Thunderbolt-Strike-Roller-Coaster-51587

Transcription

Thunderbolt-Strike-Roller-Coaster-51587
(EN)
CONTENTS
(FR)
CONTENUS
K’NEX Building Basics...............................4
K’NEX Bases de la Construction................4
Parts List...................................................5
Liste des Pièces........................................5
Thunderbolt Strike Roller Coaster™...........6
Coup de Tonnerre Montagnes Russes .....6
Track Assembly Tips................................39
Suivre Conseils de Montage....................39
Tips and Troubleshooting........................41
Conseils et Dépannage............................41
MC
IMPORTANT STUFF
FOR
PARENTS AND KIDS
INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR LES PARENTS ET
LES ENFANTS
Keep these instructions in a handy location.
They contain important safety information.
Garde ces instructions à portée de la main.
Elles comportent d’importantes informations
de sécurité.
Read all warnings and instructions before
you start to build and operate the model.
WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts.
Not for children under 3 years.
Lis tous les avertissements et les instructions
avant de commencer le montage et l’exploitation
du modèle.
CAUTION: Keep hands, face, hair and clothing away
from all moving parts.
AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉTOUFFEMENT Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans.
CAUTION: Be careful not to tip the model over.
Model should be placed on a flat and hard surface.
ATTENTION : Garde les cheveux, les doigts, la figure
et les vêtements à l’écart de toutes les pièces mobiles.
• Share the K’NEX experience with your child and make
building with K’NEX a family fun adventure.
ATTENTION : Faire attention de ne pas renverser le
modèle. Le modèle devrait être placé sur une surface
plate et dure.
• Take your time to enjoy the building process. Don’t rush!
• While you’re building make sure you face your model in the
same direction as the pictures show in the instructions.
• Product and colors may vary.
• Partage l’expérience K’NEX avec ton enfant et fais du
montage K’NEX un agréable projet de famille.
• Prends ton temps lors du montage. Ne te presse pas.
• Essaye de situer ton modèle dans le même sens que les
instructions durant le montage.
• Le produit et les couleurs peuvent varier.
Go to
for instruction updates
2
Allez
à pour les
mises à jour d’instruction
Battery Information
CAUTION: To Avoid Battery Leakage
• Be sure to insert the batteries correctly and always follow
the toy and battery manufacturers’ instructions.
• Do not mix old and new batteries or alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. Only batteries of the same or equivalent type
recommended should be used.
• Always remove weak or dead batteries from the product;
do not short-circuit supply terminals.
• Insert batteries with correct polarity (+/-) as shown.
Informations Pile
ATTENTION :
Pour éviter la fuite des piles
• S’assurer d’installer les piles correctement et de suivre
toujours les directives des fabricants du jouet et des piles.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées.
Ne pas mélanger des piles alcalines avec des piles
standard (Leclanché), ou des piles rechargeables (au
nickel-cadmium). Il convient d’utiliser uniquement des
piles du type recommandé ou d’un type équivalent.
• Retirer toujours les piles faibles ou mortes du produit ;
ne pas faire court-circuiter lesterminaux.
• Installer les piles en respectant la polarité (+/-) comme
l’indique le schéma.
HOW TO INSERT AND
REMOVE BATTERIES
Use a small Phillips head screwdriver to loosen the screw. Insert
2 fresh AA batteries*** (LR6) into the compartment with the correct
polarity (+/-) as shown here.
COMMENT METTRE ET
RETIRER DES PILES
Utiliser un petit Phillips tournevis pour
desserrer la vis et pour enlever la couverture
de batterie. Insérer 2 AA (LR6) batteries***
fraîches dans le compartiment de batterie
avec la polarité correcte (+/-).
Important tips
• Alkaline batteries are recommended.
• Rechargeable batteries are not recommended.
• Remove rechargeable batteries from toy before charging; they
must be charged only under adult supervision.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged.
• Keep components free of dust; do not immerse or use in water.
• Do not dispose of batteries in a fire; they could leak or explode
and cause injury.
• Remove all batteries if the toy will not be used for a long period
of time.
• Do not put rods smaller than 2 inches in any openings of the
motor; they will damage the motor and cannot be removed.
• Help the environment by disposing of your product and
packaging responsibly. The wheelie bin symbol indicates that the
product and batteries must not be disposed of in the domestic
waste as they contain substances which can be damaging to the
environment and health. Please use designated collection points
or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
Conseils importants
• Les piles alcalines sont recommandées.
• l est déconseillé d’utiliser des piles rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger;
elles doivent être chargées exclusivement en présence d’un
adulte.
• Les piles qui ne sont pas rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
• Veiller à ce que les éléments restent à l’abri de la poussière ;
ne pas les plonger dans l’eau ; ne pas utiliser dans l’eau.
• Ne pas jeter les piles dans le feu ; elles risqueraient de fuir ou
d’exploser et d’entraîner des blessures.
• Retirer toutes les piles si le jouet restera inutilisé pendant
longtemps.
• Ne mettez pas les petites tiges dans les trous du moteur, elles
endommageraient le moteur et il n’est pas possible de les
enlever.
• Aidez l’environnement en jetant votre produit et son emballage
de manière responsable. Le symbole de la poubelle à roulettes
indique qu’il ne faut pas jeter le produit et les piles avec les
ordures ménagères car ils contiennent des substances pouvant
être nocives à l’environnement et à la santé. Veuillez utiliser les
points de collecte de déchets ou les centres de tri désignés
lorsque vous jetez l’article ou les piles.
*** Not included
Non fournies
3
BUILDING BASICS
BASES DE LA CONSTRUCTION
Connectors
2
There are blue and gray
connectors with special long
slots. They slide together as
you see in the pictures.
Push these parts together
until you hear a “click.”
1
Connecteurs
Tu peux assembler ces connecteurs tout à fait uniques en les
faisant glisser l’un avec l’autre. Pousse fort jusqu’à ce que tu
entendes un « clic ».
3
Chain
Be sure to attach all the
chain links in the same direction.
1
-
2
Chaine
Assure-toi de fixer tous les maillons de la chaîne dans le même
sens.
Start Building
To begin your model, find the 1 and follow the numbers.
Each piece has its own shape and color. Just look at the
pictures, find the pieces in your set that match and then
connect them together. Try to face your model in the same
direction as the instructions while you build. The arrows
show you where the parts connect, but not all connections
points have arrows. Faded colors show you this section is
already built.
Démarre ta Construction
Pour commencer ton modèle, trouve l’étape numéro 1
et suis les numéros. Chaque pièce a sa propre forme et sa
propre couleur. Regarde les illustrations, trouve les pièces
qui correspondent à ce que tu vois et assemble-les. Pour
t’aider pendant que tu construis, oriente ton modèle dans
le même sens que les instructions. Les flèches t’indiquent
où les pièces s’assemblent, mais les points de raccordement n’ont pas tous des flèches. Les pièces de couleur
délavée sont celles que tu as déjà assemblées.
4
Spacers
There are places in your model where you need
to add blue and silver spacers. Be sure to use
the right color and count them carefully.
Espaceurs
Il y a des endroits sur ton modèle ou tu auras besoin de te servir
d’espaceurs. Assure-toi d’utiliser la bonne couleur et le nombre
d’espaceurs indiqué sur les instructions.
Flexi-rod
A flexi-rod is a rod that you bend to make
curves. It will be easier to attach to your
model if you bend it back and forth first.
Tiges flexibles
Un Tiges flexibles est une tige que tu peux
courber pour faire des courbes. Elle pourra être attachée plus aisément
à ton modèle si tu la plies en avant et en arrière plusieurs fois.
GETTING STARTED
POUR COMMENCER
20’ (6.096m)
Your set contains 6 splice pieces for connecting
track. If you cut the track in the wrong place,
you can use the splice pieces to re-connect
the track. See page 39.
20’ (6.096m)
5’ (1.524m)
Your set contains 3 pieces of
purple track. The instruction
pages will show you where to
use the shorter piece.
