Essai sur l`etude de la langue francaise vers la fin du regime de

Transcription

Essai sur l`etude de la langue francaise vers la fin du regime de
67
Essai sur l'etude
de la langue
francaise
vers la fin du regime
de Tokugawa.
Sadao
I. L'oeuvre
TANAKA
de Leon Roches.
Les dernieres annees des Tokugawa
ont ete marquees par une decadence
dans tous les do-
maines sociaux.
Bien qu'il n'y eut aucune pression de l'exterieur,
le regime du Bakufu d'Edo marchait vers la
ruine.
Cependant,
malgre cette situation lamentable
du fait qu'une partie du gouvernement
du pays, nous sommes obliges de tenir compte
d'alors poussait activement a une politique d'ouverture
vers
les pays etrangers.
Ces partisans du renouveau, qui connaissaient
deja suffisamment
revolution
des pays d'occi-
etait un fervent du changement
radical. Il recla-
dent, etaient decides a adopter le plus vite possible leur civilisation.
Un de ces leaders, OGURI Kozuke-no-suke,
mait, par exemple, la suppression du regime feodal et preconisait
un gouvernement
le Bakufu. A cette condition
a l'exemple
seulement
on pourrait
construire,
centralise par
de l'Occident,
une
nation moderne.
C'etait au moment oil ces evenements se deroulaient
que Leon Roches arrivait au Japon.
Leon Roches debarqua en 1864 (1 ere annee de Genji). Il avait 56 ans. II devenait le deuxieme
Ministre Plenipotentiaire
de France apres P. du Chesne Bellecourt.
Avant d'être nomme a cette charge, Roches dirigeait une maison de commerce en Algerie, et
comme it parlait couramment
l'arabe, it servait egalement d'interprete
Afrique. 11 s'etait battu en qualite de sous-lieutenant
dans l'armee francaise en
de cavalerie pendant la guerre. Comme diplo-
mate, on peut dire qu'il avait eu une carriere originale(1).
L'annee ou it arriva au Japon,
(1815-1882),
Rutherford
le premier representant
pays respectifs.
Le diplomate
Alcock (1809-1897)
l'Angleterre
et Robert Hewson Pruyn
et le second l'Amerique,
americain etait le premier arrive au Japon mais l'anglais
rentraient
dans leur
Alcock deploya une
grande energie pour la cause de son pays.
Ainsi Bellecourt qui n'avait aucune experience du Japon et qui etait loin d'egaler le talent de
son collegue anglais, ne put faire aucune oeuvre durable. Roches avait donc une chance d'obtenir
'une place de choix dans le corps diplomatique .
Grace a sa nomination,
du gouvernement
japonais, par exemple:
amis le presenterent
MIZUNO
it put entrer immediatement
en relations amicales avec les francophiles
OGURI Kozuke-no-suke
et KURIMOTO Joun. Ces deux
ensuite a quelques-uns des personnages de marque du Gouvernement,
Izumi-no-kami
(roju:
Conseil des Anciens)
tels que
et SAKAI Hida-no-kami (wakadoshiyori:
Conseil des Jeunes Anciens) qui lui promirent leur puissant appui.
68
Il est evident qu'il mit un certain temps a s'adapter et avoir une connaissance suffisante de la
situation politique du Japon, mais nous savons que c'etait un travailleur acharne et on dit qu'il possedait un don special de pacificateur.(2)
Roches ne resta au Japon que cinq ans, mais pendant
ce sejour relativement
court it sut don-
ner toute la mesure de ses capacites, car it a laisse, en dehors du College Francais de Yokohama,
qui fera l'objet du paragraphe II, plusieurs oeuvres remarquables
1. La construction
dont voici les principales:
de l'arsenal de Yokosuka.
2. La Mission Militaire Francaise.
1) La construction
de l'arsenal de Yokosuka,
A l'automne de 1864, le Bakufu des Tokugawa elabora, sur le conseil de Leon Roches, le plan
d'un arsenal (3), et it chargea ce dernier de sa construction.
Roches, a son tour, nomma responsable des travaux Francois Leonce Verny (1837-1908),
parent eloigne de Roches. Verny arriva au Japon en 1865; it etait ingenieur de la marine militaire
francaise. Comme emplacement de l'arsenal Verny choisit Yokosuka, qui etait alors un vieux village
de pécheurs, parce qu'il trouva que cet endroit ressemblait etrangement a celui de Toulon.
La construction commenca vers le mois de juin 1866. Le projet qui prévoyait quatre ans de
travaux, dut etre interrompu parce que, en cours de route, en 1868, le gouvernement des Tokugawa
fut renverse.
Vers la fin du regime des Tokugawa plusieurs grands fiefs menacaient deja le gouvernement,
des luttes intertines opposaient partisans des Tokugawa et ceux de ces fiefs. Un gouvernement provisoire fut meme constitue. Les fiefs en revolte etaient soutenus par l'Angleterre, tandis que la
France favorisait les Tokugawa. D'ou tiraillement inevitable entre les deux pays occidentaux.
Le gouvernement des Tokugawa dut enfin capituler et ce fut la restauration de Meiji. Leon
Roches, qui etait l'envoye de la France, dut alors quitter le Japon.
Le nouvau gouvernement de Meiji confisca fonds et biens et prit a son compte la continuation
des travaux de l'arsenal. Leonce Verny, en tant que technicien, poursuivit l'ceuvre commencee
jusqu'a son achevement qui eut lieu en 1876.
Des le debut de la construction de l'arsenal, Verny se preoccupa egalement de former des
Japonais pour qu'ils soient capables de diriger la marche de l'arsenal apres le depart des Francais.
D'apres une lettre que Verny adressa a Roches et selon d'autres documents, nous pouvons
avoir un apercu du projet qui devait aboutir a la fondation, en 1866, d'une ecole superieure d'architecture navale. Nous donnons ici le plan presume de ce projet(4).
1. Ecole
Superieure
a) Examen
francais
navale
pour
les ingenieurs.
d'entree.
Le candidat,
de
d'architecture
pour
etre
et de sciences
Ce candidat,
pour
cela,
admis
a suivre
les cours
de cette
ecole,
devra
reussir
un
concours
elementaires.
devra
avoir
suivi
les etudes
dans
le College
Francais
de Yokohama
69
ou d'un êtablissement
similaire.
b) Age: entre 17 et 21 ans.
c) Duree des cours: trois ans.
d) Traitement:
Un salaire sera alloue a ceux qui travaillent
pour le gouvernement.Les
deux qui auront ob-
tenu les meilleures notes a la fin de leurs etudes seront envoyes en France pour etudier pendant deux ans.
e) Programme des cours.
— Premiere annee:
Mathematiques,
Geometrie,
Graphique,
Physique,
Geographie,
Francais superieur,
Dessin.
— Deuxieme annee:
Mathematiques,
Geometrie,
Mecanique,
Physique,
Chimie,
Sciencesnaturelles,
Francais superieur,
Dessin.
— Troisieme annee:
Physique et etude des materiaux,
Stereotomie,
Chimie,
Architecture navale.
-Horaire
de la journee:
8h30-10h:
cours,
10h-11h:
etude,
13h-15h30:
dessin,
15h30-16h30:
cours,
16h30-18h:
dessin libre ou questions .
70
Le mardi,
Le mercredi,
2.
Ecole
theme
de 8h30-11h,
si on a obtenu
apres-midi,
d'architecture
a) Un jour sur deux,
navale
trois
pour
le graphique,
pour
la mecanique,
pour
la geometrie.
francais.
pour
heures
une
bonne
note
en dessin,
conge.
techniciens.
de cours.
b) A la place du francais on peut ch oisir le japonais.
c) Dans les operations se servir des chiffres arabes.
Ces deux
ecoles
Meiji les supprima
aucun resultat
En
en 1868.
Faute
4 ans plus tard,
Verny et n'avaient
seurs francais
fonctionner
une
en notre
et le nouveau
possession,
gouvernement
nous ne pouvons
de
donner
de ces ecoles.
elles furent
plus la meme
enquete
a peine deux ans environ,
de documents
des 2 ans d'existence
1872,
D'apres
durent
reouvertes,
mais elles ne repondaient
plus au plan de
importance.
de l'Education
Nationale
faite
en 1875, it n'y avait alors que
2 profes-
et 31 eleves.
2) La Mission Militaire Francaise.
Des 1864, le Bakufu des Tokugawa,
vernement,
avait decide, pour moderniser
l'armee de terre du gou-
d'inviter des conseillers militaires etrangers des trois armees d'infanterie,
de cavalerie et
d'artillerie.
A ce moment-la, un detachement
les Anglais etaient
de soldats anglais se trouvait a Yokohama. Comme on le sait,
deja en Chine. Le Bakufu, pour eviter d'être attaque par les puissances etran-
geres, cherchait a entrer en relation avec elles. Mais it etait en butte avec quelques grands fiefs qui
etaient opposes a toute ouverture. De nombreux etrangers furent meme tues, surtout des Anglais.
Le gouvernement
anglais ordonna donc a ses soldats de Chine d'aller proteger le territoire reserve
aux Ambassades etrangeres de Yokohama.
dats britanniques
a Yokohama.
Une partie du gouvernement
jeunes Hatamotos
C'est ce qui explique la presence a cette époque de sol-
(samourais
du Bakufu proposa d'envoyer en Hollande un certain nombre de
du shogun), en vue de former les cadres de l'armee japonaise. Pour-
quoi le gouvernement avait-il choisi la Hollande? Parce que celle-ci faisait le commerce avec le
Japon depuis tres longtemps. Helas, pour des raisons economiques, le gouvernement ne pouvait pas
faire les depenses qu'une telle entreprise exigeait. Et comme it lui tardait de commencer auplus tot,
it s'adressa aux Anglais qui etaient sur place.
Le Bakufu etait déjà pret a mettre ce projet a execution, mais l'Ambassadeur
donner sa reponse, pretendant
que son gouvernement
etait indecis.
anglais tardait a
71
Et pour cause! L'Angleterre
faisait depuis quelque temps des approches,
nous le savons, avec
quelques grands fiefs antigouvernementaux.
C'est pour cette raison que le Bakufu, las d'attendre,
demanda a Leon Roches, par l'intermediaire de KURIMOTO Joun, un envoi de conseillers militaires francais. C'etait au mois de decembre
1865.
Roches d'abord n'osa pas non plus donner de reponse positive, a cause de l'attitude
terre. Toutefois,
it connaissait
l'option
de 1'Angle-
nette du Bakufu en faveur de la France, et it pensait co-
operer a fond a la reforme de l'armee de terre du gouvernement japonais qui, de cette fawn, pourrait s'opposer effectivement
par la force aux grands fiefs antigouvernementaux.
Apres quoi, Roches pourrait
non seulement retirer de cette situation quelques avantages pour
la France, mais encore par ce moyen, reduire l'influence
de sa rivale 1'Angleterre.
Leon Roches envoya la requete japonaise a Drouyn de Lhuys, Ministre, Secretaire d'Etat
departement
des Affaires Etrangeres
au
de Paris. Celui-ci, a son tour, s'adressa au Marechal Randon,
Ministre des Armees de terre. C'est ce dernier qui choisit les conseillers qui devaient faire partie de
la Commission militaire desiree par le Bakufu.
Un contrat
fut signe le 29 septembre
de la 2e annee de Keio (le 6 novembre
1866, selon le
calendrier europeen).
Peu avant, Flury Herard, que Leon Roches avait presente au Bakufu, etait nomme officiellement par le Bakufu lui-meme charge d'affaires du gouvernement
Herard, banquier
japonais a Paris.
de Paris, avait investi des capitaux dans les pays d'Asie. C'est lui donc qui
signa, au nom du gouvernement japonais, le contrat des Conseillers militaires francais.
Des que la nomination
de cette Mission militaire fut connue, les journaux
velle. "Le Monde Illustre"(s)
principaux
surtout
presenta
publierent
la nou-
a ses lecteurs les grands traits de la carriere des
officiers de cette mission. Nous donnons ici l'article de ce journal;
"La
Une actualite
Mission
interessante:
Militaire
Franc
S. M. l'Empereur
On sait 1'immense accroissement
aise au Japon"
envoie
des transactions
une
mission
militaire
au Japon.
commerciales entre la France et cet interessant
pays; depuis la derniere guerre faite par le contre-amiral Jaures, le gouvernement du TaIcoun
apprecie de plus en plus les avantages a retirer pour lui, tant au point de vue scientifique et commercial qu'au point de vue militaire, d'une alliance solide avec l'Empereur Napoleon III.
Depuis longtemps déjà l'influence francaise agit avec succes au Japon: la mission du ministere
des affaires etrangeres, a la tete de laquelle est aujourd'hui M. le consul general Leon Roche(6) , a
montre aux Japonais tout l'interet de l'amitie de la France; ensuite, notre ministere de la marine a
fourni,
au moyen de son personnel d'ingenieurs
cette verite, temoins les navires et l'arsenal
et d'officiers
de marine, de nouvelles preuves de
maritime construits
a Yacosta(7);
enfin aujourd'hui
c'est le ministere de la guerre qui cede aux pressantes sollicitations des goroggios(8).
La mission militaire envoyee au Japon est destinee a commencer l'instruction
talcounales
et l'organisation
des troupes dites
d'un materiel de guerre regulier. Elle se compose de cinq officiers et
de dix sous-officiers; le chef de mission est un officier d'etat-major
dont le nom est tres-bien connu
par les dernieres campagnes d'Afrique et celle de Chine: c'est M. Chanoine, ce jeune capitaine.qui
dut a son sang-froid et a la connaissance de la langue chinoise d'echapper a la trahison, tristement
72
célèbre, des mandarins de Tong-tcheou (elle couta is vie, on s'en souvient, au colonel d'artillerie
Grandchamps,
a l'intendant
Dubut, au missionnaire Duluc, au correspondant
A cette occasion, le capitaine Chanoine,
l'Ecole d'etat-major,
de
du Times, etc.).
fait chevalier de la Legion d'honneur
des sa sortie de
fut fait, en Afrique, officier de l'ordre, quoique age seulement de vingt-cinq
ans. I1 resta longtemps
en Chine apres l'expedition,
et it y refusa le consulat de Hong-Kong; revenu
a Paris, ses services passes justifient le choix de S.M. l'Empereur,
de chaque arme, et dix sous-officiers.
qui lui adjoint quatre officiers, un
Ce sont: M. Brunet, de l'artillerie de la garde, que nos lec-
teurs ont connu par ses dessins du Mexique; M. Messelot, du 20e bataillon de chasseurs a pied, a
peine revenu de la meme camp agne; M. Descharmes, brillant officier des dragons de l'Imperatrice,
et M. Dubousquet, du 31e de ligne, qui a fait aussi l'expedition de Chine, et qui est appele, par sa
connaissance particuliere
des langues asiatiques, a rendre de signales services a la mission.
Nous avons demande
a M. Brunet une photographie
d'ensemble
de tous les membres de la
mission, que nous savions avoir ete faite au Cercle de l'artillerie de la garde; nous croyons interesser
nos lecteurs en leur montrant
cette reunion d'hommes
qui vont contribuer a faire aimer la France
dans le pays le plus intelligent de l'Orient.
Les sous-officiers
d'industrie
ont ete choisis de facon a faciliter les premiers
militaire: quatre pour l'infanterie,
travaux d'instruction
un pour la cavalerie, et cinq pour l'artillerie;
et
parmi
ces derniers sont comptes les chefs ouvriers necessaires (armurier, artificier, ouvrier en fer, ouvrier
en bois ...).
