.
Resonant Wave a une base théorique solide
Die digitale Technik ermòglicht auch die Vorteile der pràzisen
L’uso di un apparecchio digitale consente poi tutti i
The use of a digital approach then allows all the
confirmée par la pratique.
Wiederholbarkeit zu nutzen, der Flexibilitàt und der Kontrolle
vantaggi della precisa ripetibilità, della flessibilità e
advantages of precise repeatability, flexibility and
L'utilisation d'une approche numérique permet alors
aller Funktionen, dies durch ein Software, das genaue
del controllo delle funzioni da parte di un software
control of functions to be part of a software which
tous les avantages de répétabilité précise, la flexibilité
Informationen wiedergeben kann, mit einem digitalen Display,
che pone le informazioni al servizio dell’operatore
places the information at the operator's service
et le contrôle des fonctions de faire partie d'un logiciel
welches
comunicando tramite un display digitale che rende
communicating via a digital display that makes it
qui place l'information au service de la communication
mit LED-Anzeigen dem Benutzer die Mòglichkeit gibt, das
più immediato per l’utente la regolazione della
more immediate for the user to adjust the machine
de l'opérateur via un affichage numérique qui rend
Geràt perfekt einzustellen.
macchina e opportuni led di stato.
and appropriate LEDs.
plus immédiate pour l'utilisateur d'ajuster soit la
Vorteile fùr den Benutzer:
I vantaggi derivanti per l’utilizzatore:
Benefits for users:
Machine soit les diodes LED appropriés.
-Gewichtsreduzierung
• Riduzione di peso.
• Reduction in weight.
Avantages pour les utilisateurs :
-Reduzierung der Dimension
• Riduzione di dimensioni.
• Reduction in size.
• Réduction de poids.
-Optimierung der Ausgangsspannung wàhrend des
• Massimizzazione della tensione di uscita
• Maximizing the output voltage during welding,
• Réduction de la taille .
Schweissens und somit eine Erleichterung des Vorgangs.
durante la saldatura con conseguente facilità di
resulting in ease of performance.
• Maximisation de la tension de sortie pendant le
-Reduzierung der Absorbtionen.
esecuzione.
• Reduction of absorption.
soudage, ce qui entraîne la facilité d' exécution .
• Riduzione degli assorbimenti.
Digital Resonant Wave ist der Weg, den POLAR mit Resonant
• Réduction de l'absorption .
Fig. 1
Fig. 2
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 5/26
SALDATRICI ELETTRONICHE AD ARCO MMA / MMA ELECTRONIC ARC WELDING MACHINES /
MMA SOUDEUR / ELEKTRONISCHE LICHTBOGEN-SCHWEISSGERAETE MMA
Utilizzo
Use
Utilisation
Anwendung
Modello
Model
Modèle
Modell
Codice
Code
Code
Kodex
Alimentazione
Power
Alimentation
Speisung
Prestazioni
Performance
Performance
Leistung
Sirio 1521
102400
220-240V 1Ph
140A @60% Ø3,25
Professionale, cellulosico, TIG, motogeneratori*
Professional, cellulosic, TIG, motogenerators*
Professionnel, cellulosique, TIG, motogénérateurs*
Professionell, duty cyde, zellstoffartig, TIG, Motogeneratoren*
Merak 200
Gen-Cel
102000
220-240V 1Ph
200A @30% Ø5
Professionale, motogeneratori*
Professional, motogenerators*
Professionnel, motogénérateurs*
Professionell, Motogeneratoren*
Merak 180 Gen
Merak 181 Gen
101800
102100
220-240V 1Ph
220-240V 1Ph
150A @35% Ø4
165A @35% Ø4
Lyra 160 Gen
102300
220-240V 1Ph
140A @35% Ø3,25
Vega 151 Gen
Vega 161 Gen
Vega 171 Gen
102700
102800
102900
220-240V 1Ph
220-204V 1Ph
220-240V 1Ph
140A @35% Ø3,25
140A @25% Ø3,25
140A @20% Ø4
Vega 121 Gen
Vega 141 Gen
102500
102600
220-240V 1Ph
220-240V 1Ph
100A @20% Ø2,5
125A @20% Ø4
Mizar 100
101700
220-240V 1Ph
80A @20% Ø2
Professionale, duty cycle 60%, cellulosico, TIG, motogeneratori*
Professional, duty cycle 60%, cellulosic, TIG, motogenerators*
Professionnel, duty cycle 60%, cellulosique, TIG, motogénérateurs*
Professionell, duty cycle 60%, , zellstoffartig, TIG, Motogeneratoren*
Professionale, per esterni
Professional, for external use
Professionnel, pour usage externe
Professionell, Aussenbetrieb
Professionale leggero, motogeneratori*
Light professional, motogenerators*
Professionnel léger, motogénérateurs*
Professionell leicht, Motogeneratoren*
Semiprofessionale, motogeneratori*
Semi-professional, motogenerators*
Semi-professionnel, moptogénérateurs*
Semiprofessionell, Motogeneratoren*
Hobby
Hobby
Hobby
Fùr den Hobbybedarf
*Alimentabile da motogeneratori / Can be powered by motogenerators / Alimenté aussi par motogénérateurs / Speisung mit Motogeneratoren
ACCESSORI / ACCESSORIES / OPTIONS / ZUBEHÖR
Utilizzo
Use
Utilisation
Anwendung
Modello
Model
Modèle
Modell
Codice
Code
Code
Kodex
Prestazioni
Performance
Performance
Leistung
Kit accessori per saldatura ad elettrodo
Accessory kit for electrode welding
Kit d’accessoires pour soudage à l’électrode
Kit Schweisszubehòr fùr Elektrodenschweissen
Pro-tech/10
900010
Cu 10mmq Ø4
Pro-tech/16
900016
Cu 16mmq Ø4
Pro-tech/25
900025
Cu 25mmq Ø5
Carry case (custodia per saldatrici)
Carry case
Carry case (malette de transport)
Carry case (Koffer fùr Schweissgeràte)
1
900900
cm 40x35x21
2
900902
cm 50x40x26
Accessori per saldatura MMA / Accessories for MMA / Accessoires pour MMA / Schweisszubehòr fùr MMA Schweissung
Accessori e consumabili per TIG / Accessories and consumables for TIG / Accessoires et consommables pour TIG /
Zubehòr und Verbrauchsmaterial fùr TIG
Protezioni (maschera, guanti…) / Protections (mask, gloves…) / Protections (masque, gants…) / Protektionen (Masken, Handschuhe…)
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 6/26
ELETTRODI RIVESTITI / COATED ELECTRODES / ELECTRODES ENROBEES / BEDECKTE ELEKTRODEN
Elettrodi rutili / Rutile electrodes / Electrodes rutile / Rutile Elektroden
Elettrodi basici / Basic electrodes / Electrodes de base / Basische Elektroden
Elettrodi cellulosici / Cellulosic electrodes / Electrodes cellulosiques / Zellstoffartige Elektroden
Elettrodi inossidabili / Steel electrodes / Electrodes en acier inoxydable / Nicht oxydierbare Elektroden
Elettrodi per acciai dissimili / Electrodes for dissimilar steel / Electrodes pour aciers dissemblables / Elektroden fùr ungleichmàssiges Metall
Elettrodi per riporto / Electrodes for carry-over / Electrodes pour report / Elektroden fùr den Einsatz
Elettrodi per ghisa / Electrodes for cast-iron / Electrodes pour la fonte / Elektroden fùr Eisen
Elettrodi per alluminio / Electrodes for aluminum / Electrodes pour l’aluminium / Elektroden fùr Alluminium
Elettrodi da taglio / Electrodes for cutting / Electrodes pour coupages / Elektroden zum Schneiden
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 7/26
SIRIO 1521
Inverter risonante,
tecnologia inverter risonante, saldatura
di elettrodi cellulosici, utilizzo
professionale.