Pay special attention to the placement of the
track connectors and the spacing between them.
Fais surtout attention au placement des
connecteurs de la voie.
Votre boîte contient 3 sections
de circuit pourpre.
Les pages d’instructions vous
montreront où utiliser le plus
court morceau.
Votre modèle contient 6 pièces qui sont
des éclisses pour relier le circuit.
Si vous coupez le circuit au
mauvais endroit, vous pouvez
alors vous servir des éclisses
pour le reconnecter.
Voir page 39.
Parts List
Liste des Pièces
Before you start building, be sure to compare the parts in your
set with the parts list here. If anything is missing, call or write
to us using the information on the back cover. We are here to
help you!
Avant de commencer à construire, assure-toi de comparer les
pièces dans ta boîte à la liste de pièces fournie ici. S’il manque
quelque chose, téléphone-nous ou écris-nous en te servant
des informations figurant au verso de la notice. Nous sommes
là pour t’aider !
AMERICAN MADE PARTS
FAIT AUX ETATS-UNIS
CHINA MADE PARTS
FAIT AUX CHINE
5
THUNDERBOLT STRIKE
ROLLER COASTER
COUP DE TONNERRE
MONTAGNES
RUSSES
™
MC
6
(EN)
Build the frame of THUNDERBOLT STRIKE in 6 sections (A-F).
(FR)
Le montage du COUP DE TONNERRE se fait en 6 parties (A-F).
(ES)
Construirás el armazón THUNDERBOLT STRIKE en 6 secciones (A-F).
(DE)
Der Rahmen der THUNDERBOLT STRIKE Berg- und Talbahn wird in 6 Teilen gebaut (A-F).
(IT)
Costruisce lo THUNDERBOLT STRIKE in 6 sezioni (A-F).
(PT)
Constrói a THUNDERBOLT STRIKE em 6 secções (A-F).
(NL)
De THUNDERBOLT STRIKE wordt in 6 onderdelen gebouwd (A-F).
BK. TEXT
WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
1
WA
AT
ADVERTEN
WARNHIN
AVVERTEN
AVISO: PE
WAARSCH
WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
ATTENTIO
W
AVVERTEN
AVISO: P
WAAR
WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS.
No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – CONTIENE
PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS.
Não se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – KLEINE
ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
2
WARNING: CHOKING HAZARD – SMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS
PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
WARNING: CHOKING HAZARD –
SMALL PARTS. Not for children
under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient
pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA –
PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños
menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR –
KLEINTEILE. Nicht geeignet für Kinder
1
-
2
7
1
1
-
2
3
8
-
3
5
4
-
5
4
(EN)
Push gears together tightly.
(FR)
Pousse bien les engrenages ensemble.
(ES)
Engancha firmemente los engranajes.
(DE)
Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist.
(IT)
Spingi gli ingranaggi insieme saldamente.
(PT)
Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme.
(NL)
Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar.
7
4
4
6
4
4
-
7
-
5
9
1
8
4
10
1
-
8
-
-
3
7
(EN)
Attach section A to section B.
(FR)
Fixez la section A à la section B.
(ES)
Conecta la sección A a la sección B.
(DE)
Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B.
(IT)
Collega la sezione A alla sezione B.
(PT)
Prende a secção A à secção B.
(NL)
Maak deel A vast aan deel B.
9
9
11
10
9
9
12
- 10
11
11
9
9
-
- 10
1
(EN)
Attach section C to sections A & B.
(FR)
Fixez la section C aux sections A & B.
(ES)
Conecta la sección C a las secciónes A & B.
(DE)
Verbinde Abschnitt C mit de Abschnitten A & B.
(IT)
Collega la sezione C alle sezioni A & B.
(PT)
Prende a secção C às secçãoes A & B.
(NL)
Maak deel C vast aan delen A & B.
- 12
12
1
-
8
9
-
11
13
5
13
14
13
14
- 14
15
13
- 14
13
-
17
17
16
13
-
13
15
- 15
15
18
18
- 19
19
20
18
- 19
21
18
16
- 21
1 1
23
1
1
(EN)
Push gears together tightly.
(FR)
Pousse bien les engrenages ensemble.
(ES)
Engancha firmemente los engranajes.
(DE)
Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist.
(IT)
Spingi gli ingranaggi insieme saldamente.
(PT)
Engata as engrenagens conjuntamente e de modo firme.
(NL)
Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar.
3
4
(EN)
(FR)
(ES)
22
(DE)
(IT)
(PT)
(NL)
18
Did you install 2 AA (or LR6) batteries in the motor?
Est-ce que tu as installé 2 piles AA (ou LR6) dans le moteur ?
¿Instalaste dos pilas AA (o LR6) en el motor?
Hast du 2 AA (oder LR6) Batterien in den Motor eingelegt?
Hai installato 2 batterie AA (o LR6) nel motore?
Foram instaladas as pilhas 2 AA (ou LR6) no motor?
Heb je er 2 AA (of LR6) batterijen ingestoken?
- 21
18
- 23
17
18
1
- 23
- 24
(EN)
Attach sections D, E, to sections A, B, C.
(FR)
Fixez la sections D, E, aux sections A, B, C.
(ES)
Conecta la secciónes D, E, a las secciónes A, B, C.
(DE)
Verbinde Abschnitten D, E, mit de Abschnitten A, B, C.
(IT)
Collega la sezioni D, E, alle sezioni A, B, C.
(PT)
Prende a secçãoes D, E, às secçãoes A, B, C.
(NL)
Maak delen D, E, vast aan delen A, B, C.
24
1
- 12
1
13
18
- 17
25
25
- 26
25
26
2
2
4
27
25
- 26
2
25
- 27
11
6
19
1
- 28
1
(EN) A
ttach
section F to
sections A, B, C, D, E.
(FR) F
ixez
la section F aux
sections A, B, C, D, E.
28
(ES) C
onecta
la sección F a las
secciónes A, B, C, D, E.
(DE) V
erbinde
Abschnitt F mit de
Abschnitten A, B, C, D, E.
(IT) C
ollega
la sezione F alle
sezioni A, B, C, D, E.
(PT) P
rende
a secção F às
secçãoes A, B, C, D, E.
(NL) M
aak
deel F vast aan
delen A, B, C, D, E.
25
20
- 27
- 24
29
30
1
(EN)
- 30
Now start building the track section.
(FR) C
ommencez
maintenant à construire la section du
circuit proprement dit.
(ES)
Ahora empieza a construir la sección de la pista.
(DE)
Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen.
(IT)
Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie.
(PT)
Seguidamente inicia a construção da secção do carril.
(NL)
Begin nu met het spoorgedeelte op te bouwen.
1
- 28
21
31
32
1
- 32
1
22
- 30
33
(EN)
Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle.
(FR)
Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues.
(ES)
Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje.
(DE)
Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse.
(IT)
Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
(PT) A
s
varetas flexíveis, transparentes/brancas, são montadas debaixo do eixo da
engrenagem.
(NL)
De transparente/witgekleurde flexi-stangen lopen onder de versnellingsas.
34
1
1
- 34
- 32
23
35
1
1
- 36
- 34
36
24
37
1
- 38
1
- 36
38
25
39
40
1
26
- 38
1
- 40
41
1
- 42
42
1
- 40
27
43
1
28
- 42
44
1
- 44
45
1
- 44
1
- 46
46
29
47
48
1
1
30
- 46
- 48
49
50
1
1
- 50
- 48
31
51
52
1
32
- 50
1
- 52
53
1
- 54
54
1
- 52
(EN)
Clear/white colored flexi-rods go under the gear axle.
(FR)
Les tiges-souples transparentes/blanches vont sous l’essieu des roues.
(ES)
Las varillas flexibles de color blanco/trasparentes van debajo del eje de engranaje.
(DE)
Die durchsichtigen/weißen flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse.