La mission s'est embarquee
elle residera probablement
a Marseille le 19 novembre et arrivera au Japon le 10 janvier, ou
a Yedo. Nos voeux l'accompagnent;
nous savons que S.M. l'Empereur
designe des officiers de choix, et ils sont tous jeunes: avec l'instruction,
a
le travail et l'energie, la
jeunesse peut beaucoup en general; esperons donc que dans ce cas elle reussira a nous faire connaitre cet etrange pays, si avance dans la civilisation, et dans lequel on n'a pu encore penetrer
librement.
Nous comp tons dans quelques mois mettre sous les yeux de nos lecteurs d'interessantes etudes
de M. le lieutenant Brunet, qui veut bien encore, comme au Mexique, nous servir de correspondant.
A. HERMANT.(9)"
Cette Mission Militaire Francaise s'enbarqua donc a Marseille, le 19 novembre 1866, a bord du
"Peruse" des Messageries Maritimes . En cours de route, a Alexandrie, en Egypte, les militaires
francais
gagnerent le canal de Suez par la voie ferree. La, ils monterent
a bord du "Cambodge",
ligne directe pour l'Extreme-Orient.
Its arriverent a Hong-Kong, le 8 janvier de l'annee suivante. Its
changerent encore une fois de bateau et s'embarquerent a bord de 1' "Alphee". Enfin, le 13 janvier
du meme mois, ils arriverent a Yokohama.
Its debarquerent
le soir, et immediatement
se dirigerent
vers la Legation Francaise.
Les dome stiques japonais qui attendaient, a l'entree de la Legation, le capitaine Chanoine et
ses subordonnes conduisirent les arrivants a l'interieur et, la, l'interprete Mermet de Cachon ainsi
que les officiers les accueillirent avec enthousiasme.
Le lendemain, les militaires francais se rendirent a Ota-mura, village dans la banlieue de Yokohama, dans une petite caserne (Jinya), preparee pour eux par le Bakufu.
C'est la qu'ils
commencerent
avec ardeur l'instruction
des jeunes samourais.
Cependant
73
comme leur installation
assez vaste, ils durent
laissait beaucoup
a desirer et qu'il n'y avait pas de terrain de manoeuvres
quitter Ota-mura,
en mai 1867, et la Mission Militaire francaise fut trans-
portee a Yedo.
Le capitaine Chanoine put ainsi donner libre cours a son desir de former des soldats. Et it s'y
employa ênergiquement.
A ce moment-la,
on voyait au Japon ici et la des soulevements
partiels entre les armees regu-
lieres du Bakufu et les soldats des grands fiefs antigouvernementaux.
Le shogun Yoshinobu
(Tokugawa),
le dernier de la dynastie,
ne pouvant plus gouverner le
pays a cause de la situation ambigue, abdiqua, le 14 octobre 1867, malgre l'opposition de ses partisans. Mais les fiefs antigouvernementaux
ne cesserent pas pour autant de le harceler, pretextant
qu'un nouveau gouvernement
completement aneanti.
ne pourrait etre constitue tant que le regime du Bakufu ne serait pas
Le 3 janvier 1868, la guerre civile commenca,
pres de Kyoto, oil se trouvait le Mikado, l'empe-
reur du Japon. Le shogun se rendit donc a Osaka, pres de Kyoto, oil it possedait un chateau. La, il
esperait reduire les armees rebelles. Mais ayant appris, que le drapeau imperial flottait parmi les
soldats antigouvernementaux
et que ceux-ci avaient reussi a rallier a leur cause l'empereur
meme, it refusa de combattre
Le shogun Yoshinobu
et i1 reembarqua lui et ses troupes pour rentrer a Yedo.
(Keiki), reunit aussitot un conseil militaire dans son chateau shogounal.
Furent invites a cette reunion
taires japonais,
lui-
importante
les dirigeants du gouvernement,
les grands chefs mili-
le capitaine Chanoine et plusieurs de ses officiers. Quelques-uns parmi les dirigeants
et les chefs militaires ainsi que tous les officiers francais etaient fermement decides a poursuivre la
lutte.
Ces partisans comptaient
sur l'appui de la France, et Leon Roches etait pret a donner toute
son aide. Le Bakufu possedait une marine militaire: it serait donc aise de transporter
armes. Cependant
le shogun Yoshinobu
civile et meme un conflit international,
vernementaux,
troupes et
ne se departit pas de sa decision: it craignait une guerre
car, nous le savons, l'Angleterre
soutenait les fiefs antigou-
tandis que la France leur etait hostile. Le shogun fit donc parvenir a l'empereur sa
soumission. Ce fut l'origine de la restauration
de Meiji.
Leon Roches ne pouvait plus rester au Japon en de pareilles circonstances.
son poste de Ministre plenipotentiaire
Il fut remplace a
au Japon par Maxime Outrey et il rentra en France en mai
1868. La Mission Militaire Francaise, apres la defaite du Bakufu, revint a Yokohama, et en novembre de la meme annee elle quitta le Japon.
Quant au capitaine Chanoine, apres son retour en France, it fut nomme general de corps
d'armee. Plus tard, it devint Ministre des Armees de terre, mais a cause de l'affaire Dreyfus it prit sa
retraite.
II.
La fondation
du College Francais
Les Francais
qui travaillaient
avaient
un serieux
handicap:
gue. Il etait indispensable
francaise
Leon
de Yokohama.
a l'arsenal
ils ne pourraient
de trouver
de Yokosuka
et les militaires
pas se faire comprendre
des interpretes.
Voila
pourquoi
de la Mission
des Japonais
se fit jour
francaise
dans leur lan-
l'idee d'une ecole
a Yokohama.
Roches,
cela allait
de soi, fut
nomme
responsable
et charge
par le gouvernement
du
74
Bakufu
de la fondation
seconderent
de cette
grandement
ecole. Cependant
dans cette
oeuvre:
it ne faut pas oublier
Mermet
de Cachon
les deux personnages
du cote
francais
qui le
et KURIMOTO
Joun du cote japonais.
1) KURIMOTO Joun et Mermet de Cachon.
Mais
furent
les
M. HAGA
avant
d'aller
chevilles
Toru
ecrit
plus
loin,
ouvrieres
dans
nous
devons
de cette
"Le
Japon
entreprise.
ici quelques remarques.
d'un Francais. A Hakodate,
des
D'abord,
et la France
"Chef d'un groupe de francophiles
meriterait
parler
relations
disons
de ces deux
derniers,
un
KURIMOTO
mot
sur
puisqu'ils
Joun.
"f 10)
dans le camp du shogun
, Kurimoto Joun (1822-1897)
Ii fut le premier Japonais a apprendre le francais directement
ou it assistait le gouverneur
en tant qu'aide de camp, dans son entre-
prise d'exploitation
de l'ile de Hokkaido, ce medecin confucianiste echangea, a partir de 1860, des
lecons de langue avec un missionnaire catholique, Mermet de Cachon, qui venait de s'y installer.
Mais, en homme d'une grande curiosite,
tout comme Fukuzawa(h 1), et interrogea
resultat en fut le livre Empitsu-kibun
s'interessa plus a la civilisation qu'a la langue,
son maitre sur divers aspects de l'actualite
francaise. Le
(ecrit en 1861, publie en 1869), Notes au crayon, petit essai
en forme de dialogue ou l'on apercoit
d'un samouraI intellectuel
Kurimoto
clairement
quelles etaient les preoccupations
essentielles
au moment critique de la fin du shogunat. Appele en 1863 au ministere
des Affaires etrangeres d'Edo, it retrouva son ami Cachon qui etait devenu secretaire a la legation
de France. Le triangle Kurimoto-Cachon-Roches
liance franco-shogounale ..."
Ensuite,
qui se forma alors fut efficace pour etablir l'al-
parlons un peu de Mermet de Cachon. Grace a deux documents
Missions Etrangeres
de Paris (M.E.P) a bien voulu mettre a notre disposition
que la Societe des
nous pouvons donner
a nos lecteurs une notice assez detaillee sur la vie de notre heros.
Selon le premier document(12),
"Mermet ou Mermet -Cachon
, Eugene-Emmanuel, ne le 11 septembre 1828 dans la paroisse des
Bouchoux(13), commune de Haute-Molune (Jura), entra minore au Seminaire des M.-E.(14) le 11
juillet 1852. Prétre le 11 juin 1854 it partit le 25 aout suivant pour le Japon. En février 1855, it se
rendit avec deux missionnaires, Girard et Furet, a Nafa dans les Iles Riu-kiu (Lieou-kieou), et
s'adonna
avec perseverance
compagnons,
et succes a l'etude de la langue. Mais comme ses predecesseurs
it se heurta a l'hostilite
et ses
religieuse des autorites de l'Ile, et ne reussit a baptiser qu'un
seul Japonais. En 1856, it revint a Hong-kong.
Demande comme interprete par le baron Gros qui fit un voyage au Japon en 1858, it lui rendit
de reels services pour le traite du 9 octobre.
Le sejour a Yeddo ou eurent lieu les negociations
permit au missionnaire de prendre contact avec les Japonais. L'annee suivante, it se fixa a Hakodate, et it y obtint la cession d'un terrain; it fit construire une chapelle et un presbytere, installa
une ecole dans laquelle lui-même enseignait le francais, et fonda un hopital. I1 entretint
avec les
autorites japonaises et les consuls europeens d'excellentes relations. I1 composa un dictionnaire
anglais-francais japonais(15) fournissant la matiere de deux volumes, des dialogues destines a facili-
75
ter l'etude
de la langue,
une remarquable
de chevalier
et commenca
activite,
un vocabulaire
qui, portee
de la langue
a la connaissance
aino (16); en un mot, it deploya
du gouvernement
francais,
de la Legion d'honneur.
En 1860,
it fut nomme
superieur
de la mission
et refusa.
vie; it poursuivit
neanmoins
ses travaux
qui devinrent
peu a peu plus difficiles,
que les autorites
japonaises
pandue
egalement
avaient
dans le peuple
sans etre insulte.
Au milieu
it s'apercut
etait
qu'il
quitta
Hakodate,
Japon
en 1864,
college
lui valut la croix
alle trop
en France
Cette
meme
sa sante flechit;
de Mermet
it quitta
definitivement
de Cachon,
francais-anglais-japonais,
etudier
I1 mourut
plus sortir
En 1863, it
repartit
pour le
d'etablissement
et la Societe
et avec des collaborateurs,
re-
lui manquerent;
sur les AInos,
le projet
crainte
ne pouvait
de son superieur.
la mission
qui ne fut pas continuee.
par suite de la crainte
les ressources
approbation
pour
deux fois a sa
chez eux. Cette
ou it publia une brochure
mois a Yokohama
annee,
s'implanter
on attenta
telle, que le missionnaire
apostolat
vite, et sans la complete
et passa quelques
sous le nom
Dictionnaire
excita une hostilite
d'un si penible
fit un voyage
catholique.
commenca,
de voir le catholicisme
En 1861,
d'un
des M.-E. Il
la publication
d'un
vers 1871. ".
Le second document (17) nous donne quelques apercus sur sa vie a Hakodate (Hokkaido),
"II n'arriva
froid
a Hakodate
rigoureux,
car
cette
que
ville
le 25 novembre
est
situee
, apres
dans
une
la partie
tres mauvaise
septentrionale
Il y retrouva
traversee.
du Japon.
Il se peint
un
a M.
Rousseille:
Au milieu des neiges et des ours (encore aujourd'hui
les ours sont nombreux
dans l'ile de
Yeso—note de l'auteur Marnas), luttant contre le froid et les autorites, autre espece d'ours, qui pour
paraitre charmes de l'entendre parler et perorer en japonais, n'en sont pas moins inquietes sur ses
desseins ulterieurs et posent mille difficultes a son installation (lettre a M. Rousseille 25 novembre
1859.)
Mais M. Mermet
cieux apprentissage
entre
directement
n'etaient
point
n'etait
et se trouvait
en conference
aussi difficiles
lers avec eux aboutissent,
consul
d'Angleterre,
decembre,
pas homme
alors est vraiment
déjà quelque
a apprivoiser
provisoirement
prodigieuse;
pour
quelques
chargé
de pouvoir
cm d'abord.
jours
des affaires
demeurer
elle se manifeste
jusque
avec la diplomatie
de la ville,
qu'il l'avait
pendant
si peu. I1 avait fait aux Ryukyu
peu familiarise
avec les gouverneurs
it accepta
it eut la satisfaction
a s'effrayer
it reconnut
En attendant
l'hospitalite
de France
dans une maison
un pre-
asiatique.
Etant
bien vite
qu'ils
que ses pourpar-
que lui offrit
M. Hogdsen,
et, des le commencement
a lui. L'activite
de
qu'il deploya
dans le style de ses lettres.
Je voudrais pouvoir vous annoncer, ecrit-il le 3 decembre (lettre au meme), que je suis installe
dans mon château de cent dollars. Encore une semaine! Tous les jours it s'embellit. J'encourage
les
ouvriers, je les gratifie de sake, ce qui me coute 400 sapeques par semaine. Je suis tres occupe. Je
donne des lecons d'anglais et de francais; je mesure les chevrons, les poutres; je taille de l'ouvrage
a Mme Hogdsen pour ma chapelle,
qui sera tres jolie, grace au bon marche des soies et des
broderies ...
C'est demain dimanche, le salon de cette dame va encore une fois servir de chapelle pour les
76
officiers et les matelots
catholiques russes, car nous avons deux batiments de guerre russes dans le
port.
En somme, je suis content parce que je suis tres occupe...
Apres Noel, j'irai voir M. Girard, s'il
ne vient pas lui-meme me rendre la premiere visite...
Ma maison est a deux minutes de la mer en droite ligne, au milieu de la ville, dans l'immense
cour d'une grande bonzerie. Les bonzes sont déjà un peu mes amis...
J'ai eu audience de trois princes japonais. Je les ai vus et "j'ai vaincu". Un joli terrain m'a ete
concede temporairement,
c'est-à-dire pour aussi longtemps que je voudrai demeurer a Hakodate.
Ce terrain a rendu tous les consuls jaloux, parce qu'aucun
n'a pu l'obtenir,
meme pour six mois.
Dans dix jours j'aurai debourse cent piastres et je serai chez moi.
Quand it ecrivait ces lignes, it etait depuis quelques jours seulement a Hakodate. Un mois apres,
une chapelle commencait a s'elever sur le terrain qui lui avait ete accorde; it etait au mieux avec
tout le monde et 'name avec le gouverneur de la ville.
J'ai ete recu chez eux, ecrit-il le 5 janvier 1860 (a M. Libois), et je les ai recus chez moi. Je
leur ai montre ma modeste chapelle et je leur ai dit que je l'avais faite pour Leurs Excellences et
pour tous les Japonais... Tout secours et toute assistance me sont donnes pour mes etudes. Je suis
connu de tout le monde, qui me salue les mains jointes (c'est la maniere de saluer respectueusement.). Tous les Japonais s'ingenient
a trouver des pretextes pour venir me voir. J'ai des malades
que je soigne et qui ne savent comment me temoigner leur reconnaissance. Je recois d'eux en
cadeau du poisson, du riz, du sucre, etc... Ma petite chapelle est frequentee par les Russes et quelques catholiques americains et anglais. Les residents etrangers, voyant mes bons rapports avec les
autorites, viennent me voir. J'ai ouvert une ecole de francais. Jusqu'ici je n'ai que de petites disputes avec les bonzes.
Ainsi, a la fin de 1859, c'est-a-dire, six mois apres l'ouverture
des trois ports de Kanagawa,
Hakodate et Nagasaki, it n'y avait que deux missionnaires au Japon, mais ils pouvaient se rendre le
temoignage
d'avoir beaucoup
travaille et repondu
aux besoins de l'heure presente,
M. Girard a
Yedo et Kanagawa, M. Mermet a Hakodate.
Its etaient neanmoins impatients
de recevoir du renfort.
