Essai sur l`etude de la langue francaise vers la fin du regime de
Transcription
Essai sur l`etude de la langue francaise vers la fin du regime de
67 Essai sur l'etude de la langue francaise vers la fin du regime de Tokugawa. Sadao I. L'oeuvre TANAKA de Leon Roches. Les dernieres annees des Tokugawa ont ete marquees par une decadence dans tous les do- maines sociaux. Bien qu'il n'y eut aucune pression de l'exterieur, le regime du Bakufu d'Edo marchait vers la ruine. Cependant, malgre cette situation lamentable du fait qu'une partie du gouvernement du pays, nous sommes obliges de tenir compte d'alors poussait activement a une politique d'ouverture vers les pays etrangers. Ces partisans du renouveau, qui connaissaient deja suffisamment revolution des pays d'occi- etait un fervent du changement radical. Il recla- dent, etaient decides a adopter le plus vite possible leur civilisation. Un de ces leaders, OGURI Kozuke-no-suke, mait, par exemple, la suppression du regime feodal et preconisait un gouvernement le Bakufu. A cette condition a l'exemple seulement on pourrait construire, centralise par de l'Occident, une nation moderne. C'etait au moment oil ces evenements se deroulaient que Leon Roches arrivait au Japon. Leon Roches debarqua en 1864 (1 ere annee de Genji). Il avait 56 ans. II devenait le deuxieme Ministre Plenipotentiaire de France apres P. du Chesne Bellecourt. Avant d'être nomme a cette charge, Roches dirigeait une maison de commerce en Algerie, et comme it parlait couramment l'arabe, it servait egalement d'interprete Afrique. 11 s'etait battu en qualite de sous-lieutenant dans l'armee francaise en de cavalerie pendant la guerre. Comme diplo- mate, on peut dire qu'il avait eu une carriere originale(1). L'annee ou it arriva au Japon, (1815-1882), Rutherford le premier representant pays respectifs. Le diplomate Alcock (1809-1897) l'Angleterre et Robert Hewson Pruyn et le second l'Amerique, americain etait le premier arrive au Japon mais l'anglais rentraient dans leur Alcock deploya une grande energie pour la cause de son pays. Ainsi Bellecourt qui n'avait aucune experience du Japon et qui etait loin d'egaler le talent de son collegue anglais, ne put faire aucune oeuvre durable. Roches avait donc une chance d'obtenir 'une place de choix dans le corps diplomatique . Grace a sa nomination, du gouvernement japonais, par exemple: amis le presenterent MIZUNO it put entrer immediatement en relations amicales avec les francophiles OGURI Kozuke-no-suke et KURIMOTO Joun. Ces deux ensuite a quelques-uns des personnages de marque du Gouvernement, Izumi-no-kami (roju: Conseil des Anciens) tels que et SAKAI Hida-no-kami (wakadoshiyori: Conseil des Jeunes Anciens) qui lui promirent leur puissant appui. 68 Il est evident qu'il mit un certain temps a s'adapter et avoir une connaissance suffisante de la situation politique du Japon, mais nous savons que c'etait un travailleur acharne et on dit qu'il possedait un don special de pacificateur.(2) Roches ne resta au Japon que cinq ans, mais pendant ce sejour relativement court it sut don- ner toute la mesure de ses capacites, car it a laisse, en dehors du College Francais de Yokohama, qui fera l'objet du paragraphe II, plusieurs oeuvres remarquables 1. La construction dont voici les principales: de l'arsenal de Yokosuka. 2. La Mission Militaire Francaise. 1) La construction de l'arsenal de Yokosuka, A l'automne de 1864, le Bakufu des Tokugawa elabora, sur le conseil de Leon Roches, le plan d'un arsenal (3), et it chargea ce dernier de sa construction. Roches, a son tour, nomma responsable des travaux Francois Leonce Verny (1837-1908), parent eloigne de Roches. Verny arriva au Japon en 1865; it etait ingenieur de la marine militaire francaise. Comme emplacement de l'arsenal Verny choisit Yokosuka, qui etait alors un vieux village de pécheurs, parce qu'il trouva que cet endroit ressemblait etrangement a celui de Toulon. La construction commenca vers le mois de juin 1866. Le projet qui prévoyait quatre ans de travaux, dut etre interrompu parce que, en cours de route, en 1868, le gouvernement des Tokugawa fut renverse. Vers la fin du regime des Tokugawa plusieurs grands fiefs menacaient deja le gouvernement, des luttes intertines opposaient partisans des Tokugawa et ceux de ces fiefs. Un gouvernement provisoire fut meme constitue. Les fiefs en revolte etaient soutenus par l'Angleterre, tandis que la France favorisait les Tokugawa. D'ou tiraillement inevitable entre les deux pays occidentaux. Le gouvernement des Tokugawa dut enfin capituler et ce fut la restauration de Meiji. Leon Roches, qui etait l'envoye de la France, dut alors quitter le Japon. Le nouvau gouvernement de Meiji confisca fonds et biens et prit a son compte la continuation des travaux de l'arsenal. Leonce Verny, en tant que technicien, poursuivit l'ceuvre commencee jusqu'a son achevement qui eut lieu en 1876. Des le debut de la construction de l'arsenal, Verny se preoccupa egalement de former des Japonais pour qu'ils soient capables de diriger la marche de l'arsenal apres le depart des Francais. D'apres une lettre que Verny adressa a Roches et selon d'autres documents, nous pouvons avoir un apercu du projet qui devait aboutir a la fondation, en 1866, d'une ecole superieure d'architecture navale. Nous donnons ici le plan presume de ce projet(4). 1. Ecole Superieure a) Examen francais navale pour les ingenieurs. d'entree. Le candidat, de d'architecture pour etre et de sciences Ce candidat, pour cela, admis a suivre les cours de cette ecole, devra reussir un concours elementaires. devra avoir suivi les etudes dans le College Francais de Yokohama 69 ou d'un êtablissement similaire. b) Age: entre 17 et 21 ans. c) Duree des cours: trois ans. d) Traitement: Un salaire sera alloue a ceux qui travaillent pour le gouvernement.Les deux qui auront ob- tenu les meilleures notes a la fin de leurs etudes seront envoyes en France pour etudier pendant deux ans. e) Programme des cours. — Premiere annee: Mathematiques, Geometrie, Graphique, Physique, Geographie, Francais superieur, Dessin. — Deuxieme annee: Mathematiques, Geometrie, Mecanique, Physique, Chimie, Sciencesnaturelles, Francais superieur, Dessin. — Troisieme annee: Physique et etude des materiaux, Stereotomie, Chimie, Architecture navale. -Horaire de la journee: 8h30-10h: cours, 10h-11h: etude, 13h-15h30: dessin, 15h30-16h30: cours, 16h30-18h: dessin libre ou questions . 70 Le mardi, Le mercredi, 2. Ecole theme de 8h30-11h, si on a obtenu apres-midi, d'architecture a) Un jour sur deux, navale trois pour le graphique, pour la mecanique, pour la geometrie. francais. pour heures une bonne note en dessin, conge. techniciens. de cours. b) A la place du francais on peut ch oisir le japonais. c) Dans les operations se servir des chiffres arabes. Ces deux ecoles Meiji les supprima aucun resultat En en 1868. Faute 4 ans plus tard, Verny et n'avaient seurs francais fonctionner une en notre et le nouveau possession, gouvernement nous ne pouvons de donner de ces ecoles. elles furent plus la meme enquete a peine deux ans environ, de documents des 2 ans d'existence 1872, D'apres durent reouvertes, mais elles ne repondaient plus au plan de importance. de l'Education Nationale faite en 1875, it n'y avait alors que 2 profes- et 31 eleves. 2) La Mission Militaire Francaise. Des 1864, le Bakufu des Tokugawa, vernement, avait decide, pour moderniser l'armee de terre du gou- d'inviter des conseillers militaires etrangers des trois armees d'infanterie, de cavalerie et d'artillerie. A ce moment-la, un detachement les Anglais etaient de soldats anglais se trouvait a Yokohama. Comme on le sait, deja en Chine. Le Bakufu, pour eviter d'être attaque par les puissances etran- geres, cherchait a entrer en relation avec elles. Mais it etait en butte avec quelques grands fiefs qui etaient opposes a toute ouverture. De nombreux etrangers furent meme tues, surtout des Anglais. Le gouvernement anglais ordonna donc a ses soldats de Chine d'aller proteger le territoire reserve aux Ambassades etrangeres de Yokohama. dats britanniques a Yokohama. Une partie du gouvernement jeunes Hatamotos C'est ce qui explique la presence a cette époque de sol- (samourais du Bakufu proposa d'envoyer en Hollande un certain nombre de du shogun), en vue de former les cadres de l'armee japonaise. Pour- quoi le gouvernement avait-il choisi la Hollande? Parce que celle-ci faisait le commerce avec le Japon depuis tres longtemps. Helas, pour des raisons economiques, le gouvernement ne pouvait pas faire les depenses qu'une telle entreprise exigeait. Et comme it lui tardait de commencer auplus tot, it s'adressa aux Anglais qui etaient sur place. Le Bakufu etait déjà pret a mettre ce projet a execution, mais l'Ambassadeur donner sa reponse, pretendant que son gouvernement etait indecis. anglais tardait a 71 Et pour cause! L'Angleterre faisait depuis quelque temps des approches, nous le savons, avec quelques grands fiefs antigouvernementaux. C'est pour cette raison que le Bakufu, las d'attendre, demanda a Leon Roches, par l'intermediaire de KURIMOTO Joun, un envoi de conseillers militaires francais. C'etait au mois de decembre 1865. Roches d'abord n'osa pas non plus donner de reponse positive, a cause de l'attitude terre. Toutefois, it connaissait l'option de 1'Angle- nette du Bakufu en faveur de la France, et it pensait co- operer a fond a la reforme de l'armee de terre du gouvernement japonais qui, de cette fawn, pourrait s'opposer effectivement par la force aux grands fiefs antigouvernementaux. Apres quoi, Roches pourrait non seulement retirer de cette situation quelques avantages pour la France, mais encore par ce moyen, reduire l'influence de sa rivale 1'Angleterre. Leon Roches envoya la requete japonaise a Drouyn de Lhuys, Ministre, Secretaire d'Etat departement des Affaires Etrangeres au de Paris. Celui-ci, a son tour, s'adressa au Marechal Randon, Ministre des Armees de terre. C'est ce dernier qui choisit les conseillers qui devaient faire partie de la Commission militaire desiree par le Bakufu. Un contrat fut signe le 29 septembre de la 2e annee de Keio (le 6 novembre 1866, selon le calendrier europeen). Peu avant, Flury Herard, que Leon Roches avait presente au Bakufu, etait nomme officiellement par le Bakufu lui-meme charge d'affaires du gouvernement Herard, banquier japonais a Paris. de Paris, avait investi des capitaux dans les pays d'Asie. C'est lui donc qui signa, au nom du gouvernement japonais, le contrat des Conseillers militaires francais. Des que la nomination de cette Mission militaire fut connue, les journaux velle. "Le Monde Illustre"(s) principaux surtout presenta publierent la nou- a ses lecteurs les grands traits de la carriere des officiers de cette mission. Nous donnons ici l'article de ce journal; "La Une actualite Mission interessante: Militaire Franc S. M. l'Empereur On sait 1'immense accroissement aise au Japon" envoie des transactions une mission militaire au Japon. commerciales entre la France et cet interessant pays; depuis la derniere guerre faite par le contre-amiral Jaures, le gouvernement du TaIcoun apprecie de plus en plus les avantages a retirer pour lui, tant au point de vue scientifique et commercial qu'au point de vue militaire, d'une alliance solide avec l'Empereur Napoleon III. Depuis longtemps déjà l'influence francaise agit avec succes au Japon: la mission du ministere des affaires etrangeres, a la tete de laquelle est aujourd'hui M. le consul general Leon Roche(6) , a montre aux Japonais tout l'interet de l'amitie de la France; ensuite, notre ministere de la marine a fourni, au moyen de son personnel d'ingenieurs cette verite, temoins les navires et l'arsenal et d'officiers de marine, de nouvelles preuves de maritime construits a Yacosta(7); enfin aujourd'hui c'est le ministere de la guerre qui cede aux pressantes sollicitations des goroggios(8). La mission militaire envoyee au Japon est destinee a commencer l'instruction talcounales et l'organisation des troupes dites d'un materiel de guerre regulier. Elle se compose de cinq officiers et de dix sous-officiers; le chef de mission est un officier d'etat-major dont le nom est tres-bien connu par les dernieres campagnes d'Afrique et celle de Chine: c'est M. Chanoine, ce jeune capitaine.qui dut a son sang-froid et a la connaissance de la langue chinoise d'echapper a la trahison, tristement 72 célèbre, des mandarins de Tong-tcheou (elle couta is vie, on s'en souvient, au colonel d'artillerie Grandchamps, a l'intendant Dubut, au missionnaire Duluc, au correspondant A cette occasion, le capitaine Chanoine, l'Ecole d'etat-major, de du Times, etc.). fait chevalier de la Legion d'honneur des sa sortie de fut fait, en Afrique, officier de l'ordre, quoique age seulement de vingt-cinq ans. I1 resta longtemps en Chine apres l'expedition, et it y refusa le consulat de Hong-Kong; revenu a Paris, ses services passes justifient le choix de S.M. l'Empereur, de chaque arme, et dix sous-officiers. qui lui adjoint quatre officiers, un Ce sont: M. Brunet, de l'artillerie de la garde, que nos lec- teurs ont connu par ses dessins du Mexique; M. Messelot, du 20e bataillon de chasseurs a pied, a peine revenu de la meme camp agne; M. Descharmes, brillant officier des dragons de l'Imperatrice, et M. Dubousquet, du 31e de ligne, qui a fait aussi l'expedition de Chine, et qui est appele, par sa connaissance particuliere des langues asiatiques, a rendre de signales services a la mission. Nous avons demande a M. Brunet une photographie d'ensemble de tous les membres de la mission, que nous savions avoir ete faite au Cercle de l'artillerie de la garde; nous croyons interesser nos lecteurs en leur montrant cette reunion d'hommes qui vont contribuer a faire aimer la France dans le pays le plus intelligent de l'Orient. Les sous-officiers d'industrie ont ete choisis de facon a faciliter les premiers militaire: quatre pour l'infanterie, travaux d'instruction un pour la cavalerie, et cinq pour l'artillerie; et parmi ces derniers sont comptes les chefs ouvriers necessaires (armurier, artificier, ouvrier en fer, ouvrier en bois ...). La mission s'est embarquee elle residera probablement a Marseille le 19 novembre et arrivera au Japon le 10 janvier, ou a Yedo. Nos voeux l'accompagnent; nous savons que S.M. l'Empereur designe des officiers de choix, et ils sont tous jeunes: avec l'instruction, a le travail et l'energie, la jeunesse peut beaucoup en general; esperons donc que dans ce cas elle reussira a nous faire connaitre cet etrange pays, si avance dans la civilisation, et dans lequel on n'a pu encore penetrer librement. Nous comp tons dans quelques mois mettre sous les yeux de nos lecteurs d'interessantes etudes de M. le lieutenant Brunet, qui veut bien encore, comme au Mexique, nous servir de correspondant. A. HERMANT.