(IT)
Le aste flessibili trasparenti/bianche vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
(PT) A
s
varetas flexíveis, transparentes/brancas, são montadas debaixo do eixo da
engrenagem.
(NL)
De transparente/witgekleurde flexi-stangen lopen onder de versnellingsas.
33
(EN) Excess track should be cut off flush at the top.
(FR) Coupe la voie de trop au sommet.
l exceso de carril debe cortarse en la parte
(ES) E
de arriba.
(DE) D
as
überschüssige Gleis solltest du oben
abschneiden.
(IT) L a rotaia in eccesso deve essere tagliata
a livello in cima.
carril em excesso deve sercortado ao
(PT) O
mesmo nível no topo.
(NL) O
vertollig
spoor moet aan de top
afgeknipt worden.
1
(EN)
5’ (1.524m) track, (chain guide), attaches at the middle.
(FR)
Voie de 5’ (1.524m), (le guide-chaîne) s’attache au milieu.
- 55
55
(ES) Carril de 5’ plg. (1.524m), (guía de Cadena), se fija en el medio.
(DE)
Das 5’ (1.524m) lange Gleis (Kettenführung) wird an der Mitte befestigt.
(IT)
La rotaia da 5’ (1.524m) (giuda della catena) si attacca al centro.
(PT)
O carril de 5’ (1.524m) (guia de corrente) é ligado no ponto central.
(NL)
5’ (1.524m) spoor, (ketengids) maakt zich vast in het midden.
(EN) S
TART HERE.
Track must be flush here.
(FR) C
OMMENCE
ICI.
Ici la voie doit étre à fleur.
(ES) E
MPIEZA
AQUI.
El Carril debe estar a ras aquí.
(DE) H
IER
FÄNGST DU AN.
Hier muss das Gleis bündig anliegen.
(IT) INIZIA
QUI.
La rotaia deve esseretagliata a livello qui.
(PT) C
OMEÇA
AQUI.
O Carril tem que ser cortado ao mesmo
nível aqui.
(NL) B
EGIN
HIER.
Hier moet het spoor vlak zijn.
1
34
- 54
57
(EN)
IMPORTANT: Attach all the chain links in the same direction.
(FR)
IMPORTANT : Attache les chaînons dans le même sens.
(ES)
IMPORTANTE: Conecta los eslabones de la cadena en la misma dirección.
(DE)
WICHTIG: Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung.
(IT)
IMPORTANTE: Collegare le maglie della catena nella stessa direzione.
(PT)
IMPORTANTE: Prende os elos da corrente seguindo a mesma direcção.
(NL)
BELANGRIJK: Maak de ketenschakels vast in dexelfde richting.
57
57
58
57
57
57
57
57
56
57
x6
57
x 10
57
57
x1
56
x 12
57
35
60
1
(EN)
Chain must pass between gears and track connector.
(FR)
La chaine doit passer entre les engrenages et le connecteur de la voie.
(ES)
La cadena debe pasar entre los engranajes y el conector del carril.
(DE)
Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen.
- 61
(IT) La catena deve passare fra gli ingranaggi e il connettore della rotaia.
(PT)
A corrente dever passar entre as engrenagens e o conector do carril.
61
(NL) D
e
keten moet tussen de versnellingsmechanismen en het
spoorkopplestuk lopen.
59
1
36
- 58
62
1
(EN)
Start outer track here.
(FR)
Commence la voie extérieure ici.
(ES)
Empieza el carril exterior aquí.
(DE) Fange
- 62
hier mit dem äußeren Gleis an.
(IT)
Inizia la rotaia esterna qui.
(PT)
Começa o carril exterior aqui.
(NL)
Begin hier met het buitenspoor.
1
- 61
(EN)
Don’t cut track yet!
(FR)
Ne coupe pas encore la voie !
(ES)
¡Todavía no cortes el carril!
(DE)
Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden!
(IT)
Non tagliare ancora le rotaie!
(PT)
Não cortes já o carril!
(NL)
Knip nog geen spoor!
37
63
1
(EN)
Start inner track here.
(FR)
Commence la voie intérieure ici.
(ES)
Empieza el carril interior aquí.
(DE) Fange
- 63
hier mit dem inneren Gleis an.
(IT)
Inizia la rotaia interna qui.
(PT)
Começa o carril interior aqui.
(NL)
Begin hier met het bunnenspoor.
1
38
- 62
(EN)
Don’t cut track yet!
(FR)
Ne coupe pas encore la voie !
(ES)
¡Todavía no cortes el carril!
(DE)
Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden!
(IT)
Non tagliare ancora le rotaie!
(PT)
Não cortes já o carril!
(NL)
Knip nog geen spoor!
TRACK ASSEMBLY TIPS
SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE
Before you cut the track, follow these tips.
(FR) Avant de couper le circuit, suis ces conseils.
(ES) Antes de cortar la pista, sigue estos consejos.
(DE) Bevor
du die gleise zuschneidest, solltest du
folgende tipps beachten.
(EN)
(EN)
Use sharp scissors to cut the track as shown.
(FR)
Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.
(ES)
Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra.
Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui
sotto.
(PT) Antes
de cortares o carril, segue estas
sugestões.
(NL) Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.
(IT) (DE) U
m
die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung siehst,
brauchst du eine scharfe Schere.
(IT) U
sa
delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia
come illustrato.
(PT) U
sa
um par de tesouras afiadas para cortares o carril
conforme mostrado.
(NL) G
ebruik
een scherpe schaar om het spoor te
knippen zoals afgebeeld.
(EN) If
se a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position of the splice
(EN) U
on each side.
(FR) U
tiliser
un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la Piste. Tituber
la position de l’épissure sur chaque côté.
(ES) U
tilice
un pedazo de Empalme para unir ambos fines del Vestigio.
Tambalee la posición del empalme en cada lado.
(DE) B
enutzen
Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von
der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position
von der Klebestelle auf jeder Seite.
(IT) U
sare
un di Congiungere il pezzo per unire entrambe
le fini della Pista. Dubitare la posizione del congiunge
su ogni lato.
(PT) U
se
um pedaço de Entrelaçamento
unir-se ambos fins da Pista. Cambaleie
a posição do entrelaçamento em
cada lado.
(NL) G
ebruik
een Splitst stuk om
beide einden van de Weg
deel te nemen. Wankeel
de positie van het
splitst op elk zijde.
you cut the Track too short, (1) cut a little more
off and (2) then cut a filler piece of Track and splice
them together.
(FR) S
i
tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un
peu plus et (2) puis, coupe une pièce de remplissage de la voie qui reste et joigne-les.
i cortaste el Carril en un tramo muy pequeño,
(ES) S
(1) recorta un poco más y (2) después corta un
pedazo del sobrante del Carril, para usarlo como
empalme, y une los tramos.
(DE) F
alls
du das Gleis zu kurz geschnitten hast,
(1) schneide noch ein kleines Stückchen ab und
(2) schneide aus einem übriggebliebenen Gleis ein
Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis
zusammen.
e taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’
(IT) S
di più e, (2) taglia un altro pezzo di rotaia per attaccarla alla prima.
e cortares o Carril demasiado curto; (1) corta um
(PT) S
pouco mais e, seguidamente, (2) corta um pedaço
de enchimento de Carril e une-os simultaneamente.
(NL) Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een
beetje meer af en (2) knip vervolgens een vulstuk
van je overblijvende spoor en verbind ze met
mekaar.
39
64
65
64
1
66
(EN) S
queeze
the track together and put one side of the car on first,
then the other.
(FR) S
errez
ensemble les côtés du circuit et placez d’abord
l’un des côtés de la voiture, puis l’autre.
(ES) A
prieta
la pista para que quede junta y pon, primero,
un lado del carro y luego el otro lado.
(DE) D
ie
schienen zusammenpressen und erst eine seite
des wagens einsetzen und dann die andere.
(IT) P
remere
le rotaie insieme e mettere prima
una parte della carrozza e poi l’altra.