Resonant inverter,
resonant inverter technology,
welding with cellulosic electrodes,
professional use.
Saldatrice ad inverter risonante Digital
Resonant Wave per la saldatura ad
elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in
corrente continua con innesco a striscio
facilitato.
Elevate stabilità d’arco e della corrente
di saldatura. Massima facilità d’innesco
dell’arco.
Resonant inverter welding
technology digital resonant wave
welding with coated electrodes
(MMA) and TIG DC with scratch
striking facilitated.
High stability of current and arc
welding.
Ease of ignition of the arc.
Electrodes used: cellulosic, rutile,
basic, aluminum, steel, cast iron.
Shock-proof metal structure for
maximum strength.
- Elevatissimo fattore di utilizzo (servizio
60%)
- Saldatura di elettrodi Cellulosici
- Dimensioni e peso ridotti
- Alimentabili da motogeneratori
- Very high utilization factor (60%
service)
- Welding electrodes Cellulosic
- Size and weight
- Powered by generators
- Hot start, arc force, anti-sticking, TIG
- Hot start, arc force, anti-sticking,
TIG
Onduleur à résonance,
la technologie de résonance de
l'onduleur, le soudage avec électrodes
cellulosiques, usage professionnel.
Soudeur onduleur à résonance
numérique résonance vague pour le
soudage à l'électrode enrobée (MMA) et
TIG DC avec zéro frappant facilité.
Stabilité de l'arc et de haute intensité de
soudage. Facilité d'allumage de l'arc.
- Facteur très élevé d'utilisation (service
de 60%)
- Les électrodes de soudure cellulosique
- Réduction de la taille et du poids
- Alimenté par des générateurs
- Démarrage à chaud, Arc Force, anticollage, TIG
Resonanter Inverter
Technologie der Inverter-Resonanz, Schweissen
der Zellstoff-Elektroden, professionelle
Anwendung.
Inverterresonantes Schweissgeràt mit Digital
Resonant Wave Technologie zum Schweissen
bedeckter Elektroden (MMA) und TIG in
Dauerspannung, mit erleichterter Zùndung.
Schweissgeràt mit Inverter-Technologie SAT fùr
Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden
(MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung.
Einfache Zùndung des Lichtbogens.
Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil,
basisch, Alluminium, Inox, Stahl.
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
- Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb)
- Schweissen von Zellstoffelektroden
- Reduzierte Dimensionen
- Speisung durch MOTOGENERATOREN
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
SIRIO 1521
COD. 102400
SIRIO 1521
CARRY CASE
COD. 102401
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/25.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/25 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/25.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/25.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Servizio @ 40°C / Service @ 40°C / Service à 40°C / Service @ 40°C
Volt (50/60Hz – 1Ph)
kW
Cos ϕ
η
Volt d.c.
Amp d.c.
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
102400
102401
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
SIRIO 1521
220-240V 1Ph
140A @ 60%
SIRIO 1521 CARRY CASE
220-240V 1Ph
140A @ 60%
SIRIO 1521
230
4,8
0,99
0,87
90
3 – 150
60% @ 140A
100% @ 120A
1,6 – 3,25
11,2x18,5x27,7
4,9
PRO-TECH/25
Euro 950,00
Euro 1.030,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 8/26
MERAK 200 GEN-CEL
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter, saldatura elettrodi
cellulosici, utilizzo professionale.
Electronic welding arc,
inverter technology, welding
electrodes, cellulose, professional
use.
Onduleur électronique à l’arc,
technologie à l’inverseur, soudage
d’électrodes cellulosiques, usage
Lichtbogenschweissgeraete
Invertertechnologie, schweissen der
Zellstoffelektroden, fuer professionellen Bedarf.
professionnel.
innesco a striscio.
Welder inverter SAT technology for
welding with coated electrodes
(MMA) and TIG DC with scratch
striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the arc.
Elevata stabilità d’arco e della corrente
Electrodes used: cellulosic, rutile,
soudage elevée. Facilité d'allumage de
Schweissgeràt mit Inverter-Technologie SAT fùr
Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden
(MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung. Einfache Zùndung des
Lichtbogens.
di saldatura. Massima facilità d’innesco
basic, aluminum, steel, cast iron.
l'arc.
Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil,
Shock-proof metal structure for
Électrodes utilisées: cellulosique, le
basisch, Alluminium, Inox, Stahl.
maximum strength.
rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
Saldatrice ad inverter in tecnologia SAT
per la saldatura ad elettrodi rivestiti
(MMA) e TIG in corrente continua con
dell’arco.
Elettrodi utilizzabili: cellulosici, rutili,
Onduleur à technologie SAT pour le
soudage à l'électrode enrobée (MMA) et
TIG DC avec zéro frappante.
Stabilité de l'arc et de la courant de
basici, alluminio, inox, ghisa. Struttura
base, la fonte. Structure métallique
metallica antiurto per la massima
antichoc pour une résistance maximale.
robustezza.
- Elevato fattore di utilizzo (servizio).
- Saldatura di elettrodi cellulosici
- Dimensioni e peso ridotti
- Alimentabili da motogeneratori
- Heavy duty cycle (service).
- Welding with cellulosic electrodes
- Reduced size and weight
- Powered by generators
- Réduction de la taille et du poids
- Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb)
- Schweissen von Zellstoffelektroden
- Reduzierte Dimensionen
- Speisung durch MOTOGENERATOREN
- Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG
- Hot start, Arc force, Anti-sticking,
- Alimenté par des générateurs
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
TIG
- Démarrage à chaud, Arc force, anti-
- Haut facteur d'utilisation (service).
- Soudage des électrodes de cellulose
collage, TIG
MERAK 200 GEN-CEL
COD. 102000
MERAK 200 GEN-CEL
CARRY CASE
COD. 102001
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/25.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/25 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/25.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/25.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Volt (50/60Hz – 1Ph)
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
kW
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Amp
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Cos ϕ
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
η
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Volt d.c.
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Amp d.c.