(9)" Cette Mission Militaire Francaise s'enbarqua donc a Marseille, le 19 novembre 1866, a bord du "Peruse" des Messageries Maritimes . En cours de route, a Alexandrie, en Egypte, les militaires francais gagnerent le canal de Suez par la voie ferree. La, ils monterent a bord du "Cambodge", ligne directe pour l'Extreme-Orient. Its arriverent a Hong-Kong, le 8 janvier de l'annee suivante. Its changerent encore une fois de bateau et s'embarquerent a bord de 1' "Alphee". Enfin, le 13 janvier du meme mois, ils arriverent a Yokohama. Its debarquerent le soir, et immediatement se dirigerent vers la Legation Francaise. Les dome stiques japonais qui attendaient, a l'entree de la Legation, le capitaine Chanoine et ses subordonnes conduisirent les arrivants a l'interieur et, la, l'interprete Mermet de Cachon ainsi que les officiers les accueillirent avec enthousiasme. Le lendemain, les militaires francais se rendirent a Ota-mura, village dans la banlieue de Yokohama, dans une petite caserne (Jinya), preparee pour eux par le Bakufu. C'est la qu'ils commencerent avec ardeur l'instruction des jeunes samourais. Cependant 73 comme leur installation assez vaste, ils durent laissait beaucoup a desirer et qu'il n'y avait pas de terrain de manoeuvres quitter Ota-mura, en mai 1867, et la Mission Militaire francaise fut trans- portee a Yedo. Le capitaine Chanoine put ainsi donner libre cours a son desir de former des soldats. Et it s'y employa ênergiquement. A ce moment-la, on voyait au Japon ici et la des soulevements partiels entre les armees regu- lieres du Bakufu et les soldats des grands fiefs antigouvernementaux. Le shogun Yoshinobu (Tokugawa), le dernier de la dynastie, ne pouvant plus gouverner le pays a cause de la situation ambigue, abdiqua, le 14 octobre 1867, malgre l'opposition de ses partisans. Mais les fiefs antigouvernementaux ne cesserent pas pour autant de le harceler, pretextant qu'un nouveau gouvernement completement aneanti. ne pourrait etre constitue tant que le regime du Bakufu ne serait pas Le 3 janvier 1868, la guerre civile commenca, pres de Kyoto, oil se trouvait le Mikado, l'empe- reur du Japon. Le shogun se rendit donc a Osaka, pres de Kyoto, oil it possedait un chateau. La, il esperait reduire les armees rebelles. Mais ayant appris, que le drapeau imperial flottait parmi les soldats antigouvernementaux et que ceux-ci avaient reussi a rallier a leur cause l'empereur meme, it refusa de combattre Le shogun Yoshinobu et i1 reembarqua lui et ses troupes pour rentrer a Yedo. (Keiki), reunit aussitot un conseil militaire dans son chateau shogounal. Furent invites a cette reunion taires japonais, lui- importante les dirigeants du gouvernement, les grands chefs mili- le capitaine Chanoine et plusieurs de ses officiers. Quelques-uns parmi les dirigeants et les chefs militaires ainsi que tous les officiers francais etaient fermement decides a poursuivre la lutte. Ces partisans comptaient sur l'appui de la France, et Leon Roches etait pret a donner toute son aide. Le Bakufu possedait une marine militaire: it serait donc aise de transporter armes. Cependant le shogun Yoshinobu civile et meme un conflit international, vernementaux, troupes et ne se departit pas de sa decision: it craignait une guerre car, nous le savons, l'Angleterre soutenait les fiefs antigou- tandis que la France leur etait hostile. Le shogun fit donc parvenir a l'empereur sa soumission. Ce fut l'origine de la restauration de Meiji. Leon Roches ne pouvait plus rester au Japon en de pareilles circonstances. son poste de Ministre plenipotentiaire Il fut remplace a au Japon par Maxime Outrey et il rentra en France en mai 1868. La Mission Militaire Francaise, apres la defaite du Bakufu, revint a Yokohama, et en novembre de la meme annee elle quitta le Japon. Quant au capitaine Chanoine, apres son retour en France, it fut nomme general de corps d'armee. Plus tard, it devint Ministre des Armees de terre, mais a cause de l'affaire Dreyfus it prit sa retraite. II. La fondation du College Francais Les Francais qui travaillaient avaient un serieux handicap: gue. Il etait indispensable francaise Leon de Yokohama. a l'arsenal ils ne pourraient de trouver de Yokosuka et les militaires pas se faire comprendre des interpretes. Voila pourquoi de la Mission des Japonais se fit jour francaise dans leur lan- l'idee d'une ecole a Yokohama. Roches, cela allait de soi, fut nomme responsable et charge par le gouvernement du 74 Bakufu de la fondation seconderent de cette grandement ecole. Cependant dans cette oeuvre: it ne faut pas oublier Mermet de Cachon les deux personnages du cote francais qui le et KURIMOTO Joun du cote japonais. 1) KURIMOTO Joun et Mermet de Cachon. Mais furent les M. HAGA avant d'aller chevilles Toru ecrit plus loin, ouvrieres dans nous devons de cette "Le Japon entreprise. ici quelques remarques. d'un Francais. A Hakodate, des D'abord, et la France "Chef d'un groupe de francophiles meriterait parler relations disons de ces deux derniers, un KURIMOTO mot sur puisqu'ils Joun. "f 10) dans le camp du shogun , Kurimoto Joun (1822-1897) Ii fut le premier Japonais a apprendre le francais directement ou it assistait le gouverneur en tant qu'aide de camp, dans son entre- prise d'exploitation de l'ile de Hokkaido, ce medecin confucianiste echangea, a partir de 1860, des lecons de langue avec un missionnaire catholique, Mermet de Cachon, qui venait de s'y installer. Mais, en homme d'une grande curiosite, tout comme Fukuzawa(h 1), et interrogea resultat en fut le livre Empitsu-kibun s'interessa plus a la civilisation qu'a la langue, son maitre sur divers aspects de l'actualite francaise. Le (ecrit en 1861, publie en 1869), Notes au crayon, petit essai en forme de dialogue ou l'on apercoit d'un samouraI intellectuel Kurimoto clairement quelles etaient les preoccupations essentielles au moment critique de la fin du shogunat. Appele en 1863 au ministere des Affaires etrangeres d'Edo, it retrouva son ami Cachon qui etait devenu secretaire a la legation de France. Le triangle Kurimoto-Cachon-Roches liance franco-shogounale ..." Ensuite, qui se forma alors fut efficace pour etablir l'al- parlons un peu de Mermet de Cachon. Grace a deux documents Missions Etrangeres de Paris (M.E.P) a bien voulu mettre a notre disposition que la Societe des nous pouvons donner a nos lecteurs une notice assez detaillee sur la vie de notre heros. Selon le premier document(12), "Mermet ou Mermet -Cachon , Eugene-Emmanuel, ne le 11 septembre 1828 dans la paroisse des Bouchoux(13), commune de Haute-Molune (Jura), entra minore au Seminaire des M.-E.(14) le 11 juillet 1852. Prétre le 11 juin 1854 it partit le 25 aout suivant pour le Japon. En février 1855, it se rendit avec deux missionnaires, Girard et Furet, a Nafa dans les Iles Riu-kiu (Lieou-kieou), et s'adonna avec perseverance compagnons, et succes a l'etude de la langue. Mais comme ses predecesseurs it se heurta a l'hostilite et ses religieuse des autorites de l'Ile, et ne reussit a baptiser qu'un seul Japonais. En 1856, it revint a Hong-kong. Demande comme interprete par le baron Gros qui fit un voyage au Japon en 1858, it lui rendit de reels services pour le traite du 9 octobre. Le sejour a Yeddo ou eurent lieu les negociations permit au missionnaire de prendre contact avec les Japonais. L'annee suivante, it se fixa a Hakodate, et it y obtint la cession d'un terrain; it fit construire une chapelle et un presbytere, installa une ecole dans laquelle lui-même enseignait le francais, et fonda un hopital. I1 entretint avec les autorites japonaises et les consuls europeens d'excellentes relations. I1 composa un dictionnaire anglais-francais japonais(15) fournissant la matiere de deux volumes, des dialogues destines a facili- 75 ter l'etude de la langue, une remarquable de chevalier et commenca activite, un vocabulaire qui, portee de la langue a la connaissance aino (16); en un mot, it deploya du gouvernement francais, de la Legion d'honneur. En 1860, it fut nomme superieur de la mission et refusa. vie; it poursuivit neanmoins ses travaux qui devinrent peu a peu plus difficiles, que les autorites japonaises pandue egalement avaient dans le peuple sans etre insulte. Au milieu it s'apercut etait qu'il quitta Hakodate, Japon en 1864, college lui valut la croix alle trop en France Cette meme sa sante flechit; de Mermet it quitta definitivement de Cachon, francais-anglais-japonais, etudier I1 mourut plus sortir En 1863, it repartit pour le d'etablissement et la Societe et avec des collaborateurs, re- lui manquerent; sur les AInos, le projet crainte ne pouvait de son superieur. la mission qui ne fut pas continuee. par suite de la crainte les ressources approbation pour deux fois a sa chez eux. Cette ou it publia une brochure mois a Yokohama annee, s'implanter on attenta telle, que le missionnaire apostolat vite, et sans la complete et passa quelques sous le nom Dictionnaire excita une hostilite d'un si penible fit un voyage catholique. commenca, de voir le catholicisme En 1861, d'un des M.-E. Il la publication d'un vers 1871. ". Le second document (17) nous donne quelques apercus sur sa vie a Hakodate (Hokkaido), "II n'arriva froid a Hakodate rigoureux, car cette que ville le 25 novembre est situee , apres dans une la partie tres mauvaise septentrionale Il y retrouva traversee. du Japon. Il se peint un a M. Rousseille: Au milieu des neiges et des ours (encore aujourd'hui les ours sont nombreux dans l'ile de Yeso—note de l'auteur Marnas), luttant contre le froid et les autorites, autre espece d'ours, qui pour paraitre charmes de l'entendre parler et perorer en japonais, n'en sont pas moins inquietes sur ses desseins ulterieurs et posent mille difficultes a son installation (lettre a M. Rousseille 25 novembre 1859.) Mais M. Mermet cieux apprentissage entre directement n'etaient point n'etait et se trouvait en conference aussi difficiles lers avec eux aboutissent, consul d'Angleterre, decembre, pas homme alors est vraiment déjà quelque a apprivoiser provisoirement prodigieuse; pour quelques chargé de pouvoir cm d'abord. jours des affaires demeurer elle se manifeste jusque avec la diplomatie de la ville, qu'il l'avait pendant si peu. I1 avait fait aux Ryukyu peu familiarise avec les gouverneurs it accepta it eut la satisfaction a s'effrayer it reconnut En attendant l'hospitalite de France dans une maison un pre- asiatique. Etant bien vite qu'ils que ses pourpar- que lui offrit M. Hogdsen, et, des le commencement a lui. L'activite de qu'il deploya dans le style de ses lettres. Je voudrais pouvoir vous annoncer, ecrit-il le 3 decembre (lettre au meme), que je suis installe dans mon château de cent dollars. Encore une semaine! Tous les jours it s'embellit. J'encourage les ouvriers, je les gratifie de sake, ce qui me coute 400 sapeques par semaine. Je suis tres occupe. Je donne des lecons d'anglais et de francais; je mesure les chevrons, les poutres; je taille de l'ouvrage a Mme Hogdsen pour ma chapelle, qui sera tres jolie, grace au bon marche des soies et des broderies ... C'est demain dimanche, le salon de cette dame va encore une fois servir de chapelle pour les 76 officiers et les matelots catholiques russes, car nous avons deux batiments de guerre russes dans le port. En somme, je suis content parce que je suis tres occupe... Apres Noel, j'irai voir M. Girard, s'il ne vient pas lui-meme me rendre la premiere visite... Ma maison est a deux minutes de la mer