Peut-etre ne s'etaient-ils pas suffisamment
apercus que le vieil esprit japonais, hostile a la religion
perverse de Jesus, n'etait pas mort. Peut-etre leur zele leur faisait-il meconnaitre jusqu'a un certain
point que la brusque arrivee de nombreux missionnaires catholiques dans les ports du Japon n'eut
pas manqué de reveiller les defiances d'un peuple ombrageux a l'exces. Peut-etre n'avaient-ils vu
dans la mart inopinee du Shogun Iesada (15 aout 1858)(18), au lendemain de la conclusion du
traite americain, et dans l'incendie
du palais de Yedo vers la fin de cette annee, que des accidents
tout fortuits, au lieu d'y reconnaitre
au souverain
effectif, d'ouvrir
l'indice certain d'un sourd mecontentement,
aux barbares
"le pays des dieux", une nouvelle atteinte
l'autorite
shogunale, supportee
plutot que respectee pendant
discutee!
Its ne devaient pas tarder a mieux juger de la situation
pays dans lequel ils venaient d'entrer."
2) Le College Francais de Yokohama.
un reproche fait
portee a
des siecles et qui commencait
a etre
et des veritables aspirations
du
77
Le College Francais de Yokohama
fut inaugure au mois de mars 1865 (2e annee de Kaei) . Il
fut d'abord installe dans une petite caserne a Ota-mura , dans les environs immediats de Yokohama,
lieu destine aux francais de la Mission militaire.
Mais comme l'emplacement
n'etait pas prevu pour des classes , it fut transporte
toire des Legations etrangeres, dans un batiment construit a cet effet.
Le nouveau college, long de 36 metres et large de 11 metres comprenait
pres du terri-
le rez-de-chaussee
et
un etage, et avait une superficie de 396 metres carres . En bas se trouvaient deux salles de conference, le bureau de l'econome, le refectoire et la cuisine . L'etage etait compose de seize pieces.
Mermet de Cachon devint, comme de juste, directeur de l'ecole, tandis que du carte japonais ,
KAWAKATSU Omi-no-kami prenait la charge de fonctionnaire
administratif
de l'ecole .
Dans les premiers temps qui ont suivi immediatement l'inauguration de l'etablissement , le
directeur fut seul a enseigner, mais plus tard it se fit aider par d'autres pretres des Missions Etrangeres de Paris et des fonctionnaires de la Legation francaise.
Il y avait comme assistant de l'ecole, SHIODA Saburo. Celui-ci avait appris le francais a Hakodate sous la direction de Mermet de Cachon. Meme apres la restauration
de Meiji , sa specialite dans
l'etude des langues allait lui faire jouer un grand role dans le domaine diplomatique .
En effet, en decembre 1885 (18e annee de Meiji) it fut nomme au poste de Ministre chargé
d'affaire a Pekin (Chine). Le 11 mai 1889, it mourut age de 46 ans .
Les
cours
scolaires.
en histoire
l'equitation
comprenait
scolaire
ou
en
etaient
donnes
geographie,
et la gymnastique
le cours
qui
car elle ne durait
la necessite
d'avoir
en Europe,
l'etranger.
Voila
eleves
en plein
par
en francais
exemple
militaire.
danstoutes
, mais
Ces cours
les matieres
encore
etaient
en education
faits
par
des pro-
— de 8 heures
du matin
milieu
general
sur
La raison
etait
parler
francais
pouvant
le systeme
des etudes
de cette
annee
facile
et le cours
entiere
a comprendre:
rapidement
. Ainsi
interpretes
ne prevoyait
dans
superieur
.
, etait
ici particulierement
le Bakufu
etait presse
les meilleurs
eleves
les delegations
pas de fin officielle
par
etaient
du Japon
des etudes
a
.
a midi
a 6 heures
etait
,
de l'apres-midi
.
it y avait repos .
un jour
de conge,
mais les eleves pouvaient
pour poser des questions , mais seulement
Quant
une
, comme
ecole
moyen
le dimanche,
du mercredi,
Le dimanche
en
le cours
des cours.
excepte
L'apres-midi
que 6 mois.
des
Tous les jours,
— et de 4 heures
elementaire,
s'etendait
pourquoi,
Voici l'horaire
respectif
de Yokohama
francais.
L'annee
envoyes
seulement
c'est-à-dire,
Le college
courte,
Francais
Non
physique,
fesseurs
du College
aux 6 premiers
mois de l'annee
scolaire,
se rendre
chez
de midi a 6 heures.
l'horaire
etait
fixe comme
suit:
leur
professeur
78
Le matin,
— de 8 heures
a 9 heures , lecon de lecture ou d'ecriture
— de 9 heures a 9h30 , lecon de geographie.
— de 9h30 a 10 heures, lecon d'histoire universelle.
— de 10 heures
au tableau.
a 10h15, recreation.
— de 10h15
a 11 heures , repetition
de ce qui avait ete fait le matin de 8h a 9 heures.
— de 11 heures a midi , le temps etait consacre a relever le tout sur un cahier.
L'apres-midi,
it y avait un autre exercice
de lecture
ou d'ecriture
au tableau.
— de 5 heures
— de 5h30
a 5h30 , it fallait retranscrire
le tout sur le cahier.
a 6 heures , lecon de mathematiques.
Ensuite
un examen,
fonctionnaires
meilleures
tous les 3 mois,
japonais,
donnait
notes recevaient
les resultats
Napoleon
recompense
ressant
III. Ceux
special
qui avait eu
encore
qu'un
reglement
a ce qui se faisait
Maintenant
sur
professeurs
le jour anniversaire
les 3 premieres
Francaise
et des
Et ceux
qui avaient
obtenu
de la naissance
du Shogun
et de l'em-
places,
le
nous
college
francais,
pour les pensionnaires
en France,
de noter les 4 jours de conge,
Roches
des cours de l'ecole.
de la Legation
les
recevaient
aussi un prix,
comme
Mais comme
celui-ci
de leurs efforts.
Signalons
ressemblait
du Ministre
un prix.
II y avait en plus un examen
pereur
en presence
nous n'en parlerons
de style bien francais
voudrions
porter
francais,
la creation
etait en vigueur.
a votre
it nous parait inte-
les 13, 14, 15 et 16 juillet.
connaissance
et l'installation
pas ici. Toutefois
divers
de l'ecole,
documents,
tous
le nombre
de
des eleves
Leon
et des
etc..
Yokohama,
le 4 avril
1865.(19)
Monsieur le Ministre,
Les eleves designes par le gouvernement
japonais
pour entrer au college francais, dont les
etudes sont dirigees par M. Mermet de Cachon, m'ont ete presentes en grande ceremonie le Ier de
ce mois par deux Gouverneurs
Japonaise
a Yeddo
d'entr'eux
appartiennent
des Affaires Etrangeres,
et l'Hattamoto
chargé de leur surveillance.
Notre ami korimoto(20),
Its sont au nombre
successivement
chacun
c'est la determination
du gouverne-
decision de Gorojos(21),
de ces jeunes gens dont le type et les fawns
La plus grande preuve de la confiance
de 23; six
leur age varie de 14 a 20 ans.
qui n'a pas pu contribuer a cette importante
indiquent, de prime abord, le milieu aristocratique
Korimoto,
la Division Navale
a des families de DaImios, les autres sont fils d'employes
ment, generaux, gouverneurs, medecins du Talkoun,
m'a presente
l'Amiral commandant
distinguees
dans lequel ils ont ete eleves.
que tu as inspiree au gouvernement
japonais, m'a dit
qu'il a prise de to confier ces jeunes eleves. Considere-les comme
tes enfants et dirige-les dans la voie que tu croiras la meilleure pour qu'ils deviennent
utiles a leur pays. Nous recompenserons
se seraient attire ton blame.
des hommes
ceux qui auront merite tes eloges, nous punirons ceux qui
79
Puis, s'adressant
aux Eleves: Voila le pere que vous a choisi le Talkoun,
leur a-t-il dit, c'est
l'ami sincere que le Sublime Empereur des Francais nous a envoye afin de nous guider au milieu
des difficultes
de notre époque, suivez les conseils, ils vous conduiront,
je l'espere, a etre un jour
l'orgueil du Japon.
J'ai repondu de mon mieux aux paroles flatteuses de Korimoto et grace a l'habile interpretation
de M. Mermet de Cachon, je crois avoir fait sur nos jeunes eleves la bonne impression qu'ils ont produite sur moi.
Ainsi le college francais compte aujourd'hui:
23 eleves venus de Yeddo,
18 officiers civils et militaires residant a Yokohama,
et
6 anciens eleves logeant chez l'abbe Mermet.
Total: 47.
Les 23 eleves de Yeddo appartenant
aux plus hautes classes de la societe japonaise ne seront
pas meles aux autres. C'est un surcroit de travail pour M. de Cachon, mais nous avons du respecter
ce prejuge dans l'interet même de l'oeuvre que nous avons a diriger.
J'ai redige un projet des Etudes que devront faire les eleves pendant le courant de cette annee
et j'ai indique les heures des classes et l'epoque
peux de "Reglement",
J'en joins une copie.
des examens, on a donne a ce projet le nom porn-
it a ete soumis aux Gorodjos et, approuve par eux, it est devenu executoire.
En outre de la premiere concession que j'ai faite a M. Mermet de Cachon lors de mon arrivee
ici, j'ai obtenu du gouvernement
mis a la disposition
japonais la permission de lui ceder une partie du terrain qui a ete
de la France pour la residence de son Representant
et oil s'elevent rapidement
l'hotel et les dependances que je pourrai, je l'espere, occuper avant la fin de cette annee.
Sur cette nouvelle concession,
M. Mermet de Cachon a construit son habitation
qui servira en
meme temps de college. Les autorites japonaises en ont approuve le plan de la destination. C'est
un arrangement fort avantageux pour le service, car, de la sorte, le professeur pourra diriger les
Etudes de son college sans que l'interprete
cesse d'etre a ma portee et a ma disposition.
J'ai detache aupres de M. Mermet l'un des deux cavaliers qui m'ont ete envoyes de Cochinchine,
le nomme Buland, qui etudie avec ardeur la langue japonaise. C'est un garcon bien eleve, assez instruit et qui, comme repetiteur,
venir interprete,
peut etre fort utile au college. S'il persevere it pourra en outre de-
et je croirais manquer
a l'un des devoirs de ma mission si je negligeais la moindre
occasion d'assurer pour mes successeurs le service important
de l'interpretariat.
Les Japonais ont voulu donner le nom de college a ce qui n'est aujourd'hui
que l'ecole la plus
elementaire,
mais cette appellation prouve qu'ils songent a l'avenir. Aussi vers la fin de cette annee ,
époque a laquelle les eleves devront commencer a parler et a ecrire le francais , aurons-nous a nous
entendre
avec les Gorodjos pour faire venir de France les professeurs necessaires pour que notre
Etablissement
merite veritablement
le nom de college francais.
Je renouvelle a Votre Excellence la demande que j'ai eu l'honneur de lui adresser dans ma
derniere depeche (Direction Politique n° 31) au sujet des livres , des cartes, dont la privation n'est
pas un des moindres obstacles que nous ayions a surmonter.
En voyant dans mon salon les 23 eleves que le Taikoun confiait a ma direction, eleves appartenant tous aux classes les plus elevees , je n'ai pu m'empecher de songer au changement extraordinaire qui s'est opere au Japon pendant le cours de l'annee qui vient de s'ecouler —it y a 11 mois ,
80
les Gorodjos refusaient d'abord
consacree au developpement
de me recevoir et la premiere entrevue que j'obtenais
des faits et des arguments qui, a leur avis, devaient nous convaincre de
la necdssite absolue de l'abandon
Une entente
attitude
parfaite
d'eux etait
de Yokohama!
entre
les Representants
des Puissances
signataires
des traites et une
energique et bienveillante
en meme temps, ont amene ces heureuses modifications . Le
gouvernement japonais commence a comprendre les necessites que lui imposent ses nouvelles
relations avec le monde civilise et a discerner la voie qu'il doit suivre; it a pu se rendre compte des
tendances
des divers gouvernements
cherche un point d'appui
avec lesquels il a contracte
aupres de la nation
dont la politique
grande confiance.
Tel est, it me semble, le but que le gouvernement
c'est a l'atteindre
et tout nous porte a croire qu'il
desinteressee
de l'Empereur
lui inspire la plus
a assigne a ma mission et
qu'ont tendu et que tendront tous mes efforts.
Veuillez agreer l'assurance
de la respectueuse
consideration
avec laquelle j'ai l'honneur
d'être ,
Monsieur le ministre, de Votre Excellence,
le tres humble et tres obeissant serviteur.
Leon Roches. "
Des que le College
rapports
detailles
bles aux etudes
Voici
"A
Francais
sur la marche
et il demanda
ce deuxieme
Son
Ministre,
Excellence
Secretaire
des Affaires
de Yokohama
de l'ecole,
au gouvernement
document
Drouyn
Leon
Roches
adressa
des listes de livres et autres
de patroner
qui en fait
Monsieur
d'Etat
fut bien parti,
it envoya
en France
objets
des
indispensa-
cet etablissement.
foi (22):
de
Lhuys,
au departement
Etrangeres.
Yokohama
le 5 fevrier
1866.
Monsieur le Ministre,
Par mes depeches en date des 18 mars et 4 avril 1865 (Direction
Politique N° 31 et 32) ,
j'ai eu l'honneur d'attirer l'attention de Votre Excellence sur l'etablissement a Yokohama d'une
Ecole Franco-Japonaise placee sous la direction de M. Mermet de Cachon. L'espoir que j'exprimais
a cette époque sur l'avenir reserve a cette institution
la considerer
comme la pepiniere des fonctionnaires
s'est realise et nous pensons , des aujourd'hui
destinee a seconder le developpement regulier
des nouvelles relations etablies entre le Japon et les Gouvernements
Ces considerations
appelaient
done necessairement
la Frnace sur une oeuvre placee, d'ailleurs,
toute
Etrangers.
la sollicitude
sous son patronage,
du Representant
de
et je n'ai jamais doute du bien-
veillant interet qu'elle devait inspirer au Departement.
Votre Excellence a bien voulu me prouver ,
en effet, que je ne me trompais pas sur ce point, en me faisant adresser quelques livres classiques
pour l'instruction des eleves; malheureusement, par suite d'un malentendu sans doute, le choix de
ces livres n'a pas pu repondre aux besoins du moment et M. de Cachon a du s'en procurer d'autres
aux frais du Gouvernement
Japonais.
81
J'aurais ete tres heureux de recevoir les livres, cartes ou atlas, que je desirais offrir, au nom de
l'Empereur,
et a titre de recompense,
avoir vainement
attendu,
aux jeunes gens les plus meritants
de 1'Ecole, mais apres
de jour en jour, l'arrivee de cet envoi, nous avons cru devoir proceder
enfin aux examens qui ont lieu le 31 decembre dernier. J'ai pu constater dans cette circonstance
les progres extraordinaires
de Cachon. Interroges
qui ont ete obtenus, en moins d'une annee, par les soins de M. Mermet
sur la grammaire, l'arithmetique
la maniere la plus satisfaisante
et la geographie, les eleves ont repondu de
et plusieurs d'entr'eux
ont ecrit en francais, sous ma dictee, sans
me donner l'occassion de corriger une seule faute d'orthographe.
I1 ne m'etait donc pas permis d'eluder la promesse par laquelle j'avais cru devoir stimuler le
zele de nos jeunes laureats; M. de Cachon et moi nous avons puise dans nos bibliotheques et ,
comme les ouvrages que nous avons pu en retirer ne suffisaient pas a l'accomplissement de mon
engagement,
j'y
ai ajoute deux montres et leurs chalnes, l'une en or et l'autre en argent, plus
trois albums de photographies
dont j'ai reporte le prix sur les frais de service esperant que Votre
Excellence voudrait bien approuver cette determination.