(PT) C
omprime
o carril simultaneamente e coloca
um lado da carruagem no primeiro carril e,
seguidamente, o outro lado.
(NL) D
ruk
40
66
het spoor tezamen en zet er eerst een
kant van de wagen op, en dan de andere kant.
67
- 65
CONSEILS ET DÉPANNAGE
Voie:
1
-
• Il est important d’ajuster la voie, surtout dans le secteur de la
boucle, avant de couper la voie définitivement.
67
• Si tu coupes la voie trop courte, tu peux te servir des pièces de
jonction pour les reconnecter. Utilise un minimum de pièces de
jonction. Vois la page 39.
• Applique la voie de sorte qu’elle soit plate et lisse. Si les
Track:
extrémités de la voie sont rugueuses, coupe encore un peu les
• It’s important to adjust the track before you finally cut the track.
extrémités pour produire une coupe nette et carrée.
• If you cut the track too short, you can use the splice pieces to
Prestation des voitures:
re-connect it. Use a minimum of splices. See page 39.
Le voiture sont bloquées au sommet.
• Be sure to apply the track so that it is very smooth. If the ends
• Est-ce que la voie est convenablement construite au sommet
of your track are rough, trim a little off to make the ends a
de la colline ? Voir pages 23 pour les illustrations détaillées.
square, clean cut.
• Est-ce que la chaîne est construite convenablement avec le
nombre de chaînons correct ?
Car Performance:
• Est-ce que les deux côtés de chaque chaînon sont
Car stuck at top.
entièrement enfoncés ?
• Is track built properly at top of hill? See page 23 for detail
• Les chaînons, se dirigent-ils tous dans le même sens et dans
pictures.
le sens correct ? Voir page 35.
• Is chain built correctly with the proper number of links?
•
Est-ce que le milieu (la pièce plus petite de la voie) est
• Are both sides of each chain link fully snapped in?
coupé à fleur avec le connecteur de la voie au sommet de
• Are chain links all facing the same way and the correct way?
la colline ? Voir page 34.
See page 35.
• Les chaînons s’allongent au fil du temps. Supprime un
• Is the chain guide, (smaller track piece), cut flush with the
chaînon pour voir si cela améliore la prestation.
track connector at the top of the hill? See page 34.
• Est-ce que les engrenages sont bien poussés ensemble ?
• Chain links can stretch over time. Take out a link to see if that
• Est-ce que les flexi-rods se trouvent sous l’essieu de
helps.
l’engrenage au sommet de la colline ? Voir page 23.
• Are gears pushed together tightly?
Les voitures ne circulent pas par la section de retour et
• Are the flexi-rods under the gear axle at top of hill?
elles ne montent pas de nouveau la colline.
See page 23.
• La courbe de retour et la base, sont-ils construits
convenablement ?
Car does not make it around the return section and start up
the hill again.
• As-tu utilisé le nombre correct de connecteurs et sont-ils
• Is return curve and base built properly?
placés conformément aux consignes ?
• Les connecteurs d’appui qui soulèvent la voie aux endroits
• Do you have the right number of track connectors and are
spécifiques, sont-ils situés sur le côté correct des flexi-rods ?
they placed, according to the instructions?
• Are the support connectors, that hold up the track at specific
Si ça ne marche toujours pas, appelle notre ligne
spots, on the proper side of the flexi-rods?
TIPS & TROUBLESHOOTING
If it is still not working, call our Consumer Hotline
at 1-800-KID-KNEX (USA and Canada only).
See the back cover for other ways to contact K’NEX.
d’assistance à la clientèle à 1-800-KID-KNEX
(USA et Canada uniquement).
Regarde au verso pour d’autres moyens
de contacter K’NEX.
41
(ES) Español
(Página 2)
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS PADRES Y NIÑOS
Guarda estas instrucciones en un sitio conveniente. Contienen información importante de
seguridad.
Lee todas las advertencias e instrucciones antes de comenzar a construir y operar este modelo.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA - Piezas pequeñas. No es para niños menores
de 3 años.
PRECAUCIÓN: Mantén el cabello, los dedos, la cara y la ropa alejada de las piezas móviles.
PRECAUCIÓN: Si el cabello del niño entra en contacto con las partes en movimiento del juguete,
puede quedar enredado.
• Compartan la experiencia K’NEX con su niño y hagan que la construcción con K’NEX sea una
divertida aventura de toda la familia.
• Dedica tiempo a disfrutar el proceso de construcción. ¡No te apresures!
• Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se muestra en las
instrucciones.
• El producto y los colores pueden variar.
(Página 3)
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas en las pilas
• Asegúrese de insertar las pilas correctamente y de siempre seguir las instrucciones del fabricante
del juguete y de las pilas.
• No mezcle pilas viejas con nuevas, ni pilas alcalinas, estándar (carbón-cinc) o recargables
(níquel-cadmio). Se debe usar solamente pilas del mismo tipo, o las que se recomienden como
equivalentes.
• Siempre retire las pilas débiles o gastadas del producto; no forme cortocircuito en los puntos de
intercambio.
• Inserte las pilas de acuerdo con los esquemas de polaridad (+/-).
Consejos importantes
• Se recomiendan las pilas alcalinas.
• No se recomiendan las pilas recargables.
• Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas; éstas deben ser cargadas solamente
bajo la supervisión de un adulto.
• No se debe recargar las pilas que no son recargables.
• Mantenga los componentes sin polvo; no sumerja ni use en agua.
• No deseche las pilas en el fuego ya que pueden tener fugas, explotar y causar lesiones personales.
• Retire todas las pilas si el juguete no se usará por mucho tiempo.
• No meta las vanilas pequeñas en los orificios del motor ya que dañarian el motor y no se podrian
sacar.
• Proteja el medio ambiente desechando su producto y el embalaje de una manera responsable.
El símbolo del recipiente con ruedas indica que el producto y las pilas no deben tirarse en la basura
doméstica, ya que contienen sustancias que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Por favor
acuda a los lugares de recolección designados o a instalaciones de reciclaje para desechar el
artículo o las pilas.
Cómo insertar y quitar las pilas
Utilizar un pequeño destornillador principal Phillips para aflojar el tornillo y para quitar la cubierta
de batería. Insertar 2 AA (LR6) baterías*** frescas en el compartimiento de batería con la polaridad
correcta (+/-). *** No se incluyen
(Página 4)
BÁSICOS DE CONSTRUCCIÓN
Empieza a construir
Para comenzar tu modelo, busca el 1 y sigue los números. Cada pieza tiene su propia forma y color.
Simplemente mira los dibujos, busca las piezas correspondientes en tu juego y después conéctalas.
Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se muestra en las
instrucciones. Los colores desteñidos muestran que esta sección ya está construida. Conecta las
nuevas secciones en los lugares señalados por las flechas. Las nuevas piezas que agregues estarán
en colores vivos.
Conectores
Hay conectores azules y plateados con ranuras largas especiales. Se enganchan deslizándose como
ves en los dibujos. Conecta estas piezas empujándolas hasta que oigas “clic”.
Cadena
Asegúrate de fijar todos los elementos de la cadena en la misma dirección.
Espaciadores
Hay lugares en tu modelo donde tendrás que agregar Espaciadores azules y plateados. Cerciórate de
usar el color correcto y cuéntalos con cuidado.
Varillas Flexibles
Una Varilla Flexible es una Varilla que se puede doblar para formar curvas. Serán más fáciles de
conectar a tu modelo si primero las doblas hacia atrás y hacia adelante.
(Página 5)
Para comenzar
Presta atención especial a la colocación de los Conectores del Carril.
Tu conjunto contiene 6 piezas de empalme para conectar la pista. Si cortas la pista en el
lugar equivocado, puedes usar las piezas de empalme para volver a conectar la pista.
Mira en la página 39.
Tu conjunto contiene 3 piezas de pista púrpura: 1 pieza corta de 1.524m o cadena y 2 piezas de
6.096m.