en droite ligne, au milieu de la ville, dans l'immense cour d'une grande bonzerie. Les bonzes sont déjà un peu mes amis... J'ai eu audience de trois princes japonais. Je les ai vus et "j'ai vaincu". Un joli terrain m'a ete concede temporairement, c'est-à-dire pour aussi longtemps que je voudrai demeurer a Hakodate. Ce terrain a rendu tous les consuls jaloux, parce qu'aucun n'a pu l'obtenir, meme pour six mois. Dans dix jours j'aurai debourse cent piastres et je serai chez moi. Quand it ecrivait ces lignes, it etait depuis quelques jours seulement a Hakodate. Un mois apres, une chapelle commencait a s'elever sur le terrain qui lui avait ete accorde; it etait au mieux avec tout le monde et 'name avec le gouverneur de la ville. J'ai ete recu chez eux, ecrit-il le 5 janvier 1860 (a M. Libois), et je les ai recus chez moi. Je leur ai montre ma modeste chapelle et je leur ai dit que je l'avais faite pour Leurs Excellences et pour tous les Japonais... Tout secours et toute assistance me sont donnes pour mes etudes. Je suis connu de tout le monde, qui me salue les mains jointes (c'est la maniere de saluer respectueusement.). Tous les Japonais s'ingenient a trouver des pretextes pour venir me voir. J'ai des malades que je soigne et qui ne savent comment me temoigner leur reconnaissance. Je recois d'eux en cadeau du poisson, du riz, du sucre, etc... Ma petite chapelle est frequentee par les Russes et quelques catholiques americains et anglais. Les residents etrangers, voyant mes bons rapports avec les autorites, viennent me voir. J'ai ouvert une ecole de francais. Jusqu'ici je n'ai que de petites disputes avec les bonzes. Ainsi, a la fin de 1859, c'est-a-dire, six mois apres l'ouverture des trois ports de Kanagawa, Hakodate et Nagasaki, it n'y avait que deux missionnaires au Japon, mais ils pouvaient se rendre le temoignage d'avoir beaucoup travaille et repondu aux besoins de l'heure presente, M. Girard a Yedo et Kanagawa, M. Mermet a Hakodate. Its etaient neanmoins impatients de recevoir du renfort. Peut-etre ne s'etaient-ils pas suffisamment apercus que le vieil esprit japonais, hostile a la religion perverse de Jesus, n'etait pas mort. Peut-etre leur zele leur faisait-il meconnaitre jusqu'a un certain point que la brusque arrivee de nombreux missionnaires catholiques dans les ports du Japon n'eut pas manqué de reveiller les defiances d'un peuple ombrageux a l'exces. Peut-etre n'avaient-ils vu dans la mart inopinee du Shogun Iesada (15 aout 1858)(18), au lendemain de la conclusion du traite americain, et dans l'incendie du palais de Yedo vers la fin de cette annee, que des accidents tout fortuits, au lieu d'y reconnaitre au souverain effectif, d'ouvrir l'indice certain d'un sourd mecontentement, aux barbares "le pays des dieux", une nouvelle atteinte l'autorite shogunale, supportee plutot que respectee pendant discutee! Its ne devaient pas tarder a mieux juger de la situation pays dans lequel ils venaient d'entrer." 2) Le College Francais de Yokohama. un reproche fait portee a des siecles et qui commencait a etre et des veritables aspirations du 77 Le College Francais de Yokohama fut inaugure au mois de mars 1865 (2e annee de Kaei) . Il fut d'abord installe dans une petite caserne a Ota-mura , dans les environs immediats de Yokohama, lieu destine aux francais de la Mission militaire. Mais comme l'emplacement n'etait pas prevu pour des classes , it fut transporte toire des Legations etrangeres, dans un batiment construit a cet effet. Le nouveau college, long de 36 metres et large de 11 metres comprenait pres du terri- le rez-de-chaussee et un etage, et avait une superficie de 396 metres carres . En bas se trouvaient deux salles de conference, le bureau de l'econome, le refectoire et la cuisine . L'etage etait compose de seize pieces. Mermet de Cachon devint, comme de juste, directeur de l'ecole, tandis que du carte japonais , KAWAKATSU Omi-no-kami prenait la charge de fonctionnaire administratif de l'ecole . Dans les premiers temps qui ont suivi immediatement l'inauguration de l'etablissement , le directeur fut seul a enseigner, mais plus tard it se fit aider par d'autres pretres des Missions Etrangeres de Paris et des fonctionnaires de la Legation francaise. Il y avait comme assistant de l'ecole, SHIODA Saburo. Celui-ci avait appris le francais a Hakodate sous la direction de Mermet de Cachon. Meme apres la restauration de Meiji , sa specialite dans l'etude des langues allait lui faire jouer un grand role dans le domaine diplomatique . En effet, en decembre 1885 (18e annee de Meiji) it fut nomme au poste de Ministre chargé d'affaire a Pekin (Chine). Le 11 mai 1889, it mourut age de 46 ans . Les cours scolaires. en histoire l'equitation comprenait scolaire ou en etaient donnes geographie, et la gymnastique le cours qui car elle ne durait la necessite d'avoir en Europe, l'etranger. Voila eleves en plein par en francais exemple militaire. danstoutes , mais Ces cours les matieres encore etaient en education faits par des pro- — de 8 heures du matin milieu general sur La raison etait parler francais pouvant le systeme des etudes de cette annee facile et le cours entiere a comprendre: rapidement . Ainsi interpretes ne prevoyait dans superieur . , etait ici particulierement le Bakufu etait presse les meilleurs eleves les delegations pas de fin officielle par etaient du Japon des etudes a . a midi a 6 heures etait , de l'apres-midi . it y avait repos . un jour de conge, mais les eleves pouvaient pour poser des questions , mais seulement Quant une , comme ecole moyen le dimanche, du mercredi, Le dimanche en le cours des cours. excepte L'apres-midi que 6 mois. des Tous les jours, — et de 4 heures elementaire, s'etendait pourquoi, Voici l'horaire respectif de Yokohama francais. L'annee envoyes seulement c'est-à-dire, Le college courte, Francais Non physique, fesseurs du College aux 6 premiers mois de l'annee scolaire, se rendre chez de midi a 6 heures. l'horaire etait fixe comme suit: leur professeur 78 Le matin, — de 8 heures a 9 heures , lecon de lecture ou d'ecriture — de 9 heures a 9h30 , lecon de geographie. — de 9h30 a 10 heures, lecon d'histoire universelle. — de 10 heures au tableau. a 10h15, recreation. — de 10h15 a 11 heures , repetition de ce qui avait ete fait le matin de 8h a 9 heures. — de 11 heures a midi , le temps etait consacre a relever le tout sur un cahier. L'apres-midi, it y avait un autre exercice de lecture ou d'ecriture au tableau. — de 5 heures — de 5h30 a 5h30 , it fallait retranscrire le tout sur le cahier. a 6 heures , lecon de mathematiques. Ensuite un examen, fonctionnaires meilleures tous les 3 mois, japonais, donnait notes recevaient les resultats Napoleon recompense ressant III. Ceux special qui avait eu encore qu'un reglement a ce qui se faisait Maintenant sur professeurs le jour anniversaire les 3 premieres Francaise et des Et ceux qui avaient obtenu de la naissance du Shogun et de l'em- places, le nous college francais, pour les pensionnaires en France, de noter les 4 jours de conge, Roches des cours de l'ecole. de la Legation les recevaient aussi un prix, comme Mais comme celui-ci de leurs efforts. Signalons ressemblait du Ministre un prix. II y avait en plus un examen pereur en presence nous n'en parlerons de style bien francais voudrions porter francais, la creation etait en vigueur. a votre it nous parait inte- les 13, 14, 15 et 16 juillet. connaissance et l'installation pas ici. Toutefois divers de l'ecole, documents, tous le nombre de des eleves Leon et des etc.. Yokohama, le 4 avril 1865.(19) Monsieur le Ministre, Les eleves designes par le gouvernement japonais pour entrer au college francais, dont les etudes sont dirigees par M. Mermet de Cachon, m'ont ete presentes en grande ceremonie le Ier de ce mois par deux Gouverneurs Japonaise a Yeddo d'entr'eux appartiennent des Affaires Etrangeres, et l'Hattamoto chargé de leur surveillance. Notre ami korimoto(20), Its sont au nombre successivement chacun c'est la determination du gouverne- decision de Gorojos(21), de ces jeunes gens dont le type et les fawns La plus grande preuve de la confiance de 23; six leur age varie de 14 a 20 ans. qui n'a pas pu contribuer a cette importante indiquent, de prime abord, le milieu aristocratique Korimoto, la Division Navale a des families de DaImios, les autres sont fils d'employes ment, generaux, gouverneurs, medecins du Talkoun, m'a presente l'Amiral commandant distinguees dans lequel ils ont ete eleves. que tu as inspiree au gouvernement japonais, m'a dit qu'il a prise de to confier ces jeunes eleves. Considere-les comme tes enfants et dirige-les dans la voie que tu croiras la meilleure pour qu'ils deviennent utiles a leur pays. Nous recompenserons se seraient attire ton blame. des hommes ceux qui auront merite tes eloges, nous punirons ceux qui 79 Puis, s'adressant aux Eleves: Voila le pere que vous a choisi le Talkoun, leur a-t-il dit, c'est l'ami sincere que le Sublime Empereur des Francais nous a envoye afin de nous guider au milieu des difficultes de notre époque, suivez les conseils, ils vous conduiront, je l'espere, a etre un jour l'orgueil du Japon. J'ai repondu de mon mieux aux paroles flatteuses de Korimoto et grace a l'habile interpretation de M. Mermet de Cachon, je crois avoir fait sur nos jeunes eleves la bonne impression qu'ils ont produite sur moi. Ainsi le college francais compte aujourd'hui: 23 eleves venus de Yeddo, 18 officiers civils et militaires residant a Yokohama, et 6 anciens eleves logeant chez l'abbe Mermet. Total: 47. Les 23 eleves de Yeddo appartenant aux plus hautes classes de la societe japonaise ne seront pas meles aux autres. C'est un surcroit de travail pour M. de Cachon, mais nous avons du respecter ce prejuge dans l'interet même de l'oeuvre que nous avons a diriger. J'ai redige un projet des Etudes que devront faire les eleves pendant le courant de cette annee et j'ai indique les heures des classes et l'epoque peux de "Reglement", J'en joins une copie. des examens, on a donne a ce projet le nom porn- it a ete soumis aux Gorodjos et, approuve par eux, it est devenu executoire. En outre de la premiere concession que j'ai faite a M. Mermet de Cachon lors de mon arrivee ici, j'ai obtenu du gouvernement mis a la disposition japonais la permission de lui ceder une partie du terrain qui a ete de la France pour la residence de son Representant et oil s'elevent rapidement l'hotel et les dependances que je pourrai, je l'espere, occuper avant la fin de cette annee. Sur cette nouvelle concession, M. Mermet de Cachon a construit son habitation qui servira en meme temps de college. Les autorites japonaises en ont approuve le plan de la destination. C'est un arrangement fort avantageux pour le service, car, de la sorte, le professeur pourra diriger les Etudes de son college sans que l'interprete cesse d'etre a ma portee et a ma disposition. J'ai detache aupres de M. Mermet l'un des deux cavaliers qui m'ont ete envoyes de Cochinchine, le nomme Buland, qui etudie avec ardeur la langue japonaise. C'est un garcon bien eleve, assez instruit et qui, comme repetiteur, venir interprete, peut etre fort utile au college. S'il persevere it pourra en outre de- et je croirais manquer a l'un des devoirs de ma mission si je negligeais la moindre occasion d'assurer pour mes successeurs le service important de l'interpretariat. Les Japonais ont voulu donner le nom de college a ce qui n'est aujourd'hui que l'ecole la plus elementaire, mais cette appellation prouve qu'ils songent a l'avenir. Aussi vers la fin de cette annee , époque a laquelle les eleves devront commencer a parler et a ecrire le francais , aurons-nous a nous entendre avec les Gorodjos pour faire venir de France les professeurs necessaires pour que notre Etablissement merite veritablement le nom de college francais. Je renouvelle a Votre Excellence la demande que j'ai eu l'honneur de lui adresser dans ma derniere depeche (Direction Politique n° 31) au sujet des livres , des cartes, dont la privation n'est pas un des moindres obstacles que nous ayions a surmonter. En voyant dans mon salon les 23 eleves que le Taikoun confiait a ma direction, eleves appartenant tous aux classes les plus elevees , je n'ai pu m'empecher de songer au changement extraordinaire qui s'est opere au Japon pendant le cours de l'annee qui vient de s'ecouler —it y a 11 mois , 80 les Gorodjos refusaient d'abord consacree au developpement de me recevoir et la premiere entrevue que j'obtenais des faits et des arguments qui, a leur avis, devaient nous convaincre de la necdssite absolue de l'abandon Une entente attitude parfaite d'eux etait de Yokohama! entre les Representants des Puissances signataires des traites et une energique et bienveillante en meme temps, ont amene ces heureuses modifications . Le gouvernement japonais commence a comprendre les necessites que lui imposent ses nouvelles relations avec le monde civilise et a discerner la voie qu'il doit suivre; it a pu se rendre compte des tendances des divers gouvernements cherche un point d'appui avec lesquels il a contracte aupres de la nation dont la politique grande confiance. Tel