Thunderbolt-Strike-Roller-Coaster-51587
Transcription
Thunderbolt-Strike-Roller-Coaster-51587
(EN) CONTENTS (FR) CONTENUS K’NEX Building Basics...............................4 K’NEX Bases de la Construction................4 Parts List...................................................5 Liste des Pièces........................................5 Thunderbolt Strike Roller Coaster™...........6 Coup de Tonnerre Montagnes Russes .....6 Track Assembly Tips................................39 Suivre Conseils de Montage....................39 Tips and Troubleshooting........................41 Conseils et Dépannage............................41 MC IMPORTANT STUFF FOR PARENTS AND KIDS INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES PARENTS ET LES ENFANTS Keep these instructions in a handy location. They contain important safety information. Garde ces instructions à portée de la main. Elles comportent d’importantes informations de sécurité. Read all warnings and instructions before you start to build and operate the model. WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts. Not for children under 3 years. Lis tous les avertissements et les instructions avant de commencer le montage et l’exploitation du modèle. CAUTION: Keep hands, face, hair and clothing away from all moving parts. AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉTOUFFEMENT Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. CAUTION: Be careful not to tip the model over. Model should be placed on a flat and hard surface. ATTENTION : Garde les cheveux, les doigts, la figure et les vêtements à l’écart de toutes les pièces mobiles. • Share the K’NEX experience with your child and make building with K’NEX a family fun adventure. ATTENTION : Faire attention de ne pas renverser le modèle. Le modèle devrait être placé sur une surface plate et dure. • Take your time to enjoy the building process. Don’t rush! • While you’re building make sure you face your model in the same direction as the pictures show in the instructions. • Product and colors may vary. • Partage l’expérience K’NEX avec ton enfant et fais du montage K’NEX un agréable projet de famille. • Prends ton temps lors du montage. Ne te presse pas. • Essaye de situer ton modèle dans le même sens que les instructions durant le montage. • Le produit et les couleurs peuvent varier. Go to for instruction updates 2 Allez à pour les mises à jour d’instruction Battery Information CAUTION: To Avoid Battery Leakage • Be sure to insert the batteries correctly and always follow the toy and battery manufacturers’ instructions. • Do not mix old and new batteries or alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Only batteries of the same or equivalent type recommended should be used. • Always remove weak or dead batteries from the product; do not short-circuit supply terminals. • Insert batteries with correct polarity (+/-) as shown. Informations Pile ATTENTION : Pour éviter la fuite des piles • S’assurer d’installer les piles correctement et de suivre toujours les directives des fabricants du jouet et des piles. • Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées. Ne pas mélanger des piles alcalines avec des piles standard (Leclanché), ou des piles rechargeables (au nickel-cadmium). Il convient d’utiliser uniquement des piles du type recommandé ou d’un type équivalent. • Retirer toujours les piles faibles ou mortes du produit ; ne pas faire court-circuiter lesterminaux. • Installer les piles en respectant la polarité (+/-) comme l’indique le schéma. HOW TO INSERT AND REMOVE BATTERIES Use a small Phillips head screwdriver to loosen the screw. Insert 2 fresh AA batteries*** (LR6) into the compartment with the correct polarity (+/-) as shown here. COMMENT METTRE ET RETIRER DES PILES Utiliser un petit Phillips tournevis pour desserrer la vis et pour enlever la couverture de batterie. Insérer 2 AA (LR6) batteries*** fraîches dans le compartiment de batterie avec la polarité correcte (+/-). Important tips • Alkaline batteries are recommended. • Rechargeable batteries are not recommended. • Remove rechargeable batteries from toy before charging; they must be charged only under adult supervision. • Non-rechargeable batteries must not be recharged. • Keep components free of dust; do not immerse or use in water. • Do not dispose of batteries in a fire; they could leak or explode and cause injury. • Remove all batteries if the toy will not be used for a long period of time. • Do not put rods smaller than 2 inches in any openings of the motor; they will damage the motor and cannot be removed. • Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin symbol indicates that the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries. Conseils importants • Les piles alcalines sont recommandées. • l est déconseillé d’utiliser des piles rechargeables. • Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger; elles doivent être chargées exclusivement en présence d’un adulte. • Les piles qui ne sont pas rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Veiller à ce que les éléments restent à l’abri de la poussière ; ne pas les plonger dans l’eau ; ne pas utiliser dans l’eau. • Ne pas jeter les piles dans le feu ; elles risqueraient de fuir ou d’exploser et d’entraîner des blessures. • Retirer toutes les piles si le jouet restera inutilisé pendant longtemps. • Ne mettez pas les petites tiges dans les trous du moteur, elles endommageraient le moteur et il n’est pas possible de les enlever. • Aidez l’environnement en jetant votre produit et son emballage de manière responsable. Le symbole de la poubelle à roulettes indique qu’il ne faut pas jeter le produit et les piles avec les ordures ménagères car ils contiennent des substances pouvant être nocives à l’environnement et à la santé. Veuillez utiliser les points de collecte de déchets ou les centres de tri désignés lorsque vous jetez l’article ou les piles. *** Not included Non fournies 3 BUILDING BASICS BASES DE LA CONSTRUCTION Connectors 2 There are blue and gray connectors with special long slots. They slide together as you see in the pictures. Push these parts together until you hear a “click.” 1 Connecteurs Tu peux assembler ces connecteurs tout à fait uniques en les faisant glisser l’un avec l’autre. Pousse fort jusqu’à ce que tu entendes un « clic ». 3 Chain Be sure to attach all the chain links in the same direction. 1 - 2 Chaine Assure-toi de fixer tous les maillons de la chaîne dans le même sens. Start Building To begin your model, find the 1 and follow the numbers. Each piece has its own shape and color. Just look at the pictures, find the pieces in your set that match and then connect them together. Try to face your model in the same direction as the instructions while you build. The arrows show you where the parts connect, but not all connections points have arrows. Faded colors show you this section is already built. Démarre ta Construction Pour commencer ton modèle, trouve l’étape numéro 1 et suis les numéros. Chaque pièce a sa propre forme et sa propre couleur. Regarde les illustrations, trouve les pièces qui correspondent à ce que tu vois et assemble-les. Pour t’aider pendant que tu construis, oriente ton modèle dans le même sens que les instructions. Les flèches t’indiquent où les pièces s’assemblent, mais les points de raccordement n’ont pas tous des flèches. Les pièces de couleur délavée sont celles que tu as déjà assemblées. 