Lista de Piezas
Antes de empezar con la construcción, asegúrate de comparar las piezas en tu conjunto con la lista
de las piezas aquí. Si faltan algunas, llámanos o escríbenos siguiendo las instrucciones en la página
trasera. Estamos aquí para ayudarte.
(Página 41)
Solución de problemas
Carril:
• Es importante ajustar el Carril, especialmente en el área del lazo, antes de cortar finalmente el
Carril.
• Si recortas demasiado el Carril, puedes usar los Empalmes para reconectarlo. Usa unmínimo de
empalmes. Mira las páginas 39.
• Cerciórate de que el Carril quede totalmente liso. Si las puntas del Carril están ásperas, recórtalas
un poco para queden bien cortadas a ras.
Funcionamiento del carro:
El carro se atasca en la cima.
• ¿Está el Carril construido correctamente en la cima de la loma? Mira los dibujos detallados en las
páginas 23.
• ¿Está la Cadena construida correctamente con el número correcto de Eslabones?
• ¿Están bien enganchados los Eslabones de la Cadena en ambos lados?
42
• ¿Están los Eslabones de la Cadena en la misma dirección y colocados correctamente? Mira las
páginas 35.
• ¿Está la sección del medio (el tramo más pequeño del Carril) cortada a ras con el Conector del
Carril en la cima de la loma? Mira las páginas 34.
• Los Eslabones de la Cadena pueden estirarse con el tiempo. Quita un Eslabón para ver si esto
ayuda.
• ¿Están los Engranajes unidos estrechamente?
• ¿Están las Varillas Flexibles por debajo del eje de engranajes en la cima de la loma? Mira las
páginas 23.
El carro no recorren la sección de regreso para comenzar a subir nuevamente
la loma.
• ¿Están construidas correctamente la curva de regreso y la base?
• ¿Tienes el número correcto de Conectores del Carril y están colocados según las instrucciones?
• ¿Están los Conectores de soporte, que sostienen el Carril, en los lugares específicos del lado
correcto de las Varillas Flexibles?
Si aún así no trabaja, llama a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-KID-KNEX (EE.UU. y
Canadá solamente). Mira en la cubierta de atrás para otras formas de comunicarte con K’NEX.
(DE) Deutsch
(Seite 2)
WAS ELTERN UND KINDER UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN
Halte diese Anleitungen stets griffbereit. Sie enthalten alle wichtigen
Sicherheitshinweise.
Lies bitte alle Warnhinweise und Anleitungen, bevor du mit dem Bauen und
Spielen beginnst.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR - Vorsicht Kleinteile! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet.
VORSICHT: Haare, Finger, Gesicht und Kleidungsstücke nicht mit beweglichen Teilen in Berührung
kommen lassen.
VORSICHT: Die Haare des Kindes können in Kontakt mit bewegenden Teilen des Spielzeugs kommen
und sich verfangen.
• Helfen Sie Ihrem Kind beim Bauen mit K’NEX und machen Sie aus diesem Bauprojekt ein Abenteuer
mit Spaß und guter Laune für die gesamte Familie.
• Das Zusammenbauen macht Spaß, also nehmen Sie sich Zeit und hetzen Sie nicht!
• Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die gleiche Richtung
weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird.
• Die Produkte und Farben unterscheiden sich eventuell von denen auf den Abbildungen.
(Seite 3)
INFORMATIONEN ZU DEN BATTERIEN
VORSICHT: Um ein Auslaufen der Battterien zu vermeiden
• Achte darauf dass die Batterien korrekt eingelegt werden und folge den Anweisungen der
Spielzeug- und Batterienfabrikanten.
• Mische keine alten und neuen Batterien oder alkaline Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium). Verwende nur Batterien des gleichen Typs oder des
empfohlenen äquivalenten Typs.
• Leere oder verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen; darauf achten, dass die Pole der
Batterie nicht kurzgeschlossen werden.
• Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-), wie dargestellt, achten.
Wichtige Tipps
• Alkaline Batterien werden empfohlen.
• Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfohlen.
• Bei Verwendung von wiederaufladbaren Batterien müssen diese aus dem Spielzeug entfernt
werden, bevor sie wieder aufgeladen werden; das Wiederaufladen darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen stattfinden.
• Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
• Die Komponenten von Staub freihalten; nicht in Wasser tauchen.
• Zu entsorgende Batterien nicht ins Feuer werfen; sie können auslaufen oder explodieren und
Körperverletzungen verursachen.
• Wenn das Spielzeug längere Zeit nicht verwendet werden soll, alle Batterien entfernen.
• In keine der Öffnungen des Motor kleine Stangen einsetzen; sie beschädigen den Motor un können
nicht entfernt werden.
• Trage zum Umweltschutz bei und entsorge unser Produkt sowie die Verpackung in
verantwortungsvoller Weise. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien
nicht dem Restmüll zugeführt werden dürfen, weil sie Stoffe enthalten, die sich schädigend auf
die Umwelt und die Gesundheit auswirken können. Bitte recycle den Artikel bzw. die Batterien und
werfe sie in die entsprechenden Recyclingcontainer.
Anweisungen zum Einlegen und Entfernen der Batterien
Einen kleinen Kreuzkopfschraubenzieher benutzen, um die Schraube zu lösen und die
Batterieabdeckung zu entfernen. 2 frische AA (oder LR6) Batterien*** in den Batterieraum mit der
korrekten Polarität einsetzen (+/-). *** Nicht enthalten
(Seite 4)
GRUNDLEGENDE BAUANLEITUNGEN FÜR K’NEX
Los geht’s mit dem Bauen
Um mit dem Bauen deines Modells zu beginnen, suche die Nummer 1 und folge den laufenden
Nummern. Jedes Teil hat seine eigene Form und Farbe. Schau dir einfach die Abbildungen an, such
die Teile in deinem Bausatz, die so aussehen wie das, was du auf der Abbildung siehst und steck sie
ineinander. Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die gleiche
Richtung weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird. Blasse Farben weisen darauf
hin, dass dieser Streckenabschnitt bereits zusammengebaut ist.
Abstandsstücke
An manchen Stellen in deinem Modell musst du Abstandsstücke einbauen. Achte darauf, die richtige
Farbe und Anzahl von Abstandsstücken wie in der Anleitung gezeigt zu verwenden.
Kette
Achte darauf, alle Kettenglieder in der gleichen Richtung zu verbinden.
Verbindungsstücke
Blaue und silberfarbene verbindungsstücke haben besonders lange Schlitze. Wie du vauf der
Abbildung sehen kannst, lassen sie sich ineinander schieben. Achte beim Aneinanderfügen dieser
Teile darauf, dass du ein Klickgeräusch hörst. Erst dann sind die Teile fest miteinander verbunden.
Flexi-Laschen
Eine Flexi-Lasche ist eine Lasche, die du zu einer Kurve zurechtbiegen kannst. Sie lassen sich
leichter an dein Modell anschließen, wenn du sie mehrmals hin- und herbiegst, um sie flexibler zu
machen, bevor du sie das erste Mal benutzt.
(Seite 5)
Das Bauen beginnt!
Achte ganz besonders auf die Positionierung der Gleisanschlüsse.
Dein Bausatz enthält 6 Spleißer zum Verbinden der Schienenstücke. Falls du die Schienen an der
falschen Stelle abtrennst, kannst du die Schienenteile mit den Spleißern wieder zusammenfügen.
Siehe Seite 39.
Dein Bausatz enthält 3 lila Schienenteile. 1 kurzes Teil (1.524m) bzw. Kettenführung und 2 Teile
(6.096m).
Teileliste
Bevor du mit dem Bauen anfängst, solltest du prüfen ob die Teile in deinem Bausatz mit denen auf
dieser Teileliste übereinstimmen. Falls etwas fehlt, rufe uns an oder schreibe uns (siehe Rückseite).
Wir sind für dich da!