Deja nous commencons
a utiliser les principaux
Eleves pour toutes les traductions
n'offrant
pas de trop grandes difficultes. Its joignent a une vive intelligence un desir d'apprendre qu'il est
necessaire de contenir afin de mieux assurer leur progres; tout ce qui concerne l'art militaire exerce
particulierement sur eux un irresistible attrait. Je n'ai pas besoin d'ajouter qu'ils sont parfaitement
eleves car, dans ce pays, cette qualite appartient a chaque classe de la population .
Le local actuellement
le Gouvernement
affecte a leurs etudes ne suffisant plus a leur nombre toujours croissant,
du Taikoun
a prescrit la construction
d'un nouvel Etablissement
dont l'impor-
tance repondra reellement au titre de College qu'on tient a lui donner.
Quels que soient le zele et l'activite de M. Mermet de Cachon, it ne pourrait remplir toutes les
obligations que lui imposent a la fois cette oeuvre et les services qu'il rend a ma Mission, s'il n'avait
trouve dans un jeune sous-officier mis a ma disposition par M. le Gouverneur
de la Cochinchine des
aptitudes qu'il a su utiliser. Pourvu de grades universitaires, le Sr. Buland seconde tres efficacement
mon interprete,
it a reussi a se faire aimer des eleves et, plus d'une fois, it a ete l'objet des felicita-
tions du Gouvernement
Japonais.
J'ose esperer, Monsieur le Ministre, que Votre Excellence ne lira pas sans interet les details que
j'ai l'honneur de Lui fournir sur une oeuvre eminemment francaise et qu'Elle voudra bien lui reserver une part de la sollicitude qu'Elle accorde a tout ce qui peut servir l'influence du Gouvernement
de l'Empereur
a l'etranger.
Veuillez agreer l'assurance de la respectueuse
consideration
avec laquelle j'ai l'honneur d'etre ,
Monsieur le Ministre,
de Votre Excellence,
le tres humble et tres obeissant serviteur.
Leon Roches"
Apres
Ministere
la premiere
des Affaires
distribution
Etrarigeres
des prix
du college
de Paris donne
francais
ses impressions
Leon Roches
dans une lettre
au
(23) :
" Y
okohama,
le 17 novembre
1866,
82
Monsieur le Ministre,
La distribution
les appartements
des prix aux Eleves du College Franco-Japonais
de reception
de la Legation de France a Yokohama.
annee un éclat tout exceptionnel
nomme, accompagne
a eu lieu le 13 de ce mois dans
Cette ceremonie a regu cette
par la presence de S. Inaba Mino no Kami Gorodjo, nouvellement
de deux Vice-Ministres, tous les trois Daimios et d'une douzaine de fonction-
naires eleves du Gouvernement
Les prix se composaient
de Yeddo.
des ouvrages que M. le Ministre de l'Instruction
mettre a la disposition de votre Excellence et de plusieurs objets de l'industrie
par le Gouvernement
J'ai l'honneur
Publique a bien voulu
Europeenne,
fournis
Japonais et par moi.
de transmettre
ci-joint a Votre Excellence la copie du discours que m'ont adresse
les jeunes Eleves japonais et de ma reponse. Ces deux discours ont ete lus en frangais et en japonais
et ont paru produire un excellent effet sur tous les assistants.
Apres la distribution
des prix les Eleves ont pris part a une collation et tous spontanement
porte avec un enthousiasme
touchant
ont
la sante de Sa Majeste l'Empereur.
Dans la soirée j'ai reuni a ma table S. E. le Gorodjo et tous les personnages qui l'accompagnaient. Le Ministre du TaIkoun a ete profondement impressionne de la ceremonie a laquelle it a
assiste et de l'accueil cordial qu'il a regu a la Legation. C'etait la premiere fois qu'il se trouvait en
contact avec des Europeens. Apres avoir porte la sante de l'Empereur,
temoigner a Votre Excellence l'expression
it m'a prie avec insistance de
de la gratitude de tout son gouvernement
envers l'Auguste
Souverain et son illustre Ministre qui ont déjà donne tant de marques de leur bienveillance au Japon.
L'absence de M. l'Abbe Mermet de Cachon eut enleve tout interet a cette reunion si, sur ma
demande, le Gouvernement Japonais n'avait consenti a detacher au service de la Legation de France,
M. Schioda Sabouro, ancien eleve de M. de Cachon et qui pendant les deux voyages qu'il a faits en
France a acquis une connaissance
parfaite de notre langue. Son concours m'est, je puis le dire, in-
dispensable et je me reserve de soumettre a Votre Excellence un moyen de reconnaitre
les services
imp ortants qu'il est appele chaque jour a me rendre.
Veuillez agreer, Monsieur le Ministre, l'assurance de la respectueuse
j'ai l'honneur
A ceux
consideration
avec laquelle
d'etre, de Votre Excellence, le tres humble et tres obeissant serviteur"
qui
et le ur souhaiter
terminaient
un avenir
leurs
fecond.
"Mes chers enfants
etudes,
Voici
Leon
l'un
Roches
adressait
de ces discours
un bref
discours
pour
les feliciter
(24) .
,
Il y a dix-huit mois que la plupart d'entre vous m'ont ete presentes par ordre de S. M. le Taikoun,
qui m'a donne une si haute marque de confiance
honorables serviteurs.
en placant sous ma direction
les fils de ses plus
Je vous aimai tout d'abord, parce que c'était un devoir pour moi de vous aimer. Mais depuis
qu'en interrogeant vos professeurs, en lisant vos petites compositions et en vous employant comme
interpretes, j'ai pu me rendre compte de votre caractere, de votre desir d'apprendre, de vos sentiments eleves et de vos diverses aptitudes, je vous aime pour vous-memes.
Je voudrais avoir a constater chez vous plus de progres dans vos etudes. Vous etes loin de parler
et d'ecrire correctement
la langue Francaise qui est la clef des sciences que vous devez apprendre,
83
pour l'avantage et la gloire de votre pays. Toutefois j'ai acquis la certitude que vous étes intelligents,
et que si vous continuez a travailler avec ardeur vous arriverez au but que s'est propose votre Gouvernement,
en fondant le college Franco-Japonais.
Je suis heureux surtout du changement
qui s'est opere dans vos jeunes tetes. Votre intelligence
s'est developpee au contact de vos chers professeurs et vous commencez a penser comme des hornmes. Quand je dis "hommes" j'entends
ce mot dans sa plus noble signification, c'est-a-dire celui qui
accomplit tous ses devoirs envers le Ciel, envers sa patrie et envers ses semblables. Voila la definition
de ce que j'appelle des hommes, tels que vous le deviendrez tous un jour, j'en ai le ferme espoir.
J'ai lu avec interest la narration que chacun de vous a faite et dont le sujet est un voyage au
Foujiyama.
J'y ai trouve quelques belles idees; mais it m'a semble qu'en general, vous aviez donne
une trop grande place aux details materiels du voyage. Une partie de votre temps aurait ete occupee, d'apres vos propos ecrits, a manger, a boire et a dormir. Ce sont certainement
qu'il est indispensable
tions.
trois fonctions
de remplir pour vivre, mais it ne faut pas vivre seulement pour ces trois fonc-
A propos du Foujiyama je veux vous raconter aussi le voyage que j'ai fait jusqu'au sommet de
cette belle montagne,
et ce voyage ne m'a coute ni peine, ni fatigue, ni argent; je l'ai fait en une
seule nuit et couche dans un excellent lit. Vous comprenez
déjà que c'est un reve que je vais vous
raconter, mais souvent les reves sont les realites de l'avenir.
Je revais done qu'apres etre reste plusieurs annees au Japon j'etais rentre en France en laissant
une partie de mon coeur dans votre beau pays, oil j'avais recu de hauts temoignages d'amitie et de
consideration.
Un long espace de temps s'etait ecoule, j'etais bien vieux, mes jambes avaient peine
a me soutenir et portant je brulais du desir de revoir le Japon. Le Bon Dieu accueillit sans doute
favorablement mon desir puisque tout d'un coup je me trouvai au sommet d'une magnifique montagne dont la forme unique au monde me prouva que j'etais
sur le Foujiyama. La, je fus accueilli
par un homme qui me tendit la main et me dit: Soyez le bienvenu; je sais combien vous aimiez le
Japon, et moi qui suis le Talkoun, je suis heureux de vous remercier de vos bons sentiments et du
bien que vous avez fait autrefois a notre pays. D'ici je puis vous montrer tout l'Empire que j'ai ete
appele a gouverner sous les ordres du Tenshi a l'epoque ou vous representiez au Japon le magnanime
Empereur des Francais. Vous jugerez par vous-meme des resultats que nous avons obtenus en suivant la politique
sage et loyale que vous nous avez conseillee au nom de votre Auguste Souverain!
Malgre mon grand age je sentis la force penetrer
dans tous mes membres, et ma vue devenir telle-
ment percante que je voyais le Nyphon avec toutes ses Iles dans leurs moindres details. Les plaines
et les collines etaient couvertes de riches cultures, des bois magnifiques couronnaient les montagnes;
le pays etait coupe en tous sens de routes et de canaux. Les longues cheminees des usines annoncaient partout le developpement de l'industrie. J'apercevais en outre distinctement les mats d'innombrables navires marchands dans les grands ports du Nord, du Sud, de l'Est et de l'Ouest; d'immenses arsenaux d'ou sortaient de puissants vaisseaux de guerre, et de grands champs oil de nombreux corps d'infanterie,
d'artillerie
et de cavalerie, manoeuvraient
avec tant de precision que je
croyais voir des armees francaises.
En levant les yeux pour remercier l'Etre Supreme, je vis une immense montagne suspendue
entre le ciel et la terre, et au sommet de laquelle etait place un trone d'or, ou siegeaitun homme
venerable dont le regard qui me semblait divin s'abaissait avec tendresse vers le Taikoun. Il ne me
fut pas difficile de reconnaitre le Mikado dans cette apparition celeste. J'etais en extase; j'en fus
84
tire par le Taikoun qui me fit l'honneur
de me presenter tous les grands Daimios du Japon qui vi-
vaient dans son magnifique palais. Quelle ne fut pas ma joie en constatant
que pas un Kokichi ne
manquait a cette illustre assemblee. Cette joie arriva au comble quand je reconnus dans les hauts
dignitaires de l'Empire la plus grande partie de mes jeunes eleves du college Franco-Japonais
de
Benten (25).
A ce moment je me reveillai et du sommet du Foujiyama je me retrouvais devant mes chers
enfants. Ce n'est qu'un reve mais c'est un réve que l'avenir realisera, et vous aurez contribue a sa
realisation.
Le discours que vous m'avez adresse me touche vivement. Son principal mérite a mes yeux est
la reconnaissance
que vous ressentez pour vos bienfaiteurs.
timent, qu'un jeune sourd-muet
Conservez religieusement
ce noble sen-
instruit dans l'ecole fondee par l'abbe de l'Epee appelait:
moire du coeur. Je ne manquerai pas de transmettre
a Mr. Mermet de Cachon, l'expression
la mede votre
gratitude, je lui ferai connaitre les resultats de vos examens et it en rendra compte au Ministre de
l'Empereur qui a daigne envoyer les livres que je vais distribuer a ceux d'entre vous qui auront merite des prix. Je n'ai permis a Mr. de Cachon de s'eloigner de vous que pour s'occuper plus efficacement encore de votre instruction.
Il va choisir lui-meme les professeurs qui vous initieront aux di-
verses sciences ainsi que tous les livres necessaires a vos etudes.
J'ecrirai egalement a Mr. Leneru le bon souvenir que vous lui conservez. Il y sera tres sensible.
Les devoirs seuls de sa profession ont suspendu la mission qu'il remplissait aupres de vous. Il est alle
sous les ordres de 1'Amiral Rose infliger un chatiment
exemplaire aux Coreans qui ont lachement
assassin& de paisibles missionnaires Francais qui tachaient de les arracher a la barbarie dans laquelle
ils sont plonges. Mr. Leneru aura a vous donner des details interessants sur cette contree que le
grand Taico-sama (26) aurait certainement
conquise, si la mort ne l'avait arrete dans le cours de sa
glorieuse carriere.
C'est vous-memes qui direz a Mr. le Baron Brin et a Mr. Weuve combien vous appreciez la bonte
qu'ils ont de concourir a votre instruction. Quant a Mr. Buland, c'est en votre nom que j'ai appele
sur lui la bienveillance du Ministere de la Guerre de l'Empereur. Je suis heureux de lui donner devant vous le temoignage de ma satisfaction pour les soins intelligents et affectueux dont it vous entoure incessament.
Ainsi chacun, professeurs et eleves auront ou eloges ou recompenses.
Que me reviendra-t-il a moi, votre pere? La meilleure part, si vous le voulez, mes chers enfants,
vos progres et votre affection.
Je finis bien vite car je vous vois impatients.
Vos yeux se dirigent sur ces prix que chacun de
vous espere obtenir. Quelques-uns seulement seront appeles a les recevoir. Je suis sur qu'aucun sentiment de jalousie ne penetrera dans le coeur de ceux qui n'auront pas leur part a ces recompenses.
Its redoubleront
d'ardeur au travail, et aux prochains examens, ils obtiendront
la victoire.
Avant de terminer toutefois, mes chers enfants, reunissons nous tous dans une pensee d'action
de grace envers nos Illustres Souverains dont l'amitie et l'alliance nous donnent la certitude que le
Japon sera la France de l'Asie.
Vive l'Empereur,
Ensuite
sommes
Etrangeres
l'un
heureux
de Paris
des
sortants
de
donner
(27).
de l'ecole,
plus
bas
vive le Taikoun:'
au nom
une
de
ces
de ses camarades
reponses,
repondait
conservee
aux
a Leon
Roches.
Archives
des
Nous
Affaires
85
Comme
vous
tellement
bien
du collaborer
le verrez
tourne
vous-memes,
que
nous
le text
ne pouvons
est
pas
nous
ecrit
en style
empécher
direct
de penser
et
tres
que
bien
redige;
quelque
it est
Francais
a
a sa redaction.
Monsieur le Ministre,
Au nom de tous mes condisciples, je viens en quelques paroles vous offrir l'hommage de nos
voeux, premier tribut de notre reconnaissance. Nous ne sommes pas inities au secret des grandes
affaires qui s'agitent, en ce moment, au sein de notre gouvernement. Mais notre cceur a vite su
l'amour que vous nous portez a tous, et les bienfaits de votre presence dans notre chere Patrie:
l'arsenal, l'armee,
le College franco-japonais,
qui, nous l'esperons, sera le berceau de notre civili-
sation, n'ont-ils pas dechire le voile qui nous cachait l'avenir?
Ce college, veritable champ ou vous avez j ete de si bonnes semences nous voulonsqu'il
devienne
digne de vous; ne lui avez-vous pas donne du reste, pour laborieux cultivateurs M. Mrs de Cachon,
Brin, Leneru, Weuve et Buland? Comment vous remercier, Monsieur le Ministre, pour ces professeurs
devoues qui ont bien voulu, a votre
inspiration,
apporter tant de zele et d'amour a notre ensei-
gnement. Notre fete aujourd'hui serait complete si nous n'avions a regretter ici l'absence de notre
cher directeur, c'est a lui surtout que nous devons nos progres, et c'est lui qui ne peut partager notre
joie. Mais notre souvenir le suit dans sa belle patrie qui, bientot, je l'espere, le rendra a notre affection.