Servizio @ / Service @ / Service à / Service @
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
102000
102001
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
MERAK 200 GEN-CEL
220-240V 1Ph
200A @ 30%
MERAK 200 GEN-CEL CARRY CASE
220-240V 1Ph
200A @ 30%
MERAK 200 GEN-CEL
230
4,7
20
0,8
0,85
90
5 - 200
30% @ 200A
60% @ 145A
1,6 – 5
17x26x30,5
6,8
PRO-TECH/25
Euro 865,00
Euro 1.010,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 9/26
MERAK 180 GEN – 181 GEN
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter per utilizzo
professionale alimentabili da
motogeneratori.
Saldatrice ad inverter per la saldatura
ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in
corrente continua con innesco a striscio.
Elevata stabilità d’arco e della corrente
di saldatura. Massima facilità d’innesco
dell’arco.
Elettrodi utilizzabili: rutili, basici,
alluminio, inox, ghisa. Struttura
Electronic welding arc,
inverter technology for use by
professional powered generators.
Welder inverter for welding with
coated electrodes (MMA) and TIG
DC with scratch striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the arc.
Electrodes used: cellulosic, rutile,
basic, aluminum, steel, cast iron.
Shock-proof metal structure for
maximum strength.
metallica antiurto per la massima
Onduleur électronique à l’arc,
technologie à l’inverseur pour usage
professionnel alimenté par générateurs.
Lichtbogenschweissgeraete
Invertertechnologie, fuer professionellen Bedarf,
speisung mit Motogeneratoren.
Stabilité de l'arc et de la courant de
Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten
Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung. Einfache Zùndung des
Lichtbogens.
soudage elevée. Facilité d'allumage de
Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil,
l'arc.
basisch, Alluminium, Inox, Stahl.
Électrodes utilisées: cellulosique, le
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
Onduleur pour le soudage à l'électrode
enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro
frappante.
rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de
base, la fonte. Structure métallique
robustezza.
- Alimentabili da motogeneratori
- Dimensioni e peso ridotti
- Reduced size and weight
- Powered by generators
antichoc pour une résistance maximale.
- Hot start, arc force, anti-sticking, TIG
- Hot start, Arc force, Anti-sticking,
TIG
- Réduction de la taille et du poids
- Alimenté par des générateurs
- Démarrage à chaud, Arc force, anti-
- Reduzierte Dimensionen
- Speisung durch MOTOGENERATOREN
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
collage, TIG
MERAK 180 GEN
MERAK 181 GEN
COD. 101800
COD. 102100
MERAK 180 GEN
MERAK 181 GEN
CARRY CASE
COD. 101801
CARRY CASE
COD. 102101
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Volt (50/60Hz – 1Ph)
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
kW
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Amp
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Cos ϕ
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
η
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Volt d.c.
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Amp d.c.
Servizio @ / Service @ / Service à / Service @
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
101800
101801
102100
102101
MERAK 180 GEN
MERAK 180 GEN CARRY CASE
MERAK 181 GEN
MERAK 181 GEN CARRY CASE
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
220-240V 1Ph
150A @ 35%
220-240V 1Ph
150A @ 35%
220-240V 1Ph
165A @ 35%
220-240V 1Ph
165A @ 35%
MERAK 180 GEN
230
3,8
20
0,8
0,85
90
5 – 150
35% @ 150A
60% @ 120A
1,6 – 4
14,5x23x36,5
5,7
PRO-TECH/16
MERAK 181 GEN
230
4,2
20
0,8
0,85
90
5 – 165
35% @ 165A
60% @ 130A
1,6 – 4
14,5x23x36,5
5,9
PRO-TECH/16
Euro 615,00
Euro 710,00
Euro 670,00
Euro 760,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 10/26
LYRA 160 GEN
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter, per utilizzo
professionale, grado di protezione IP
23C per utilizzo in interni ed esterni.
Electronic welding arc,
inverter technology for professional
use, degree of protection IP 23C
for internal and external use.
Onduleur électronique à l’arc,
technologie à l’inverseur pour usage
professionnel, degree de protection IP
23C pour une utilization intérieure et
Lichtbogenschweissgeraete
Invertertechnologie, fuer professionellen bedarf,
protektionsgrad IP 23 C fùr Verwendung im
Inneren und im Freien.
extérieure.
Saldatrice ad inverter per la saldatura
ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in
corrente continua con innesco a striscio.
Elevata stabilità d’arco e della corrente
di saldatura. Massima facilità d’innesco
dell’arco.
Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, inox,
ghisa. Struttura metallica antiurto per la
Welder inverter for welding with
coated electrodes (MMA) and TIG
DC with scratch striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the arc.
Electrodes used: rutile, basic,
stainless steel, cast iron. Shockproof metal structure for maximum
strength.
Stabilité de l'arc et de la courant de
Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten
Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter Zùndung.
Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung. Einfache Zùndung des
Lichtbogens.
soudage elevée. Facilité d'allumage de
Benutzbare Elektroden: rutil, basisch, Inox, Stahl.
l'arc.
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
Onduleur pour le soudage à l'électrode
enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro
frappante.
Électrodes utilisées: le rutile, l'acier
inoxydable de base, la fonte. Structure
massima robustezza.
métallique antichoc pour une résistance
maximale.
- Elevatissimo fattore di utilizzo
(servizio)
- Grado di protezione IP 23C per utilizzo
in interni ed esterni
- Dimensioni e peso ridotti
- Very high utilization factor
(service)
- Degree of protection IP 23C for
internal and external use
- Reduced size and weight
- Hot start, arc force, anti-sticking, TIG
- Hot start, arc force, anti-sticking,
TIG
utilisation intérieur et extérieur
- Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb)
- protektionsgrad IP 23 C fùr Verwendung im
Inneren und im Freien
- Reduzierte Dimensionen
- Réduction de la taille et du poids
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
- Facteur très élevé d'utilisation (service)
- Degré de protection IP 23C pour une
- Démarrage à chaud, Arc Force, anticollage, TIG
LYRA 160 GEN
COD. 102300
LYRA 160 GEN
CARRY CASE
COD. 102301
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Servizio @ / Service @ / Service à / Service @
Volt (50/60Hz – 1Ph)
kW
Amp
Cos ϕ
η
Volt d.c.
Amp d.c.
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Grado di protezione / Degree of protection / Degré de protection / Protektionsgrad
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
Ø mm
IP
Cm
Kg
Mod.
102300
102301
LYRA 160 GEN
LYRA 160 GEN CARRY CASE
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
220-240V 1Ph
140A @ 30%
220-240V 1Ph
140A @ 30%
LYRA 160 GEN
230
2,8
16
0,8
0,85
90
5 - 140
35% @ 140A
60% @ 110A
1,6 – 3,25
23C
12,5x16x33
4,75
PRO-TECH/16
Euro 450,00
Euro 520,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 11/26
VEGA 151 GEN – 161 GEN – 171 GEN
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter per utilizzo
professionale alimentabili da
motogeneratori.
Electronic welding arc,
inverter technology for use by
professional powered generators.
Saldatrice ad inverter per la saldatura
ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in
corrente continua con innesco a striscio.
Elevata stabilità d’arco e della corrente
di saldatura. Massima facilità d’innesco
dell’arco.
Welder inverter for welding with
coated electrodes (MMA) and TIG
DC with scratch striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the arc.