est, it me semble, le but que le gouvernement c'est a l'atteindre et tout nous porte a croire qu'il desinteressee de l'Empereur lui inspire la plus a assigne a ma mission et qu'ont tendu et que tendront tous mes efforts. Veuillez agreer l'assurance de la respectueuse consideration avec laquelle j'ai l'honneur d'être , Monsieur le ministre, de Votre Excellence, le tres humble et tres obeissant serviteur. Leon Roches. " Des que le College rapports detailles bles aux etudes Voici "A Francais sur la marche et il demanda ce deuxieme Son Ministre, Excellence Secretaire des Affaires de Yokohama de l'ecole, au gouvernement document Drouyn Leon Roches adressa des listes de livres et autres de patroner qui en fait Monsieur d'Etat fut bien parti, it envoya en France objets des indispensa- cet etablissement. foi (22): de Lhuys, au departement Etrangeres. Yokohama le 5 fevrier 1866. Monsieur le Ministre, Par mes depeches en date des 18 mars et 4 avril 1865 (Direction Politique N° 31 et 32) , j'ai eu l'honneur d'attirer l'attention de Votre Excellence sur l'etablissement a Yokohama d'une Ecole Franco-Japonaise placee sous la direction de M. Mermet de Cachon. L'espoir que j'exprimais a cette époque sur l'avenir reserve a cette institution la considerer comme la pepiniere des fonctionnaires s'est realise et nous pensons , des aujourd'hui destinee a seconder le developpement regulier des nouvelles relations etablies entre le Japon et les Gouvernements Ces considerations appelaient done necessairement la Frnace sur une oeuvre placee, d'ailleurs, toute Etrangers. la sollicitude sous son patronage, du Representant de et je n'ai jamais doute du bien- veillant interet qu'elle devait inspirer au Departement. Votre Excellence a bien voulu me prouver , en effet, que je ne me trompais pas sur ce point, en me faisant adresser quelques livres classiques pour l'instruction des eleves; malheureusement, par suite d'un malentendu sans doute, le choix de ces livres n'a pas pu repondre aux besoins du moment et M. de Cachon a du s'en procurer d'autres aux frais du Gouvernement Japonais. 81 J'aurais ete tres heureux de recevoir les livres, cartes ou atlas, que je desirais offrir, au nom de l'Empereur, et a titre de recompense, avoir vainement attendu, aux jeunes gens les plus meritants de 1'Ecole, mais apres de jour en jour, l'arrivee de cet envoi, nous avons cru devoir proceder enfin aux examens qui ont lieu le 31 decembre dernier. J'ai pu constater dans cette circonstance les progres extraordinaires de Cachon. Interroges qui ont ete obtenus, en moins d'une annee, par les soins de M. Mermet sur la grammaire, l'arithmetique la maniere la plus satisfaisante et la geographie, les eleves ont repondu de et plusieurs d'entr'eux ont ecrit en francais, sous ma dictee, sans me donner l'occassion de corriger une seule faute d'orthographe. I1 ne m'etait donc pas permis d'eluder la promesse par laquelle j'avais cru devoir stimuler le zele de nos jeunes laureats; M. de Cachon et moi nous avons puise dans nos bibliotheques et , comme les ouvrages que nous avons pu en retirer ne suffisaient pas a l'accomplissement de mon engagement, j'y ai ajoute deux montres et leurs chalnes, l'une en or et l'autre en argent, plus trois albums de photographies dont j'ai reporte le prix sur les frais de service esperant que Votre Excellence voudrait bien approuver cette determination. Deja nous commencons a utiliser les principaux Eleves pour toutes les traductions n'offrant pas de trop grandes difficultes. Its joignent a une vive intelligence un desir d'apprendre qu'il est necessaire de contenir afin de mieux assurer leur progres; tout ce qui concerne l'art militaire exerce particulierement sur eux un irresistible attrait. Je n'ai pas besoin d'ajouter qu'ils sont parfaitement eleves car, dans ce pays, cette qualite appartient a chaque classe de la population . Le local actuellement le Gouvernement affecte a leurs etudes ne suffisant plus a leur nombre toujours croissant, du Taikoun a prescrit la construction d'un nouvel Etablissement dont l'impor- tance repondra reellement au titre de College qu'on tient a lui donner. Quels que soient le zele et l'activite de M. Mermet de Cachon, it ne pourrait remplir toutes les obligations que lui imposent a la fois cette oeuvre et les services qu'il rend a ma Mission, s'il n'avait trouve dans un jeune sous-officier mis a ma disposition par M. le Gouverneur de la Cochinchine des aptitudes qu'il a su utiliser. Pourvu de grades universitaires, le Sr. Buland seconde tres efficacement mon interprete, it a reussi a se faire aimer des eleves et, plus d'une fois, it a ete l'objet des felicita- tions du Gouvernement Japonais. J'ose esperer, Monsieur le Ministre, que Votre Excellence ne lira pas sans interet les details que j'ai l'honneur de Lui fournir sur une oeuvre eminemment francaise et qu'Elle voudra bien lui reserver une part de la sollicitude qu'Elle accorde a tout ce qui peut servir l'influence du Gouvernement de l'Empereur a l'etranger. Veuillez agreer l'assurance de la respectueuse consideration avec laquelle j'ai l'honneur d'etre , Monsieur le Ministre, de Votre Excellence, le tres humble et tres obeissant serviteur. Leon Roches" Apres Ministere la premiere des Affaires distribution Etrarigeres des prix du college de Paris donne francais ses impressions Leon Roches dans une lettre au (23) : " Y okohama, le 17 novembre 1866, 82 Monsieur le Ministre, La distribution les appartements des prix aux Eleves du College Franco-Japonais de reception de la Legation de France a Yokohama. annee un éclat tout exceptionnel nomme, accompagne a eu lieu le 13 de ce mois dans Cette ceremonie a regu cette par la presence de S. Inaba Mino no Kami Gorodjo, nouvellement de deux Vice-Ministres, tous les trois Daimios et d'une douzaine de fonction- naires eleves du Gouvernement Les prix se composaient de Yeddo. des ouvrages que M. le Ministre de l'Instruction mettre a la disposition de votre Excellence et de plusieurs objets de l'industrie par le Gouvernement J'ai l'honneur Publique a bien voulu Europeenne, fournis Japonais et par moi. de transmettre ci-joint a Votre Excellence la copie du discours que m'ont adresse les jeunes Eleves japonais et de ma reponse. Ces deux discours ont ete lus en frangais et en japonais et ont paru produire un excellent effet sur tous les assistants. Apres la distribution des prix les Eleves ont pris part a une collation et tous spontanement porte avec un enthousiasme touchant ont la sante de Sa Majeste l'Empereur. Dans la soirée j'ai reuni a ma table S. E. le Gorodjo et tous les personnages qui l'accompagnaient. Le Ministre du TaIkoun a ete profondement impressionne de la ceremonie a laquelle it a assiste et de l'accueil cordial qu'il a regu a la Legation. C'etait la premiere fois qu'il se trouvait en contact avec des Europeens. Apres avoir porte la sante de l'Empereur, temoigner a Votre Excellence l'expression it m'a prie avec insistance de de la gratitude de tout son gouvernement envers l'Auguste Souverain et son illustre Ministre qui ont déjà donne tant de marques de leur bienveillance au Japon. L'absence de M. l'Abbe Mermet de Cachon eut enleve tout interet a cette reunion si, sur ma demande, le Gouvernement Japonais n'avait consenti a detacher au service de la Legation de France, M. Schioda Sabouro, ancien eleve de M. de Cachon et qui pendant les deux voyages qu'il a faits en France a acquis une connaissance parfaite de notre langue. Son concours m'est, je puis le dire, in- dispensable et je me reserve de soumettre a Votre Excellence un moyen de reconnaitre les services imp ortants qu'il est appele chaque jour a me rendre. Veuillez agreer, Monsieur le Ministre, l'assurance de la respectueuse j'ai l'honneur A ceux consideration avec laquelle d'etre, de Votre Excellence, le tres humble et tres obeissant serviteur" qui et le ur souhaiter terminaient un avenir leurs fecond. "Mes chers enfants etudes, Voici Leon l'un Roches adressait de ces discours un bref discours pour les feliciter (24) . , Il y a dix-huit mois que la plupart d'entre vous m'ont ete presentes par ordre de S. M. le Taikoun, qui m'a donne une si haute marque de confiance honorables serviteurs. en placant sous ma direction les fils de ses plus Je vous aimai tout d'abord, parce que c'était un devoir pour moi de vous aimer. Mais depuis qu'en interrogeant vos professeurs, en lisant vos petites compositions et en vous employant comme interpretes, j'ai pu me rendre compte de votre caractere, de votre desir d'apprendre, de vos sentiments eleves et de vos diverses aptitudes, je vous aime pour vous-memes. Je voudrais avoir a constater chez vous plus de progres dans vos etudes. Vous etes loin de parler et d'ecrire correctement la langue Francaise qui est la clef des sciences que vous devez apprendre, 83 pour l'avantage et la gloire de votre pays. Toutefois j'ai acquis la certitude que vous étes intelligents, et que si vous continuez a travailler avec ardeur vous arriverez au but que s'est propose votre Gouvernement, en fondant le college Franco-Japonais. Je suis heureux surtout du changement qui s'est opere dans vos jeunes tetes. Votre intelligence s'est developpee au contact de vos chers professeurs et vous commencez a penser comme des hornmes. Quand je dis "hommes" j'entends ce mot dans sa plus noble signification, c'est-a-dire celui qui accomplit tous ses devoirs envers le Ciel, envers sa patrie et envers ses semblables. Voila la definition de ce que j'appelle des hommes, tels que vous le deviendrez tous un jour, j'en ai le ferme espoir. J'ai lu avec interest la narration que chacun de vous a faite et dont le sujet est un voyage au Foujiyama. J'y ai trouve quelques belles idees; mais it m'a semble qu'en general, vous aviez donne une trop grande place aux details materiels du voyage. Une partie de votre temps aurait ete occupee, d'apres vos propos ecrits, a manger, a boire et a dormir. Ce sont certainement qu'il est indispensable tions. trois fonctions de remplir pour vivre, mais it ne faut pas vivre seulement pour ces trois fonc- A propos du Foujiyama je veux vous raconter aussi le voyage que j'ai fait jusqu'au sommet de cette belle montagne, et ce voyage ne m'a coute ni peine, ni fatigue, ni argent; je l'ai fait en une seule nuit et couche dans un excellent lit. Vous comprenez déjà que c'est un reve que je vais vous raconter, mais souvent les reves sont les realites de l'avenir. Je revais done qu'apres etre reste plusieurs annees au Japon j'etais rentre en France en laissant une partie de mon coeur dans votre beau pays, oil j'avais recu de hauts temoignages d'amitie et de consideration. Un long espace de temps s'etait ecoule, j'etais bien vieux, mes jambes avaient peine a me soutenir et portant je brulais du desir de revoir le Japon. Le Bon Dieu accueillit sans doute favorablement mon desir puisque tout d'un coup je me trouvai au sommet d'une magnifique montagne dont la forme unique au monde me prouva que j'etais sur le Foujiyama. La, je fus accueilli par un homme qui me tendit la main et me dit: Soyez le bienvenu; je sais combien vous aimiez le Japon, et moi qui suis le Talkoun, je suis heureux de vous remercier de vos bons sentiments et du bien que vous avez fait autrefois a notre pays. D'ici je puis vous montrer tout l'Empire que j'ai ete appele a gouverner sous les ordres du Tenshi a l'epoque ou vous representiez au Japon le magnanime Empereur des Francais. Vous jugerez par vous-meme des resultats que nous avons obtenus en suivant la politique sage et loyale que vous nous avez conseillee au nom de votre Auguste Souverain! Malgre mon grand age je sentis la force penetrer dans tous mes membres, et ma vue devenir telle- ment percante que je voyais le Nyphon avec toutes ses Iles dans leurs moindres details. Les plaines et les collines etaient couvertes de riches cultures, des bois magnifiques couronnaient les montagnes; le pays etait coupe en tous sens de routes et de canaux. Les longues cheminees des usines annoncaient partout le developpement de l'industrie. J'apercevais en outre distinctement les mats d'innombrables navires marchands dans les grands ports du Nord, du Sud, de l'Est et de l'Ouest; d'immenses arsenaux d'ou sortaient de puissants vaisseaux de guerre, et de grands champs oil de nombreux corps d'infanterie, d'artillerie et de cavalerie, manoeuvraient avec tant de precision que je croyais voir des armees francaises. En levant les yeux pour remercier l'Etre Supreme, je vis une immense montagne suspendue entre le ciel et la terre, et au sommet de laquelle etait place un trone d'or, ou siegeaitun homme venerable dont le regard qui me semblait divin s'abaissait avec tendresse vers le Taikoun. Il ne me fut pas difficile de reconnaitre le Mikado dans cette apparition celeste. J'etais en extase; j'en fus 84 tire par le Taikoun qui me fit l'honneur de me presenter tous les grands Daimios du Japon qui vi- vaient dans son magnifique palais. Quelle ne fut pas ma joie en constatant que pas un Kokichi ne manquait a cette illustre assemblee. Cette joie arriva au comble quand je reconnus dans les hauts dignitaires de l'Empire la plus grande partie