Serez-vous content
auront-ils repondu
cette
annee de nos faibles travaux,
Monsieur le Ministre? Nos progres
a vos bontes? Je n'ose le croire. I1 y a pourtant une chose, notre reconnaissance
qui n'a plus a en faire. En deposant aux pieds des representants de notre Cher Souverain et a ceux
de notre bien-aime directeur, M. Kawakats (28) Ominokami, l'hommage de notre gratitude et de
notre amour nous n'oublions
pas Votre Auguste Empereur qui a bien voulu prendre un interet si
vif a nos jeunes travaux, en nous envoyant des recompenses marquees au sceau de ses armes .
Nous remercions egalement les personnes qui sont venues nous temoigner leur sympathie
honorant
en
de leur presence cette solennite qui laissera dans nos coeurs un long souvenir, et qui sera
pour nous un si vif encouragement.
Vous etes notre bienfaiteur aime, Mons"ieur le Ministre. Puissiez-vous rester longtemps parmi
nous. Bientot, grace a vous, le Japon ne sera plus connu seulement par le recit des voyageurs; nous
porterons, nous-memes, dans le monde entier notre pavillon toujours ami du votre.
Les eleves du college franco-japonais."
Lorsque le Bakufu des Tokugawa fut renverse, le College Francais de Yokohama dut naturellement fermer ses portes. Mais le nouveau gouvernement de Meiji l'ouvrit de nouveau en 1869 et
it nomma comme directeur KAWAKATSU Omi-no-kami. L'annee suivante, au mois de mai 1870,
le College passa sous le contrOle militaire et plus tard it devint une ecole d'enfants de troupe .
Quant aux eleves sortants de cette ecole, ils prirent, apres la restauration de Meiji, une part
active dans tous les domaines de l'activite du pays, mais particulierement comme militaires , fonctionnaires
et diplomates.
des Tokugawa,
ces eleves, ,on s'en souvient , qui appartenaient tous aux fiefs
etaient mal vus des membres des deux ou trois grands fiefs qui avaient ete en fait
les artisans de la revolution.
Toutefois,
Il leur fut donc impossible d'acceder a des postes importants .
86
III.
Liste des livres recueillis
du Bakufu.
D'apres ce que nous venons de dire, le Bakufu des Tokugawa, sur la fin de son regne, avait déjà
fait une approche
serieuse avec le gouvernement
francais, dans le domaine de la culture et de la
technique, afin de moderniser le pays.
C'est pour cette raison que le gouvernement
japonais avait achete beaucoup de livres francais
et avait chaudement favorise l'etude de la langue frangaise.
A la chute du Bakufu, les Tokugawa durent quitter Edo et ils se refugierent
de Suruga dont la capitale etait Sumpu (actuellement
Tokugawa au moment oil ils accederent
Its emporterent
a Sumpu l'institut
la ville de Shizuoka). Suruga etait le fief des
au pouvoir.
avec eux un bon nombre de livres occidentaux
appele "Sumpu Gakumon-jo"
(Institut
Tous ces etablissements
en octobre
", l'institut
qu'ils possedaient et fonderent
superieur de Sumpu).
Mais, a cette époque, it existait deja l'etablissement
le College Francais de "Yokohama
naise et chinoise), etc.
dans la province
d'enseignement
"Shohei-ko"
superieur, dit "Kaiseijo",
(centre d'etudes sur la litterature japo-
servirent de base pour fonder 1"`Institut superieur de Sumpu". C'etait
1868, juste au moment de la revolution de Meiji.
Le nouveau gouvernement s'employa progressivement a developper dans le pays l'education
mais selon un nouveau systeme, ce qui entraina naturellement la fermeture de 1'"Institut superieur
de Sumpu".
Plus tard les livres que les Tokugawa avaient emportes furent donnes a la Bibliotheque
Departe-
mentale de Shizuoka, oil ils se trouvent encore aujourd'hui.
En 1967 seulement, cette méme bibliotheque
Yosho Mokuroku"
vulgairement
monta la collection intitulee "Edo Bakufu Kyuzo
(liste des ouvrages occidentaux
"Collection
Aoi bunko" (Rose Tremiere:
recueillis par le Bakufu
d'Edo),
et appelee
la feuille de la rose tremiere figurait dans le
blason des Tokugawa.).
Cette collection comprend
2.325 ouvrages (29), dont 241 ont trait a la langue frangaise.
De plus, la collection des livres en possession du Bakufu comprenait
Toutefois
parmi ceux qui sont conserves a la Bibliotheque
environ 3.600 ouvrages.
Nationale de Tokyo, la plupart sont
hollandais, tandis que les seuls livres frangais peuvent se compter sur les doigts.
Dans cet article, nous devons nous borner aux ouvrages francais de la "Collection
Aoi Bunko".
Et nous allons voir dans quel but ces livres ont ete en possession des derniers Tokugawa.
Le gouvernement
s'etait
procure, vers la fin de son regne, des livres francais recents en tres
grande partie. Pour s'en convaincre it suffit de verifier l'annee de l'edition de ces livres inscrits dans
la "Liste des ouvrages occidentaux recueillis par le Bakufu d'Edo".
Cependant
quels que recents que fussent les livres francais qu'avait pu se procurer le Bakufu,
on peut se demander s'il n'etait pas un peu temeraire de penser pouvoir ameliorer rapidement par la en
substance l'etude de la langue francaise. En effet on ne peut pas conclure du niveau de l'etude de la
langue frangaise au Japon par le seul fait du grand nombre d'ouvrages recents.
Cependant
a cette periode l'etude de la langue frangaise etait déjà arrivee a un niveau oil on
pouvait l'assimiler dans une certaine mesure.
Voila une des raisons qui explique le besoin d'avoir des ouvrages recents. Or done, tout ce que
nous venons d'expliquer,
aboutit a cette conclusion,
que le Bakufu des Tokugawa s'etait procure
87
ces livres
dans
Voyons
ce but-meme.
ce que disent les statistiques:
C'est d'abord
— Avant
une progression
1800 i.l n'y a que
— Pour les annees
0.4% du total.
1810 , 1.3%
1820
, 1.8%
1830
, nous avons 7.6%. A ce moment-la,
— Pour les annees
— Pour les annees
— Les annees
lente.
1840 donnent
le progres
s'accelere.
11 .1%
Celles de 1850, 13.8%
Enfin, a la fin du regime des Tokugawa,
plus de la moitie,
la peine de souligner
butaire
tous
des livres dont l'annee
1860,
que la proportion
entre
de celle-ci.
ses efforts
s'efforca
pour
d'introduire
ni de simples
trouverent
d'edition
le Bakufu
le regime
et la France
dit, le Bakufu
que
la langue
au Japon
la France
particuliers,
Comme
sont surtout
baissa cette annee-la
Autrement
De son cote,
le record,
est inconnue
s'eleve a 10 .7%. Cela vaut
deploya
une
apparaissent
servit
des livres francais
1864 et 1867, mais celles
fut renverse
en 1868 , it etait
clairement:combien
celui-1a etait
son approche
avec la France,
pratiquement
au pays,
tri-
ilmit en oeuvre
et voila
pourquoi
ii
recents.
grande
mais du gouvernement
des Tokugawa
entre
a 3.3%.
intensifia
francaise
groupees
activite:puisqu'il
shogounal
d'alors
ne s'agissait
ni d'un seul fief,
en personne,
ces relations
s'en
renforcees.
Voici
le tableau
des
10.7% des ouvrages
1860
1862
1864
8.3%
7.5%
10.8%
1865
24.3%
1866
1867
20
12.5%
1868
3.3%
1863
Ainsi,
dont i'annee
d'edition
reste inconnue.
7.5%
5.8%
1861
sections
ces publications
sont les plus nombreuses.
Les relations
atteint
la chose.
Dans ces annees
inevitable
1860, la proportion
avec 53.3%.
De plus, la proportion
de 1865
pour les annees
nous
pouvons
suivantes:
A.
Siences
humaines,
B.
Sciences
sociales,
C.
Sciences
naturelles,
D.
Linguistique,
E.
Dictionnaires,
F.
Periodiques.
classifier
la
liste
des
livres
de
1a
'Collection
Aoi
Bunko"
d'apres
les
88
Dans cette liste, nous avons omis volontairement,
comme pour les annees d'edition, les ouvrages
publies apres 1869. Toutefois, les livres qui ne portent pasl'annee del'edition
et c'est pour cela que nous les avons inseres dans cette classification.
A.
Ce qui a trait a l'histoire,
a la geographie,
a la litterature,
semblent etre anciens,
a la philosophie,
etc. a ete
groupe dans la section "sciences humaines";
B.
Le droit, l'economie,
etc. dans celle des "sciences sociales".
C.
La physique, la chimie, les mathematiques,
la medecine, la mecanique, l'astronomie,
"sciences naturelles" .
D.
La "linguistique"
E.
Les "dictionnaires"
tout ce qui a une relation avec l'armee, comme
la zoologie et jusqu'a la botanique,
dans celle des
englobe surtout les livres du francais elementaire et des grammaires.
comprennent
les dictionnaires
des langues etrangeres et les ouvrages
ayant trait a la politique ainsi que les encyclopedies.
F.
Sous le vocable "periodiques",
on a mis seulement les revues scientifiques.
C'est ce qui nous donne les proportions suivantes:
— La section "Sciences humaines" occupe 33 .8%, c'est-à-dire un tiers.
— Celle des "Sciences sociales" , 27.1%.
— Celle des "Dictionnaires"
, 20,9%.
Ensute nous assistons a une baisse considerable:
— La section "Linguistique" n'occupe que 10 .2%.
— Les "Sciences naturelles" , 7.1 %
— En dernier lieu , la section "Periodiques"
Nous
pourrions
tion, par exemple,
analyser
Si l'on excepte
tous les domaines
escient
pendant
faire un autre
le caractere
les sciences
une
travail
majorite
ces annees
1860,
ecrasante.
des sciences
que l'epoque
d'alors
pas encore
en dehors
de chaque
les livres Mites
C'est
les ouvrages
que la section
n'etait
interessant
particulier
sociales,
nous voyons
n'a que 0.9%.
une
de la question
d'edi-
1860 representent
dans
avait demande
a bon
section.
dans les annees
preuve
les plus recents
que le Bakufu
pour toutes
sociales seule fait exception.
mure pour traiter
des annees
ces sections.
Pourquoi?
Cependant
Disons simplement
de ces questions.
(Pourcentage
des divers sections)
1850—
1860
Annees
1849
1859
1869
inconnues
15
11
50
0
12.5
37.5
31.3
12.5
1.5
6.6
11.5
14.8
60.7
4.9
0
0
0
4.3
21.8
60
13
0
4.3
4.3
6.4
8.5
6.4
51.1
19
0
0
0
0
0
0
100
1700-
,1810--
1799
1819
1829
A
0.2
0.2
0
B
0
0
6.2
C
0
0
D
0
E
F
1820'
1830-
1840-
1839
14
9.6
0
89
Ainsi,
connaissons
d'alors
en etudiant
les
dates
reclamait,
la "Liste
exactes
ce qui nous
Les annees
1865
et 1866
des
ouvrages
de l'edition
permet
sont
ainsi
de dresser
les plus
occidentaux
que
recueillis
les tendances
la liste
d'Edo",,
par le Bakufu
des livres
que
nous
le Gouvernement
suivante.
nombreuses.
Voyons-le
en detail:
1865
1866
34.5
54.2
A.
Section
"sciences
humaines"
B.
Section
"sciences
sociales"
C.
Section
"sciences
naturelles"
D.
"Linguistique"
E.
"Dictionnaires"
6.9
16.7
F.
"Periodiques"
3.4
0
3.4
0
34.5
25
17
4.7
Dans la section des sciences humaines de ces 2 annees, la litterature
tient une grande place,
parce qu'il y a beaucoup de traductions francaises des oeuvres de Charles Dickens. Mais cela ne signifie pas pour autant que le Japon etait déjà porte hautement vers la litterature francaise .
Nous ignorons helas la raison pour laquelle ces livres de Charles Dickens furent achetes!
Mais d'apres tout ce que nous savons nous presumons
qu'on s'etait procure
s'en servir de livres de lecture a l'usage des eleves qui etudiaient
ces ouvrages pour
la langue francaise.
Quant a la section des sciences sociales, la proportion est de 0% pour 1866. La raison en est,
comme nous venons de le dire, que ces questions n'etaient pas encore agites a cette époque. Le
grand pourcentage de la section des sciences naturelles n'etait que le reflet des besoins vitaux
d'alors, puisque le Japon venait d'adopter la civilisation occidentale.
Un autre point d'acquis:
it ressort clairement
d'apres la liste generalement
presentee
que la
plupart des ouvrages de chaque section etaient des livres scolaires. Cela nous montre que vers la
fin du regime des Tokugawa, on avait depasse le stage de la simple etude de la langue francaise;
bien qu'on ne fut pas encore parvenu aux hautes etudes, on etudiait le francais déjà pour l'utiliser.
Et pour terminer ce chapitre, voici la liste des livres recueillis par le Bakufu.
SF
1
1-2
(30)
Aine, M. Bescherelle
Grand dictionnaire
de geographie universelle, ancienne et moderne,
Par M. Bescherelle Aine et M. G. Devars. 2v. Paris, 1859. 3 2X 25 cm.
(K) (Shi)
SF
2
SF
3
(31)
Alhoy, Maurice
Les prisons de Paris, par Maurice
Paris, 1846. 544 p. 27X17cm. (Su)
Armandi, le Chev. P.
Histoire militaire des elephants,
Alhoy et Louis Lurine.
Paris, 1843. 569 p. 23X15cm.
(Su)
90
SF
4
Bailleul, J. Ch.
Dictionnaire
SF
5
1-2
Barth, Henri
Voyages et decouvertes
SF
6
1-2
Bazancourt,
de(32)
L'Expeditionde
SF
Bede, E.
Resume du Cours de physique proffesse a l'universite Liege, 2e ed.
Paris, 1863. 245 p. 24X16cm. (K)
7
SF
8
SF
9
SF
10
SF
11
SF
12
1-2
SF
13
SF
14
SF
15
SF
16
SF
17
critique
de langage politique,
Crimee,
dans 1'Afrique,
Paris,
1842. 708 p. 23X15cm.
2v. Paris, 1860.
2v. Paris, 1856-1857.
21X15cm.
22X14cm.
(Su)
(Su)
(K) (Shi)
Beleze, G.
L'Histoire de France, mise a la portee des enfants, 31e ed.
Paris, 1865. 384 p. 15X9cm. (Su)
Beleze, G.
La physique et la chimie mises a la portee des enfants avec questionnaires,
15X9cm. (Su) (Shi) 2cop. (one of them is of 1867. 10th ed.)
12e ed. Paris, 1870. 345 p.
Belin, J. L.
Histoire civile, morale et monumentale de Paris depuis les temps les plus recules jusqu'a nos jours, par
J. L. Belin et A. Pujol. Paris, 1845. 608 p. 19X 12cm. (Su)
Bellerenger
New guide to modern conversations in French and English, or dialogues on ordinary and familiar
subjects for the use of travellers and students of either nation, by Bellenger and H. Witcomb. New ed.
Paris, 1865. 224 p. 14X8cm. (Su) 18cop.
Bescherelle, M. aine,
Dictionnaire national ou Dictionnaire
cm. (K)
universel de la langue francaise, 2v. 11ed. Paris, 1865. 33 X
Bescherelle, M. aine,
Grammaire nationale, par M. Bescherelle, MM. Bescherelle Jeune et Litais de Gaux, 6e ed. Paris,
1854. 878 p. 27 X 17cm. (Su)
Bescherelle, M. aine,
Petit dictionnaire national, Paris, n. d. 632 p. 14X9cm.
Bescherelle, M. Jeune,
La premiere orthographe
19X 12cm. (Shi)
d'usage avec exercices et corrige, 3e partie: corrige. ed. Paris, n. d. 159 p.