Electrodes used: cellulosic, rutile,
basic, aluminum, steel, cast iron.
Shock-proof metal structure for
Elettrodi utilizzabili: rutili, basici,
maximum strength.
alluminio, inox, ghisa. Struttura
metallica antiurto per la massima
Onduleur électronique à l’arc,
technologie à l’inverseur pour usage
professionnel alimenté par générateurs.
Lichtbogenschweissgeraete
Invertertechnologie, fuer professionellen bedarf,
speisung mit Motogeneratoren.
Stabilité de l'arc et de la courant de
Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten
Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung. Einfache Zùndung des
Lichtbogens.
soudage elevée. Facilité d'allumage de
Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil,
l'arc.
basisch, Alluminium, Inox, Stahl.
Électrodes utilisées: cellulosique, le
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
Onduleur pour le soudage à l'électrode
enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro
frappante.
rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de
base, la fonte. Structure métallique
robustezza.
- Alimentabili da motogeneratori
- Dimensioni e peso ridotti
- Reduced size and weight
- Powered by generators
antichoc pour une résistance maximale.
- Hot start, arc force, anti-sticking, TIG
- Hot start, Arc force, Anti-sticking,
TIG
- Réduction de la taille et du poids
- Alimenté par des générateurs
- Démarrage à chaud, Arc force, anti-
- Reduzierte Dimensionen
- Speisung durch MOTOGENERATOREN
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
collage, TIG
VEGA 151 GEN
VEGA 161 GEN
VEGA 171 GEN
COD. 102700
COD. 102800
COD. 102900
VEGA 151 GEN
CARRY CASE
COD. 102701
VEGA 161 GEN
CARRY CASE
COD. 102801
VEGA 171 GEN
CARRY CASE
COD. 102901
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Servizio @ / Service @ / Service à / Service @
Volt (50/60Hz – 1Ph)
kW
Amp
Cos ϕ
η
Volt d.c.
Amp d.c.
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
102700
102701
102800
102801
102900
102901
VEGA 151 GEN
VEGA 151 GEN CARRY CASE
VEGA 161 GEN
VEGA 161 GEN CARRY CASE
VEGA 171 GEN
VEGA 171 GEN CARRY CASE
VEGA 151 GEN
230
3
16
0,8
0,85
90
5 – 130
35% @ 130A
60% @ 100A
1,6 – 3,25
12,5x16x33
4,5
PRO-TECH/16
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
220-240V 1Ph
130A @ 35%
220-240V 1Ph
130A @ 35%
220-240V 1Ph
140A @ 25%
220-240V 1Ph
140A @ 25%
220-240V 1Ph
150A @ 20%
220-240V 1Ph
150A @ 20%
VEGA 161 GEN
230
3,2
16
0,8
0,85
90
5 – 140
25% @ 140A
60% @ 105A
1,6 – 3,25
12,5x16x33
4,6
PRO-TECH/16
VEGA 171 GEN
230
3,5
16
0,8
0,85
90
5 – 150
20% @ 150A
60% @ 110A
1,6 – 4
12,5x16x33
4,65
PRO-TECH/16
Euro 405,00
Euro 480,00
Euro 415,00
Euro 480,00
Euro 460,00
Euro 540,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 12/26
VEGA 121 GEN – 141 GEN
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter per utilizzo
semiprofessionale alimentabili da
motogeneratori.
Electronic welding arc,
inverter technology for use by
semi-professional powered
generators.
Saldatrice ad inverter per la saldatura
ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in
corrente continua con innesco a striscio.
Elevata stabilità d’arco e della corrente
di saldatura. Massima facilità d’innesco
dell’arco.
Electrodes used: cellulosic, rutile,
basic, aluminum, steel, cast iron.
maximum strength.
alluminio, inox, ghisa. Struttura
technologie à l’inverseur pour usage
semi-professionnel alimenté par
Lichtbogenschweissgeraete
Invertertechnologie, fuer semiprofessionellen
Bedarf, Speisung mit Motogeneratoren.
générateurs.
Welder inverter for welding with
coated electrodes (MMA) and TIG
DC with scratch striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the arc.
Shock-proof metal structure for
Elettrodi utilizzabili: rutili, basici,
Onduleur électronique à l’arc,
metallica antiurto per la massima
Stabilité de l'arc et de la courant de
Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten
Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit
erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der
Schweissspannung. Einfache Zùndung des
Lichtbogens.
soudage elevée. Facilité d'allumage de
Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil,
l'arc.
basisch, Alluminium, Inox, Stahl.
Électrodes utilisées: cellulosique, le
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
Onduleur pour le soudage à l'électrode
enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro
frappante.
rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de
base, la fonte. Structure métallique
robustezza.
- Alimentabili da motogeneratori
- Dimensioni e peso ridotti
- Reduced size and weight
- Powered by generators
antichoc pour une résistance maximale.
- Hot start, arc force, anti-sticking, TIG
- Hot start, Arc force, Anti-sticking,
TIG
- Réduction de la taille et du poids
- Alimenté par des générateurs
- Démarrage à chaud, Arc force, anti-
- Reduzierte Dimensionen
- Speisung durch MOTOGENERATOREN
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG
collage, TIG
VEGA 121 GEN
VEGA 141 GEN
COD. 102500
COD. 102600
VEGA 121 GEN
VEGA 141 GEN
CARRY CASE
COD. 102501
CARRY CASE
COD. 102601
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141).
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/10 kit (VEGA 121) - PRO-TECH/16 kit (VEGA 141).
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141).
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141).
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Volt (50/60Hz – 1Ph)
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
Kw
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Amp
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Cos ϕ
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
Η
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Volt d.c.
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Amp d.c.
Servizio @ / Service @ / Service à / Service @
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
102500
102501
102600
102601
VEGA 121 GEN
VEGA 121 GEN CARRY CASE
VEGA 141 GEN
VEGA 141 GEN CARRY CASE
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
220-240V 1Ph
100A @ 20%
220-240V 1Ph
100A @ 20%
220-240V 1Ph
125A @ 20%
220-240V 1Ph
125A @ 20%
VEGA 121
230
2,5
16
0,8
0,85
90
5 – 100
20% @ 100A
60% @ 75A
1,6 – 2,5
12,5x16x33
4,0
PRO-TECH/10
VEGA 141
230
2,8
16
0,8
0,85
90
5 – 125
20% @ 125A
60% @ 75A
1,6 – 3,25
12,5x16x33
4,05
PRO-TECH/16
Euro 315,00
Euro 365,00
Euro 345,00
Euro 415,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 13/26
MIZAR 100
Saldatrici elettroniche ad arco,
tecnologia inverter per utilizzo
hobbistico
Electronic welding arc,
Onduleur électronique à l’arc,
technologie à l’inverseur pour
l’utilisation de passe-temps (hobby)
Lichtbogenschweissgeraete
Saldatrice ad inverter per la
saldatura ad elettrodi rivestiti
(MMA) e TIG in corrente continua
con innesco a striscio.
Elevata stabilità d’arco e della
corrente di saldatura. Massima
facilità d’innesco dell’arco.