de mes jeunes eleves du college Franco-Japonais de Benten (25). A ce moment je me reveillai et du sommet du Foujiyama je me retrouvais devant mes chers enfants. Ce n'est qu'un reve mais c'est un réve que l'avenir realisera, et vous aurez contribue a sa realisation. Le discours que vous m'avez adresse me touche vivement. Son principal mérite a mes yeux est la reconnaissance que vous ressentez pour vos bienfaiteurs. timent, qu'un jeune sourd-muet Conservez religieusement ce noble sen- instruit dans l'ecole fondee par l'abbe de l'Epee appelait: moire du coeur. Je ne manquerai pas de transmettre a Mr. Mermet de Cachon, l'expression la mede votre gratitude, je lui ferai connaitre les resultats de vos examens et it en rendra compte au Ministre de l'Empereur qui a daigne envoyer les livres que je vais distribuer a ceux d'entre vous qui auront merite des prix. Je n'ai permis a Mr. de Cachon de s'eloigner de vous que pour s'occuper plus efficacement encore de votre instruction. Il va choisir lui-meme les professeurs qui vous initieront aux di- verses sciences ainsi que tous les livres necessaires a vos etudes. J'ecrirai egalement a Mr. Leneru le bon souvenir que vous lui conservez. Il y sera tres sensible. Les devoirs seuls de sa profession ont suspendu la mission qu'il remplissait aupres de vous. Il est alle sous les ordres de 1'Amiral Rose infliger un chatiment exemplaire aux Coreans qui ont lachement assassin& de paisibles missionnaires Francais qui tachaient de les arracher a la barbarie dans laquelle ils sont plonges. Mr. Leneru aura a vous donner des details interessants sur cette contree que le grand Taico-sama (26) aurait certainement conquise, si la mort ne l'avait arrete dans le cours de sa glorieuse carriere. C'est vous-memes qui direz a Mr. le Baron Brin et a Mr. Weuve combien vous appreciez la bonte qu'ils ont de concourir a votre instruction. Quant a Mr. Buland, c'est en votre nom que j'ai appele sur lui la bienveillance du Ministere de la Guerre de l'Empereur. Je suis heureux de lui donner devant vous le temoignage de ma satisfaction pour les soins intelligents et affectueux dont it vous entoure incessament. Ainsi chacun, professeurs et eleves auront ou eloges ou recompenses. Que me reviendra-t-il a moi, votre pere? La meilleure part, si vous le voulez, mes chers enfants, vos progres et votre affection. Je finis bien vite car je vous vois impatients. Vos yeux se dirigent sur ces prix que chacun de vous espere obtenir. Quelques-uns seulement seront appeles a les recevoir. Je suis sur qu'aucun sentiment de jalousie ne penetrera dans le coeur de ceux qui n'auront pas leur part a ces recompenses. Its redoubleront d'ardeur au travail, et aux prochains examens, ils obtiendront la victoire. Avant de terminer toutefois, mes chers enfants, reunissons nous tous dans une pensee d'action de grace envers nos Illustres Souverains dont l'amitie et l'alliance nous donnent la certitude que le Japon sera la France de l'Asie. Vive l'Empereur, Ensuite sommes Etrangeres l'un heureux de Paris des sortants de donner (27). de l'ecole, plus bas vive le Taikoun:' au nom une de ces de ses camarades reponses, repondait conservee aux a Leon Roches. Archives des Nous Affaires 85 Comme vous tellement bien du collaborer le verrez tourne vous-memes, que nous le text ne pouvons est pas nous ecrit en style empécher direct de penser et tres que bien redige; quelque it est Francais a a sa redaction. Monsieur le Ministre, Au nom de tous mes condisciples, je viens en quelques paroles vous offrir l'hommage de nos voeux, premier tribut de notre reconnaissance. Nous ne sommes pas inities au secret des grandes affaires qui s'agitent, en ce moment, au sein de notre gouvernement. Mais notre cceur a vite su l'amour que vous nous portez a tous, et les bienfaits de votre presence dans notre chere Patrie: l'arsenal, l'armee, le College franco-japonais, qui, nous l'esperons, sera le berceau de notre civili- sation, n'ont-ils pas dechire le voile qui nous cachait l'avenir? Ce college, veritable champ ou vous avez j ete de si bonnes semences nous voulonsqu'il devienne digne de vous; ne lui avez-vous pas donne du reste, pour laborieux cultivateurs M. Mrs de Cachon, Brin, Leneru, Weuve et Buland? Comment vous remercier, Monsieur le Ministre, pour ces professeurs devoues qui ont bien voulu, a votre inspiration, apporter tant de zele et d'amour a notre ensei- gnement. Notre fete aujourd'hui serait complete si nous n'avions a regretter ici l'absence de notre cher directeur, c'est a lui surtout que nous devons nos progres, et c'est lui qui ne peut partager notre joie. Mais notre souvenir le suit dans sa belle patrie qui, bientot, je l'espere, le rendra a notre affection. Serez-vous content auront-ils repondu cette annee de nos faibles travaux, Monsieur le Ministre? Nos progres a vos bontes? Je n'ose le croire. I1 y a pourtant une chose, notre reconnaissance qui n'a plus a en faire. En deposant aux pieds des representants de notre Cher Souverain et a ceux de notre bien-aime directeur, M. Kawakats (28) Ominokami, l'hommage de notre gratitude et de notre amour nous n'oublions pas Votre Auguste Empereur qui a bien voulu prendre un interet si vif a nos jeunes travaux, en nous envoyant des recompenses marquees au sceau de ses armes . Nous remercions egalement les personnes qui sont venues nous temoigner leur sympathie honorant en de leur presence cette solennite qui laissera dans nos coeurs un long souvenir, et qui sera pour nous un si vif encouragement. Vous etes notre bienfaiteur aime, Mons"ieur le Ministre. Puissiez-vous rester longtemps parmi nous. Bientot, grace a vous, le Japon ne sera plus connu seulement par le recit des voyageurs; nous porterons, nous-memes, dans le monde entier notre pavillon toujours ami du votre. Les eleves du college franco-japonais." Lorsque le Bakufu des Tokugawa fut renverse, le College Francais de Yokohama dut naturellement fermer ses portes. Mais le nouveau gouvernement de Meiji l'ouvrit de nouveau en 1869 et it nomma comme directeur KAWAKATSU Omi-no-kami. L'annee suivante, au mois de mai 1870, le College passa sous le contrOle militaire et plus tard it devint une ecole d'enfants de troupe . Quant aux eleves sortants de cette ecole, ils prirent, apres la restauration de Meiji, une part active dans tous les domaines de l'activite du pays, mais particulierement comme militaires , fonctionnaires et diplomates. des Tokugawa, ces eleves, ,on s'en souvient , qui appartenaient tous aux fiefs etaient mal vus des membres des deux ou trois grands fiefs qui avaient ete en fait les artisans de la revolution. Toutefois, Il leur fut donc impossible d'acceder a des postes importants . 86 III. Liste des livres recueillis du Bakufu. D'apres ce que nous venons de dire, le Bakufu des Tokugawa, sur la fin de son regne, avait déjà fait une approche serieuse avec le gouvernement francais, dans le domaine de la culture et de la technique, afin de moderniser le pays. C'est pour cette raison que le gouvernement japonais avait achete beaucoup de livres francais et avait chaudement favorise l'etude de la langue frangaise. A la chute du Bakufu, les Tokugawa durent quitter Edo et ils se refugierent de Suruga dont la capitale etait Sumpu (actuellement Tokugawa au moment oil ils accederent Its emporterent a Sumpu l'institut la ville de Shizuoka). Suruga etait le fief des au pouvoir. avec eux un bon nombre de livres occidentaux appele "Sumpu Gakumon-jo" (Institut Tous ces etablissements en octobre ", l'institut qu'ils possedaient et fonderent superieur de Sumpu). Mais, a cette époque, it existait deja l'etablissement le College Francais de "Yokohama naise et chinoise), etc. dans la province d'enseignement "Shohei-ko" superieur, dit "Kaiseijo", (centre d'etudes sur la litterature japo- servirent de base pour fonder 1"`Institut superieur de Sumpu". C'etait 1868, juste au moment de la revolution de Meiji. Le nouveau gouvernement s'employa progressivement a developper dans le pays l'education mais selon un nouveau systeme, ce qui entraina naturellement la fermeture de 1'"Institut superieur de Sumpu". Plus tard les livres que les Tokugawa avaient emportes furent donnes a la Bibliotheque Departe- mentale de Shizuoka, oil ils se trouvent encore aujourd'hui. En 1967 seulement, cette méme bibliotheque Yosho Mokuroku" vulgairement monta la collection intitulee "Edo Bakufu Kyuzo (liste des ouvrages occidentaux "Collection Aoi bunko" (Rose Tremiere: recueillis par le Bakufu d'Edo), et appelee la feuille de la rose tremiere figurait dans le blason des Tokugawa.). Cette collection comprend 2.325 ouvrages (29), dont 241 ont trait a la langue frangaise. De plus, la collection des livres en possession du Bakufu comprenait Toutefois parmi ceux qui sont conserves a la Bibliotheque environ 3.600 ouvrages. Nationale de Tokyo, la plupart sont hollandais, tandis que les seuls livres frangais peuvent se compter sur les doigts. Dans cet article, nous devons nous borner aux ouvrages francais de la "Collection Aoi Bunko". Et nous allons voir dans quel but ces livres ont ete en possession des derniers Tokugawa. Le gouvernement s'etait procure, vers la fin de son regne, des livres francais recents en tres grande partie. Pour s'en convaincre it suffit de verifier l'annee de l'edition de ces livres inscrits dans la "Liste des ouvrages occidentaux recueillis par le Bakufu d'Edo". Cependant quels que recents que fussent les livres francais qu'avait pu se procurer le Bakufu, on peut se demander s'il n'etait pas un peu temeraire de penser pouvoir ameliorer rapidement par la en substance l'etude de la langue francaise. En effet on ne peut pas conclure du niveau de l'etude de la langue frangaise au Japon par le seul fait du grand nombre d'ouvrages recents. Cependant a cette periode l'etude de la langue frangaise etait déjà arrivee a un niveau oil on pouvait l'assimiler dans une certaine mesure. Voila une des raisons qui explique le besoin d'avoir des ouvrages recents. Or done, tout ce que nous venons d'expliquer, aboutit a cette conclusion, que le Bakufu des Tokugawa s'etait procure 87 ces livres dans Voyons ce but-meme. ce que disent les statistiques: C'est d'abord — Avant une progression 1800 i.l n'y a que — Pour les annees 0.4% du total. 1810 , 1.3% 1820 , 1.8% 1830 , nous avons 7.6%. A ce moment-la, — Pour les annees — Pour les annees — Les annees lente. 1840 donnent le progres s'accelere. 11 .1% Celles de 1850, 13.8% Enfin, a la fin du regime des Tokugawa, plus de la moitie, la peine de souligner butaire tous des livres dont l'annee 1860, que la proportion entre de celle-ci. ses efforts s'efforca pour d'introduire ni de simples trouverent d'edition le Bakufu le regime et la France dit, le Bakufu que la langue au Japon la France particuliers, Comme sont surtout baissa cette annee-la Autrement De son cote, le record, est inconnue s'eleve a 10 .7%. Cela vaut deploya une apparaissent servit des livres francais 1864 et 1867, mais celles fut renverse en 1868 , it etait clairement:combien celui-1a etait son approche avec la France, pratiquement au pays, tri- ilmit en oeuvre et voila pourquoi ii recents. grande mais du gouvernement des Tokugawa entre a 3.3%. intensifia francaise groupees activite:puisqu'il shogounal d'alors ne s'agissait ni d'un seul fief, en personne, ces relations s'en renforcees. Voici le tableau des 10.7% des ouvrages 1860 1862 1864 8.3% 7.5% 10.8% 1865 24.3% 1866 1867 20 12.5% 1868 3.3% 1863 Ainsi, dont i'annee d'edition reste inconnue. 