Beudant, M. F. S.
Cours elementaire d'histoire
(Shi)
naturelle, Mineralogie-geologie. 1le ed. Paris, 1865 643 P.19X12cm.
Block, M. Maurice
Dictionnaire general de la politique, 2v. Paris, 1863. 25X15cm. (K) (Shi)
1-2
SF
18
1-2
SF
19
SF
20
SF
21
1-2
Bomhoff, D.
Nouveau dictionnaire francais-hollandais et hollandais-francais, 2v. Leyden, n. d. 21X13cm. (K)
(G) (Shi) v. 1 Francais-Hollandais. v.2 Nederduitsch-Fransch. 2cop. for v. 1 and 2cop. for v.2.
Bouillet, M. N.
Atlas universel d'histoire et de geographie, Paris, 1865. 1030 p. 12p1. 88mps. 25 X 16cm. (Su)
Bouillet, M. N.
Dictionnaire universel des sciences, des lettres et des arts, 8e ed. Paris, 1867. 1750 p. 26X16cm.
(K) (Su) (Shi) lcop.
Boutan, A.
Cours elementaire de physique de probiemes, par A. Boutan et J. Ch. d'Almeida. 2v. 3e ed. Paris,
1867 - 1868. 23X15cm. (Su) lcop. for v.2.
91
SF
22
1 -3
Broc, P. P.
Traite d'anatomie descriptive et raisonnee, 3v. Paris, 1833 - 1834. 22X19cm.
SF
23
Buffon, G. L. L. comte de
Oeuvres choisies de Buffon, nouvelle ed. par D. Saugie. Tours, 1864. 396 p. 22 X 13 cm. (Su)
SF
24
1-2
Burat, Amedee
Geologie appliquee; traite du gisement et de l'exploitation des mineraux utiles, 2v. 3ed. Paris,
1855p. 23X14cm. (B) (N) (Shi) (b - 1) 2cop. for v. 1 and lcop. for v. 2.
SF
25
Burat, Amedee
Mineralogie appliquee, Paris, 1864. 475 p. 22X14cm. (K) (Shi)
SF
26
Cachon, L'Abbe M. de
Dictionnaire francais-anglais -japonais, (A - E) par l'Abbe M. de Cachon, Le Gras et Leon Pages.
Paris, 1866. 440 p. 25X16cm. (Su)
SF
27
1-19
Cantu, Cesar
Histoire universelle, traduite par Eugene Aroux et P. Leopardi. 19v. 3e ed. Paris, 1862. 22X14cm.
(K) (Su) (Shi)
SF
28
1-2
Cervantes Saavedra, Miguel de
L'ingenieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduite et annotee, par Louis Viardot. 2v.
nouvelle ed.Paris, n. d. 19X 12cm. (Su)
SF
29
1-12
Chateaubriand
Oeuvres completes de Chateaubriand,
1861. 23X15cm. (Su)
SF
30
1-2
Chesnel, Le Comte de
Encyclopedie militaire et maritime, par Le Comte de Chesnel et M. Jules Duvaux. 2v. Paris, 1862
- 1864 . 26X17cm. (Su)
SF
31
Chesurolies, D.
Petit dictionnaire
5cop.
SF
32
Chouquet, Gustave
Conversations and dialogues upon daily occupations
New York, 1860. 196 p. 16X 10cm. (B) 1 cop.
SF
33
1-5
Cicero M. Tullius
Oeuvres completes de Ciceron, traduction par M. Nisard. 5v. Paris, 1840 - 1841. 27 X 17 cm.
SF
34
Clarigny, M. Cucheval
Histoire de la presse en Angleterre et aux Etats-Unis, Paris. 1857. 551 p. 19X12cm. (Su)
SF
35
Comte, Achille
Structure et physiologie de l'homme, 9e ed. Paris, 1868. 244 p. 19X 12cm. (Shi)
SF
36
1-6
Comte, Auguste
Cours de philosophie positive, 6v. 12ed. Paris, 1864. 22 X 14 cm. (K) (Shi)
SF
37
1-2
Coquelin, Ch.
Dictionnaire de l'economie politique, par Ch. Coquelin et Guillaumin. 2v. 2e ed. Paris, 1864. 25X16
cm. (K)
SF
38
Cortambert, E.
Cours de geographie, la description physique et politique et la geographie historique des diverses
contrees du globe, 6e ed. Paris, 1866. 739 P. 18X11 cm. 31cop.
SF
39
Cortambert, E.
Petit atlas de geographie moderne,
SF
40
Cortambert, E.
Petit cours de geographie moderne,
des dictionnaires
publie par M. Sainte-Beuve. 12v. nouvelle ed. Paris, 1859 -
francais, nouvelle ed. Paris, 1867. 587p. 14X9cm. (Su) (Shi)
and ordinary topics in French conversation,
nouvelle ed. Paris, 1862 - 1865. 17map. 27 X 18cm. (Su) 14cop.
nouvelle ed. Paris, 1866, 1870. 252 p. 18Xllcm.
(Su)
92
SF
41
Cortambert, E.
Tableau de la Cochinchine,
(Su)
par E. Cortambert
et Leon de Rosny. Paris, 1862. 343 p. 25X17cm.
1-2
Cousin, M. V.
Cours de l'histoire de la philosophie, histoire de la philosophie du XVllle siecle, 2v. nouvelle ed.
Paris, 1841. 22X13cm. (Su)
SF
43
Courtin, M.
Encyclopedie moderne, 241?,in 26v. Paris, 1824 -1832. 21 X12cm. (Su) (Dropped v. 18)
SF
42
1-26
SF
44
Daniel, Mgr.
Abrege chronologique de l'histoire universelle, nouvelle ed. Paris, 1865. 591 p. 18X 11 cm. (Su) 5 cop.
SF
45
Daniel, Mgr.
Choix de lectures en prose et vers, Paris, 1870. 468 p. 15X9cm. (Shi) lcop.
SF
46
Deglise, Edmond
La promenade avec la maman, Paris, n. d. 47 p. 27 X 18cm. (Su) 7 cop.
SF
47
Dekker, G. I.
Beredeneerd woordenboek voor de Hollandsche en Fransche talen, Brussel, 1841. 1127 p. 16X12
cm. (K) (Shi) Eerste deel Hollandsch - Fransch.
SF
Delille, M. Francois
Principes et problemes d'arithmetique
(K) (Shi) 4cop.
48
SF
49
1-2
SF
50
1-2
SF
51
et de systeme metrique, 8e ed. Paris, 1861. 310 p. 18X 11 cm.
Dezobry, Charles
Dictionnaire general de biographie et d'histoire de mythologie, de geographie ancienne et moderne,
par Ch. Dezobry et Th. Bachelet. 2v, 3e ed. Paris, 1863. 27X17 cm. (Shi)
Dickens, Charles
Barnabe Rudge, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Bonnomet. 2v. Paris, 1866. 19 X l2cm.
(Su)
Dickens, Charles
Bleak-House, traduit sous la direction de P. Lorain. 2v. Paris, 1866. 19X12cm. (Su)
1-2
SF
52
Dickens, Charles
Contes de Noel, traduit sous la direction
Paris, 1865. 432 p. 19X12cm. (Su)
SF
Dickens, Charles
David Copperfield,
53
traduit
sous la direction
de P. Lorain,
par Mlle De Saint-Romain
de P. Lorain.
2v. Paris, 1866. (Su)
et M. De Goy.
1-2
SF
54
Dickens,
Charles
Dombey
et fits,
traduit
sous la direction
de P. Lorain,
par
Bressant.
3v. Paris,
1866.
19X12cm.
(Su)
1-3
SF
55
1-2
SF
56
SF
57
1-2
SF
58
SF
59
1-2
Dickens, Charles
Le Magasin d'antiquites,
1865. 19X12cm. (Su)
traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Alfred des Essarts. 2v. Paris,
Dickens, Charles
Paris et Londres en 1793, traduit par Mme Loreau. Paris, 1866. 348 p. 19Xl2cm. (Su)
Dickens, Charles
La petite Dorrit, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. William,L. Hughes. Paris, 1866. 19X
12cm. (Su)
Dickens, Charles
Les temps difficiles, traduit sous la direction de P. Lorain, par William Hughes. Paris, 1865. 327 p.
19X12cm. (Su)
Dickens, Charles
Vie et aventures de Martin Chuzzlewit, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Alfred des
Essarts. Paris, 1866. 19X12cm. (Su)
93
SF
60
1-2
Dickens, Charles
Vie et aventures de Nicolas Nickleby, traduit par Lorain. 2v. Paris, 1866. 19X12cm. (Su)
SF
61
Drioux, M. L'Abbe
Precis elementaire d'histoire d'Angleterre, 9e ed. Paris, 1869. 316 p . 15X9cm. (Shi) 6cop.
SF
62
3-8
Dumas, A.
Traite de chimie, appliquee aux arts, 6v. (3e tome - 8e tome) Paris , 1831 -1846.
(Shi)
SF
63
Dupuis, J.
Tables de logarithmes a sept decimales, 4e ed. Paris, 1871. 578 p . 25X16cm. 2cop.
SF
64
Dupuis, J.
Tables de logarithmes a cinq decimales ,d'apres.J. De Lalande. Paris, 1864. 219 p. 17Xl1cm.
(Shi)
SF
65
1-21
Duranton, M.
Cours de droit francais suivant le code civil, 21v. 2e ed. Paris, 1828 - 1837 . 22X14cm. (Su)
SF
66
Duruy, M.
Histoire moderne et contemporaine, depuis 1643 jusqu'a nos jours , par M. Duruy et M. Ducoudray.
Paris, 1866. 617 p. 19Xllcm. (Su) 6cop.
SF
67
1-2
Duruy, V.
Histoire de France, 2v. nouvelle ed. Paris, 1868. 18X12cm. (Su)
SF
68
Duruy, V.
Histoire du moyen, age, 4e ed. Paris, 1867. 591 p. 19X12cm. (Su)
SF
69
Duruy, V.
Petite histoire ancienne, nouvelle ed. Paris, 1870 . 244 p. 15X9cm. (Shi)
SF
70
Duruy, V.
Petite histoire de France, depuis les temps les plus recules jusqu'a nos jours , nouvelle ed. Paris,
1866. 291 p. 15X9cm. (Su)
SF
71
Duruy, V.
Petite histoire des temps modernes, Paris, 1869. 324 p. 15X9cm. 18cop.
SF
72
Duruy, V.
Petite histoire du moyen age, nouvelle ed. Paris, 1867 . 271 p. 15X9cm (Shi) 7cop.
SF
73
Eichhoff, F. G.
Grammaire generale indo-europeenneou
(Su)
SF
74
Eschauzier, J. P. Brand
Manuel de langue et de litterature francaises, 2e ed. Breda, 1856. 637 p. 19X11cm. (B) (N) (b-1)
SF
75
Eysseric
Traite d'arithmetique theorique
288 p. 18Xllcm. (Su) 3cop.
SF
76
Figuier, Louis
Les grandes inventions scientifiques et industrielles chez les anciens et les modernes , 2e ed. Paris, 1865
. 312 p. 18Xllcm. (Su) 19cop.
SF
77
Figuier, Louis
La terre et les mers ou description physique du globe , 3e ed. Paris, 1866. 596 p. 25X16cm. (Su)
1 cop.
SF
78
1-2
Fleming
Grand dictionnaire francais-anglais et anglais-francais, par Fleming et Tibbins . 2v. Paris, 1860. 34 24cm. (G) lcop. for v. 1.
SF
79
Fleury, J. A.
Abrege de l'histoire d'Angleterre,
comparaison
et pratique,'par
22X13cm. (K)
(K)
des langues, Paris, 1867. 410 p. 23X15cm.
Eysseric et J. -B. Gautier. 34e ed. Paris, 1867.
Paris, 1864. 481 p. 18X 12cm. (Su)
94
SF
80
Fleury, M. Lame
L'Histoire grecque, racontee aux enfants, nouvelle ed. Paris, 1868. 426 p. 16X10cm. (Shi) 20 cop.
SF
81
Fonseca, Jose da
Novo diccionario Francez-Portuguez,
SF
82
Freminville, M. A. de
Cours pratique de machines a vapeur marines, Paris, n. d. 456 p. 25X16cm. (K) (Shi)
SF
83
5--46
Firmin Didot, Freres
Nouvelle bibliographie generale; depuis les temps les plus recules jusqu' a nos jours, v. 5 - v. 46.
Paris, 1860 - 1866. 24X15cm. (Su) 1 cop. for v. 17 and dropped v. 12.
SF
84
1-4
Firmin Didot, Freres
Nouvelle biographie universelle, depuis les temps les plus recules jusqu' a nos jours, 4v. Paris, 1852
- 1866. 24X15cm. (Su)
SF
85
Gabourd, Amedee
Histoire de 1'Empereur Napoleon',
SF
86
Ganot, A.
Traite elementaire de physique experimentale
1866. 822 p. 19X12cm. (Su) 4cop.
SF
87
Garrigues, M.
Simples lectures sur les sciences, les arts et l'industrie a l'usage des ecoles primaires, par M. Garrigues
et M. Boutet de Monvel, nouvelle ed. Paris, 1866. 470 p. 18Xllcm. (Su) lcop.
SF
88
1-3
Gasparin, Le Comte de
Cours d'agriculture, 3v. Paris, 1845 - 1847. 23X14cm. (K) (Shi)
SF
89
Gaultier, L'Abbe
Elements de grammaire francaise, 3e ed. Paris, 1855. 126 p. 14X9cm. (G) (Shi) lcop.
SF
90
Gaultier, L'Abbe
Grammaire francaise, 4e ed. Paris, 1846. 302 p. 14X9cm. (G) (Shi)
SF
91
Genouillag, H. Gourdon de
Dictionnaire historique des ordres de chevalerie, Paris ,1860. 228 p. 19X l2cm. (Su)
SF
92
Gouille, M.
Cours d'enseignement
SF
93
Grimand, Ed.
La plante, Botanique simplifiee, 1 partie organographie.
Paris, 1865. 638 p. 18Xllcm. (Su)
SF
94
Guerard, M.
Cours complet de langue francaise, premiere partie: Exercices sur chacune des parties de la grammaire elementaire, nouvelle ed. Paris, 1865. 192 p. 13X11 cm. (Su) (Shi) 16cop.
SF
Guerard, M.
Cours complet de langue francaise, premiere partie: Grammaire elementaire. Paris, 1867. 129 p.
18Xllcm. (Su)(Shi) 8cop.
95
SF
96
SF
97
SF
98
SF
99
1-4
Pariz, 1861. 955 p. 22X14cm. (K) (Shi)
8e ed. Tours, 1865. 369 p. 22X14cm. (Su) lcop.
elementaire,grammaire
et appliquee et de meteorologie,12e
francaise, 3e ed. Nantes, 1852. 248 p. 14X9cm. (Su)
- classifications geographic botanique.
Guignes, M. de
Dictionnaire chinois, francais et latin, Paris, 1813. 1108 p. 47X30cm.
l'ordre de Sa Majeste L'Empereur et Roi Napoleon le Grand.)
Guillard, Achille
Elements de statisitique humaine
(Shi)
ed. Paris, 1857 -
ou demographie
(B) (Shi) (Publie d'apres
comparee, Paris, 1855. 376 p. 23X14cm. (K)
Guillemin, J. J.
Histoire ancienne de 1'Orient, 4e ed. Paris, 1867. 613 p. 18X12cm. (Su)
Haas, C. -P. -Marie
Administration de la France, 4v. 2e ed. Paris, 1861. 25X16cm. (K) (Shi)
95
SF
100
SF
101
1-2
SF
102
SF
103
SF
104
SF
105
SF
106
SF
107
SF
108
SF
109
SF
110
SF
111
1-5
SF
112
SF
113
SF
114
SF
115
SF
116
SF
117
SF
118
1--8
SF
119
1-4
Hailly, L. de
Campagnes et stations sur les cotes de l'Amerique du Nord, Paris , 1864. 294 p. 19X12cm. (Shi)
Institut de France.