Elettrodi utilizzabili: rutili, basici,
alluminio, inox, ghisa. Struttura
metallica antiurto per la massima
robustezza.
- Dimensioni e peso ridotti
- Hot start, Arc force, Anti-sticking,
TIG
Welder inverter for welding
with coated electrodes (MMA)
and TIG DC with scratch
striking.
High stability of current and arc
welding. Ease of ignition of the
arc.
Electrodes used: rutile, basic,
aluminum, steel, cast iron.
Shock-proof metal structure
for maximum strength.
Onduleur pour le soudage à
l'électrode enrobée (MMA) et TIG
DC avec zéro frappante.
Stabilité de l'arc et de la courant de
soudage elevée. Facilité d'allumage
de l'arc.
Électrodes utilisées: le rutile,
l'aluminium, l'acier inoxydable de
base, la fonte. Structure métallique
antichoc pour une résistance
maximale.
Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von
bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in
Dauerspannung mit erleichterter
Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens
und der Schweissspannung. Einfache
Zùndung des Lichtbogens.
- Reduced size and weight
- Hot start, Arc force, Antisticking, TIG
- Réduction de la taille et du poids
- Démarrage à chaud, Arc force,
anti-collage, TIG
- Reduzierte Dimensionen
- HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING,
TIG
inverter technology for hobby
use.
Invertertechnologie, fùr den Hobbybedarf.
Benutzbare Elektroden: rutil, basisch,
Alluminium, Inox, Stahl.
Wiederstandsfàhiger Metallkasten.
MIZAR 100
COD. 101700
MIZAR 100
CARRY CASE
COD. 101701
Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/10.
In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/10 kit.
En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/10.
Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/10.
Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten
Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung
Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung
Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung
Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor
Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad
Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung
Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld
Servizio @ 40% / Service @ 40% / Service à 40% / Service @ 40%
Volt (50/60Hz – 1Ph)
Kw
Amp
Cos ϕ
η
Volt d.c.
Amp d.c.
%
Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor
Ø mm
Cm
Kg
Mod.
101700
101701
MIZAR 100
MIZAR 100 CARRY CASE
LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE
220-240V 1Ph
80A @ 20%
220-240V 1Ph
80A @ 20%
MIZAR 100
230
1,5
10
0,8
0,85
90
5 – 80
20% @ 80A
60% @ 55A
1,6 – 2
10x15x21,5
2,2
PRO-TECH/10
Euro 220,00
Euro 270,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 14/26
ACCESSORI PER SALDATURA / WELDING ACCESSORIES / OPTIONS DE SOUDAGE / ZUBEHOER FUR SCHWEISSUNG
KIT ACCESSORI PER SALDATURA AD ELETTRODO / ACCESSORY KITS FOR ELECTRODE WELDING
KIT D’ACCESSOIRES POUR SOUDAGE A L’ELECTRODE / KIT SCHWEISSZUBEHOER FUR ELEKTRODENSCHWEISSEN
PRO-TECH SERIES
PRO-TECH/10
PRO-TECH/16
PRO-TECH/25
Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri
Pinza portaelettrodo 125A
Morsetto massa lamiera 150A
Corda saldatura CU 10mmq – 3 m + 2 m
Connettori maschio 25mmq
Spazzola con picozza
Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri
Pinza portaelettrodo 200A
Morsetto massa lamiera 150A
Corda saldatura CU 16mmq – 3 m + 2 m
Connettori maschio 25mmq
Spazzola con picozza
Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri
Pinza portaelettrodo 200A
Morsetto massa lamiera 200A
Corda saldatura CU 25mmq – 5 m + 3 m
Connettori maschio 25mmq
Spazzola con picozza
Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass
Electrode holder 125A
Terminal ground plate 150A
Welding 10mmsq CU Rope - 3 m + 2 m
Plugs 25mmsq
Brush with ax
Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass
Electrode holder 200A
Terminal ground plate 150A
Welding 16mmsq CU Rope - 3 m + 2 m
Plugs 25mmsq
Brush with ax
Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass
Electrode holder 200A
Terminal ground plate 200A
Welding 25mmsq CU Rope - 5 m + 3 m
Plugs 25mmsq
Brush with ax
Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre
Pince porte-électrode 125A
Plaque de masse de serrage 150A
Corde soudage CU 10mmc - 3 m + 2 m
Connecteurs mâle 25mmc
Brosse avec la hache
Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre
Pince porte-électrode 200A
Plaque de masse de serrage 150A
Corde soudage CU 16mmc - 3 m + 2 m
Connecteurs mâle 25mmc
Brosse avec la hache
Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre
Pince porte-électrode 200A
Plaque de masse de serrage 200A
Corde soudage CU 25mmc - 5 m + 3 m
Connecteurs mâle 25mmc
Brosse avec la hache
Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas
Elektrodenzange 125A
Zwinge fùr Eisenplatten 150A
CU Schweisserdraht 10mmq. - 3m + 2m
Konnektor mànnlich 25mmq
Bùrste mit Pickel
Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas
Elektrodenzange 200A
Zwinge fùr Eisenplatten 150A
CU Schweisserdraht 16mmq. - 3m + 2m
Konnektor mànnlich 25mmq
Bùrste mit Pickel
Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas
Elektrodenzange 200A
Zwinge fùr Eisenplatten 200A
CU Schweisserdraht 25mmq. - 5m + 3m
Konnektor mànnlich 25mmq
Bùrste mit Pickel
CODICE
CODE
CODE
KODEX
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELL
CONFEZIONE DA PZ.