4 Spacers There are places in your model where you need to add blue and silver spacers. Be sure to use the right color and count them carefully. Espaceurs Il y a des endroits sur ton modèle ou tu auras besoin de te servir d’espaceurs. Assure-toi d’utiliser la bonne couleur et le nombre d’espaceurs indiqué sur les instructions. Flexi-rod A flexi-rod is a rod that you bend to make curves. It will be easier to attach to your model if you bend it back and forth first. Tiges flexibles Un Tiges flexibles est une tige que tu peux courber pour faire des courbes. Elle pourra être attachée plus aisément à ton modèle si tu la plies en avant et en arrière plusieurs fois. GETTING STARTED POUR COMMENCER 20’ (6.096m) Your set contains 6 splice pieces for connecting track. If you cut the track in the wrong place, you can use the splice pieces to re-connect the track. See page 39. 20’ (6.096m) 5’ (1.524m) Your set contains 3 pieces of purple track. The instruction pages will show you where to use the shorter piece. Pay special attention to the placement of the track connectors and the spacing between them. Fais surtout attention au placement des connecteurs de la voie. Votre boîte contient 3 sections de circuit pourpre. Les pages d’instructions vous montreront où utiliser le plus court morceau. Votre modèle contient 6 pièces qui sont des éclisses pour relier le circuit. Si vous coupez le circuit au mauvais endroit, vous pouvez alors vous servir des éclisses pour le reconnecter. Voir page 39. Parts List Liste des Pièces Before you start building, be sure to compare the parts in your set with the parts list here. If anything is missing, call or write to us using the information on the back cover. We are here to help you! Avant de commencer à construire, assure-toi de comparer les pièces dans ta boîte à la liste de pièces fournie ici. S’il manque quelque chose, téléphone-nous ou écris-nous en te servant des informations figurant au verso de la notice. Nous sommes là pour t’aider ! AMERICAN MADE PARTS FAIT AUX ETATS-UNIS CHINA MADE PARTS FAIT AUX CHINE 5 THUNDERBOLT STRIKE ROLLER COASTER COUP DE TONNERRE MONTAGNES RUSSES ™ MC 6 (EN) Build the frame of THUNDERBOLT STRIKE in 6 sections (A-F). (FR) Le montage du COUP DE TONNERRE se fait en 6 parties (A-F). (ES) Construirás el armazón THUNDERBOLT STRIKE en 6 secciones (A-F). (DE) Der Rahmen der THUNDERBOLT STRIKE Berg- und Talbahn wird in 6 Teilen gebaut (A-F). (IT) Costruisce lo THUNDERBOLT STRIKE in 6 sezioni (A-F). (PT) Constrói a THUNDERBOLT STRIKE em 6 secções (A-F). (NL) De THUNDERBOLT STRIKE wordt in 6 onderdelen gebouwd (A-F). BK. TEXT WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni. AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3. 1 WA AT ADVERTEN WARNHIN AVVERTEN AVISO: PE WAARSCH WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni. AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3. ATTENTIO W AVVERTEN AVISO: P WAAR WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni. AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3. 2 WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years. ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder 1 - 2 7 1 1 - 2 3 8 - 3 5 4 - 5 4 (EN) Push gears together tightly. (FR) Pousse bien les engrenages ensemble. (ES) Engancha firmemente los engranajes. (DE) Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist. (IT) Spingi gli ingranaggi insieme saldamente. (PT) Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme. (NL) Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar. 7 4 4 6 4 4 - 7 - 5 9 1 8 4 10 1 - 8 - - 3 7 (EN) Attach section A to section B. (FR) Fixez la section A à la section B. (ES) Conecta la sección A a la sección B. (DE) Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B. (IT) Collega la sezione A alla sezione B. (PT) Prende a secção A à secção B. (NL) Maak deel A vast aan deel B. 9 9 11 10 9 9 12 - 10 11 11 9 9 - - 10 1 (EN) Attach section C to sections A & B. (FR) Fixez la section C aux sections A & B. (ES) Conecta la sección C a las secciónes A & B. (DE) Verbinde Abschnitt C mit de Abschnitten A & B. (IT) Collega la sezione C alle sezioni A & B. (PT) Prende a secção C às secçãoes A & B. (NL) Maak deel C vast aan delen A & B. - 12 12 1 - 8 9 - 11 13 5 13 14 13 14 - 14 15 13 - 14 13 - 17 17 16 13 - 13 15 - 15 15 18 18 - 19 19 20 18 - 19 21 18 16 - 21 1 1 23 1 1 (EN) Push gears together tightly. (FR) Pousse bien les engrenages ensemble. (ES) Engancha firmemente los engranajes. (DE) Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist. (IT) Spingi gli ingranaggi insieme saldamente. (PT) Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme. (NL) Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar. 3 4 (EN) (FR) (ES) 22 (DE) (IT) (PT) (NL) 18 Did you install 2 AA (or LR6) batteries in the motor? Est-ce que tu as installé 2 piles AA (ou LR6) dans le moteur ? ¿Instalaste dos pilas AA (o LR6) en el motor? Hast du 2 AA (oder LR6) Batterien in den Motor eingelegt? Hai installato 2 batterie AA (o LR6) nel motore? Foram instaladas as pilhas 2 AA (ou LR6) no motor? Heb je er 2 AA (of LR6) batterijen ingestoken? - 21 18 - 23 17 18 1 - 23 - 24 (EN) Attach sections D, E, to sections A, B, C. (FR) Fixez la sections D, E, aux sections A, B, C. (ES) Conecta la secciónes D, E, a las secciónes A, B, C. (DE) Verbinde Abschnitten D, E, mit de Abschnitten A, B, C. (IT) Collega la sezioni D, E, alle sezioni A, B, C. (PT) Prende a secçãoes D, E, às secçãoes A, B, C. (NL) Maak delen D, E, vast aan delen A, B, C. 24 1 - 12 1 13 18 - 17 25 25 - 26 25 26 2 2 4 27 25 - 26 2 25 - 27 11 6 19 1 - 28 1 (EN) A ttach section F to sections A, B, C, D, E. (FR) F ixez la section F aux sections A, B, C, D, E. 28 (ES) C onecta la sección F a las secciónes A, B, C, D, E. (DE) V erbinde Abschnitt F mit de Abschnitten A, B, C, D, E. (IT) C ollega la sezione F alle sezioni A, B, C, D, E. (PT) P rende a secção F às secçãoes A, B, C, D, E. (NL) M aak deel F vast aan delen A, B, C, D, E. 25 20 - 27 - 24 29 30 1 (EN) - 30 Now start building the track section. (FR) C ommencez maintenant à construire la section du circuit proprement dit. (ES) Ahora empieza a construir la sección de la pista. (DE) Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen. (IT) Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie. (PT) Seguidamente inicia a construção da secção do carril. (NL) Begin nu met het spoorgedeelte op te bouwen. 1 - 28 21 31 32 1 - 32 1 22 - 30 33 (EN) Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle. (FR) Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues. (ES) Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje. (DE) Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse. (IT) Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi. (PT) A s varetas flexíveis, transparentes/brancas, são montadas debaixo do eixo da engrenagem. (NL) De transparente/witgekleurde flexi-stangen lopen onder de versnellingsas. 34 1 1 - 34 - 32 23 35 1 1 - 36 - 34 36 24 37 1 - 38 1 - 36 38 25 39 40 1 26 - 38 1 - 40 41 1 - 42 42 1 - 40 27 43 1 28 - 42 44 1 - 44 45 1 - 44 1 - 46 46 29 47 48 1 1 30 - 46 - 48 49 50 1 1 - 50 - 48 31 51 52 1 32 - 50 1 - 52 53 1 - 54 54 1 - 52 (EN) Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle. (FR) Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues. (ES) Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje. (DE) Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse. (IT) Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi. (PT) A s varetas flexíveis, transparentes/brancas, são montadas debaixo do eixo da engrenagem. (NL) De transparente/witgekleurde flexi-stangen lopen onder de versnellingsas. 