7.5% 5.8% 1861 sections ces publications sont les plus nombreuses. Les relations atteint la chose. Dans ces annees inevitable 1860, la proportion avec 53.3%. De plus, la proportion de 1865 pour les annees nous pouvons suivantes: A. Siences humaines, B. Sciences sociales, C. Sciences naturelles, D. Linguistique, E. Dictionnaires, F. Periodiques. classifier la liste des livres de 1a 'Collection Aoi Bunko" d'apres les 88 Dans cette liste, nous avons omis volontairement, comme pour les annees d'edition, les ouvrages publies apres 1869. Toutefois, les livres qui ne portent pasl'annee del'edition et c'est pour cela que nous les avons inseres dans cette classification. A. Ce qui a trait a l'histoire, a la geographie, a la litterature, semblent etre anciens, a la philosophie, etc. a ete groupe dans la section "sciences humaines"; B. Le droit, l'economie, etc. dans celle des "sciences sociales". C. La physique, la chimie, les mathematiques, la medecine, la mecanique, l'astronomie, "sciences naturelles" . D. La "linguistique" E. Les "dictionnaires" tout ce qui a une relation avec l'armee, comme la zoologie et jusqu'a la botanique, dans celle des englobe surtout les livres du francais elementaire et des grammaires. comprennent les dictionnaires des langues etrangeres et les ouvrages ayant trait a la politique ainsi que les encyclopedies. F. Sous le vocable "periodiques", on a mis seulement les revues scientifiques. C'est ce qui nous donne les proportions suivantes: — La section "Sciences humaines" occupe 33 .8%, c'est-à-dire un tiers. — Celle des "Sciences sociales" , 27.1%. — Celle des "Dictionnaires" , 20,9%. Ensute nous assistons a une baisse considerable: — La section "Linguistique" n'occupe que 10 .2%. — Les "Sciences naturelles" , 7.1 % — En dernier lieu , la section "Periodiques" Nous pourrions tion, par exemple, analyser Si l'on excepte tous les domaines escient pendant faire un autre le caractere les sciences une travail majorite ces annees 1860, ecrasante. des sciences que l'epoque d'alors pas encore en dehors de chaque les livres Mites C'est les ouvrages que la section n'etait interessant particulier sociales, nous voyons n'a que 0.9%. une de la question d'edi- 1860 representent dans avait demande a bon section. dans les annees preuve les plus recents que le Bakufu pour toutes sociales seule fait exception. mure pour traiter des annees ces sections. Pourquoi? Cependant Disons simplement de ces questions. (Pourcentage des divers sections) 1850— 1860 Annees 1849 1859 1869 inconnues 15 11 50 0 12.5 37.5 31.3 12.5 1.5 6.6 11.5 14.8 60.7 4.9 0 0 0 4.3 21.8 60 13 0 4.3 4.3 6.4 8.5 6.4 51.1 19 0 0 0 0 0 0 100 1700- ,1810-- 1799 1819 1829 A 0.2 0.2 0 B 0 0 6.2 C 0 0 D 0 E F 1820' 1830- 1840- 1839 14 9.6 0 89 Ainsi, connaissons d'alors en etudiant les dates reclamait, la "Liste exactes ce qui nous Les annees 1865 et 1866 des ouvrages de l'edition permet sont ainsi de dresser les plus occidentaux que recueillis les tendances la liste d'Edo",, par le Bakufu des livres que nous le Gouvernement suivante. nombreuses. Voyons-le en detail: 1865 1866 34.5 54.2 A. Section "sciences humaines" B. Section "sciences sociales" C. Section "sciences naturelles" D. "Linguistique" E. "Dictionnaires" 6.9 16.7 F. "Periodiques" 3.4 0 3.4 0 34.5 25 17 4.7 Dans la section des sciences humaines de ces 2 annees, la litterature tient une grande place, parce qu'il y a beaucoup de traductions francaises des oeuvres de Charles Dickens. Mais cela ne signifie pas pour autant que le Japon etait déjà porte hautement vers la litterature francaise . Nous ignorons helas la raison pour laquelle ces livres de Charles Dickens furent achetes! Mais d'apres tout ce que nous savons nous presumons qu'on s'etait procure s'en servir de livres de lecture a l'usage des eleves qui etudiaient ces ouvrages pour la langue francaise. Quant a la section des sciences sociales, la proportion est de 0% pour 1866. La raison en est, comme nous venons de le dire, que ces questions n'etaient pas encore agites a cette époque. Le grand pourcentage de la section des sciences naturelles n'etait que le reflet des besoins vitaux d'alors, puisque le Japon venait d'adopter la civilisation occidentale. Un autre point d'acquis: it ressort clairement d'apres la liste generalement presentee que la plupart des ouvrages de chaque section etaient des livres scolaires. Cela nous montre que vers la fin du regime des Tokugawa, on avait depasse le stage de la simple etude de la langue francaise; bien qu'on ne fut pas encore parvenu aux hautes etudes, on etudiait le francais déjà pour l'utiliser. Et pour terminer ce chapitre, voici la liste des livres recueillis par le Bakufu. SF 1 1-2 (30) Aine, M. Bescherelle Grand dictionnaire de geographie universelle, ancienne et moderne, Par M. Bescherelle Aine et M. G. Devars. 2v. Paris, 1859. 3 2X 25 cm. (K) (Shi) SF 2 SF 3 (31) Alhoy, Maurice Les prisons de Paris, par Maurice Paris, 1846. 544 p. 27X17cm. (Su) Armandi, le Chev. P. Histoire militaire des elephants, Alhoy et Louis Lurine. Paris, 1843. 569 p. 23X15cm. (Su) 90 SF 4 Bailleul, J. Ch. Dictionnaire SF 5 1-2 Barth, Henri Voyages et decouvertes SF 6 1-2 Bazancourt, de(32) L'Expeditionde SF Bede, E. Resume du Cours de physique proffesse a l'universite Liege, 2e ed. Paris, 1863. 245 p. 24X16cm. (K) 7 SF 8 SF 9 SF 10 SF 11 SF 12 1-2 SF 13 SF 14 SF 15 SF 16 SF 17 critique de langage politique, Crimee, dans 1'Afrique, Paris, 1842. 708 p. 23X15cm. 2v. Paris, 1860. 2v. Paris, 1856-1857. 21X15cm. 22X14cm. (Su) (Su) (K) (Shi) Beleze, G. L'Histoire de France, mise a la portee des enfants, 31e ed. Paris, 1865. 384 p. 15X9cm. (Su) Beleze, G. La physique et la chimie mises a la portee des enfants avec questionnaires, 15X9cm. (Su) (Shi) 2cop. (one of them is of 1867. 10th ed.) 12e ed. Paris, 1870. 345 p. Belin, J. L. Histoire civile, morale et monumentale de Paris depuis les temps les plus recules jusqu'a nos jours, par J. L. Belin et A. Pujol. Paris, 1845. 608 p. 19X 12cm. (Su) Bellerenger New guide to modern conversations in French and English, or dialogues on ordinary and familiar subjects for the use of travellers and students of either nation, by Bellenger and H. Witcomb. New ed. Paris, 1865. 224 p. 14X8cm. (Su) 18cop. Bescherelle, M. aine, Dictionnaire national ou Dictionnaire cm. (K) universel de la langue francaise, 2v. 11ed. Paris, 1865. 33 X Bescherelle, M. aine, Grammaire nationale, par M. Bescherelle, MM. Bescherelle Jeune et Litais de Gaux, 6e ed. Paris, 1854. 878 p. 27 X 17cm. (Su) Bescherelle, M. aine, Petit dictionnaire national, Paris, n. d. 632 p. 14X9cm. Bescherelle, M. Jeune, La premiere orthographe 19X 12cm. (Shi) d'usage avec exercices et corrige, 3e partie: corrige. ed. Paris, n. d. 159 p. Beudant, M. F. S. Cours elementaire d'histoire (Shi) naturelle, Mineralogie-geologie. 1le ed. Paris, 1865 643 P.19X12cm. Block, M. Maurice Dictionnaire general de la politique, 2v. Paris, 1863. 25X15cm. (K) (Shi) 1-2 SF 18 1-2 SF 19 SF 20 SF 21 1-2 Bomhoff, D. Nouveau dictionnaire francais-hollandais et hollandais-francais, 2v. Leyden, n. d. 21X13cm. (K) (G) (Shi) v. 1 Francais-Hollandais. v.2 Nederduitsch-Fransch. 2cop. for v. 1 and 2cop. for v.2. Bouillet, M. N. Atlas universel d'histoire et de geographie, Paris, 1865. 1030 p. 12p1. 88mps. 25 X 16cm. (Su) Bouillet, M. N. Dictionnaire universel des sciences, des lettres et des arts, 8e ed. Paris, 1867. 1750 p. 26X16cm. (K) (Su) (Shi) lcop. Boutan, A. Cours elementaire de physique de probiemes, par A. Boutan et J. Ch. d'Almeida. 2v. 3e ed. Paris, 1867 - 1868. 23X15cm. (Su) lcop. for v.2. 91 SF 22 1 -3 Broc, P. P. Traite d'anatomie descriptive et raisonnee, 3v. Paris, 1833 - 1834. 22X19cm. SF 23 Buffon, G. L. L. comte de Oeuvres choisies de Buffon, nouvelle ed. par D. Saugie. Tours, 1864. 396 p. 22 X 13 cm. (Su) SF 24 1-2 Burat, Amedee Geologie appliquee; traite du gisement et de l'exploitation des mineraux utiles, 2v. 3ed. Paris, 1855p. 23X14cm. (B) (N) (Shi) (b - 1) 2cop. for v. 1 and lcop. for v. 2. SF 25 Burat, Amedee Mineralogie appliquee, Paris, 1864. 475 p. 22X14cm. (K) (Shi) SF 26 Cachon, L'Abbe M. de Dictionnaire francais-anglais -japonais, (A - E) par l'Abbe M. de Cachon, Le Gras et Leon Pages. Paris, 1866. 440 p. 25X16cm. (Su) SF 27 1-19 Cantu, Cesar Histoire universelle, traduite par Eugene Aroux et P. Leopardi. 19v. 3e ed. Paris, 1862. 22X14cm. (K) (Su) (Shi) SF 28 1-2 Cervantes Saavedra, Miguel de L'ingenieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduite et annotee, par Louis Viardot. 2v. nouvelle ed.Paris, n. d. 19X 12cm. (Su) SF 29 1-12 Chateaubriand Oeuvres completes de Chateaubriand, 1861. 23X15cm. (Su) SF 30 1-2 Chesnel, Le Comte de Encyclopedie militaire et maritime, par Le Comte de Chesnel et M. Jules Duvaux. 2v. Paris, 1862 - 1864 . 26X17cm. (Su) SF 31 Chesurolies, D. Petit dictionnaire 5cop. SF 32 Chouquet, Gustave Conversations and dialogues upon daily occupations New York, 1860. 196 p. 16X 10cm. (B) 1 cop. SF 33 1-5 Cicero M. Tullius Oeuvres completes de Ciceron, traduction par M. Nisard. 5v. Paris, 1840 - 1841. 27 X 17 cm. SF 34 Clarigny, M. Cucheval Histoire de la presse en Angleterre et aux Etats-Unis, Paris. 1857. 551 p. 19X12cm. (Su) SF 35 Comte, Achille Structure et physiologie de l'homme, 9e ed. Paris, 1868. 244 p. 19X 12cm. (Shi) SF 36 1-6 Comte, Auguste Cours de philosophie positive, 6v. 12ed. Paris, 1864. 22 X 14 cm. (K) (Shi) SF 37 1-2 Coquelin, Ch. Dictionnaire de l'economie politique, par Ch. Coquelin et Guillaumin. 2v. 2e ed. Paris, 1864. 25X16 cm. (K) SF 38 Cortambert, E. Cours de geographie, la description physique et politique et la geographie historique des diverses contrees du globe, 6e ed. Paris, 1866. 739 P. 18X11 cm. 31cop. SF 39 Cortambert, E. Petit atlas de geographie moderne, SF 40 Cortambert, E. Petit cours de geographie moderne, des dictionnaires publie par M. Sainte-Beuve. 12v. nouvelle ed. Paris, 1859 - francais, nouvelle ed. Paris, 1867. 587p. 14X9cm. (Su) (Shi) and ordinary topics in French conversation, nouvelle ed. Paris, 1862 - 1865. 17map. 27 X 18cm. (Su) 14cop. nouvelle ed. Paris, 1866, 1870. 252 p. 18Xllcm. (Su) 92 SF 41 Cortambert, E. Tableau de la Cochinchine, (Su) par E. Cortambert et Leon de Rosny. Paris, 1862. 343 p. 25X17cm. 1-2 Cousin, M. V. Cours de l'histoire de la philosophie, histoire de la philosophie du XVllle siecle, 2v. nouvelle ed. Paris, 1841. 22X13cm. (Su) SF 43 Courtin, M. Encyclopedie moderne, 241?,in 26v. Paris, 1824 -1832. 21 X12cm. (Su) (Dropped v. 18) SF 42 1-26 SF 44 Daniel, Mgr. Abrege chronologique de l'histoire universelle, nouvelle ed. Paris, 1865. 591 p. 18X 11 cm. (Su) 5 cop. SF 45 Daniel, Mgr. Choix de lectures en prose et vers, Paris, 1870. 468 p. 15X9cm. (Shi) lcop. SF 46 Deglise, Edmond La promenade avec la maman, Paris, n. d. 47 p. 27 X 18cm. (Su) 7 cop. SF 47 Dekker, G. I. Beredeneerd woordenboek voor de Hollandsche en Fransche talen, Brussel, 1841. 1127 p. 16X12 cm. (K) (Shi) Eerste deel Hollandsch - Fransch. SF Delille, M. Francois Principes et problemes d'arithmetique (K) (Shi) 4cop. 48 SF 49 1-2 SF 50 1-2 SF 51 et de systeme metrique, 8e ed. Paris, 1861. 310 p. 18X 11 cm. Dezobry, Charles Dictionnaire general de biographie et d'histoire de mythologie, de geographie ancienne et moderne, par Ch. Dezobry et Th. Bachelet. 2v, 3e ed. Paris, 1863. 27X17 cm. (Shi) Dickens, Charles Barnabe Rudge, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Bonnomet. 2v. Paris, 1866. 19 X l2cm. (Su) Dickens, Charles Bleak-House, traduit sous la direction de P. Lorain. 2v. Paris, 1866. 19X12cm. (Su) 1-2 SF 52 Dickens, Charles Contes de Noel, traduit sous la direction Paris, 1865. 432 p. 19X12cm. (Su) SF Dickens, Charles David Copperfield, 53 traduit sous la direction de P. Lorain, par Mlle De Saint-Romain de P. Lorain. 2v. Paris, 1866. (Su) et M. De Goy. 1-2 SF 54 Dickens, Charles Dombey et fits, traduit sous la direction de P. Lorain, par Bressant. 3v. Paris, 1866. 19X12cm. (Su) 1-3 SF 55 1-2 SF 56 SF 57 1-2 SF 58 SF 59 1-2 Dickens, Charles Le Magasin d'antiquites, 1865. 19X12cm. (Su) traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Alfred des Essarts. 2v. Paris, Dickens, Charles Paris et Londres en 1793, traduit par Mme Loreau. Paris, 1866. 348 p. 19Xl2cm. (Su) Dickens, Charles La petite Dorrit, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. William,L. Hughes. Paris, 1866. 19X 12cm. (Su) Dickens, Charles Les temps difficiles, traduit sous la direction de P. Lorain, par William Hughes. Paris, 1865. 327 p. 19X12cm. (Su) Dickens, Charles Vie et aventures de Martin Chuzzlewit, traduit sous la direction de P. Lorain, par M. Alfred des Essarts. Paris, 1866. 19X12cm. (Su) 93 SF 60 1-2 Dickens, Charles Vie et aventures de Nicolas Nickleby, traduit par Lorain. 2v. Paris, 1866. 19X12cm. (Su) SF 61 Drioux, M. L'Abbe Precis elementaire d'histoire d'Angleterre, 9e ed. Paris, 1869. 316 p . 15X9cm. (Shi) 6cop. SF 62 3-8 Dumas, A. Traite de chimie, appliquee aux arts, 6v. (3e tome - 8e tome) Paris , 1831 -1846. (Shi) SF 63 Dupuis, J. Tables de logarithmes a sept decimales, 4e ed. Paris, 1871. 578 p . 25X16cm. 2cop. SF 64 Dupuis, J. Tables de logarithmes a cinq decimales ,d'apres.J. De Lalande. Paris, 1864. 219 p. 17Xl1cm. (Shi) SF 65 1-21 Duranton, M. Cours de droit francais suivant le code civil, 21v. 2e ed. Paris, 1828 - 1837 . 22X14cm. (Su) SF 66 Duruy, M. Histoire moderne et contemporaine, depuis 1643 jusqu'a nos jours , par M. Duruy et M. Ducoudray. Paris, 1866. 617 p. 19Xllcm. (Su) 6cop. SF 67 1-2 Duruy, V. Histoire de France, 2v. nouvelle ed. Paris, 1868. 18X12cm. (Su) SF 68 Duruy, V. Histoire du moyen, age, 4e ed. Paris, 1867. 591 p. 19X12cm. (Su) SF 69 Duruy, V. Petite histoire ancienne, nouvelle ed. Paris, 1870 . 244 p. 15X9cm. (Shi) SF 70 Duruy, V. Petite histoire de France, depuis les temps les plus recules jusqu'a nos jours , nouvelle ed. Paris, 1866. 291 p. 15X9cm. (Su) SF 71 Duruy, V. Petite histoire des temps modernes, Paris, 1869. 324 p. 15X9cm. 18cop. SF 72 Duruy, V. Petite histoire du moyen age, nouvelle ed. Paris, 1867 . 271 p. 15X9cm (Shi) 7cop. SF 73 Eichhoff, F. G. Grammaire generale indo-europeenneou (Su) SF 74 Eschauzier, J. P. Brand Manuel de langue et de litterature francaises, 2e ed. Breda, 1856. 637 p. 19X11cm. (B) (N) (b-1) SF 75 Eysseric Traite d'arithmetique theorique 288 p. 18Xllcm. (Su) 3cop. SF 76 Figuier, Louis Les grandes inventions scientifiques et industrielles chez les anciens et les modernes , 2e ed. Paris, 1865 . 312 p. 18Xllcm. (Su) 19cop. SF 77 Figuier, Louis La terre et les mers ou description physique du globe , 3e ed. Paris, 1866. 596 p. 25X16cm. (Su) 1 cop. SF 78 1-2 Fleming Grand dictionnaire francais-anglais et anglais-francais, par Fleming et Tibbins . 2v. Paris, 1860. 