PCS. PER PACKAGE
PIECES POUR CONFECTION
STUCK PRO PACKUNG
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
900010
PRO-TECH/10
1
Euro 44,00
900016
PRO-TECH/16
1
Euro 59,00
900025
PRO-TECH/25
1
Euro 90,00
CARRY CASE
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DIMENSIONI
DIMENSIONS
DIMENSIONS
DIMENSIONEN
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
40x35x21
Euro 32,50
50x40x26
Euro 83,50
Valigia in plastica a doppia parete, mod. CS-210, colore nero
900900
Plastic case with double walls, mod. CS-210, color black
Malette en plastique à double paroi, mod. CS-210, noir
Mizar 100, Vega 121-141-151-161-171,
Lyra 160, Sirio 1521
Plastikkoffer doppelwandig, mod. CS-210, Farbe schwarz
Valigia in plastica a doppia parete, mod. TC-25, colore nero
900902
Plastic case with double walls, mod. TC-25, color black
Malette en plastique à double paroi, mod. TC-25, noir
Merak 180-181-200
Plastikkoffer doppelwandig, mod. TC-25, Farbe schwarz
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 15/26
ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
1
Euro 17,85
1
Euro 24,00
1
Euro 36,00
1
Euro 22,00
1
Euro 30,00
1
Euro 51,00
Cavo massa completo 10 mmq M. 2 dinse 25 con massa 100A
Earth cable complete 10 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 100A
900110
Câble de masse complet 10 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 100A
Kompletter Erdkabel 10 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 100A
Cavo massa completo 16 mmq M. 2 dinse 25 con massa 150A
Earth cable complete 16 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 150A
900116
Câble de masse complet 16 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 150A
Kompletter Erdkabel 16 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 150A
Cavo massa completo 25 mmq M. 3 dinse 25 con massa 200A
Earth cable complete 25 mmsq M. 3 dinse 25 with mass 200A
900125
Câble de masse complet 25 mmc M. 3 dinse 25 avec masse 200A
Kompletter Erdkabel 25 mmq. M. 3 dinse 25 mit masse 200A
Cavo pinza completo 10 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 100A
Complete cable clamp 10 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 100A
900210
Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 100A
Zangenkabel komplett 10 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemm 100A
Cavo pinza completo 16 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 150A
Complete cable clamp 16 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 150A
900216
Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 150A
Zangenkabel komplett 16 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemm 150A
Cavo pinza completo 25 mmq. M. 5 dinse 25 con pinza 200A
Complete cable clamp 25 mmsq. M. 5 dinse 25 with clamp 200A
900225
Câble de pince complet 25 mmc M. 5 dinse 25 avec pince 200A
Zangenkabel komplett 25 mmq. M.5 dinse 25 mit Klemm 200A
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 16/26
ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
2
Euro 5,10
2
Euro 5,75
2
Euro 6,50
1
Euro 5,60
1
Euro 6,60
1
Euro 5,60
1
Euro 11,50
Presa fissa femmina 25 mmq
Set of female sockets 25 mmsq
900301
Ensemble de prises femelles 25 mmc
Fixer weiblicher Stecker 25 mmq
Connettore maschio 25 mmq
Male connector 25 mmsq
900302
Connecteur male 25 mmc
Mànnliche Verbindung 25 mmq
Connettore femmina 25 mmq
Female connecter 25 mmsq
900303
Connecteur femelle 25 mmc
Weibliche Verbindung 25 mmq
Morsetto massa lamiera 150A
Mass clamp sheet 150A
900310
Plaque de masse de serrage 150A
Zwinge fùr Eisenplatten 150A
Morsetto massa lamiera 200A
Mass clamp sheet 200A
900311
Plaque de masse de serrage 200A
Zwinge fùr Eisenplatten 200A
Pinza portaelettrodo 150A
Electrode holder 150A
900320
Pince porte-électrode 150A
Elektrodenzange 150A
Pinza portaelettrodo 200A
Electrode holder 200A
900321
Pince porte-électrode 200A
Elektrodenzange 200A
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 17/26
ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
1
Euro 4,50
1
Euro 5,65
1
Euro 2,60
1
Euro 22,00
1
Euro 16,70
1
Euro 5,60
Spazzola con picozza
Brush with ax
900400
Brosse avec la hache
Bùrste mit Pickel
Martellina manico ferro piccola
Small hammer with iron handle
900401
Petit marteau avec poignèe de fer
Spitzhammer mit Eisengriff
Spazzola acciaio ottonato
Steel brass-plated brush
900402
Brosse en acier plaqué laiton
Bùrste in Eisen mit Messingùberzug
Posizionatore magnetico 116 x 116
Magnetic positioner 116 x 116
900405
Positionneur magnétique 116 x 116
Positionsmagnet 116 x 116
Posizionatore magnetico 92 x 92
Magnetic positioner 92 x 92
900404
Positionneur magnétique 92 x 92
Positionsmagnet 92 x 92
Posizionatore magnetico 57 x 57
Magnetic positioner 57 x 57
900403
Positionneur magnétique 57 x 57
Positionsmagnet 57 x 57
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 18/26
ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
1
Euro 14,00
mt
Euro 7,95
mt
Euro 5,60
mt
Euro 3,80
1
Euro 59,00
Penetrante PENTRIX 100 spray rosso
Penetrating PENTRIX 100 red spray
900406
Pénétrant PENTRIX vaporisateur rouge
Roter “Pentrix” Spray
Cavo rame 25 mmq per saldatura
Copper cable 25 mmsq for welding
900126
Câble de cuivre 25 mmc pour soudage
Kupferdraht 25 mmq
Cavo rame 16 mmq per saldatura
Copper cable 16 mmsq for welding
900127
Câble de cuivre 16 mmc pour soudage
Kupferdraht 16 mmq
Cavo rame 10 mmq per saldatura
Copper cable 10 mmsq for welding
343003
Câble de cuivre 10 mmc pour soudage
Kupferdraht 10 mmq
Cavo pinza completo 16 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 150A
Complete cable clamp 16 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 150A
900802
Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 150A
Zangenkabel komplett 16 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemme 150A
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 19/26
ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
1
Euro 147,00
3
Euro 5,90
3
Euro 5,90
3
Euro 10,50
3
Euro 10,50
3
Euro 5,60
3
Euro 5,60
Torcia TIG 150A completa
TIG torch 150A complete
900600
Torche TIG 150A complète
TIG-Lampe 150A mit komplettem Hahn
Ugello ceramico GR4
Ceramic nozzle GR4
900700
Buse céramique GR4
Keramikdùse GR4
Ugello ceramico GR6
Ceramic nozzle GR6
900701
Buse céramique GR6