33 (EN) Excess track should be cut off flush at the top. (FR) Coupe la voie de trop au sommet. l exceso de carril debe cortarse en la parte (ES) E de arriba. (DE) D as überschüssige Gleis solltest du oben abschneiden. (IT) L a rotaia in eccesso deve essere tagliata a livello in cima. carril em excesso deve sercortado ao (PT) O mesmo nível no topo. (NL) O vertollig spoor moet aan de top afgeknipt worden. 1 (EN) 5’ (1.524m) track, (chain guide), attaches at the middle. (FR) Voie de 5’ (1.524m), (le guide-chaîne) s’attache au milieu. - 55 55 (ES) Carril de 5’ plg. (1.524m), (guía de Cadena), se fija en el medio. (DE) Das 5’ (1.524m) lange Gleis (Kettenführung) wird an der Mitte befestigt. (IT) La rotaia da 5’ (1.524m) (giuda della catena) si attacca al centro. (PT) O carril de 5’ (1.524m) (guia de corrente) é ligado no ponto central. (NL) 5’ (1.524m) spoor, (ketengids) maakt zich vast in het midden. (EN) S TART HERE. Track must be flush here. (FR) C OMMENCE ICI. Ici la voie doit étre à fleur. (ES) E MPIEZA AQUI. El Carril debe estar a ras aquí. (DE) H IER FÄNGST DU AN. Hier muss das Gleis bündig anliegen. (IT) INIZIA QUI. La rotaia deve esseretagliata a livello qui. (PT) C OMEÇA AQUI. O Carril tem que ser cortado ao mesmo nível aqui. (NL) B EGIN HIER. Hier moet het spoor vlak zijn. 1 34 - 54 57 (EN) IMPORTANT: Attach all the chain links in the same direction. (FR) IMPORTANT : Attache les chaînons dans le même sens. (ES) IMPORTANTE: Conecta los eslabones de la cadena en la misma dirección. (DE) WICHTIG: Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung. (IT) IMPORTANTE: Collegare le maglie della catena nella stessa direzione. (PT) IMPORTANTE: Prende os elos da corrente seguindo a mesma direcção. (NL) BELANGRIJK: Maak de ketenschakels vast in dexelfde richting. 57 57 58 57 57 57 57 57 56 57 x6 57 x 10 57 57 x1 56 x 12 57 35 60 1 (EN) Chain must pass between gears and track connector. (FR) La chaine doit passer entre les engrenages et le connecteur de la voie. (ES) La cadena debe pasar entre los engranajes y el conector del carril. (DE) Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen. - 61 (IT) La catena deve passare fra gli ingranaggi e il connettore della rotaia. (PT) A corrente dever passar entre as engrenagens e o conector do carril. 61 (NL) D e keten moet tussen de versnellingsmechanismen en het spoorkopplestuk lopen. 59 1 36 - 58 62 1 (EN) Start outer track here. (FR) Commence la voie extérieure ici. (ES) Empieza el carril exterior aquí. (DE) Fange - 62 hier mit dem äußeren Gleis an. (IT) Inizia la rotaia esterna qui. (PT) Começa o carril exterior aqui. (NL) Begin hier met het buitenspoor. 1 - 61 (EN) Don’t cut track yet! (FR) Ne coupe pas encore la voie ! (ES) ¡Todavía no cortes el carril! (DE) Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden! (IT) Non tagliare ancora le rotaie! (PT) Não cortes já o carril! (NL) Knip nog geen spoor! 37 63 1 (EN) Start inner track here. (FR) Commence la voie intérieure ici. (ES) Empieza el carril interior aquí. (DE) Fange - 63 hier mit dem inneren Gleis an. (IT) Inizia la rotaia interna qui. (PT) Começa o carril interior aqui. (NL) Begin hier met het bunnenspoor. 1 38 - 62 (EN) Don’t cut track yet! (FR) Ne coupe pas encore la voie ! (ES) ¡Todavía no cortes el carril! (DE) Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden! (IT) Non tagliare ancora le rotaie! (PT) Não cortes já o carril! (NL) Knip nog geen spoor! TRACK ASSEMBLY TIPS SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE Before you cut the track, follow these tips. (FR) Avant de couper le circuit, suis ces conseils. (ES) Antes de cortar la pista, sigue estos consejos. (DE) Bevor du die gleise zuschneidest, solltest du folgende tipps beachten. (EN) (EN) Use sharp scissors to cut the track as shown. (FR) Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré. (ES) Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra. Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui sotto. (PT) Antes de cortares o carril, segue estas sugestões. (NL) Volg deze tips voordat je het spoor snijdt. (IT) (DE) U m die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst, brauchst du eine scharfe Schere. (IT) U sa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia come illustrato. (PT) U sa um par de tesouras afiadas para cortares o carril conforme mostrado. (NL) G ebruik een scherpe schaar om het spoor te knippen zoals afgebeeld. (EN) If se a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position of the splice (EN) U on each side. (FR) U tiliser un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la Piste. Tituber la position de l’épissure sur chaque côté. (ES) U tilice un pedazo de Empalme para unir ambos fines del Vestigio. Tambalee la posición del empalme en cada lado. (DE) B enutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position von der Klebestelle auf jeder Seite. (IT) U sare un di Congiungere il pezzo per unire entrambe le fini della Pista. Dubitare la posizione del congiunge su ogni lato. (PT) U se um pedaço de Entrelaçamento unir-se ambos fins da Pista. Cambaleie a posição do entrelaçamento em cada lado. (NL) G ebruik een Splitst stuk om beide einden van de Weg deel te nemen. Wankeel de positie van het splitst op elk zijde. you cut the Track too short, (1) cut a little more off and (2) then cut a filler piece of Track and splice them together. (FR) S i tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un peu plus et (2) puis, coupe une pièce de remplissage de la voie qui reste et joigne-les. i cortaste el Carril en un tramo muy pequeño, (ES) S (1) recorta un poco más y (2) después corta un pedazo del sobrante del Carril, para usarlo como empalme, y une los tramos. (DE) F alls du das Gleis zu kurz geschnitten hast, (1) schneide noch ein kleines Stückchen ab und (2) schneide aus einem übriggebliebenen Gleis ein Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis zusammen. e taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’ (IT) S di più e, (2) taglia un altro pezzo di rotaia per attaccarla alla prima. e cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um (PT) S pouco mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço de enchimento de Carril e une-os simultaneamente. (NL) Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een beetje meer af en (2) knip vervolgens een vulstuk van je overblijvende spoor en verbind ze met mekaar. 39 64 65 64 1 66 (EN) S queeze the track together and put one side of the car on first, then the other. (FR) S errez ensemble les côtés du circuit et placez d’abord l’un des côtés de la voiture, puis l’autre. (ES) A prieta la pista para que quede junta y pon, primero, un lado del carro y luego el otro lado. (DE) D ie schienen zusammenpressen und erst eine seite des wagens einsetzen und dann die andere. (IT) P remere le rotaie insieme e mettere prima una parte della carrozza e poi l’altra. (PT) C omprime o carril simultaneamente e coloca um lado da carruagem no primeiro carril e, seguidamente, o outro lado. (NL) D ruk 40 66 het spoor tezamen en zet er eerst een kant van de wagen op, en dan de andere kant. 67 - 65 CONSEILS ET DÉPANNAGE Voie: 1 - • Il est important d’ajuster la voie, surtout dans le secteur de la boucle, avant de couper la voie définitivement. 