34 24cm. (G) lcop. for v. 1. SF 79 Fleury, J. A. Abrege de l'histoire d'Angleterre, comparaison et pratique,'par 22X13cm. (K) (K) des langues, Paris, 1867. 410 p. 23X15cm. Eysseric et J. -B. Gautier. 34e ed. Paris, 1867. Paris, 1864. 481 p. 18X 12cm. (Su) 94 SF 80 Fleury, M. Lame L'Histoire grecque, racontee aux enfants, nouvelle ed. Paris, 1868. 426 p. 16X10cm. (Shi) 20 cop. SF 81 Fonseca, Jose da Novo diccionario Francez-Portuguez, SF 82 Freminville, M. A. de Cours pratique de machines a vapeur marines, Paris, n. d. 456 p. 25X16cm. (K) (Shi) SF 83 5--46 Firmin Didot, Freres Nouvelle bibliographie generale; depuis les temps les plus recules jusqu' a nos jours, v. 5 - v. 46. Paris, 1860 - 1866. 24X15cm. (Su) 1 cop. for v. 17 and dropped v. 12. SF 84 1-4 Firmin Didot, Freres Nouvelle biographie universelle, depuis les temps les plus recules jusqu' a nos jours, 4v. Paris, 1852 - 1866. 24X15cm. (Su) SF 85 Gabourd, Amedee Histoire de 1'Empereur Napoleon', SF 86 Ganot, A. Traite elementaire de physique experimentale 1866. 822 p. 19X12cm. (Su) 4cop. SF 87 Garrigues, M. Simples lectures sur les sciences, les arts et l'industrie a l'usage des ecoles primaires, par M. Garrigues et M. Boutet de Monvel, nouvelle ed. Paris, 1866. 470 p. 18Xllcm. (Su) lcop. SF 88 1-3 Gasparin, Le Comte de Cours d'agriculture, 3v. Paris, 1845 - 1847. 23X14cm. (K) (Shi) SF 89 Gaultier, L'Abbe Elements de grammaire francaise, 3e ed. Paris, 1855. 126 p. 14X9cm. (G) (Shi) lcop. SF 90 Gaultier, L'Abbe Grammaire francaise, 4e ed. Paris, 1846. 302 p. 14X9cm. (G) (Shi) SF 91 Genouillag, H. Gourdon de Dictionnaire historique des ordres de chevalerie, Paris ,1860. 228 p. 19X l2cm. (Su) SF 92 Gouille, M. Cours d'enseignement SF 93 Grimand, Ed. La plante, Botanique simplifiee, 1 partie organographie. Paris, 1865. 638 p. 18Xllcm. (Su) SF 94 Guerard, M. Cours complet de langue francaise, premiere partie: Exercices sur chacune des parties de la grammaire elementaire, nouvelle ed. Paris, 1865. 192 p. 13X11 cm. (Su) (Shi) 16cop. SF Guerard, M. Cours complet de langue francaise, premiere partie: Grammaire elementaire. Paris, 1867. 129 p. 18Xllcm. (Su)(Shi) 8cop. 95 SF 96 SF 97 SF 98 SF 99 1-4 Pariz, 1861. 955 p. 22X14cm. (K) (Shi) 8e ed. Tours, 1865. 369 p. 22X14cm. (Su) lcop. elementaire,grammaire et appliquee et de meteorologie,12e francaise, 3e ed. Nantes, 1852. 248 p. 14X9cm. (Su) - classifications geographic botanique. Guignes, M. de Dictionnaire chinois, francais et latin, Paris, 1813. 1108 p. 47X30cm. l'ordre de Sa Majeste L'Empereur et Roi Napoleon le Grand.) Guillard, Achille Elements de statisitique humaine (Shi) ed. Paris, 1857 - ou demographie (B) (Shi) (Publie d'apres comparee, Paris, 1855. 376 p. 23X14cm. (K) Guillemin, J. J. Histoire ancienne de 1'Orient, 4e ed. Paris, 1867. 613 p. 18X12cm. (Su) Haas, C. -P. -Marie Administration de la France, 4v. 2e ed. Paris, 1861. 25X16cm. (K) (Shi) 95 SF 100 SF 101 1-2 SF 102 SF 103 SF 104 SF 105 SF 106 SF 107 SF 108 SF 109 SF 110 SF 111 1-5 SF 112 SF 113 SF 114 SF 115 SF 116 SF 117 SF 118 1--8 SF 119 1-4 Hailly, L. de Campagnes et stations sur les cotes de l'Amerique du Nord, Paris , 1864. 294 p. 19X12cm. (Shi) Institut de France. Dictionnaire de l'Academie Francaise, 6e ed . 2v. Paris, n. d. 28X22cm. (Su) 1cop. for each volume. Jaeger, A. Nouveau dictionnaire de poche, francais-hollandais et hollandais-francais; ederduitsch-Fransch. Gouda , n. p., n. d. 711 p. 15 Xl 1cm. (Shi) Jonnes, Alex, Moreau de Elements de statistique, Paris , 1856. 464 p. 18X 12cm. (K) (Shi) niew zak woordenboek ,N Jullien, C. -E. Traite theorique et pratique de la construction des machines a vapeur , 2e ed. Paris, 1862. 576 p. 28X23cm. (K) (Shi) Kaeppelin, D. Fabrication cm. (K) (Shi) des tissus imprimes, 1 partie impression des etoffes de soie . Paris, 1860. 133 p. 23X14 Kaiceizio, L'ecole Livre pour l'instruction dans l'ecole Kaiceizio , v. 1. Yedo, 2. Kei-au (1866) 76 p. 19X12cm. Kaiceizio, L'ecole Orthographe francaise, a l'usage de l'ecole Quai-sei-zio . Yedo, 3. Quei-au (1867) 30 p. 20X12cm . (Sh i) Klaproth, Jules Supplement au dictionnaire chinois-latin , du P. Basile de Glemona (Imprime, en 1813, par les soins de M. de Guignes) Paris, 1819 . 168 p. 47X30cm. (B) (Shi) (Publie, d'apres l'ordre de Sa Majeste Le Roi De Prusse Frederic-Guillaume III.) Labarthe, Ch. de. Annuaire de la societe d'ethnographie , Paris, 1862. 136 p. 19X12 cm. (K) (Shi) Laboulaye, M. Ch. Complement du dictionnaire des arts et manufactures , Paris, 1861. 950 p. 28 X 18cm. (K) (Shi) Lagemans, E. G. Recueil des traites et conventions conclus par le Royaume des Pays-Bas avec les puissances etran geres, depuis 1813 jusqu'a nos jours. 5v. La Haye, 1858 - 1862. 25X17cm. (K) (G) (Shi) lcop. for v.1 "-v.4. Larousse, P. Methode lexicologique de lecture, 9e ed . Paris, n. d. 48 p. 17X13cm. 4cop. Larousse, P. Nouveau dictionnaire de la langue francaise, 30e ed. Paris , 1870. 1092 p. 15X9cm. (Shi) 4cop. Larousse, P. Petite encyclopedie de jeune age, 16e ed. Paris, 1867. 144 p. 16X10cm. (Su) 10cop. Lecoq, Henri Botanique populaire, Paris, 1862. 408 p. 19X12cm. (Su) (Shi) Legendre, A. M. Elements de geometrie, par A. M. Legendre et M. A. Blanche . le ed. Paris, 1866. 280 p. 23 X 15cm. (Su) 12cop. Leroy, C. -F. -A. Traite de stereotomie, comprenant les applications de la geometrie descriptive. 2e ed . Paris, 1857. 424 p. 28X21cm. :(B) (Shi) (N) (b - 1) Leynadier, M. Camille Histoire des peuples et des revolutions de l'Europe depuis 1789 jusqu'a nos jours , 8v. Paris, 1846 -184 7. 25X17cm. (Su) Lyell, Charles Principes de geologic, traduit par Mme T. Meulien. 4v . Paris, 1843 - 1848. 20 X11 cm. (K) (Shi) 96 F S Matte-Brun 0 2 { 1 8 ∼ 11 Geographiecompletetuniverselle,8v.nouvelleed.Paris,n.d.26×16cm.(K)(Shi) F S 1 4 2 ∼ 1 1 Malte-Brun GeographieuniverselledeMalte-Brun,revueetrectifieeparE.Cortambert.4v.Paris,n.d.27×17 cm.(Su) 2 F 2 S l Marie-Davy,H Notionspreliminairesdephysique,2eed.Paris,1868.26$p.18Xllcin.{Risho)(Nu)20coP. F S 3 7 2 ∼ 1 4 Martens.Ch.de Recueiimanueletpratiquedetraites,conventionsetautresactesdiplomatiques,v.4‐7par Ch.deMartensetFerd.deCussy.Leipzig,1846‐1857.23×14cm.(K)(Shi) F S Martens,G.-F.de 4 2 2 ∼ 咽 1 1よ Precisdudroitdesgensmodernesde1'Europe,2v.2eed.parG.F.deMartensetM.CH.Verge. Paエis,1864.18×12cm.(K)(Shi)1cop.foエeachvolume. F S Martin,Henri 5 7 2 ∼ -三 引 1 HistoiredeFrance,17v.4eed.Paris,1865.24×16cm.(Su) 6 7 F 2 F 2 S { 1 S l Mascart,M. Elementsdemecanique,Paris,1866.152p.23×15cm.(Su) Mayer Tエaiteelementaired'algebre,parNlayeretChoquet.2eed.Paris,1836.564p.22×14cm.(Su) 0 0 F 2 S - Meadows,F.C. AnewFrenchandEnglishpronouncingdictionary,NewYork,1859‐1860.734p.17×11cm. (Su)1cop. F S ノ Meissas,Achille 9 2 -⊥ Petitatlasuniverseldegeographicanciennedumoyenageetmoderneetdegeographicsacree,par A.MeissasetA.Michelot.Paris,n.d.52map.26×17cm.(Su)lcop. SF 130 Millon,S. Elementsdeclumieorganique,2v.Paris,1845‐1848.22×14cm.(Su) 1∼2 SF 131 SF 132 SF 133 SF 134 Montesquiou Derespritdeslois,v.1,derniereed.Amsterdam,1749.533p.26×21cm.(K) Monvel,B.Boutetde Notionsdechimie,8eed.Paris,1866.228p.19×12cm.(Su)21cop. Monvel,B.Boutetde Notionsdephysique,7eed.Paris,1865.438p.19×12cm.(Su)4cop. Nodier,M.Ch. VocabulairedelalanguefranraiseparM.Ch.NodieretM.Ackermann.Paris,1865.1142p.22× 14cm.(Su)20cOP. F S Noel,M. 5 3 -⊥ Ab・eged・1・g・amm・irefr・ng・i・e,P・ ・M.N・el・tM・Ch・p・al・40e6d・P・ (G)(K)(Shi)1cop. F S Noel,M. 6 3 -⊥ Abzegedelagrammairefrangaise,ParM.NoeletM.ChapsaL1861. 「法 朗 西 文 典 」上,下 合 本 柳 河 春 三 復 刻 江 戸,慶 応2(1866)98P・19×12cm・ 7 F 3 S - Noel,M. Abregedelagram㎡aiエef士angaise,parM.NoeletM.ChapsaL 「法 朗 西 文 典 」上 柳 河 春 三 復 刻 江 戸,慶 応2(1866)52p.19×12cm.(K)3cop. 8 F 3 S { 1 Noel,M. Abr696delagrammairefrangaise,parM.NoeletM.Chapsal. 「法 朗 西 文 典 」下 柳 河 春 三 復 刻 江 戸,慶 応2(1866)45p.1gX12cm.(K)1cop. ・i・ ・1861・98P・18×11・m・ ノ 97 SF 139 Noel, M. Abrege de la grammaire francaise, par M. Noel et M. Chapsal. Paris, 1861. Reimprime par S. Yanagawa et T. Kobayachi. Yedo, 3 Quei-au (1867) 26 p. 19X13cm. (K)119,gj piaf E( li lcop. SF 140 Noel, M. Nouveau dictionnaire de la langue francaise, par M. Noel et M. Chapsal. 19e ed. Paris, 1866. 1048 p. 24X16cm. (Su) 16cop. Noel, M. Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. Reimprime, Yedo. 20X12cm. (K) (Su) 6cop. SF 141 SF 142 Noel, M. Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 50e ed. Grammaire. Paris, 1862. 220 p. 18X11cm. (G) (Su) lcop. SF 143 Noel, M. Nouvelle grammaire francaise, sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 51e ed. Exercices. Paris, 1864. 193 p. 18X11cm. (Su) 1 cop. Noel, M. Nouvelle grammaire francaise sur un plan tres-methodique, par M. Noel et M. Chapsal. 52e ed. Grammaire. Paris, 1866. 220 p. 18X11cm. (Su) llcop. Nugent, Th . Nouveau dictionnaire de poche, Francais-anglais et anglais-francais. 47e ed. Paris, 1865. 342 p. 15 X9cm. (Su) (Shi) lcop. SF 144 SF 145 SF 146 011endorff, H. G. Nouvelle methode pour apprendre a lire, a ecrire et a parler une langue en six mois, appliquee a l'Anglais. 9e ed. Paris, 1863. 564 p. 21 X13cm. (Su) SF 147 1-2 Ortolan, M. Theodore Regles internationales et diplomatie de la Mer, 2v., 4e ed. Paris, 1864. 22X14cm. (K) (Shi) SF 148 Pages, Leon SF 149 4, 5 Pataille, J. Annales de la propriete industrielle artistique et litteraire, 2v. (v.4, 5) par J. Pataille et A. Huguet. Tome 4 - 1858. Tome 5 -- 1859. Paris, 1858 - 1859. 23X15cm (G) (Shi) SF 150 Pataille, J. Code international de la propriete industrielle artistique et litteraire, par J. Pataille et A. Huguet. Paris, 1855. 363 p. 23X15cm. (G) (Shi) SF 151 Patrice Larroque, M. Cours de philosophie, 2e ed. Paris, 1838. 400 p. 23X14cm. (Shi) Payen, A. Precis de chimie industrielle, 2v, 3e ed. Paris, 1855. 22X15cm. (Su) SF 152 1-2 (C - G) n. p., n. d. 24X16cm. SF 153 Platrier Nouveau cours d'etudes primaires, publie par Platrier et les autres. Paris, 1886 70 p. 18X11cm. SF 154 Poitevin, M.P. Cours theorique et pratique de langue francaise, nouvelle ed. Paris, 1865. 243 p. 18X11cm. (Su) 11cop. SF 155 Pouillet, M. Elements de physique experimentale et de meteorologic, Tome 2, 4e ed. Paris, 1844. 766 p. 23X 14cm. (Su) Pouillet, M. Elements de physique experimentale et de meteorologie, 3v. 7e ed. Paris, 1856. 22X14cm. (Su) (Shi) SF 156 1-3 98 SF 157 Pradier-Fodere, P. Elements de droit public et d'economie politique, Paris, 1865. 463 p. 19X12cm. (Shi) 5cop. SF 158 Rambour, L. Ch. Grammaire nationale 17X11cm. (Su) SF 159 Ravergie, A. L. Histoire de la Russie et de ses projets d'envahissements, SF 160 1-4 Renouvier, Ch. Essais de critique generale, 4v. Paris, 1854. 22X14cm. (K) (Shi) SF 161 Reynaud, Baron Traite d'arithmetique, SF 162 Ritt, G. Nouvell arithmetique des ecoles primaires, nouvelle ed. Paris, 1865. p. 18 X 11 cm. (Su) 11 cop. SF 163 Roquette, J. I. Nouveau dictionnaire portugais-francais, Paris, 1862. 1238 p. 22X14 cm. (Shi) SF 164 1-2 Rosny, Leon de Annuaire de la Societe d'Ethnographie, 1860 - 1864. 18XIlcm. (Shi) SF 165 Rosny, Leon de Revue Orientale et Americaine, tome 10e. Paris, 1865. 41 6 p. 23X 15 cm. (Shi) SF 166 Saigey, M. Elements d'algebre de Bezout, Paris, 1848. 198 p. 23X15 cm. (Su) SF 167 Sainte-Preuve, B. Notions de cosmographie, Paris, 1865. 240 p. 18X11cm. (Su) lcop. SF 168 1-6 Sandelin, A. Repertoire general d'economie 17 cm. (K) (Shi) SF 169 Sautter, L. et C1e. Phares et fanaux lenticulaires, Paris, 1858. 157 p. 35X26cm. SF 170 Schmidt, J. A. E. [Nouveau] dictionnaire portatif, russe-francais et francais-russe. Leipzig, n. d. 735 p. 14 X 10 cm. (B) (Shi) SF 171 Seneuil, Courcelle Traite theorique (Shi) SF 172 1'-2 Serres, E. R. A. Anatomie comparee 22X14cm. (Su) SF 173 Smith Dictionnaire francais-anglais, by Smith and Hamilton (International Paris, 1866. 25 X 16cm. SF 174 Smith, L. The international English and French dictionary, by L. Smith and H. Hamilton. new ed. Paris, 1866. 798 p. 26X17cm. (Shi) (Su) lcop. SF 175 Smith Nouveau dictionnaire (Su) (Shi) lcop. SF 176 lune] Societe de Gens de Lettres Nouveau dictionnaire francais-hollandais-allemand-anglais, ou nouveau guide pour enseigner la langue francaise, Amiens, 1858. 342 p. Paris, 1856. 387 p. 25X17cm. (Su) 23e ed. Paris, 1842. 384 p. 23X14cm. (Su) 2v. par L. de Rosny, Ch. de Labarthe et A. Castaing. Paris, politique ancienne et moderne, et pratique d'economie politique, 6v. La Haye, 1846 -- 1848. 27X Tome 1. Paris, 1858. 512 p. 23X14cm. (K) du cerveau, dans les quatre classes des animaux vertebres. 2v. Paris, 1827. English and French dictionary). francais-anglais et anglais-francais, nouvelle ed. Paris, 1867. 808 p. 13X8cm. La Haye, 1848. 396 p. 24X15cm. (Shi) 99 SF 177 2-3 Societe Imperiale Zoologique d'Acclimatation Bulletin de la Societe Imperiale Zoologique d'Acclimatation, Paris, 1865. 24X16cm. (K) (Shi) 1 cop. for each volume. SF 178 Sonnet, H. Dictionnaire des mathematiques SF 179 Sonnet, H. Geometrie theorique et pratique avec de nombreuses applications, 6e ed. Paris, 1866. 436 p. 86 pl. 22X13cm. (Su) SF 180 Sonnet, H. Premiers elements d'algebre, 5e ed. Paris, 1866. 263 p. 19X11 cm. (Su) 7cop. SF 181 Sonnet, H. Premiers elements de geometrie, 7e ed. Paris, 1863. 215 p. 24 pl. 19Xllcm. SF 182 Sonnet, H. Premiers elements de geometrie, 7e ed. Paris, 1863. 