Keramikdùse GR6
Portapinza Ø 1,6
Diffuser for electrode holder Ø 1,6
900702
Diffuseur pour porte-électrode Ø 1,6
Zangenhalter Ø 1,6
Portapinza Ø 2,4
Diffuser for electrode holder Ø 2,4
900703
Diffuseur pour porte-électrode Ø 2,4
Zangenhalter Ø 2,4
Pinza Ø 1,6
TIG electrode holder Ø 1,6
900704
Porte-électrode TIG Ø 1,6
Zange Ø 1,6
Pinza Ø 2,4
TIG electrode holder Ø 2,4
900705
Porte-électrode TIG Ø 2,4
Zange Ø 2,4
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 20/26
ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES
OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
1
Euro 4,30
10
Euro 25,70
10
Euro 46,50
1
Euro 51,00
1
Euro 8,70
1
Euro 23,70
Penna
Pen
900706
Penne
Feder
Elettrodo tungsteno ceriato 2% 1,6x175 mm grigio
Tungsten electrode cerium 2% 1,6x175 mm grey
901000
Électrode de tungstène ceriato 2% 1,6 x175 mm gris
Wolframelektrode 2% 1,6x175mm
Elettrodo tungsteno ceriato 2% 2,4x175 mm grigio
Tungsten electrode cerium 2% 2,4x175 mm grey
901001
Électrode de tungstène ceriato 2% 2,4x175 mm gris
Wolframelektrode 2% 2,4x175mm
Riduttore di pressione
Gas regulator
900801
Réducteur de pression
Druckreduktor Ar-Co2
Adattatore per Argon
Argon adapter
900800
Adaptateur pour Argon
Argon-Adapter
Cavo massa completo 16 mmq M. 2 dinse 25 con massa 150A
Earth cable complete 16 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 150A
900116
Câble de masse complet 16 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 150A
Kompletter Erdkabel 16 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 150A
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 21/26
PROTEZIONE / PROTECTION / PROTECTION / PROTEKTION
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Vetro trasparente 75 x 98 / Transparent glass 75 x 98
PEZZI
PIECES
PIECES
STŰCK
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
900500
Verre transparent 75 x 98 / Transparentes Glas 75x98
5
Euro 1,20
5
Euro 4,40
1
Euro 7,20
1
Euro 8,95
1
Euro 14,80
1
Euro 16,70
1
Euro 375,00
2
Euro 6,20
1
Euro 17,70
Vetro inattinico 75 x 98 DIN 12 / Adiactinic glass 75 x 98 DIN 12
900501
900502
900503
900504
Verre adiactinic 75 x 98 DIN 12 / Schutzglas fùr Masken 75x98 DIN 12
Maschera di protezione 25x35x7 cm in fibra Tecnoelettra
completa di vetri 75 x 98 DIN 12
Protection mask 25x35x7 cm Tecnoelettra fiber
with glass 75 x 98 DIN 12
Masque de protection 25x35x7 cm TECNOELETTRA de fibre
avec verre 75 x 98 DIN 12
Verstàrkte Protektionsmaske 25x35x7 cm Faser Tecnoelettra mit Glas
DIN 12 75x98
Maschera di protezione 26x38x8 cm in fibra GIFIL
completa di vetri 75 x 98 DIN 12
Protection mask 26x38x8 cm GIFIL fiber
with glass 75 x 98 DIN 12
Masque de protection 26x38x8 cm GIFIL de fibre
avec verre 75 x 98 DIN 12
Verstàrkte Protektionsmaske 26x38x8 cm Faser GIFIL
mit Glas DIN 12 75x98
Maschera di protezione 26x38x11 cm in fibra GIFIL
completa di vetri 75 x 98 DIN 12
Protection mask 26x38x11 cm GIFIL fiber
with glass 75 x 98 DIN 12
Masque de protection 26x38x11 cm GIFIL de fibre
avec verre 75 x 98 DIN 12
Verstàrkte Protektionsmaske 26x38x11 cm Faser GIFIL
mit Glas DIN 12 75x98
Maschera a casco in fibra GIFIL completa di vetri 75 x 98 DIN 12
Helmet mask GIFIL fiber with glass 75 x 98 DIN 12
900505
Casque de soudeur GIFIL de fibre avec verre 75 x 98 DIN 12
Protektionsmaske als Helm in GIFIL-faser mit Glas DIN 12 75x98
Maschera protettiva a casco LCD “Speedglass”
Protective helmet mask LCD “Speedglass”
900506
Masque de protection casque
Protektionsmaske als Helm LCD Speedglas:
Speisung mit 2 Lythiumbatterien,
automatische Regulierung,
Verdunkelungsgrad 3/11
Guanti CROSTA mano rinf., manichetta 15 cm, taglia 10
CROSTA gloves enhanced hand protection, hose 15 cm, size 10
900507
Gants CROSTA renforcés, manche 15 cm, mesure 10
Verstàrkter Handschuh CROSTA 15cm – Gròsse 10
Grembiule CROSTA 60 x 90 naturale con ganci rapidi
CROSTA apron 60x x90 natural, with quick hooks
900508
Tablier CROSTA 60x x90 naturel avec des crochets rapides
Schürze CROSTA 60x90 mit Hakenschlauch
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 22/26
ELETTRODI RIVESTITI / COATED ELECTRODES / ELECTRODES ENROBEES / VERDECKTE ELEKTRODEN
Misura - Size “S”
Misura - Size “M”
Misura - Size “L”
Tutti gli elettrodi
commercializzati dalla Polar sono
prodotti in Europa da un’azienda
cartificata DIN ISO 9001.
Tutti i metalli d’apporto di
saldatura d’assemblaggio sono
controllati secondo la scheda
tecnica VdTUV 1153
dell’associazione tedesca per il
controllo tecnico e le regole DB
(Ferrovie tedesche) e hanno la
certificazione di conformità della
parte A della lista di
regolamentazione delle
costruzioni (Signe U). Le
omologazioni attuali sono
indicate sulle schede dei prodotti
e, su vostra richiesta, è possibile
fornirvi la certificazione di dette
omologazioni.
All electrodes marketed by Polar
are produced in Europe by a
company certified DIN ISO 9001.
All filler metal welding assembly
is controlled according to VdTÜV
1153 of the German technical
control and rules DB (German
railways) and are certified to
comply with Part A of the list of
rules of construction (Signe U).
The current approvals are
listed on the boards of the
product and, at your request,
you can provide certification to
those approvals.
Toutes les électrodes
commercialisés par Polar sont
produites en Europe par une
entreprise certifiée DIN ISO 9001.
Tout ensemble de soudage du
métal d'apport est contrôlée
selon VdTÜV 1153 du contrôle
technique allemand règles et
DB (chemins de fer allemands) et
sont certifiés conformes à la
partie A de la liste des règles de
construction (Signe U). Les
autorisations actuelles sont
figurant sur les planches du
produit et, à votre demande,
vous pouvez fournir une
attestation de ces approbations.
Alle, von POLAR gelieferten
Elektroden, werden in Europa
von einer zertifizierten
Herstellungsfirma produziert
(DIN ISO 9001).
Alle Metalle zum Schweissen und
zum Verarbeiten werden nach
der VdTUV 1153 (deutsche Gen.)
kontrolliert und nach den Regeln
der DB (deutsche Bundesbahn).
Sie sind mit den oben
angeschriebenen Dokumenten
versehen und auch mit der
Reglementierung
von SIGNE U fùr Bauwerk und
Bauwesen.
Alle diese Homologierungen sind
auf den Karten aufgezeichnet,
nach Anfrage kònnen wir Ihnen
die komplette Dokumentation
liefern.