Dictionnaire de l'Academie Francaise, 6e ed . 2v. Paris, n. d. 28X22cm. (Su) 1cop. for each volume.
Jaeger, A.
Nouveau dictionnaire de poche, francais-hollandais et hollandais-francais;
ederduitsch-Fransch. Gouda , n. p., n. d. 711 p. 15 Xl 1cm. (Shi)
Jonnes, Alex, Moreau de
Elements de statistique, Paris , 1856. 464 p. 18X 12cm. (K) (Shi)
niew zak woordenboek
,N
Jullien, C. -E.
Traite theorique et pratique de la construction des machines a vapeur
, 2e ed. Paris, 1862. 576 p.
28X23cm. (K) (Shi)
Kaeppelin, D.
Fabrication
cm. (K) (Shi)
des tissus imprimes, 1 partie impression des etoffes de soie . Paris, 1860. 133 p. 23X14
Kaiceizio, L'ecole
Livre pour l'instruction
dans l'ecole Kaiceizio , v. 1. Yedo, 2. Kei-au (1866) 76 p. 19X12cm.
Kaiceizio, L'ecole
Orthographe francaise, a l'usage de l'ecole Quai-sei-zio . Yedo, 3. Quei-au (1867) 30 p. 20X12cm
. (Sh
i)
Klaproth, Jules
Supplement au dictionnaire chinois-latin , du P. Basile de Glemona (Imprime, en 1813, par les soins
de M. de Guignes) Paris, 1819 . 168 p. 47X30cm. (B) (Shi) (Publie, d'apres l'ordre de Sa Majeste Le
Roi De Prusse Frederic-Guillaume III.)
Labarthe, Ch. de.
Annuaire de la societe d'ethnographie , Paris, 1862. 136 p. 19X12 cm. (K) (Shi)
Laboulaye, M. Ch.
Complement du dictionnaire des arts et manufactures , Paris, 1861. 950 p. 28 X 18cm. (K) (Shi)
Lagemans, E. G.
Recueil des traites et conventions conclus par le Royaume des Pays-Bas avec les puissances etran geres, depuis 1813 jusqu'a nos jours. 5v. La Haye, 1858 - 1862. 25X17cm. (K) (G) (Shi) lcop. for
v.1 "-v.4.
Larousse, P.
Methode lexicologique de lecture, 9e ed . Paris, n. d. 48 p. 17X13cm. 4cop.
Larousse, P.
Nouveau dictionnaire de la langue francaise, 30e ed. Paris , 1870. 1092 p. 15X9cm. (Shi) 4cop.
Larousse, P.
Petite encyclopedie de jeune age, 16e ed. Paris, 1867. 144 p. 16X10cm. (Su) 10cop.
Lecoq, Henri
Botanique populaire, Paris, 1862. 408 p. 19X12cm. (Su) (Shi)
Legendre, A. M.
Elements de geometrie, par A. M. Legendre et M. A. Blanche . le ed. Paris, 1866. 280 p. 23 X 15cm.
(Su) 12cop.
Leroy, C. -F. -A.
Traite de stereotomie, comprenant les applications de la geometrie descriptive. 2e ed . Paris, 1857.
424 p. 28X21cm. :(B) (Shi) (N) (b - 1)
Leynadier, M. Camille
Histoire des peuples et des revolutions de l'Europe depuis 1789 jusqu'a nos jours
, 8v. Paris, 1846 -184
7. 25X17cm. (Su)
Lyell, Charles
Principes de geologic, traduit par Mme T. Meulien. 4v . Paris, 1843 - 1848. 20 X11 cm. (K) (Shi)
96
F
S
Matte-Brun
0
2
{
1
8
∼
11
Geographiecompletetuniverselle,8v.nouvelleed.Paris,n.d.26×16cm.(K)(Shi)
F
S
1 4
2 ∼
1 1
Malte-Brun
GeographieuniverselledeMalte-Brun,revueetrectifieeparE.Cortambert.4v.Paris,n.d.27×17
cm.(Su)
2
F 2
S l
Marie-Davy,H
Notionspreliminairesdephysique,2eed.Paris,1868.26$p.18Xllcin.{Risho)(Nu)20coP.
F
S
3 7
2 ∼
1 4
Martens.Ch.de
Recueiimanueletpratiquedetraites,conventionsetautresactesdiplomatiques,v.4‐7par
Ch.deMartensetFerd.deCussy.Leipzig,1846‐1857.23×14cm.(K)(Shi)
F
S
Martens,G.-F.de
4 2
2
∼
咽
1 1よ
Precisdudroitdesgensmodernesde1'Europe,2v.2eed.parG.F.deMartensetM.CH.Verge.
Paエis,1864.18×12cm.(K)(Shi)1cop.foエeachvolume.
F
S
Martin,Henri
5 7
2
∼
-三 引
1
HistoiredeFrance,17v.4eed.Paris,1865.24×16cm.(Su)
6
7
F 2 F 2
S {
1 S l
Mascart,M.
Elementsdemecanique,Paris,1866.152p.23×15cm.(Su)
Mayer
Tエaiteelementaired'algebre,parNlayeretChoquet.2eed.Paris,1836.564p.22×14cm.(Su)
0
0
F 2
S -
Meadows,F.C.
AnewFrenchandEnglishpronouncingdictionary,NewYork,1859‐1860.734p.17×11cm.
(Su)1cop.
F
S
ノ
Meissas,Achille
9
2
-⊥
Petitatlasuniverseldegeographicanciennedumoyenageetmoderneetdegeographicsacree,par
A.MeissasetA.Michelot.Paris,n.d.52map.26×17cm.(Su)lcop.
SF
130
Millon,S.
Elementsdeclumieorganique,2v.Paris,1845‐1848.22×14cm.(Su)
1∼2
SF
131
SF
132
SF
133
SF
134
Montesquiou
Derespritdeslois,v.1,derniereed.Amsterdam,1749.533p.26×21cm.(K)
Monvel,B.Boutetde
Notionsdechimie,8eed.Paris,1866.228p.19×12cm.(Su)21cop.
Monvel,B.Boutetde
Notionsdephysique,7eed.Paris,1865.438p.19×12cm.(Su)4cop.
Nodier,M.Ch.
VocabulairedelalanguefranraiseparM.Ch.NodieretM.Ackermann.Paris,1865.1142p.22×
14cm.(Su)20cOP.
F
S
Noel,M.
5
3
-⊥
Ab・eged・1・g・amm・irefr・ng・i・e,P・
・M.N・el・tM・Ch・p・al・40e6d・P・
(G)(K)(Shi)1cop.
F
S
Noel,M.
6
3
-⊥
Abzegedelagrammairefrangaise,ParM.NoeletM.ChapsaL1861.
「法 朗 西 文 典 」上,下
合 本
柳 河 春 三 復 刻
江 戸,慶
応2(1866)98P・19×12cm・
7
F 3
S -
Noel,M.
Abregedelagram㎡aiエef士angaise,parM.NoeletM.ChapsaL
「法 朗 西 文 典 」上
柳 河 春 三 復 刻
江 戸,慶
応2(1866)52p.19×12cm.(K)3cop.
8
F 3
S {
1
Noel,M.
Abr696delagrammairefrangaise,parM.NoeletM.Chapsal.
「法 朗 西 文 典 」下
柳 河 春 三 復 刻
江 戸,慶
応2(1866)45p.1gX12cm.(K)1cop.
・i・
・1861・98P・18×11・m・
ノ
97
SF
139
Noel, M.
Abrege de la grammaire francaise, par M. Noel et M. Chapsal. Paris, 1861. Reimprime par S. Yanagawa
et T. Kobayachi. Yedo, 3 Quei-au (1867) 26 p. 19X13cm. (K)119,gj
piaf E(
li lcop.
SF
140
Noel, M.
Nouveau dictionnaire de la langue francaise, par M. Noel et M. Chapsal. 19e ed. Paris, 1866. 1048 p.
24X16cm. (Su) 16cop.
Noel, M.
Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. Reimprime,
Yedo. 20X12cm. (K) (Su) 6cop.
SF
141
SF
142
Noel, M.
Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 50e ed.
Grammaire. Paris, 1862. 220 p. 18X11cm. (G) (Su) lcop.
SF
143
Noel, M.
Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 51e ed.
Exercices. Paris, 1864. 193 p. 18X11cm. (Su) 1 cop.
Noel, M.
Nouvelle grammaire francaise sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 52e ed.
Grammaire. Paris, 1866. 220 p. 18X11cm. (Su) llcop.
Nugent, Th .
Nouveau dictionnaire de poche, Francais-anglais et anglais-francais. 47e ed. Paris, 1865. 342 p.
15 X9cm. (Su) (Shi) lcop.
SF
144
SF
145
SF
146
011endorff, H. G.
Nouvelle methode pour apprendre a lire, a ecrire et a parler une langue en six mois, appliquee a
l'Anglais. 9e ed. Paris, 1863. 564 p. 21 X13cm. (Su)
SF
147
1-2
Ortolan, M. Theodore
Regles internationales et diplomatie de la Mer, 2v., 4e ed. Paris, 1864. 22X14cm. (K) (Shi)
SF
148
Pages, Leon
SF
149
4, 5
Pataille, J.
Annales de la propriete industrielle artistique et litteraire, 2v. (v.4, 5) par J. Pataille et A. Huguet.
Tome 4 - 1858. Tome 5 -- 1859. Paris, 1858 - 1859. 23X15cm (G) (Shi)
SF
150
Pataille, J.
Code international de la propriete industrielle artistique et litteraire, par J. Pataille et A. Huguet.
Paris, 1855. 363 p. 23X15cm. (G) (Shi)
SF
151
Patrice Larroque, M.
Cours de philosophie, 2e ed. Paris, 1838. 400 p. 23X14cm. (Shi)
Payen, A.
Precis de chimie industrielle, 2v, 3e ed. Paris, 1855. 22X15cm. (Su)
SF
152
1-2
(C - G) n. p., n. d. 24X16cm.
SF
153
Platrier
Nouveau cours d'etudes primaires, publie par Platrier et les autres. Paris, 1886 70 p. 18X11cm.
SF
154
Poitevin, M.P.
Cours theorique et pratique de langue francaise, nouvelle ed. Paris, 1865. 243 p. 18X11cm. (Su)
11cop.
SF
155
Pouillet, M.
Elements de physique experimentale et de meteorologic, Tome 2, 4e ed. Paris, 1844. 766 p. 23X
14cm. (Su)
Pouillet, M.
Elements de physique experimentale et de meteorologie, 3v. 7e ed. Paris, 1856. 22X14cm. (Su)
(Shi)
SF
156
1-3
98
SF
157
Pradier-Fodere, P.
Elements de droit public et d'economie politique, Paris, 1865. 463 p. 19X12cm. (Shi) 5cop.
SF
158
Rambour, L. Ch.
Grammaire nationale
17X11cm. (Su)
SF
159
Ravergie, A. L.
Histoire de la Russie et de ses projets d'envahissements,
SF
160
1-4
Renouvier, Ch.
Essais de critique generale, 4v. Paris, 1854. 22X14cm. (K) (Shi)
SF
161
Reynaud, Baron
Traite d'arithmetique,
SF
162
Ritt, G.
Nouvell arithmetique des ecoles primaires, nouvelle ed. Paris, 1865. p. 18 X 11 cm. (Su) 11 cop.
SF
163
Roquette, J. I.
Nouveau dictionnaire portugais-francais, Paris, 1862. 1238 p. 22X14 cm. (Shi)
SF
164
1-2
Rosny, Leon de
Annuaire de la Societe d'Ethnographie,
1860 - 1864. 18XIlcm. (Shi)
SF
165
Rosny, Leon de
Revue Orientale et Americaine, tome 10e. Paris, 1865. 41 6 p. 23X 15 cm. (Shi)
SF
166
Saigey, M.
Elements d'algebre de Bezout, Paris, 1848. 198 p. 23X15 cm. (Su)
SF
167
Sainte-Preuve, B.
Notions de cosmographie, Paris, 1865. 240 p. 18X11cm. (Su) lcop.
SF
168
1-6
Sandelin, A.
Repertoire general d'economie
17 cm. (K) (Shi)
SF
169
Sautter, L. et C1e.
Phares et fanaux lenticulaires, Paris, 1858. 157 p. 35X26cm.
SF
170
Schmidt, J. A. E.
[Nouveau] dictionnaire portatif, russe-francais et francais-russe. Leipzig, n. d. 735 p. 14 X 10 cm.
(B) (Shi)
SF
171
Seneuil, Courcelle
Traite theorique
(Shi)
SF
172
1'-2
Serres, E. R. A.
Anatomie comparee
22X14cm. (Su)
SF
173
Smith
Dictionnaire francais-anglais, by Smith and Hamilton (International
Paris, 1866. 25 X 16cm.
SF
174
Smith, L.
The international English and French dictionary, by L. Smith and H. Hamilton. new ed. Paris, 1866.
798 p. 26X17cm. (Shi) (Su) lcop.
SF
175
Smith
Nouveau dictionnaire
(Su) (Shi) lcop.
SF
176
lune] Societe de Gens de Lettres
Nouveau dictionnaire francais-hollandais-allemand-anglais,
ou nouveau guide pour enseigner la langue francaise, Amiens, 1858. 342 p.
Paris, 1856. 387 p. 25X17cm. (Su)
23e ed. Paris, 1842. 384 p. 23X14cm. (Su)
2v. par L. de Rosny, Ch. de Labarthe et A. Castaing. Paris,
politique ancienne et moderne,
et pratique d'economie
politique,
6v. La Haye, 1846 -- 1848. 27X
Tome 1. Paris, 1858. 512 p. 23X14cm. (K)
du cerveau, dans les quatre classes des animaux vertebres. 2v. Paris, 1827.
English and French dictionary).
francais-anglais et anglais-francais, nouvelle ed. Paris, 1867. 808 p. 13X8cm.
La Haye, 1848. 396 p. 24X15cm. (Shi)
99
SF
177
2-3
Societe Imperiale Zoologique d'Acclimatation
Bulletin de la Societe Imperiale Zoologique d'Acclimatation,
Paris, 1865. 24X16cm. (K) (Shi) 1 cop. for each volume.
SF
178
Sonnet, H.
Dictionnaire des mathematiques
SF
179
Sonnet, H.
Geometrie theorique et pratique avec de nombreuses applications, 6e ed. Paris, 1866. 436 p. 86 pl.
22X13cm. (Su)
SF
180
Sonnet, H.
Premiers elements d'algebre, 5e ed. Paris, 1866. 263 p. 19X11 cm. (Su) 7cop.
SF
181
Sonnet, H.
Premiers elements de geometrie, 7e ed. Paris, 1863. 215 p. 24 pl. 19Xllcm.
SF
182
Sonnet, H.
Premiers elements de geometrie, 7e ed. Paris, 1863. 215 p. 19X12cm. (Su) cop.
SF
183
Sonnet, H.
Premiers elements de geometrie, (Planches) 7e ed. Paris, 1863. 24 pl. 19X12cm. (Su) 5cop.
SF
184
Sonnet H.
Premiers elements de mecanique appliquee, 4e ed. Paris, 1865. 356 p. 10 pl. 19Xl2cm.
SF
185
Spiers, A.
Dictionnaire
lcop.
SF
186
Spiers, A.