67 • Si tu coupes la voie trop courte, tu peux te servir des pièces de jonction pour les reconnecter. Utilise un minimum de pièces de jonction. Vois la page 39. • Applique la voie de sorte qu’elle soit plate et lisse. Si les Track: extrémités de la voie sont rugueuses, coupe encore un peu les • It’s important to adjust the track before you finally cut the track. extrémités pour produire une coupe nette et carrée. • If you cut the track too short, you can use the splice pieces to Prestation des voitures: re-connect it. Use a minimum of splices. See page 39. Le voiture sont bloquées au sommet. • Be sure to apply the track so that it is very smooth. If the ends • Est-ce que la voie est convenablement construite au sommet of your track are rough, trim a little off to make the ends a de la colline ? Voir pages 23 pour les illustrations détaillées. square, clean cut. • Est-ce que la chaîne est construite convenablement avec le nombre de chaînons correct ? Car Performance: • Est-ce que les deux côtés de chaque chaînon sont Car stuck at top. entièrement enfoncés ? • Is track built properly at top of hill? See page 23 for detail • Les chaînons, se dirigent-ils tous dans le même sens et dans pictures. le sens correct ? Voir page 35. • Is chain built correctly with the proper number of links? • Est-ce que le milieu (la pièce plus petite de la voie) est • Are both sides of each chain link fully snapped in? coupé à fleur avec le connecteur de la voie au sommet de • Are chain links all facing the same way and the correct way? la colline ? Voir page 34. See page 35. • Les chaînons s’allongent au fil du temps. Supprime un • Is the chain guide, (smaller track piece), cut flush with the chaînon pour voir si cela améliore la prestation. track connector at the top of the hill? See page 34. • Est-ce que les engrenages sont bien poussés ensemble ? • Chain links can stretch over time. Take out a link to see if that • Est-ce que les flexi-rods se trouvent sous l’essieu de helps. l’engrenage au sommet de la colline ? Voir page 23. • Are gears pushed together tightly? Les voitures ne circulent pas par la section de retour et • Are the flexi-rods under the gear axle at top of hill? elles ne montent pas de nouveau la colline. See page 23. • La courbe de retour et la base, sont-ils construits convenablement ? Car does not make it around the return section and start up the hill again. • As-tu utilisé le nombre correct de connecteurs et sont-ils • Is return curve and base built properly? placés conformément aux consignes ? • Les connecteurs d’appui qui soulèvent la voie aux endroits • Do you have the right number of track connectors and are spécifiques, sont-ils situés sur le côté correct des flexi-rods ? they placed, according to the instructions? • Are the support connectors, that hold up the track at specific Si ça ne marche toujours pas, appelle notre ligne spots, on the proper side of the flexi-rods? TIPS & TROUBLESHOOTING If it is still not working, call our Consumer Hotline at 1-800-KID-KNEX (USA and Canada only). See the back cover for other ways to contact K’NEX. d’assistance à la clientèle à 1-800-KID-KNEX (USA et Canada uniquement). Regarde au verso pour d’autres moyens de contacter K’NEX. 41 (ES) Español (Página 2) INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS PADRES Y NIÑOS Guarda estas instrucciones en un sitio conveniente. Contienen información importante de seguridad. Lee todas las advertencias e instrucciones antes de comenzar a construir y operar este modelo. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA - Piezas pequeñas. No es para niños menores de 3 años. PRECAUCIÓN: Mantén el cabello, los dedos, la cara y la ropa alejada de las piezas móviles. PRECAUCIÓN: Si el cabello del niño entra en contacto con las partes en movimiento del juguete, puede quedar enredado. • Compartan la experiencia K’NEX con su niño y hagan que la construcción con K’NEX sea una divertida aventura de toda la familia. • Dedica tiempo a disfrutar el proceso de construcción. ¡No te apresures! • Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se muestra en las instrucciones. • El producto y los colores pueden variar. (Página 3) INFORMACIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: Para evitar fugas en las pilas • Asegúrese de insertar las pilas correctamente y de siempre seguir las instrucciones del fabricante del juguete y de las pilas. • No mezcle pilas viejas con nuevas, ni pilas alcalinas, estándar (carbón-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Se debe usar solamente pilas del mismo tipo, o las que se recomienden como equivalentes. • Siempre retire las pilas débiles o gastadas del producto; no forme cortocircuito en los puntos de intercambio. • Inserte las pilas de acuerdo con los esquemas de polaridad (+/-). Consejos importantes • Se recomiendan las pilas alcalinas. • No se recomiendan las pilas recargables. • Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas; éstas deben ser cargadas solamente bajo la supervisión de un adulto. • No se debe recargar las pilas que no son recargables. • Mantenga los componentes sin polvo; no sumerja ni use en agua. • No deseche las pilas en el fuego ya que pueden tener fugas, explotar y causar lesiones personales. • Retire todas las pilas si el juguete no se usará por mucho tiempo. • No meta las vanilas pequeñas en los orificios del motor ya que dañarian el motor y no se podrian sacar. • Proteja el medio ambiente desechando su producto y el embalaje de una manera responsable. El símbolo del recipiente con ruedas indica que el producto y las pilas no deben tirarse en la basura doméstica, ya que contienen sustancias que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Por favor acuda a los lugares de recolección designados o a instalaciones de reciclaje para desechar el artículo o las pilas. Cómo insertar y quitar las pilas Utilizar un pequeño destornillador principal Phillips para aflojar el tornillo y para quitar la cubierta de batería. Insertar 2 AA (LR6) baterías*** frescas en el compartimiento de batería con la polaridad correcta (+/-). *** No se incluyen (Página 4) BÁSICOS DE CONSTRUCCIÓN Empieza a construir Para comenzar tu modelo, busca el 1 y sigue los números. Cada pieza tiene su propia forma y color. Simplemente mira los dibujos, busca las piezas correspondientes en tu juego y después conéctalas. Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se muestra en las instrucciones. Los colores desteñidos muestran que esta sección ya está construida. Conecta las nuevas secciones en los lugares señalados por las flechas. Las nuevas piezas que agregues estarán en colores vivos. Conectores Hay conectores azules y plateados con ranuras largas especiales. Se enganchan deslizándose como ves en los dibujos. Conecta estas piezas empujándolas hasta que oigas “clic”. Cadena Asegúrate de fijar todos los elementos de la cadena en la misma dirección. Espaciadores Hay lugares en tu modelo donde tendrás que agregar Espaciadores azules y plateados. Cerciórate de usar el color correcto y cuéntalos con cuidado. Varillas Flexibles Una Varilla Flexible es una Varilla que se puede doblar para formar curvas. Serán más fáciles de conectar a tu modelo si primero las doblas hacia atrás y hacia adelante. (Página 5) Para comenzar Presta atención especial a la colocación de los Conectores del Carril. Tu conjunto contiene 6 piezas de empalme para conectar la pista. Si cortas la pista en el lugar equivocado, puedes usar las piezas de empalme para volver a conectar la pista. Mira en la página 39. Tu conjunto contiene 3 piezas de pista púrpura: 1 pieza corta de 1.524m o cadena y 2 piezas de 6.096m. Lista de Piezas Antes de empezar con la construcción, asegúrate de comparar las piezas en tu conjunto con la lista de las piezas aquí. Si faltan algunas, llámanos o escríbenos siguiendo las instrucciones en la página trasera. Estamos aquí para ayudarte. (Página 41) Solución de problemas Carril: • Es importante ajustar el Carril, especialmente en el área del lazo, antes de cortar finalmente el Carril. • Si recortas demasiado el Carril, puedes usar los Empalmes para reconectarlo. Usa unmínimo de empalmes. Mira las páginas 39. • Cerciórate de que el Carril quede totalmente liso. Si las puntas del Carril están ásperas, recórtalas un poco para queden bien cortadas a ras. Funcionamiento del carro: El carro se atasca en la cima. • ¿Está el Carril construido correctamente en la cima de la loma? Mira los dibujos detallados en las páginas 23. • ¿Está la Cadena construida correctamente con el número correcto de Eslabones? • ¿Están bien enganchados los Eslabones de la Cadena en ambos lados? 42 • ¿Están los Eslabones de la Cadena en la misma dirección y colocados correctamente? Mira las páginas 35. • ¿Está la sección del medio (el tramo más pequeño del Carril) cortada a ras con el Conector del Carril en la cima de la loma? Mira las páginas 34. • Los Eslabones de la Cadena pueden estirarse con el tiempo. Quita un Eslabón para ver si esto ayuda. • ¿Están los Engranajes unidos estrechamente? • ¿Están las Varillas Flexibles por debajo del eje de engranajes en la cima de la loma? Mira las páginas 23. El carro no recorren la sección de regreso para comenzar a subir nuevamente la loma. • ¿Están construidas correctamente la curva de regreso y la base? • ¿Tienes el número correcto de Conectores del Carril y están colocados según las instrucciones? • ¿Están los Conectores de soporte, que sostienen el Carril, en los lugares específicos del lado correcto de las Varillas Flexibles? Si aún así no trabaja, llama a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-KID-KNEX (EE.UU. y Canadá solamente). Mira en la cubierta de atrás para otras formas de comunicarte con K’NEX. (DE) Deutsch (Seite 2) WAS ELTERN UND KINDER UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN Halte diese Anleitungen stets griffbereit. Sie enthalten alle wichtigen Sicherheitshinweise. Lies bitte alle Warnhinweise und Anleitungen, bevor du mit dem Bauen und Spielen beginnst. WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR - Vorsicht Kleinteile! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. VORSICHT: Haare, Finger, Gesicht und Kleidungsstücke nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen lassen. VORSICHT: Die Haare des Kindes können in Kontakt mit bewegenden Teilen des Spielzeugs kommen und sich verfangen. • Helfen Sie Ihrem Kind beim Bauen mit K’NEX und machen Sie aus diesem Bauprojekt ein Abenteuer mit Spaß und guter Laune für die gesamte Familie. • Das Zusammenbauen macht Spaß, also nehmen Sie sich Zeit und hetzen Sie nicht! • Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die gleiche Richtung weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird. • Die Produkte und Farben unterscheiden sich eventuell von denen auf den Abbildungen. (Seite 3) INFORMATIONEN ZU DEN BATTERIEN VORSICHT: Um ein Auslaufen der Battterien zu vermeiden • Achte darauf dass die Batterien korrekt eingelegt werden und folge den Anweisungen der Spielzeug- und Batterienfabrikanten. • Mische keine alten und neuen Batterien oder alkaline Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium). Verwende nur Batterien des gleichen Typs oder des empfohlenen äquivalenten Typs. • Leere oder verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen; darauf achten, dass die Pole der Batterie nicht kurzgeschlossen werden. • Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-), wie dargestellt, achten. Wichtige Tipps • Alkaline Batterien werden empfohlen. • Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfohlen. • Bei Verwendung von wiederaufladbaren Batterien müssen diese aus dem Spielzeug entfernt werden, bevor sie wieder aufgeladen werden; das Wiederaufladen darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen stattfinden. • Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. • Die Komponenten von Staub freihalten; nicht in Wasser tauchen. • Zu entsorgende Batterien nicht ins Feuer werfen; sie können auslaufen oder explodieren und Körperverletzungen verursachen. • Wenn das Spielzeug längere Zeit nicht verwendet werden soll, alle Batterien entfernen. • In keine der Öffnungen des Motor kleine Stangen einsetzen; sie beschädigen den Motor un können nicht entfernt werden. • Trage zum Umweltschutz bei und entsorge unser Produkt sowie die Verpackung in verantwortungsvoller Weise. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht dem Restmüll zugeführt werden dürfen, weil sie Stoffe enthalten, die sich schädigend auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken können. Bitte recycle den Artikel bzw. die Batterien und werfe sie in die entsprechenden Recyclingcontainer. Anweisungen zum Einlegen und Entfernen der Batterien Einen kleinen Kreuzkopfschraubenzieher benutzen, um die Schraube zu lösen und die Batterieabdeckung zu entfernen. 2 frische AA (oder LR6) Batterien*** in den Batterieraum mit der korrekten Polarität einsetzen (+/-). *** Nicht enthalten (Seite 4) GRUNDLEGENDE BAUANLEITUNGEN FÜR K’NEX Los geht’s mit dem Bauen Um mit dem Bauen deines Modells zu beginnen, suche die Nummer 1 und folge den laufenden Nummern. Jedes Teil hat seine eigene Form und Farbe. Schau dir einfach die Abbildungen an, such die Teile in deinem Bausatz, die so aussehen wie das, was du auf der Abbildung siehst und steck sie ineinander. Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die gleiche Richtung weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird. Blasse Farben weisen darauf hin, dass dieser Streckenabschnitt bereits zusammengebaut ist. Abstandsstücke An manchen Stellen in deinem Modell musst du Abstandsstücke einbauen. Achte darauf, die richtige Farbe und Anzahl von Abstandsstücken wie in der Anleitung gezeigt zu verwenden. Kette Achte darauf, alle Kettenglieder in der gleichen Richtung zu verbinden. Verbindungsstücke Blaue und silberfarbene verbindungsstücke haben besonders lange Schlitze. Wie du vauf der Abbildung sehen kannst, lassen sie sich ineinander schieben. Achte beim Aneinanderfügen dieser Teile darauf, dass du ein Klickgeräusch hörst. Erst dann sind die Teile fest miteinander verbunden. Flexi-Laschen Eine Flexi-Lasche ist eine Lasche, die du zu einer Kurve zurechtbiegen kannst. Sie lassen sich leichter an dein Modell anschließen, wenn du sie mehrmals hin- und herbiegst, um sie flexibler zu machen, bevor du sie das erste Mal benutzt. (Seite 5) Das Bauen beginnt! Achte ganz besonders auf die Positionierung der Gleisanschlüsse. Dein Bausatz enthält 6 Spleißer zum Verbinden der Schienenstücke. Falls du die Schienen an der falschen Stelle abtrennst, kannst du die Schienenteile mit den Spleißern wieder zusammenfügen. Siehe Seite 39. Dein Bausatz enthält 3 lila Schienenteile. 