(Pagina 41)
Fehlersuche
Gleise:
• Wichtig! Bevor du die Gleise zuschneidest, müssen sie richtig vorbereitet werden --besonders dort,
wo sie in die Schleife übergehen.
• Wenn du die Gleise zu kurz geschnitten hast, kannst du die Spleißteile verwenden, um Gleise
wieder miteinander zu verbinden. Aber besser ist es, wenn die Berg- und Talbahn nicht zu viele
Spleißstellen hat. Siehe Seite 39.
• Achte darauf, dass die Gleise bündig und glatt liegen. Wenn die Enden deiner Gleise “ungehobelt”
sind, schneide ein ganz kleines Stückchen ab und achte darauf, dass die Schnittenden sauber und
gerade sind.
Wagen:
Wagen bleiben ganz oben auf dem Gleis hängen.
• Sind die Gleise oben auf dem Berg richtig montiert? Siehe Seite 23. Dort siehst du eine detaillierte
Abbildung.
• Hast du die Kette richtig gebaut und hat sie genau die korrekte Anzahl von Gliedern?
• Sind beide Seiten eines jeden Kettenglieds vollständig eingeschnappt?
• Weisen alle Kettenglieder in die gleiche und korrekte Richtung? Siehe Seite 35.
• Ist der mittlere (d.h. der kleinere) Gleisabschnitt oben auf dem Berg mit dem Gleisanschluss
bündig geschnitten. Siehe Seite 34.
• Im Laufe der Zeit können sich die Kettenglieder überdehnen. Vielleicht hilft es, wenn du ein Glied
herausnimmst.
• Ist das Getriebe fest verzahnt?
• Liegen die Flexi-Laschen oben auf dem Berg unter der Getriebeachse? Siehe Seite 23.
Die Wagen schaffen es nicht um das Rückführgleis herum und fangen an,
wieder den Berg hoch zu klettern.
• Sind Rückführkurve und Gestell richtig zusammengebaut?
• Hast du die richtige Anzahl an Gleisanschlüssen verwendet und hast du sie gemäß den
Anleitungen an den richtigen Stellen angebracht?
• Sitzen die Anschlüsse, die die Gleisbahn abstützen, an den richtigen Stellen auf der richtigen Seite
der Flexi-Laschen.
Falls es immer noch nicht funktioniert, kannst du innerhalb der USA und Kanadas unsere
Hotline anrufen (Tel. 1-800-KID-KNEX). Auf der Rückseite dieser Anleitung findest du – weitere
Möglichkeiten, K’NEX. zu kontaktieren.
(IT) Italiano
(Pagina 2)
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER BAMBINI E GENITORI
Tenere queste istruzioni a portata di mano. Contengono importanti
informazioni di sicurezza.
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni prima di iniziare a costruire il
modello e di farlo funzionare.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO - Piccole parti. Non adatto a
bambini di età inferiore ai 3 anni.
ATTENZIONE: Tenere i capelli, le dita, il viso e i vestiti lontano da tutte le parti in movimento.
ATTENZIONE: I capelli del bambino potrebbero impigliarsi se vengono a contatto con le parti del
giocattolo in movimento.
• Condividi l’esperienza di K’NEX con tuo figlio e rendi la costruzione con K’NEX un divertimento per
tutta la famiglia.
• Prendi il tempo necessario per divertirti durante il processo di costruzione. Non ti affrettare!
• Orienta il tuo modello nella stessa direzione indicata nelle istruzioni.
• Il prodotto e i colori possono variare.
(Pagina 3)
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
ATTENZIONE: Come evitare perdite delie batterie
• Accertarsi di inserire le batterie correttamente e seguire sempre le istruzioni del produttore delle
batterie e del giocattolo.
• Non mettere insieme batterie nuove e vecchie o alcaline, standard (carbonio-zinco) e ricaricabili
(nichel-cadmio). Usare sempre batterie raccomandate dello stesso tipo o di tipo equivalente.
• Rimuovere sempre batterie quasi scariche o completamente scariche dal prodotto; non causare
corto circuito ai terminali di alimentazione.
• Inserire le batterie con la polarità corretta (+/-) come illustrato.
Consigli importanti
• Si raccomanda l’uso di batterie alcaline.
• Non si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili.
• Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima della carica: devono essere caricate solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Mantenere i componenti privi di polvere; non immergere o usare in acqua.
• Non gettare le batterie nel fuoco, poiché potrebbero perdere o esplodere e causare lesioni.
• Rimuovere tutte le batterie se il giocattolo non verrà usato per un lungo periodo di tempo.
• Non inserire aste più corte di 5,1 cm (2 pollici) nei fori del motore, in quanto danneggerebbero il
motore e non possono essere rimosse.
• Aiuta l’ambiente eliminando il prodotto e la confezione in modo responsabile. Il simbolo concernente
il secchio con le ruote indica che il prodotto e le batterie non possono essere eliminati con la
spazzatura domestica in quanto contengono sostanze che possono danneggiare l’ambiente e la
salute. Usare i punti di raccolta designati o gli impianti di riciclaggio quando si devono eliminare
l’articolo e le batterie.
Come inserire e rimuovere le batterie
Utilizzare un piccolo cacciavite phillips per allentare la vite e per rimuovere la copertura di batteria.
Inserire 2 AA (o LR6) batterie*** fresche nello scompartimento di batteria con la polarità corretta (+/-).
*** Non incluse
(Pagina 4)
ISTRUZIONI DI BASE PER COSTRUIRE CON K’NEX
Comincia a costruire
Per iniziare il modello, cerca il numero 1 e segui i numeri. Ogni pezzo ha una sua forma e un suo
colore. Guarda la figura, trova i pezzi corrispondenti nel set e mettili insieme. Cerca di tenere il
modello nella stessa direzione della figura e in tal modo sarà più semplice attaccare i pezzi nei posti
giusti. I colori spenti ti dicono che questa sezione è già stata costruita. Dovrai collegare la nuova
sezione al punto indicato dalla punta della freccia.
Connettori
È molto importante posizionare i connettori blu e argento in una specifica direzione. Presta molta
attenzione alle istruzioni e posiziona i connettori orizzontalmente o verticalmente proprio come
illustrato. Spingi con forza fino ad udire un clic.
Catena
Accertati di attaccare tutti i collegamenti della catena nella stessa direzione.
Spaziatori
Ci sono punti nel tuo modello a cui dovrai aggiungere spaziatori blu e argento. Accertati si contarli
attentamente.
Aste flessibili
Un’asta flessibile può essere piegata per fare le curve. Sarà più facile attaccarla al modello se prima
la pieghi per alcune volte.
(Pagina 5)
Prendere ha comincato
Presta particolare attenzione al posizionamento dei connettori delle rotaie e allo spazio fra di loro.
Il set contiene 6 ganasce per collegare le rotaie. Se tagli le rotaie nel posto sbagliato, puoi usare le
ganasce per ricollegarle. Vedi pagina 39.
Il set contiene 3 pezzi di rotaia porpora. 1 pezzo corto di 1.524m o guida della catena e 2 pezzi di
6.096m.
Elenco delle parti
Prima di cominciare a costruire, accertati di confrontare le parti che sono nel tuo set con l’elenco
delle parti qui. Se ne manca una chiamaci o scrivici usando le informazioni che sono nella
retrocopertina. Noi siamo qui per aiutarti!
(Pagina 41)
Individuazione dei guasti:
Rotaie:
• È importante regolare le rotaie prima di tagliarle.
• Se tagli le rotaie troppo corte, puoi usare le ganasce per ricollegarle. Usa però il minor numero
possibile di connessioni. Vedi pagina 39.
• Accertati di applicare le rotaie in modo che siano lisce. Se le estremità dovessero essere irregolari,
rifilale un po’ per rendere la parte tagliata pulita e quadrata.
Prestazioni della carrozza:
La carrozza è bloccata in cima.
• La rotaia è costruita correttamente in cima alla salita? Vedi pagina 23.
• La catena è costruita correttamente con il numero giusto di maglie?