The standard pronouncing dictionary of the French and English languages, [School ed.] by A. Spiers
and G. Surenne. Part 1, French and English. Part 2, English and French. New York, 1867.973 p. 20X
13cm. (K) (Shi)
SF
187
Tapie, L.
Guide pratique du navigateur, Havre. n. d. 110 p. 27 X 1.7cm. (Su)
SF
188
1-2
Tarnier, E. A.
Elements d'algebre, 2v. 1 partie 5e ed., par E. A. Tarnier. 2 partie, par Th . Dieu et E. A. Tarnier.
Paris, 1864 - I. 1860 - II. 23X14cm. (Su)
SF
189
Tarnier, E. A.
Elements d'arithmetique
SF
190
Tarnier, E. A.
Elements de trigonometrie, 4e ed. Paris, 1865. 222 p. 23X14cm. (Su)
SF
191
Tarnier, E. A.
Nouvelle arithmetique
SF
192
1-4
Tegoborski, M. L. de
Etudes sur les forces productives de is Russie, 4v. Paris, 1854 - 1855. 22X13cm. (K) (Shi)
SF
193
Temple, M. L. du
Cours de machines avapeur, Tome 2. Paris, n. d. 494 p. 25X16cm. (K) (Shi)
SF
194
1-2
Tiberghien, G.
Logique, la science de la connaissance, 2v. Paris, 1865. 22X15cm. (Shi)
SF
195
Tripier, Louis
Les codes francais, Paris. n. d. 1481 p. 13X8cm. (K) (Shi) lcop.
SF
196
1-2
Vallon, A.
Cours d'hippologie,
SF
197
Vernier
Manuel des tableaux d'arithmetique,
14cm. (K)
2v. 2e serie-tome 2,2e serie-tome 3.
appliquees, Paris, 1867. 1474 p. 25 X16cm. (Su)
(Su) 10cop.
(Su) 2cop.
abrege anglais-francais et francais-anglais, 15e ed. Paris, 1867. 947 p. 18X10cm. (Su)
theorique et pratique, 6e ed. Paris, 1865. 327 p. 23X15cm.
theorique et pratique, 3e ed. Paris, 1864 . 292 p. 18Xllcm.
(Su) 24cop.
2v. Paris, 1863. 23X14cm. (Su) lcop. for each volume .
par Vernier et Lamotte. Nouvelle ed . Paris, 1855. 66 p. 22X
100
SF
198
SF
199
1-2
Vitry, Urbain
Le vignole de poche, ou memorial des artistes,5e ed. Paris, 1843. 190 p. 54 p1. 15Xllcm. (B) (Shi)
(N) (b - 1)
Vorepiere, B. -Dupiney de
Dictionnaire francais illustre et encyclopedie universelle, 2v. Paris, 1860 - 1864. 31 X23cm. 1cop.
for each volume.
SF
200
1-2
Wallon, H.
Jeanne d'Arc, 2v. Paris, 1860. 23X15cm. (Su)
SF
201
1-3
Wertheim, Jacs.
Manuel a l'usage des consuls des Pays-Bas, 3v. Amsterdam, 1861. 24X15cm. (K) (G) (Shi) 1cop.
for each volume.
SF
202
Wilaumez.
Dictionnaire de marine, avec huit planches, 3e ed. Paris, 1831. 579 p. 22X15cm. (Su)
SF
203
Wolff, B. M.
Manuel bibliographique, catalogue des meilleurs ouvrages modernes de la litterature francaise, St.
Petersburg, 1862. 230 p. 23X15cm. (Shi)
SF
204
1-5
Zachariae, K. -S.
Le droit civil francais, tranduit par G. Masse et Ch. Verge. 5v. Paris, 1854. 22X14cm. (K) (Shi)
SF
205
SF
206
1-7
, n. p. n. d. 122 p. 18X13cm.
14pgPAV
7-dTLM , x 1W
for p. 3. v. 3. and p. 4. v. 4.
(&F)
(Su) lcop.
4v. for each 7 p., 1 cop . for p, 2., v. 2., and 8 cop.
SF
207
1-7
Annuaire des deux mondes, histoire generale des divers etats, 1855 - 1863. 7v.
Paris, 1856 - 1863. 24X16cm. (K) (Shi)
SF
208
Annuaire diplomatique de l'Empire Francais pour l'annee 1865
8 Anne. Paris, 1865. 238 p. 18X11cm. (K) (Shi)
SF
209
Arpentage, leve des plans, nivellement
Paris, 1863. 240 p. 19X 12cm.
SF
210
Cours d'agriculture pratique matieres fertilisantes
3e ed. Versailles, 1857. 688 p. 23X14cm. (K) (Shi)
SF
211
1-2
Dictionnaire des arts et manufactures de l'agriculture , des mines, etc. 2v.
Paris, n. d. 28X18cm. (K) (Shi)
SF
212
1-2
Dictionnaire du commerce et des marchandises, 2v.
Paris, 1839 -- 1841. 27X17cm. (Su)
SF
213
1-9
Dictionnaire pittoresque d'histoire naturelle et des phenomenes de la nature, 9v.
par une societe de Naturalistes. Paris, 1833 - 1834. 30 X 19 cm. (Su)
SF
214
1-2
Dictionnaire universel theorique et pratique du commerce et de la navigation
, 2v.
Paris, le ed. 1859. 2e ed. 1863. 25X16cm. (K) (Shi) 2cop. for v. 1 and leap. for v. 2.
SF
215
Etablissement geographique de Bruxelles
Atlas de L'Europe. 1830? 165map. 65X80cm. (B?) (Shi)
SF
216
2-3
Histoire militaire des Francais , depuis pharmond jusques et compris le regne de Louis XVI, 2v. (V. 2, 3)
in 3V.
Paris, 1813. 22X14cm. (Su)
101
SF
217
Liste alphabetique en Franca,is et en Hollandais
n. p., n. d. 1011 p. 20X 12cm. (B)
SF
218
1-5
Magasin d'education et de recreation, 5v.
Paris, 1864 - 1867. 28X18cm. (Su)
SF
219
Maleisch,
SF
220
1-33
Musee des familles, 33v.
Paris, 1833 -1865. 28X18cm . (Su)
SF
Nouvel alphabet, facile et amusant,
5 ed. Paris, 1865.48 p. 27 X 18cm. (Su) 10cop .
221
SF
222
SF
223
SF
224
SF
225
SF
226
SF
227
Nederduitsch en Fransch woordenboek,
n. p. 1825 ? 604 p. 29 X 24 cm.
Les reves et les moyens de les diriger, Observations pratiques,
Paris, 1867. 496 p. 23X15cm. (Su)
Revue Orientale et Americaine, 3v.
Paris, 1861 - 1862. 1865. 23X14cm. (G) (Shi)
Tableau des monnaies,
Paris, n. d. 69 p. 18X12cm. (Shi)
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples ,
Paris, 1848.497 p. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents:
Afrique Centrale, Empire de Maroc, par M. F. Hoffer.
Afrique Australe , Afrique Orientale,
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples ,
Paris, 1844. 647 p. illus. 22X14cm. (Su) contents: Afrique , par M. D'Avezac. Carthage, par M.
Dureau de la Malle et M. J. Yanoski. Numidie et Mauritanie , par M. Louis Lacroix. L'Afrique chretienne, par M. J. Yanoski.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples ,
Paris, 1838. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Allemagne . 2v. par Ph. Le Bas.
1-2
SF
228
SF
229
1-4
SF
230
SF
231
SF
232
SF
233
SF
234
SF
235
SF
236
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples ,
Paris, n. p., n. d. 348 p. illus. , maps 22X14cm. (Su) contents: L'Ancienne Pologne, par M. Charles
Forster.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1842 - 1844. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents:
Clement Pelle.
Angleterre . 4v., par Leon Galibert et
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples ,
Paris, n. p., n. d. 736 p. 23X14cm. contents: Asie Mineure , par Charles Texier.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1838. 416 p. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Bresil , par M.Ferdinand Denis. Colombie
et Guyanes, par M. C.Famin.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1846, 415 p. illus. 22X14cm. (Su) contents: Denmark , par M.J.B. Eyries, et M. Chopin.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1842, 675 p. illus. 22X14cm . (Su) contents: Etats de la confederation Germanique
, par Ph
. Le Bas.
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1834, 400 p. illus, maps. 22X14cm . (Su) contents:
Rochelle
Etats-Unis D'Amerique, par M. Roux de
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, n. d. 447 p. illus, maps. 22X14cm . (Su) contents: Grece, par M. Pouquevile .
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1835. 480 p. illus., maps. 22X14cm . (Su) contents: Italie, par M. Le Chevalier Artaud . Sicile,
par M. De La Salle.
102
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1836. illus., mpas. 22X14cm. (Su) contents: Oceanie ou cinquieme partie du monde, 3v. par
M. C. L. Domeny de Rienzi.
SF
237
1-3
1-2
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1838. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: v. 1. Russie, par M. Chopin. v. 2. La Crimee, par
M. Cesar Famin. Circassie et Georgie, par M. Cesar Famin. Armenie, par M. Bore.
SF
239
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1838. 565 p. illus., 22X14cm. (Su) contents: Suede et Norwege, par Ph. Le Bas.
SF
240
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1838. 460 p. illus., maps. 22X14cm (Su) contents; Suisse et Tyrol, par Ph. De Golbery.
SF
241
L'Univers ou histoire et description de tous les peuples,
Paris, 1840. 462 p. illus., maps. 22X14cm (Su) contents:
M. Jules van Gayer.
SF
238
Nous remercions
M. Jean Moneger
de son concours,
ce qui nous a permis
Turquie,
par M. J. M. Jouannin,
et
de rediger cet article.
NOTES:
(1)
TAKAHASHI Kunitaro, Les etrangers engages par le gouvernement
taire, p. 72. 1968.
de Meiji, volume consacre a l'art mili-
(2)
OTSUKA Takematsu, Etudes sur l'histoire de la diplomatie ci la fin du shogunat des Tokugawa, p. 248. 48.
1952.
(3) Du cote japonais, on employait le mot "fonderie".
(4)
TAKAHASHI Kunitaro, "Sur l'etude du francais technique (2) ", pp. 1 —4. "Bulletin de l'etude de la langue
francaise" (d7). Cercle d'Etudes de l'histoire du francais au Japon.
(5) Journal hebdomadaire
(19), 10 annee N° 503 — leTdecembre 1866, p. 358.
(6) Nous pensons que l'orthographe
authentique
(7) "Yacosta" est une deformation
de Yokosuka.
(8) "Goroggio"
Anciens).
(9)
(10)
ou "Gorodjo",
est Roches, avec s.
etc. est la contraction
de "go", particule honorifique et de "roju" (Conseil des
Auteur dramatique du 19e siecle.
Publications Orientalistes de France, p. 95. Ouvrage publie en 1974 sous les auspices de l'Institut National
des langues et civilisations orientales avec le concours de l'Ambassade du Japon en France.
(11) Fondateur de l'Universite Keio et specialiste des cultures occidentales.
(12)
cf. A. Launay, Memorial de la Societe des Missions-Etrangeres, 2e partie, Paris, 1916, p. 446.
(13) Selon M. Christian Polak, Mermet de Cachon est ne a La Pesse, petit village dependant de la paroisse des
Bouchoux. (Mainichi Shinbun, 16 janvier 1977, edition de Hokkaido, rubrique culturelle de Hokkaido, page
16).
(14) Abrege de "Missions-Etrangeres",
ou "Missions-Etrangeres de Paris".
(15) Edite par Firmin Didot Freres, Fils et Cie, 1866.
103
(16) I1 faut ecrire "AINU", non "aino".
cf. "La religion de Jesus ressuscite au Japan" de F. Marnas, tome I., pp. 376 —380 .
(17)
(18) Le 13e shogun de la dynastie des Tokugawa.
(19)
Correspondance politique Japon, aux Archives des Affaires Etrangeres de Paris, Japon 1865. Mr. Roches,
pp. 81-85: Sur l'installation du College Francais a Yokohama.
"korimoto"
(20)
est une deforn'lation de KURIMOTO
(21) cf. note (8); c'est une autre orthographe
.
de "Goroggio".
(22)
Correspondance politique Japan, cf. note (19). 1866. Mr. Roches, vol. 14. pp. 21 —24. Au sujet de l'ecole
Franco-Japonaise etablie a Yokohama.
(23)
Correspondance politique Japan, cf. note (19). Lettre de L. Roches a S. E. Drouyn de Lhuys, Ministre des
Affaires Etrangeres.
(24)
Correspondance politique Japan, cf. note (19). pp. 301 — 307 . Discours prononce par S. E. le Ministre de
France, M. Leon Roches, a l'occasion de la distribution des prix aux eleves du College Franco-Japonais.
"Benten" ou "Benten -sha" est un temple
, pres duquel se trouvait le College Franco-Japonais.
(25)
(26) TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598),
(27)
Correspondance
Japonais.
politique Japon,
general et homme d'Etat japonais. II pacifia et unifia le Japon.
cf. note (19).pp. 299 — 300. Discours des eleves du College Franco-
(28) Il faut lire KAWAKATSU.
(29) Nous employons ici volontairement le mot "ouvrage", parce qu'il ne s'agit nullement du nombre de volumes, mais d'oeuvres differentes. Par exemple, quand le meme ouvrage comprend 26 tomes , i1 n'est porte sur
la liste que sur un seul ouvrage.
(30) SF. 1. C'est le numero-cote
des livres de la Bibliotheque departementale
de Shizuoka.
(31)
(K) (Shi) ou (Su) : Ce sont des initiales: K = Kaiseijo, Shi = Shizuoka-gakko,
ments superieurs d'etudes d'alors.
(32)
1856 — 1857: it y a 2 annees, mais, ici, dans cette etude, nous nous nous refererons toujours a la premiere
annee seulement.
Su = Sunpu-gakko, etablisse-
(33) Ce livre ecrit par un Japonais n'entre pas en ligne de compte dans notre etude, quoiqu'il
figure dans la liste
de la "Collection Aoi Bunko". II en sera de meme pour quelques autres livres japonais .
BIBLIOGRAPHIE
1)
A. Launay, "Memorial de la Societe des Missions-Etrangeres", 2e partie, Paris. 1916.
2)
La religion de Jesus ressuscitee an Japan de F. Mamas, Tome 1. Seminaire des MissionsEtrangeres. 1931.
3)
Correspondance politique Japan, pour les annees 1864-1868 (dans les volumes 11 a 16) , Archives des
Affaires Etrangeres de Paris:
104
Discours prononce par S. E. le Ministre de France, Mr. Leon Roches, a l'occasion de la distribution des prix
aux eleves du College Franco-Japonais, presente par M. Akira Nishibori. Cf: 11).
4) Publications
Orientalistes de France, ouvrage publie en 1974 sous les auspices de l'Institut
langues et civilisations orientales avec le concours de l'Ambassade du Japon en France.
5) Dictionnaire Historique du Japon, fascicule I. Publications de la Maison Franco-Japonaise,
6) Ibid.,Fascicule
National des
Tokyo, 1963.
II. 1970.
7) Takematsu OTSUKA, Etudes sur l'histoire de la diplomatie a la fin du shogunat des Tokugawa, 1952.
8) Kunitaro
TAKAHASHI, Les etrangers engages par le gouvernement
de Meiji, volume consacre a Fart militaire.
1968.
9) Kunitaro TAKAHASHI, Le College Francais de Yokohama, dans "L'art litteraire de Seijo" (N° 41). Universite
Seijo. 1965.
10) Liste des ouvrages occidentaux
recueillis par le Bakufu d'Edo, Bibliotheque Departementale de Shizuoka.
1967.
11) "Bulletin de l'etude de la langue francaise" (N° 7) , Cercie d'Etudes de l'histoire du francais au Japon. 1976.

Documents pareils