1 kurzes Teil (1.524m) bzw. Kettenführung und 2 Teile (6.096m). Teileliste Bevor du mit dem Bauen anfängst, solltest du prüfen ob die Teile in deinem Bausatz mit denen auf dieser Teileliste übereinstimmen. Falls etwas fehlt, rufe uns an oder schreibe uns (siehe Rückseite). Wir sind für dich da! (Pagina 41) Fehlersuche Gleise: • Wichtig! Bevor du die Gleise zuschneidest, müssen sie richtig vorbereitet werden --besonders dort, wo sie in die Schleife übergehen. • Wenn du die Gleise zu kurz geschnitten hast, kannst du die Spleißteile verwenden, um Gleise wieder miteinander zu verbinden. Aber besser ist es, wenn die Berg- und Talbahn nicht zu viele Spleißstellen hat. Siehe Seite 39. • Achte darauf, dass die Gleise bündig und glatt liegen. Wenn die Enden deiner Gleise “ungehobelt” sind, schneide ein ganz kleines Stückchen ab und achte darauf, dass die Schnittenden sauber und gerade sind. Wagen: Wagen bleiben ganz oben auf dem Gleis hängen. • Sind die Gleise oben auf dem Berg richtig montiert? Siehe Seite 23. Dort siehst du eine detaillierte Abbildung. • Hast du die Kette richtig gebaut und hat sie genau die korrekte Anzahl von Gliedern? • Sind beide Seiten eines jeden Kettenglieds vollständig eingeschnappt? • Weisen alle Kettenglieder in die gleiche und korrekte Richtung? Siehe Seite 35. • Ist der mittlere (d.h. der kleinere) Gleisabschnitt oben auf dem Berg mit dem Gleisanschluss bündig geschnitten. Siehe Seite 34. • Im Laufe der Zeit können sich die Kettenglieder überdehnen. Vielleicht hilft es, wenn du ein Glied herausnimmst. • Ist das Getriebe fest verzahnt? • Liegen die Flexi-Laschen oben auf dem Berg unter der Getriebeachse? Siehe Seite 23. Die Wagen schaffen es nicht um das Rückführgleis herum und fangen an, wieder den Berg hoch zu klettern. • Sind Rückführkurve und Gestell richtig zusammengebaut? • Hast du die richtige Anzahl an Gleisanschlüssen verwendet und hast du sie gemäß den Anleitungen an den richtigen Stellen angebracht? • Sitzen die Anschlüsse, die die Gleisbahn abstützen, an den richtigen Stellen auf der richtigen Seite der Flexi-Laschen. Falls es immer noch nicht funktioniert, kannst du innerhalb der USA und Kanadas unsere Hotline anrufen (Tel. 1-800-KID-KNEX). Auf der Rückseite dieser Anleitung findest du – weitere Möglichkeiten, K’NEX. zu kontaktieren. (IT) Italiano (Pagina 2) INFORMAZIONI IMPORTANTI PER BAMBINI E GENITORI Tenere queste istruzioni a portata di mano. Contengono importanti informazioni di sicurezza. Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni prima di iniziare a costruire il modello e di farlo funzionare. AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO - Piccole parti. Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. ATTENZIONE: Tenere i capelli, le dita, il viso e i vestiti lontano da tutte le parti in movimento. ATTENZIONE: I capelli del bambino potrebbero impigliarsi se vengono a contatto con le parti del giocattolo in movimento. • Condividi l’esperienza di K’NEX con tuo figlio e rendi la costruzione con K’NEX un divertimento per tutta la famiglia. • Prendi il tempo necessario per divertirti durante il processo di costruzione. Non ti affrettare! • Orienta il tuo modello nella stessa direzione indicata nelle istruzioni. • Il prodotto e i colori possono variare. (Pagina 3) INFORMAZIONI SULLE BATTERIE ATTENZIONE: Come evitare perdite delie batterie • Accertarsi di inserire le batterie correttamente e seguire sempre le istruzioni del produttore delle batterie e del giocattolo. • Non mettere insieme batterie nuove e vecchie o alcaline, standard (carbonio-zinco) e ricaricabili (nichel-cadmio). Usare sempre batterie raccomandate dello stesso tipo o di tipo equivalente. • Rimuovere sempre batterie quasi scariche o completamente scariche dal prodotto; non causare corto circuito ai terminali di alimentazione. • Inserire le batterie con la polarità corretta (+/-) come illustrato. Consigli importanti • Si raccomanda l’uso di batterie alcaline. • Non si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili. • Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima della carica: devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. • Mantenere i componenti privi di polvere; non immergere o usare in acqua. • Non gettare le batterie nel fuoco, poiché potrebbero perdere o esplodere e causare lesioni. • Rimuovere tutte le batterie se il giocattolo non verrà usato per un lungo periodo di tempo. • Non inserire aste più corte di 5,1 cm (2 pollici) nei fori del motore, in quanto danneggerebbero il motore e non possono essere rimosse. • Aiuta l’ambiente eliminando il prodotto e la confezione in modo responsabile. Il simbolo concernente il secchio con le ruote indica che il prodotto e le batterie non possono essere eliminati con la spazzatura domestica in quanto contengono sostanze che possono danneggiare l’ambiente e la salute. Usare i punti di raccolta designati o gli impianti di riciclaggio quando si devono eliminare l’articolo e le batterie. Come inserire e rimuovere le batterie Utilizzare un piccolo cacciavite phillips per allentare la vite e per rimuovere la copertura di batteria. Inserire 2 AA (o LR6) batterie*** fresche nello scompartimento di batteria con la polarità corretta (+/-). *** Non incluse (Pagina 4) ISTRUZIONI DI BASE PER COSTRUIRE CON K’NEX Comincia a costruire Per iniziare il modello, cerca il numero 1 e segui i numeri. Ogni pezzo ha una sua forma e un suo colore. Guarda la figura, trova i pezzi corrispondenti nel set e mettili insieme. Cerca di tenere il modello nella stessa direzione della figura e in tal modo sarà più semplice attaccare i pezzi nei posti giusti. I colori spenti ti dicono che questa sezione è già stata costruita. Dovrai collegare la nuova sezione al punto indicato dalla punta della freccia. Connettori È molto importante posizionare i connettori blu e argento in una specifica direzione. Presta molta attenzione alle istruzioni e posiziona i connettori orizzontalmente o verticalmente proprio come illustrato. Spingi con forza fino ad udire un clic. Catena Accertati di attaccare tutti i collegamenti della catena nella stessa direzione. Spaziatori Ci sono punti nel tuo modello a cui dovrai aggiungere spaziatori blu e argento. Accertati si contarli attentamente. Aste flessibili Un’asta flessibile può essere piegata per fare le curve. Sarà più facile attaccarla al modello se prima la pieghi per alcune volte. (Pagina 5) Prendere ha comincato Presta particolare attenzione al posizionamento dei connettori delle rotaie e allo spazio fra di loro. Il set contiene 6 ganasce per collegare le rotaie. Se tagli le rotaie nel posto sbagliato, puoi usare le ganasce per ricollegarle. Vedi pagina 39. Il set contiene 3 pezzi di rotaia porpora. 