• Entrambi i lati della maglia della catena sono chiusi completamente?
• Le maglie della catena sono tutte rivolte dalla stessa parte e dalla parte corretta? Vedi pagina 35.
• La guida della catena (pezzo di rotaia più piccolo) è tagliata a livello con il connettore della rotaia
in cima alla salita? Vedi pagina 34.
• Le maglie della catena si allargano con il tempo. Sostituisci una maglia con una ganascia se
occorre.
• Gli ingranaggi sono collegati insieme saldamente?
• Le aste flessibili sono sotto all’asse degli ingranaggi in cima alla salita? Vedi pagina 23.
La carrozza non arriva alla sezione di ritorno e non ricomincia la salita.
• La curva di ritorno e la base sono costruite correttamente?
• Hai il numero giusto di connettori per rotaia e questi sono posizionati secondo le istruzioni?
• I connettori di supporto che tengono la rotaia in punti specifici sono collegati
all’estremità corretta delle aste flessibili?
Se ancora non dovesse funzionare, chiama il numero di assistenza ai clienti 1-800-KID-KNEX
(USA e Canada soltanto). Vedi il retro della scatola per trovare altri modi di contattare K’NEX.
(PT) Português
(Página 2)
COISAS IMPORTANTES PARA OS PAIS E OS MIÚDOS
Mantenha estas instruções num local de fácil acesso, pois contêm
informações importantes de segurança.
Lê as instruções e advertências antes de começares a construir e a operar
o modelo.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO - Peças pequenas. Não se destina a crianças com menos de
3 anos de idade.
CUIDADO: Mantém o cabelo, os dedos, a cara e a roupa afastados de todas as peças móveis.
CUIDADO: O cabelo da criança pode ficar emaranhado se entrar em contacto com as peças móveis
do brinquedo.
• Compartilhe da experiência K’NEX com os miúdos e faça com que o processo de construção com
K’NEX se torne numa aventura entre família.
• Não te precipites para assim poderes desfrutar do processo de construção. Não o faças à pressa!
• Tenta fazer com que o teu modelo esteja virado exactamente na mesma direcção indicada nas
instruções.
• Tanto o produto como as respectivas cores podem variar.
(Seite 3)
• Ajude o ambiente eliminando o seu produto e a embalagem vazia responsavelmente. A imagem
do contentor do lixo com rodinhas indica que o produto e as pilhas não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos pois contêm substâncias que podem provocar efeitos
noviços no ambiente e na saúde. Por favor use os pontos de recolha designados ou as instalações
de reciclagem quando necessitar de eliminar o produto ou as pilhas.
Como inserir e remover as pilhas
Usar uma chave de fenda principal pequena de Phillips para afrouxar o parafuso e para remover a
tampa de bateria. Introduzir 2 AA (ou LR6) baterias*** frescas no compartimento de bateria com
a polaridade correta (+/-). *** Não estão incluídas
(Página 4)
PONTOS BÁSICOS PARA A CONSTRUÇÃO K’NEX
Inicia a construção
Para começar o teu modelo, procura o 1 e segue os números. Cada peça tem a sua própria forma
definida e cor. Basta simplesmente olhares para a ilustração, procurar as peças do teu jogo
correspondentes às que estás a ver e, em seguida, conectar umas nas outras. Enquanto estás a
montar as peças, tenta manter o teu modelo na mesma direcção, conforme mostrado na ilustração,
para assim ligares as peças correctamente. As cores desbotadas indicam que esta secção já está
montada. Passarás então a fazer a conexão da nova secção no local indicado pelas setas.
Conectores
É muito importante que posiciones os conectores azuis e cor de prateados numa direcção específica.
Presta muita atenção às instruções e coloca estes conectores horizontal ou verticalmente,
exactamente conforme se mostra nas ilustrações. Junta as partes simultaneamente e com firmeza
até ouvires um “estalido”.
Corrente
Assegura-te que prendes todos os elos da corrente seguindo a mesma direcção.
Espaçadores
Existirão certos pontos no teu modelo que necessitam a colocação de espaçadores azuis e prateados.
Assegura-te que os contas cuidadosamente.
Varetas flexíveis
Uma vareta flexível é uma vareta que podes dobrar para formar curvas. Para montares no teu modelo, será mais fácil se dobrares primeiro a vareta para trás e para a frente.
(Página 5)
Fique comçado
Presta muito atenção à colocação dos conectores do carril e ao espaçamento entre os mesmos.
O teu jogo contém 6 peças de União para ligar o carril. Se cortares o carril no localerrado, podes
usar as peças de União para ligar de novo o carril. Vê a página 39.
O teu jogo contém 3 peças de carril roxo. 1 peça curta de 1.096m ou um guia de corrente e
2 peças de 6.096m.
Lista de peças
Antes de iniciares a construção, certifica-te de que comparas as peças do teu conjunto com a lista
das peças aqui. Se faltar alguma peça telefona ou escreve-nos usando as informações indicadas na
contracapa. Estamos aqui para te ajudar!
(Página 41)
Resolução de problemas:
Carril:
• É importante que ajustes primeiro o Carril antes de o cortares finalmente.
• Se cortares o Carril demasiado curto, podes usar as peças de União para o conectar de novo.
Usa um número mínimo de peças de união. Vê a página 39.
• Assegura-te de que aplicas o Carril de modo a apresentar-se muito suave. Se asextremidades do
teu carril se apresentarem irregulares, apara um pouco para que estas extremidades fiquem com
um corte perfeito em ângulo recto.
Desempenho da carruagem:
Carruagem imobilizada no topo.
• O Carril está devidamente construído no topo da montanha? Vê a página 23.
• A Corrente está construída correctamente com o número apropriado de Elos?
• Os dois lados de cada Elo da Corrente estão completamente engatados? •Todos os Elos da Corrente estão virados para o mesmo lado e de modo correcto? Vê a página 35.
• O guia de corrente (a peça mais pequena do Carril) está cortado rente ao Conector do Carril no
topo da montanha? Vê a página 34.
• Os Elos de Corrente deformam-se com o decorrer do tempo: substitui um elo com uma União de
Corrente, se necessário.
• As engrenagens estão engatadas conjuntamente e de modo firme?
• As Varetas Flexíveis estão montadas debaixo do eixo da engrenagem no topo da montanha?
Vê a página 23.
A carruagem não consegue avançar para contornar a secção de regresso e
iniciar a subida da montanha novamente.
• A curva de regresso e a base estão construídas correctamente?
• Tens o número exacto de Conectores do Carril e estes encontram-se colocados de acordo com
as instruções?
• O Conectores de apoio que suportam o Carril em pontos específicos encontram-se
montados no lado correcto das Varetas Flexíveis?
Caso continuem sem funcionar, contacta a Linha Directa de Atendimento ao Consumidor
através do número 1-800-KID-KNEX (apenas nos EUA e no Canadá). Consulta a contra capa
para mais informações sobre como contactares a K’NEX.
INFORMAÇÕES SOBRE AS PILHAS
(NL) Nederlands
CUIDADO: Para evitar fugas das pilhas
• Certifique-se de que introduz as pilhas correctamente e siga sempre as instruções do fabricante da
bateria e do brinquedo.
•N
ão combine pilhas usadas com pilhas novas, pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou pilhas
recarregáveis (níquel-cádmio). Deverão ser usadas apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes
ao tipo recomendado.
• Retire sempre as pilhas fracas ou gastas do produto; não provoque um curto-circuito nos terminais
de alimentação.
• Introduza as pilhas com a polaridade correcta (+/-), conforme se mostra.
Conselhos importantes
• Recomenda se o uso de pilhas alcalinas.
• Não se recomenda o uso de pilhas recarregáveis.
• Retire as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as carregar; estas pilhas devem ser
recarregadas apenas sob vigilância de adultos.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
• Mantenha os componentes livres de poeiras; não mergulhe em água nem use água.