Elettrodi rutile / Rutile electrodes / Electrodes rutile / Rutile Elektroden
CODICE
CODE
CODE
KODEX
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
901100/S
Ø 2,0 X 300 mm
20 pezzi
Euro 7,70
901100/M
Ø 2,0 x 300 mm
0,7 kg
Euro 18,40
901100/L
Ø 2,0 x 300 mm
5 kg
Euro 105,50
901101/S
Ø 2,5 x 350 mm
15 pezzi
Euro 5,75
901101/M
Ø 2,5 x 350 mm
0,8 kg
Euro 11,20
901101/L
Ø 2,5 x 350 mm
5 kg
Euro 47,75
901102/S
Ø 3,25 x 450 mm
7 pezzi
Euro 5,65
901102/M
Ø 3,25 x 450 mm
1,2 kg
Euro 14,75
901102/L
Ø 3,25 x 450 mm
5 kg
Euro 46,50
Elettrodi basici / Basic electrodes / Electrodes de base / Basische Elektroden
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901103/S
901103/M
901103/L
901104/S
901104/M
901104/L
901105/S
901105/M
901105/L
901106/S
901106/M
901106/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
1 kg
5 kg
7 pezzi
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 7,50
Euro 18,65
Euro 75,00
Euro 6,00
Ø 3,25 x 350 mm
0,8 kg
Euro 14,75
Ø 3,25 x 350 mm
5 kg
Euro 70,00
Ø 4,0 x 450 mm
Ø 4,0 x 450 mm
Ø 4,0 x 450 mm
Ø 5,0 x 450 mm
Ø 5,0 x 450 mm
Ø 5,0 x 450 mm
5 pezzi
1 kg
5 kg
4 pezzi
1 kg
5 kg
Euro 7,20
Euro 16,80
Euro 66,50
Euro 8,00
Euro 16,60
Euro 65,20
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 23/26
Elettrodi cellulosici / Cellulosic electrodes / Electrodes cellulosiques / Zellstoffartige Elektroden
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901107/S
901107/M
901107/L
901108/S
901108/M
901108/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
20 pezzi
0,9 kg
5 kg
10 pezzi
1 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 7,20
Euro 16,60
Euro 72,10
Euro 6,80
Euro 17,50
Euro 70,00
Elettrodi inossidabili / Stainless steel electrodes / Electrodes en acier / Nicht oxydierbare Elektroden
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901109/S
901109/M
901109/L
901110/S
901110/M
901110/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,0 x 300 mm
Ø 2,0 x 300 mm
Ø 2,0 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
20 pezzi
0,8 kg
5 kg
15 pezzi
0,8 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 12,50
Euro 36,30
Euro 204,00
Euro 14,15
Euro 35,00
Euro 196,00
Elettrodi per acciai dissimili / Electrodes for dissimilar steel /
Electrodes pour aciers dissemblables / Elektroden fùr ungleichmàssiges Metall
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901111/S
901111/M
901111/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
Ø 2,5 x 300 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
0,8 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 16,80
Euro 44,10
Euro 253,00
Elettrodi per riporto / Electrodes for carry-over / Electrodes pour report / Elektroden fùr den Einsatz
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901112/S
901112/M
901112/L
901113/S
901113/M
901113/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
1 kg
5 kg
7 pezzi
1 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 11,20
Euro 30,00
Euro 127,50
Euro 8,30
Euro 25,30
Euro 108,10
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 24/26
Elettrodi per ghisa / Electrodes for cast-iron / Electrodes pour la fonte / Elektroden fùr Eisen
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901114/S
901114/M
901114/L
901115/S
901115/M
901115/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
Ø 3,25 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
1 kg
5 kg
7 pezzi
1 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 44,85
Euro 136,50
Euro 663,50
Euro 34,20
Euro 135,00
Euro 656,00
Elettrodi per alluminio / Electrodes for aluminum / Electrodes pour l’aluminium / Elektroden fùr Alluminium
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901116/S
901116/M
901116/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
0,5 kg
2 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 20,00
Euro 57,75
Euro 216,80
Elettrodi da taglio / Electrodes for cutting / Electrodes pour coupages / Elektroden zum Schneiden
CODICE
CODE
CODE
KODEX
901117/S
901117/M
901117/L
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
Ø 2,5 x 350 mm
PEZZI / KG
PIECES / KG
PIECES / KG
STŰCK / KG
15 pezzi
1 kg
5 kg
PREZZO
PRICE
PRIX
PREIS
Euro 8,10
Euro 20,50
Euro 84,00
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 25/26
Condizioni generali di vendita / General sales conditions / Conditions gènérales de vente / Allgemeine Geschäftsbedingungen
Imballo gratuito
Packaging free of charge
Emballage gratuit
Die Verpackung ist immer im Preis
inbegriffen.
Ogni ordine potrà essere evaso
parzialmente secondo le disponibilità
di magazzino e nei termini opportuni
salvo diversi accordi scritti.
Each order can be partially processed
according to availability
in terms of stock and appropriate
terms unless otherwise agreed in
writing.
Die Auftraege koennten, je nach
Verfuegbarkeit der Ware, auch
aufgeteilt werden. Dies, sofern keine
anderen Vereinbarungen vorliegen.
Non si accettano resi se non
preventivamente autorizzati per
iscritto
e, in nessun caso, di merce
personalizzata su richiesta del
cliente.
Dovranno essere tassativamente
indicati sul DDT di reso gli estremi
della nostra fattura di vendita.
Returns are not accepted unless
previously authorized in writing
And no returns of merchandise
customized on request can be made.
The data on our sales invoice must
explicitly be indicated on the travel
document for return of
merchasndise.
Chaque commande peut être
partiellement transformé en fonction
des disponibilités
en termes de stocks et appropriés
conditions, sauf accord contraire par
écrit.
Les retours ne sont pas acceptés,
sauf autorisation préalable par écrit
et jamais dans les cas de
marchandises personnalisée sur
demande.
Les données sur notre facture de
vente doivent être explicitement
indiqués sur le bon de retour de la
marchandise.
I termini di pagamento vanno
concordatie al momento dell’ordine.
Payment terms are to be agreed at
time of order.
Les modalités de paiement doivent
être convenues au moment de la
commande.
Die Zahlungsbedingungen muessen
bei der Bestellung angegeben
werden.
I prezzi indicate in questo
documento sono IVA esclusa.
The prices indicated in this document
are excluding VAT.
Les prix indiqués dans le présent
document sont hors TVA.
Spese di trasporto: franco nostro
stabilimento di Cesena, i.e. Ex-Works
Cesena Incoterms 2010.
Transportation costs: Ex-Works
Cesena Incoterms 2010.
Les frais de port: Ex-Works Cesena
Incotermes 2010.
Die, in diesem Dokument
angegebenen Preise, sind ohne
Mehrwertsteuer.
Versandkosten: Ex-Works Cesena
Incoterms 2010.
Non si accettano reclami trascorsi 8
giorni dalla ricezione della
merce.
Si richiede di controllare subito e
scrupolosamente la merce in arrivo
e di sottoscrivere al trasportatore
eventuali ammanchi o danni:
mancando questa riserva Polar non
potrà procedere con il
risarcimento.
We do not accept claims after 8 days
of receipt of the goods.
You are requested to check incoming
goods immediately and thoroughly,
and to underwrite any losses or
damages to the carrier: in the
absence of this reserve Polar cannot
meet compensation.
Nous n'acceptons pas les demandes
après 8 jours de la réception de la
marchandise.
Vous êtes priés de vérifier les
marchandises entrantes
immédiatement et abondamment, et
à souscrire des pertes ou dommages
au courrier: en l'absence de cette
réserve Polar ne peut pas répondre à
une indemnisation.
Rueckgaben werden nicht akzeptiert,
es sei denn, sie wurden vorher
schriftlich vereinbart. In keinem Fall
werden Sonderausstattungen
zurueckgenommen. Bei
Ruecksendungen muessen auf dem
Lieferschein alle Daten der Rechnung
angegeben werden.
Wir akzeptieren keine
Reklamationen nach 8 Tagen nach
Erhalt der Ware.
Sie werden gebeten, den
Wareneingang sofort und gründlich
zu überprüfen, auf Verluste oder
Schäden, und diese unverzüglich der
Transportfirma mitzuteilen (beim
Empfang). Ohne diese Prozedur bann
Polar keine Verantwortung
übernehmen.
POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124
email: [email protected] web: www.polar-electronics.com
Pag. 26/26

Documents pareils