1 pezzo corto di 1.524m o guida della catena e 2 pezzi di 6.096m. Elenco delle parti Prima di cominciare a costruire, accertati di confrontare le parti che sono nel tuo set con l’elenco delle parti qui. Se ne manca una chiamaci o scrivici usando le informazioni che sono nella retrocopertina. Noi siamo qui per aiutarti! (Pagina 41) Individuazione dei guasti: Rotaie: • È importante regolare le rotaie prima di tagliarle. • Se tagli le rotaie troppo corte, puoi usare le ganasce per ricollegarle. Usa però il minor numero possibile di connessioni. Vedi pagina 39. • Accertati di applicare le rotaie in modo che siano lisce. Se le estremità dovessero essere irregolari, rifilale un po’ per rendere la parte tagliata pulita e quadrata. Prestazioni della carrozza: La carrozza è bloccata in cima. • La rotaia è costruita correttamente in cima alla salita? Vedi pagina 23. • La catena è costruita correttamente con il numero giusto di maglie? • Entrambi i lati della maglia della catena sono chiusi completamente? • Le maglie della catena sono tutte rivolte dalla stessa parte e dalla parte corretta? Vedi pagina 35. • La guida della catena (pezzo di rotaia più piccolo) è tagliata a livello con il connettore della rotaia in cima alla salita? Vedi pagina 34. • Le maglie della catena si allargano con il tempo. Sostituisci una maglia con una ganascia se occorre. • Gli ingranaggi sono collegati insieme saldamente? • Le aste flessibili sono sotto all’asse degli ingranaggi in cima alla salita? Vedi pagina 23. La carrozza non arriva alla sezione di ritorno e non ricomincia la salita. • La curva di ritorno e la base sono costruite correttamente? • Hai il numero giusto di connettori per rotaia e questi sono posizionati secondo le istruzioni? • I connettori di supporto che tengono la rotaia in punti specifici sono collegati all’estremità corretta delle aste flessibili? Se ancora non dovesse funzionare, chiama il numero di assistenza ai clienti 1-800-KID-KNEX (USA e Canada soltanto). Vedi il retro della scatola per trovare altri modi di contattare K’NEX. (PT) Português (Página 2) COISAS IMPORTANTES PARA OS PAIS E OS MIÚDOS Mantenha estas instruções num local de fácil acesso, pois contêm informações importantes de segurança. Lê as instruções e advertências antes de começares a construir e a operar o modelo. AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO - Peças pequenas. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade. CUIDADO: Mantém o cabelo, os dedos, a cara e a roupa afastados de todas as peças móveis. CUIDADO: O cabelo da criança pode ficar emaranhado se entrar em contacto com as peças móveis do brinquedo. • Compartilhe da experiência K’NEX com os miúdos e faça com que o processo de construção com K’NEX se torne numa aventura entre família. • Não te precipites para assim poderes desfrutar do processo de construção. Não o faças à pressa! • Tenta fazer com que o teu modelo esteja virado exactamente na mesma direcção indicada nas instruções. • Tanto o produto como as respectivas cores podem variar. (Seite 3) • Ajude o ambiente eliminando o seu produto e a embalagem vazia responsavelmente. A imagem do contentor do lixo com rodinhas indica que o produto e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos pois contêm substâncias que podem provocar efeitos noviços no ambiente e na saúde. Por favor use os pontos de recolha designados ou as instalações de reciclagem quando necessitar de eliminar o produto ou as pilhas. Como inserir e remover as pilhas Usar uma chave de fenda principal pequena de Phillips para afrouxar o parafuso e para remover a tampa de bateria. Introduzir 2 AA (ou LR6) baterias*** frescas no compartimento de bateria com a polaridade correta (+/-). *** Não estão incluídas (Página 4) PONTOS BÁSICOS PARA A CONSTRUÇÃO K’NEX Inicia a construção Para começar o teu modelo, procura o 1 e segue os números. Cada peça tem a sua própria forma definida e cor. Basta simplesmente olhares para a ilustração, procurar as peças do teu jogo correspondentes às que estás a ver e, em seguida, conectar umas nas outras. Enquanto estás a montar as peças, tenta manter o teu modelo na mesma direcção, conforme mostrado na ilustração, para assim ligares as peças correctamente. As cores desbotadas indicam que esta secção já está montada. Passarás então a fazer a conexão da nova secção no local indicado pelas setas. Conectores É muito importante que posiciones os conectores azuis e cor de prateados numa direcção específica. Presta muita atenção às instruções e coloca estes conectores horizontal ou verticalmente, exactamente conforme se mostra nas ilustrações. Junta as partes simultaneamente e com firmeza até ouvires um “estalido”. Corrente Assegura-te que prendes todos os elos da corrente seguindo a mesma direcção. Espaçadores Existirão certos pontos no teu modelo que necessitam a colocação de espaçadores azuis e prateados. Assegura-te que os contas cuidadosamente. Varetas flexíveis Uma vareta flexível é uma vareta que podes dobrar para formar curvas. Para montares no teu modelo, será mais fácil se dobrares primeiro a vareta para trás e para a frente. (Página 5) Fique comçado Presta muito atenção à colocação dos conectores do carril e ao espaçamento entre os mesmos. O teu jogo contém 6 peças de União para ligar o carril. Se cortares o carril no localerrado, podes usar as peças de União para ligar de novo o carril. Vê a página 39. O teu jogo contém 3 peças de carril roxo. 1 peça curta de 1.096m ou um guia de corrente e 2 peças de 6.096m. Lista de peças Antes de iniciares a construção, certifica-te de que comparas as peças do teu conjunto com a lista das peças aqui. Se faltar alguma peça telefona ou escreve-nos usando as informações indicadas na contracapa. Estamos aqui para te ajudar! (Página 41) Resolução de problemas: Carril: • É importante que ajustes primeiro o Carril antes de o cortares finalmente. • Se cortares o Carril demasiado curto, podes usar as peças de União para o conectar de novo. Usa um número mínimo de peças de união. Vê a página 39. • Assegura-te de que aplicas o Carril de modo a apresentar-se muito suave. Se asextremidades do teu carril se apresentarem irregulares, apara um pouco para que estas extremidades fiquem com um corte perfeito em ângulo recto. Desempenho da carruagem: Carruagem imobilizada no topo. • O Carril está devidamente construído no topo da montanha? Vê a página 23. • A Corrente está construída correctamente com o número apropriado de Elos? • Os dois lados de cada Elo da Corrente estão completamente engatados? •Todos os Elos da Corrente estão virados para o mesmo lado e de modo correcto? Vê a página 35. • O guia de corrente (a peça mais pequena do Carril) está cortado rente ao Conector do Carril no topo da montanha? Vê a página 34. • Os Elos de Corrente deformam-se com o decorrer do tempo: substitui um elo com uma União de Corrente, se necessário. • As engrenagens estão engatadas conjuntamente e de modo firme? • As Varetas Flexíveis estão montadas debaixo do eixo da engrenagem no topo da montanha? Vê a página 23. A carruagem não consegue avançar para contornar a secção de regresso e iniciar a subida da montanha novamente. • A curva de regresso e a base estão construídas correctamente? • Tens o número exacto de Conectores do Carril e estes encontram-se colocados de acordo com as instruções? • O Conectores de apoio que suportam o Carril em pontos específicos encontram-se montados no lado correcto das Varetas Flexíveis? Caso continuem sem funcionar, contacta a Linha Directa de Atendimento ao Consumidor através do número 1-800-KID-KNEX (apenas nos EUA e no Canadá). Consulta a contra capa para mais informações sobre como contactares a K’NEX. INFORMAÇÕES SOBRE AS PILHAS (NL) Nederlands CUIDADO: Para evitar fugas das pilhas • Certifique-se de que introduz as pilhas correctamente e siga sempre as instruções do fabricante da bateria e do brinquedo. •N ão combine pilhas usadas com pilhas novas, pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio). Deverão ser usadas apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes ao tipo recomendado. • Retire sempre as pilhas fracas ou gastas do produto; não provoque um curto-circuito nos terminais de alimentação. • Introduza as pilhas com a polaridade correcta (+/-), conforme se mostra. Conselhos importantes • Recomenda se o uso de pilhas alcalinas. • Não se recomenda o uso de pilhas recarregáveis. • Retire as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as carregar; estas pilhas devem ser recarregadas apenas sob vigilância de adultos. • As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas. • Mantenha os componentes livres de poeiras; não mergulhe em água nem use água. • Não elimine as pilhas queimando-as; estas podem apresentar fugas ou explodir causando lesões. • Retire todas as pilhas do brinquedo se não tencionar usá-lo durante um longo período de tempo. • Não coloque varetas de tamanho inferior a 5,1 cm (2 pol.) em nenhuma abertura do motor; as varetas causarão danos no motor e não podem ser removidas. (Bladzijde 2) BELANGRIJKE GEGEVENS VOOR OUDERS EN KINDEREN Bewaar deze aanwijzingen op een gemakkelijk bereikbare plaats. Ze bevatten belangrijke veiligheidsgegevens. Gelieve alle waarschuwingen en aanwijzingen te lezen vóór je het model begint op te bouwen en te gebruiken. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar. OPGEPAST: Hou het haar, de vingers, het gezicht en kledij verwijderd van alle bewegende onderdelen. OPGEPAST: Als het haar van het kind in aanraking komt met bewegende onderdelen van het speelgoed kan het haar verstrikt raken. • Deel de K’NEX ondervinding met je kind en maak van het bouwen met K’NEX een aangenaam familieavontuur. • Neem je tijd tijdens het bouwen en monteren. Spoed je niet! • Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen als de aanwijzingen terwijl je bouwt en monteert. • Produkt en kleuren kunnen afwijken. (Seite 3) BATTERIJGEGEVENS OPGEPAST: Om batterijgegevens te vermijden • Verzeker je ervan dat de batterijen er op de juiste manier in te steken en volg steeds de aanduidingen van de speelgoed- en batterijenfabrikanten. • Meng geen oude en nieuwe batterijen of alkalische, gewone (koolstof-zink) of herlaadbaarse (nikkel-cadmium) batterijen met mekaar. Uitsluitend batterijen van dezelfde of van een aanbevolen equivalente soort dienen gebruikt te worden. • Verwijder steeds uitgeputte of ontladen batterijen uit het produkt; veroorzaak geen kortsluiting van de voedingspolen. • Steek de batterijen erin volgens de juiste polariteit (+/-) zoals afgebeeld. Belangrijke tips • Alkalische batterijen worden aanbevolen. • Herlaadbare batterijen worden niet aanbevolen. • Verwijder herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze te herladen; ze moeten slechts herladen worden onder het toezicht van een volwassene. • Niet-herlaadbare batterijen mogen niet herladen worden. • Bescherm onderdelen tegen stof; dompel ze niet of gebruik ze niet in water. • Werp de batterijen niet in het vuur; ze zouden kunnen lekken of ontploffen en verwondingen veroorzaken. • Verwijder alle batterijen wanneer het speelgoed gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden. • Plaats staafjes in de openingen van het motor, zij zouden de motor beschadigen en kunnen niet worden verwijderd. • Help de omgeving door uw product en verpakking verantwoordelijk weg te werpen. Het symbol met de vuilnisbak op wieltjes duidt aan dat het product en de batterijen niet mogen weggeworpen worden in huishoudvuil vermits ze stoffen bevatten die de omgeving en de gezondheid kunnen schaden. Gelieve de aangeduide verzamelpunten of recyclageinstallaties te gebruiken wanneer u zich wil ontdoen van dit artikel of deze batterijen. Insteken en verwijderen van batterijen Gebruik een kleine hoofdschroevedraaier Phillips om de schroef los te maken en de batterijdekking te verwijderen. Neem 2 verse AA (of LR6) batterijen*** in het batterijcompartiment met op de correcte polariteit (+/-). *** Niet inbegrepen (Bladzijde 4) BASISSTAPPEN VOOR K’NEX BOUWEN Begin te bouwen Om met je model te beginnen, vind eerst het nummer 1 en volg de nummers. Elk stuk heeft zijn eigen vorm en kleur. Kijk gewoonweg naar de afbeeldingen, vind de overeenstemmende stukken terug in je geheel en maak ze aan mekaar vast. Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen als de aanwijzingen terwijl je bouwt en monteert. De vervaagde kleuren duiden aan dat dit deel reeds is opgebouwd. Gelieve het nieuwe deel vast te koppelen op de plaats aangeduid door de pijlen. Koppelstukken Er zijn blauwe en zilveren koppelstukken met speciale lange gleuven. Ze schuiven in mekaar zoals je kunt zien op de afbeeldingen. Duw deze onderdelen in mekaar tot je een “klik” hoort. Keten Maak zeker dat alle ketenschakels vastgemaakt worden in dezelfde richting. Tussenstukken In je model zijn er plaatsen waar blauw en zilveren tussenstukken moeten toegevoegd worden. Verzeker je ervan de juiste kleur te gebruiken en tel ze zorgvuldig. Flexi-stangen Een Flexi-stangen is een stang die kan gebogen worden om bochten of curves te maken. Ze maken zich gemakkelijker vast aan je model wanneer je ze eerst een paar keer heen en weer buigt. (Bladzijde 5) Om ermee te beginnen Pas vooral op voor het plaatsen van de spoorkoppelstukken. Je geheel bevat 6 verbindingsstukken om het spoor aan te koppelen. Wanneer je het spoor op de verkeerde plaats snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het spoor terug te verbinden. Zie bladzijde 39. Je geheel bevat 3 stukken purperen spoor. 1 kort stuk van ongeveer 1.524m of kettinggids en 2 stukken van ongeveer 6.096m. Onderdelenlijst Voor je begint te bouwen, vergewis je ervan de onderdelen in je geheel na te gaan met de onderdelenlijst hier. Wanneer iets ontbreekt, bel ons op of schrijf ons door gebruik te maken van de informatie op het achterblad. We staan er om je te helpen ! (Bladzijde 41) Problemen oplossen Spoor: • Het is belangrijk het spoor aan te passen, vooral in het lusgebied, vóór je het spoor begint te knippen. • Ingeval je het spoor te kort snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het terug aan mekaar te verbinden. Gebruik zo weinig mogelijk verbindingsstukken. Zie bladzijde 39. • Verzeker je ervan dat het spoor zeer vlak en glad is. Ingeval de uiteinden van het spoor niet glad zijn, snij er een beetje van af om de uiteinden recht en proper te maken. Performance van de wagens: De wagen lopen bovenaan vast • Is het spoor behoorlijk gebouwd bovenaan de helling? Zie bladzijden 23 gedetailleerde afbeeldingen. • Zit de keten behoorlijk in mekaar met het nodige aantal schakels? • Zijn beide kanten van elke ketenschakel volledig ingeduwd? • Volgen alle ketenschakels dezelfde en de juiste richting? Zie bladzijden 35. • Is het midden (kleinere spoorstuk) vlak gesneden met het koppelstuk van het spoor bovenaan de helling? Zie bladzijden 34. • Ketenschakels kunnen zich strekken over tijd. Verwijder een schakel om te zien of dat helpt. • Zijn de versnellingsmechanismen stevig in mekaar geduwd? • Bevinden de flexi-rods zich onder de versnellingsas bovenaan de helling? Zie bladzijden 23. De wagens lopen niet doorheen het terugloopstuk en trekken terug de helling op. • Zijn de terugkeercurve en de basis behoorlijk gebouwd? • Heb je het juiste aantal koppelstukken voor het spoor en werden ze geplaatst volgens de aanwijzingen? • Bevinden de steunkoppelstukken die het spoor rechthouden op bepaalde punten zich op de goede kant van de flexi-rods? Werkt het nog steeds niet, bel dan de Klantendienst Hotline op aan het nummer 1-800-KID-KNEX (uitsluitend in de VS en Canada). Kijk naar het achterblad voor andere manieren om contact op te nemen met K’NEX. 43