• Não elimine as pilhas queimando-as; estas podem apresentar fugas ou explodir causando lesões.
• Retire todas as pilhas do brinquedo se não tencionar usá-lo durante um longo período de tempo.
• Não coloque varetas de tamanho inferior a 5,1 cm (2 pol.) em nenhuma abertura do motor; as
varetas causarão danos no motor e não podem ser removidas.
(Bladzijde 2)
BELANGRIJKE GEGEVENS VOOR OUDERS EN KINDEREN
Bewaar deze aanwijzingen op een gemakkelijk bereikbare plaats. Ze bevatten
belangrijke veiligheidsgegevens.
Gelieve alle waarschuwingen en aanwijzingen te lezen vóór je het model begint
op te bouwen en te gebruiken.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen
onder 3 jaar.
OPGEPAST: Hou het haar, de vingers, het gezicht en kledij verwijderd van alle bewegende onderdelen.
OPGEPAST: Als het haar van het kind in aanraking komt met bewegende onderdelen van het
speelgoed kan het haar verstrikt raken.
• Deel de K’NEX ondervinding met je kind en maak van het bouwen met K’NEX een aangenaam
familieavontuur.
• Neem je tijd tijdens het bouwen en monteren. Spoed je niet!
• Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen als de aanwijzingen terwijl je bouwt en monteert.
• Produkt en kleuren kunnen afwijken.
(Seite 3)
BATTERIJGEGEVENS
OPGEPAST: Om batterijgegevens te vermijden
• Verzeker je ervan dat de batterijen er op de juiste manier in te steken en volg steeds de
aanduidingen van de speelgoed- en batterijenfabrikanten.
• Meng geen oude en nieuwe batterijen of alkalische, gewone (koolstof-zink) of herlaadbaarse
(nikkel-cadmium) batterijen met mekaar. Uitsluitend batterijen van dezelfde of van een aanbevolen
equivalente soort dienen gebruikt te worden.
• Verwijder steeds uitgeputte of ontladen batterijen uit het produkt; veroorzaak geen kortsluiting van
de voedingspolen.
• Steek de batterijen erin volgens de juiste polariteit (+/-) zoals afgebeeld.
Belangrijke tips
• Alkalische batterijen worden aanbevolen.
• Herlaadbare batterijen worden niet aanbevolen.
• Verwijder herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze te herladen; ze moeten slechts
herladen worden onder het toezicht van een volwassene.
• Niet-herlaadbare batterijen mogen niet herladen worden.
• Bescherm onderdelen tegen stof; dompel ze niet of gebruik ze niet in water.
• Werp de batterijen niet in het vuur; ze zouden kunnen lekken of ontploffen en verwondingen
veroorzaken.
• Verwijder alle batterijen wanneer het speelgoed gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden.
• Plaats staafjes in de openingen van het motor, zij zouden de motor beschadigen en kunnen niet
worden verwijderd.
• Help de omgeving door uw product en verpakking verantwoordelijk weg te werpen. Het symbol
met de vuilnisbak op wieltjes duidt aan dat het product en de batterijen niet mogen weggeworpen
worden in huishoudvuil vermits ze stoffen bevatten die de omgeving en de gezondheid kunnen
schaden. Gelieve de aangeduide verzamelpunten of recyclageinstallaties te gebruiken wanneer u
zich wil ontdoen van dit artikel of deze batterijen.
Insteken en verwijderen van batterijen
Gebruik een kleine hoofdschroevedraaier Phillips om de schroef los te maken en de batterijdekking
te verwijderen. Neem 2 verse AA (of LR6) batterijen*** in het batterijcompartiment met op de correcte
polariteit (+/-). *** Niet inbegrepen
(Bladzijde 4)
BASISSTAPPEN VOOR K’NEX BOUWEN
Begin te bouwen
Om met je model te beginnen, vind eerst het nummer 1 en volg de nummers. Elk stuk heeft zijn
eigen vorm en kleur. Kijk gewoonweg naar de afbeeldingen, vind de overeenstemmende stukken
terug in je geheel en maak ze aan mekaar vast. Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen als
de aanwijzingen terwijl je bouwt en monteert. De vervaagde kleuren duiden aan dat dit deel reeds is
opgebouwd. Gelieve het nieuwe deel vast te koppelen op de plaats aangeduid door de pijlen.
Koppelstukken
Er zijn blauwe en zilveren koppelstukken met speciale lange gleuven. Ze schuiven in mekaar zoals je
kunt zien op de afbeeldingen. Duw deze onderdelen in mekaar tot je een “klik” hoort.
Keten
Maak zeker dat alle ketenschakels vastgemaakt worden in dezelfde richting.
Tussenstukken
In je model zijn er plaatsen waar blauw en zilveren tussenstukken moeten toegevoegd worden.
Verzeker je ervan de juiste kleur te gebruiken en tel ze zorgvuldig.
Flexi-stangen
Een Flexi-stangen is een stang die kan gebogen worden om bochten of curves te maken. Ze maken
zich gemakkelijker vast aan je model wanneer je ze eerst een paar keer heen en weer buigt.
(Bladzijde 5)
Om ermee te beginnen
Pas vooral op voor het plaatsen van de spoorkoppelstukken.
Je geheel bevat 6 verbindingsstukken om het spoor aan te koppelen. Wanneer je het spoor op de
verkeerde plaats snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het spoor terug te verbinden.
Zie bladzijde 39.
Je geheel bevat 3 stukken purperen spoor. 1 kort stuk van ongeveer 1.524m of kettinggids en
2 stukken van ongeveer 6.096m.
Onderdelenlijst
Voor je begint te bouwen, vergewis je ervan de onderdelen in je geheel na te gaan met de
onderdelenlijst hier. Wanneer iets ontbreekt, bel ons op of schrijf ons door gebruik te maken van de
informatie op het achterblad. We staan er om je te helpen !
(Bladzijde 41)
Problemen oplossen
Spoor:
• Het is belangrijk het spoor aan te passen, vooral in het lusgebied, vóór je het spoor begint te
knippen.
• Ingeval je het spoor te kort snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het terug aan
mekaar te verbinden. Gebruik zo weinig mogelijk verbindingsstukken. Zie bladzijde 39.
• Verzeker je ervan dat het spoor zeer vlak en glad is. Ingeval de uiteinden van het spoor niet glad
zijn, snij er een beetje van af om de uiteinden recht en proper te maken.
Performance van de wagens:
De wagen lopen bovenaan vast
• Is het spoor behoorlijk gebouwd bovenaan de helling? Zie bladzijden 23 gedetailleerde
afbeeldingen.
• Zit de keten behoorlijk in mekaar met het nodige aantal schakels?
• Zijn beide kanten van elke ketenschakel volledig ingeduwd?
• Volgen alle ketenschakels dezelfde en de juiste richting? Zie bladzijden 35.
• Is het midden (kleinere spoorstuk) vlak gesneden met het koppelstuk van het spoor bovenaan de
helling? Zie bladzijden 34.
• Ketenschakels kunnen zich strekken over tijd. Verwijder een schakel om te zien of dat helpt.
• Zijn de versnellingsmechanismen stevig in mekaar geduwd?
• Bevinden de flexi-rods zich onder de versnellingsas bovenaan de helling? Zie bladzijden 23.
De wagens lopen niet doorheen het terugloopstuk en trekken terug de
helling op.
• Zijn de terugkeercurve en de basis behoorlijk gebouwd?
• Heb je het juiste aantal koppelstukken voor het spoor en werden ze geplaatst volgens de aanwijzingen?
• Bevinden de steunkoppelstukken die het spoor rechthouden op bepaalde punten zich op de goede
kant van de flexi-rods?
Werkt het nog steeds niet, bel dan de Klantendienst Hotline op aan het nummer
1-800-KID-KNEX (uitsluitend in de VS en Canada). Kijk naar het achterblad voor andere
manieren om contact op te nemen met K’NEX.
43

Documents pareils