215 p. 19X12cm. (Su) cop. SF 183 Sonnet, H. Premiers elements de geometrie, (Planches) 7e ed. Paris, 1863. 24 pl. 19X12cm. (Su) 5cop. SF 184 Sonnet H. Premiers elements de mecanique appliquee, 4e ed. Paris, 1865. 356 p. 10 pl. 19Xl2cm. SF 185 Spiers, A. Dictionnaire lcop. SF 186 Spiers, A. The standard pronouncing dictionary of the French and English languages, [School ed.] by A. Spiers and G. Surenne. Part 1, French and English. Part 2, English and French. New York, 1867.973 p. 20X 13cm. (K) (Shi) SF 187 Tapie, L. Guide pratique du navigateur, Havre. n. d. 110 p. 27 X 1.7cm. (Su) SF 188 1-2 Tarnier, E. A. Elements d'algebre, 2v. 1 partie 5e ed., par E. A. Tarnier. 2 partie, par Th . Dieu et E. A. Tarnier. Paris, 1864 - I. 1860 - II. 23X14cm. (Su) SF 189 Tarnier, E. A. Elements d'arithmetique SF 190 Tarnier, E. A. Elements de trigonometrie, 4e ed. Paris, 1865. 222 p. 23X14cm. (Su) SF 191 Tarnier, E. A. Nouvelle arithmetique SF 192 1-4 Tegoborski, M. L. de Etudes sur les forces productives de is Russie, 4v. Paris, 1854 - 1855. 22X13cm. (K) (Shi) SF 193 Temple, M. L. du Cours de machines avapeur, Tome 2. Paris, n. d. 494 p. 25X16cm. (K) (Shi) SF 194 1-2 Tiberghien, G. Logique, la science de la connaissance, 2v. Paris, 1865. 22X15cm. (Shi) SF 195 Tripier, Louis Les codes francais, Paris. n. d. 1481 p. 13X8cm. (K) (Shi) lcop. SF 196 1-2 Vallon, A. Cours d'hippologie, SF 197 Vernier Manuel des tableaux d'arithmetique, 14cm. (K) 2v. 2e serie-tome 2,2e serie-tome 3. appliquees, Paris, 1867. 1474 p. 25 X16cm. (Su) (Su) 10cop. (Su) 2cop. abrege anglais-francais et francais-anglais, 15e ed. Paris, 1867. 947 p. 18X10cm. (Su) theorique et pratique, 6e ed. Paris, 1865. 327 p. 23X15cm. theorique et pratique, 3e ed. Paris, 1864 . 292 p. 18Xllcm. (Su) 24cop. 2v. Paris, 1863. 23X14cm. (Su) lcop. for each volume . par Vernier et Lamotte. Nouvelle ed . Paris, 1855. 66 p. 22X 100 SF 198 SF 199 1-2 Vitry, Urbain Le vignole de poche, ou memorial des artistes,5e ed. Paris, 1843. 190 p. 54 p1. 15Xllcm. (B) (Shi) (N) (b - 1) Vorepiere, B. -Dupiney de Dictionnaire francais illustre et encyclopedie universelle, 2v. Paris, 1860 - 1864. 31 X23cm. 1cop. for each volume. SF 200 1-2 Wallon, H. Jeanne d'Arc, 2v. Paris, 1860. 23X15cm. (Su) SF 201 1-3 Wertheim, Jacs. Manuel a l'usage des consuls des Pays-Bas, 3v. Amsterdam, 1861. 24X15cm. (K) (G) (Shi) 1cop. for each volume. SF 202 Wilaumez. Dictionnaire de marine, avec huit planches, 3e ed. Paris, 1831. 579 p. 22X15cm. (Su) SF 203 Wolff, B. M. Manuel bibliographique, catalogue des meilleurs ouvrages modernes de la litterature francaise, St. Petersburg, 1862. 230 p. 23X15cm. (Shi) SF 204 1-5 Zachariae, K. -S. Le droit civil francais, tranduit par G. Masse et Ch. Verge. 5v. Paris, 1854. 22X14cm. (K) (Shi) SF 205 SF 206 1-7 , n. p. n. d. 122 p. 18X13cm. 14pgPAV 7-dTLM , x 1W for p. 3. v. 3. and p. 4. v. 4. (&F) (Su) lcop. 4v. for each 7 p., 1 cop . for p, 2., v. 2., and 8 cop. SF 207 1-7 Annuaire des deux mondes, histoire generale des divers etats, 1855 - 1863. 7v. Paris, 1856 - 1863. 24X16cm. (K) (Shi) SF 208 Annuaire diplomatique de l'Empire Francais pour l'annee 1865 8 Anne. Paris, 1865. 238 p. 18X11cm. (K) (Shi) SF 209 Arpentage, leve des plans, nivellement Paris, 1863. 240 p. 19X 12cm. SF 210 Cours d'agriculture pratique matieres fertilisantes 3e ed. Versailles, 1857. 688 p. 23X14cm. (K) (Shi) SF 211 1-2 Dictionnaire des arts et manufactures de l'agriculture , des mines, etc. 2v. Paris, n. d. 28X18cm. (K) (Shi) SF 212 1-2 Dictionnaire du commerce et des marchandises, 2v. Paris, 1839 -- 1841. 27X17cm. (Su) SF 213 1-9 Dictionnaire pittoresque d'histoire naturelle et des phenomenes de la nature, 9v. par une societe de Naturalistes. Paris, 1833 - 1834. 30 X 19 cm. (Su) SF 214 1-2 Dictionnaire universel theorique et pratique du commerce et de la navigation , 2v. Paris, le ed. 1859. 2e ed. 1863. 25X16cm. (K) (Shi) 2cop. for v. 1 and leap. for v. 2. SF 215 Etablissement geographique de Bruxelles Atlas de L'Europe. 1830? 165map. 65X80cm. (B?) (Shi) SF 216 2-3 Histoire militaire des Francais , depuis pharmond jusques et compris le regne de Louis XVI, 2v. (V. 2, 3) in 3V. Paris, 1813. 22X14cm. (Su) 101 SF 217 Liste alphabetique en Franca,is et en Hollandais n. p., n. d. 1011 p. 20X 12cm. (B) SF 218 1-5 Magasin d'education et de recreation, 5v. Paris, 1864 - 1867. 28X18cm. (Su) SF 219 Maleisch, SF 220 1-33 Musee des familles, 33v. Paris, 1833 -1865. 28X18cm . (Su) SF Nouvel alphabet, facile et amusant, 5 ed. Paris, 1865.48 p. 27 X 18cm. (Su) 10cop . 221 SF 222 SF 223 SF 224 SF 225 SF 226 SF 227 Nederduitsch en Fransch woordenboek, n. p. 1825 ? 604 p. 29 X 24 cm. Les reves et les moyens de les diriger, Observations pratiques, Paris, 1867. 496 p. 23X15cm. (Su) Revue Orientale et Americaine, 3v. Paris, 1861 - 1862. 1865. 23X14cm. (G) (Shi) Tableau des monnaies, Paris, n. d. 69 p. 18X12cm. (Shi) L'Univers ou histoire et description de tous les peuples , Paris, 1848.497 p. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Afrique Centrale, Empire de Maroc, par M. F. Hoffer. Afrique Australe , Afrique Orientale, L'Univers ou histoire et description de tous les peuples , Paris, 1844. 647 p. illus. 22X14cm. (Su) contents: Afrique , par M. D'Avezac. Carthage, par M. Dureau de la Malle et M. J. Yanoski. Numidie et Mauritanie , par M. Louis Lacroix. L'Afrique chretienne, par M. J. Yanoski. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples , Paris, 1838. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Allemagne . 2v. par Ph. Le Bas. 1-2 SF 228 SF 229 1-4 SF 230 SF 231 SF 232 SF 233 SF 234 SF 235 SF 236 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples , Paris, n. p., n. d. 348 p. illus. , maps 22X14cm. (Su) contents: L'Ancienne Pologne, par M. Charles Forster. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1842 - 1844. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Clement Pelle. Angleterre . 4v., par Leon Galibert et L'Univers ou histoire et description de tous les peuples , Paris, n. p., n. d. 736 p. 23X14cm. contents: Asie Mineure , par Charles Texier. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1838. 416 p. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: Bresil , par M.Ferdinand Denis. Colombie et Guyanes, par M. C.Famin. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1846, 415 p. illus. 22X14cm. (Su) contents: Denmark , par M.J.B. Eyries, et M. Chopin. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1842, 675 p. illus. 22X14cm . (Su) contents: Etats de la confederation Germanique , par Ph . Le Bas. L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1834, 400 p. illus, maps. 22X14cm . (Su) contents: Rochelle Etats-Unis D'Amerique, par M. Roux de L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, n. d. 447 p. illus, maps. 22X14cm . (Su) contents: Grece, par M. Pouquevile . L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1835. 480 p. illus., maps. 22X14cm . (Su) contents: Italie, par M. Le Chevalier Artaud . Sicile, par M. De La Salle. 102 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1836. illus., mpas. 22X14cm. (Su) contents: Oceanie ou cinquieme partie du monde, 3v. par M. C. L. Domeny de Rienzi. SF 237 1-3 1-2 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1838. illus., maps. 22X14cm. (Su) contents: v. 1. Russie, par M. Chopin. v. 2. La Crimee, par M. Cesar Famin. Circassie et Georgie, par M. Cesar Famin. Armenie, par M. Bore. SF 239 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1838. 565 p. illus., 22X14cm. (Su) contents: Suede et Norwege, par Ph. Le Bas. SF 240 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1838. 460 p. illus., maps. 22X14cm (Su) contents; Suisse et Tyrol, par Ph. De Golbery. SF 241 L'Univers ou histoire et description de tous les peuples, Paris, 1840. 462 p. illus., maps. 22X14cm (Su) contents: M. Jules van Gayer. SF 238 Nous remercions M. Jean Moneger de son concours, ce qui nous a permis Turquie, par M. J. M. Jouannin, et de rediger cet article. NOTES: (1) TAKAHASHI Kunitaro, Les etrangers engages par le gouvernement taire, p. 72. 1968. de Meiji, volume consacre a l'art mili- (2) OTSUKA Takematsu, Etudes sur l'histoire de la diplomatie ci la fin du shogunat des Tokugawa, p. 248. 48. 1952. (3) Du cote japonais, on employait le mot "fonderie". (4) TAKAHASHI Kunitaro, "Sur l'etude du francais technique (2) ", pp. 1 —4. "Bulletin de l'etude de la langue francaise" (d7). Cercle d'Etudes de l'histoire du francais au Japon. (5) Journal hebdomadaire (19), 10 annee N° 503 — leTdecembre 1866, p. 358. (6) Nous pensons que l'orthographe authentique (7) "Yacosta" est une deformation de Yokosuka. (8) "Goroggio" Anciens). (9) (10) ou "Gorodjo", est Roches, avec s. etc. est la contraction de "go", particule honorifique et de "roju" (Conseil des Auteur dramatique du 19e siecle. Publications Orientalistes de France, p. 95. Ouvrage publie en 1974 sous les auspices de l'Institut National des langues et civilisations orientales avec le concours de l'Ambassade du Japon en France. (11) Fondateur de l'Universite Keio et specialiste des cultures occidentales. (12) cf. A. Launay, Memorial de la Societe des Missions-Etrangeres, 2e partie, Paris, 1916, p. 446. (13) Selon M. Christian Polak, Mermet de Cachon est ne a La Pesse, petit village dependant de la paroisse des Bouchoux. (Mainichi Shinbun, 16 janvier 1977, edition de Hokkaido, rubrique culturelle de Hokkaido, page 16). (14) Abrege de "Missions-Etrangeres", ou "Missions-Etrangeres de Paris". (15) Edite par Firmin Didot Freres, Fils et Cie, 1866. 103 (16) I1 faut ecrire "AINU", non "aino". cf. "La religion de Jesus ressuscite au Japan" de F. Marnas, tome I., pp. 376 —380 . (17) (18) Le 13e shogun de la dynastie des Tokugawa. (19) Correspondance politique Japon, aux Archives des Affaires Etrangeres de Paris, Japon 1865. Mr. Roches, pp. 81-85: Sur l'installation du College Francais a Yokohama. "korimoto" (20) est une deforn'lation de KURIMOTO (21) cf. note (8); c'est une autre orthographe . de "Goroggio". (22) Correspondance politique Japan, cf. note (19). 1866. Mr. Roches, vol. 14. pp. 21 —24. Au sujet de l'ecole Franco-Japonaise etablie a Yokohama. (23) Correspondance politique Japan, cf. note (19). Lettre de L. Roches a S. E. Drouyn de Lhuys, Ministre des Affaires Etrangeres. (24) Correspondance politique Japan, cf. note (19). pp. 301 — 307 . Discours prononce par S. E. le Ministre de France, M. Leon Roches, a l'occasion de la distribution des prix aux eleves du College Franco-Japonais. "Benten" ou "Benten -sha" est un temple , pres duquel se trouvait le College Franco-Japonais. (25) (26) TOYOTOMI Hideyoshi (1536-1598), (27) Correspondance Japonais. politique Japon, general et homme d'Etat japonais. II pacifia et unifia le Japon. cf. note (19).pp. 299 — 300. Discours des eleves du College Franco- (28) Il faut lire KAWAKATSU. (29) Nous employons ici volontairement le mot "ouvrage", parce qu'il ne s'agit nullement du nombre de volumes, mais d'oeuvres differentes. Par exemple, quand le meme ouvrage comprend 26 tomes , i1 n'est porte sur la liste que sur un seul ouvrage. (30) SF. 1. C'est le numero-cote des livres de la Bibliotheque departementale de Shizuoka. (31) (K) (Shi) ou (Su) : Ce sont des initiales: K = Kaiseijo, Shi = Shizuoka-gakko, ments superieurs d'etudes d'alors. (32) 1856 — 1857: it y a 2 annees, mais, ici, dans cette etude, nous nous nous refererons toujours a la premiere annee seulement. Su = Sunpu-gakko, etablisse- (33) Ce livre ecrit par un Japonais n'entre pas en ligne de compte dans notre etude, quoiqu'il figure dans la liste de la "Collection Aoi Bunko". II en sera de meme pour quelques autres livres japonais . BIBLIOGRAPHIE 1) A. Launay, "Memorial de la Societe des Missions-Etrangeres", 2e partie, Paris. 1916. 2) La religion de Jesus ressuscitee an Japan de F. Mamas, Tome 1. Seminaire des MissionsEtrangeres. 1931. 3) Correspondance politique Japan, pour les annees 1864-1868 (dans les volumes 11 a 16) , Archives des Affaires Etrangeres de Paris: 104 Discours prononce par S. E. le Ministre de France, Mr. Leon Roches, a l'occasion de la distribution des prix aux eleves du College Franco-Japonais, presente par M. Akira Nishibori. Cf: 11). 4) Publications Orientalistes de France, ouvrage publie en 1974 sous les auspices de l'Institut langues et civilisations orientales avec le concours de l'Ambassade du Japon en France. 5) Dictionnaire Historique du Japon, fascicule I. Publications de la Maison Franco-Japonaise, 6) Ibid.,Fascicule National des Tokyo, 1963. II. 1970. 7) Takematsu OTSUKA, Etudes sur l'histoire de la diplomatie a la fin du shogunat des Tokugawa, 1952. 8) Kunitaro TAKAHASHI, Les etrangers engages par le gouvernement de Meiji, volume consacre a Fart militaire. 1968. 9) Kunitaro TAKAHASHI, Le College Francais de Yokohama, dans "L'art litteraire de Seijo" (N° 41). Universite Seijo. 1965. 10) Liste des ouvrages occidentaux recueillis par le Bakufu d'Edo, Bibliotheque Departementale de Shizuoka. 1967. 11) "Bulletin de l'etude de la langue francaise" (N° 7) , Cercie d'Etudes de l'histoire du francais au Japon. 1976.