De Havilland DH

Transcription

De Havilland DH
De Havilland DH-112 Venom
J’ai volé sur Venom
I Flew the Venom
Pour une grande partie des pilotes militaires de milice de
ma génération, le Venom a été l'avion de guerre attribué
aux escadrilles pour l'attaque au sol. Après la formation
de base en doubles commandes sur Vampire-Trainer
DH-115 et la consolidation des connaissances acquises
sur Vampire DH-100, le futur pilote faisait connaissance
avec le Venom. La préparation théorique à la transition
sur l'avion de combat commençait environ deux mois
avant la fin des écoles de pilote et après le premier vol
sur Venom restaient encore cinq à six semaines de
perfectionnement avant la remise du brevet.
For the majority of the militia pilots of my generation,
the Venom was the aircraft associated with the groundattack squadrons. After basic training in the dual control
DH 115 Vampire Trainer and further experience gained
on the DH 100 Vampire, the future pilot was introduced
to the Venom. The classroom preparation for transition to
a combat aircraft began approximately two months
before the end of the pilots' school and, after the first
flight in the Venom, there remained another five or six
weeks of training before the pilot received his wings.
Alignement de Venom Mk.1 sur
l’aérodrome de guerre de Ulrichen
situé au fin fond du Valais. Les
cours de répétition se déroulaient
que rarement lors de la bonne
saison, pour ne pas créer de
nuisances lors de la saison
touristique.
A line of Venom Mk 1s at Ulrichen,
a wartime dispersal aerodrome in
the depths of Canton Valais. The
annual militia training rarely took
place in summer in order not to
create a nuisance during the tourist
season.
Les voutes et les cavernes de
protection des avions sont
bien souvent éloignées de la
piste. Il n’est pas rare de voir
les avions traverser des routes
ou comme ici des voix de
chemin de fer pour accéder à
la piste.
The cavernes, the shelters
constructed
inside
the
mountains, were frequently far
from the runway. It was not
unusual to see an aircraft
cross a road or, as shown
here, a railway line, in order
to reach the runway.
Michel Bérard
Traduction de Michael Kirk
Page 1
Photos collection de l’auteur
Photographs from the author's collection
De Havilland DH-112 Venom
Le cockpit du Venom était peu différent de celui du
Vampire. On remarquait surtout une instrumentation un
peu plus moderne, le compas et l'horizon artificiel, par
exemple, autorisent le vol sans visibilité. Un système,
également plus complet, de voyants avertisseurs de panne
s'insérait dans le tableau de bord. Pour les commandes,
deux points essentiels caractérisaient cet avion et le
rendaient plus simple à maîtriser: d'une part il était
équipé d'un système antiblocage des roues et d'autre part
d'une servocommande du gauchissement qui n'était
monté malheureusement que sur les modèles Mk.4.
The cockpit of the Venom was very similar to that of the
Vampire. Above all, one noticed that the instruments
were a little more modern, the compass and artificial
horizon for example, which allowed flight under IFR
conditions. A more complete system of warning lights
was installed on the instrument panel. As to the controls,
two essential features were characteristic of this aircraft
and rendered it simpler to master: the wheels were fitted
with an anti-skid system and the ailerons had power
controls which, unfortunately, equipped only the Mk 4.
Ce cliché pris depuis le camion
tonne-pompe, reconnaissable par le
canon à eaux au premier plan,
montre une simulation d’accident
impliquant deux avions. Le but de
l’exercice est d’intervenir, de
circonscrire l’incendie si feu il y a
et de sortir les deux pilotes de leur
avion dans un minimum de temps.
This photograph, taken from a fire
engine with its water cannon in the
foreground, shows a simulated
accident involving two aircraft. The
object of the exercise is to
intervene, constrain the fire, if
there is one, and to extract the two
pilots from their aircraft in the
minimum of time.
Pour le jeune pilote qui allait voler sur DH-112 il y avait
donc très peu de changement; même assis et attaché au
siège, il ressentait la même impression qu'aux
commandes du Vampire. Mais dès le premier vol la
surprise était grande ! En effet, après avoir mis "pleins
gaz" et lâché les freins, on remarquait immédiatement
l'accroissement de la poussée du réacteur qui produisait
une augmentation réelle du taux de montée et de la
vitesse de croisière. En vol on était frappé par la "dureté"
du manche pour la commande de profondeur. Un
système de compensation augmentait la pression
nécessaire au déplacement du gouvernail de profondeur;
de ce fait, la force à exercer augmentait fortement avec
l'accélération. Cette importante pression rendait le
pilotage aux grandes accélérations très pénibles. Cette
contrainte rendait les mouvements sur les ailerons (qui
doivent être très fins) moins précis; sur ce point,
l'installation de la servocommande sur le gauchissement
a de beaucoup facilité la tâche du pilote.
Michel Bérard
Traduction de Michael Kirk
For the young pilot who was to fly the DH 112 there
were, therefore, few changes. Even seated and strapped
to the ejection seat he felt that he was at the controls of a
Vampire. But from the first flight, there was a great
surprise! After opening the throttle and releasing the
brakes, the increased thrust of the engine, which gave a
real increase in rate of climb and cruise speed, was
immediately noticeable. In flight one was immediately
struck by the "stiffness" of the elevator. A system of
compensation increased the force needed to displace the
elevator proportional to the speed of the aircraft. At high
speed, the necessary stick force was considerable and
made flying difficult. This also rendered the aileron
movement (which had to be quite delicate) less precise.
The installation of hydraulically operated ailerons made
the pilot's task much easier.
Page 2
Photos collection de l’auteur
Photographs from the author's collection
De Havilland DH-112 Venom
Cette autre vue de l’exercice de sauvetage
montre l’intervention du piquet de feu qui
après avoir ouvert la verrière, détaché le
pilote, doive l’en extraire. L’un des moyens
d’y parvenir est de se positionner audessus du cokpit et de soulever le pilote en
l’empoignant sous les bras. Comme il n’y a
la place que pour un seul sauveteur
imaginez la force nécessaire à l’extraction
d’un poids mort de 70 à 80 kg.
This photograph of a rescue exercise
shows that the fire crew have opened the
cockpit canopy, released the pilot from his
harness and must now remove him. One
possibility is to take a position above the
cockpit and to lift the pilot by grasping him
below the arms. As there is only place for
one rescuer, imagine the strength
necessary to extract a dead weight of 70 to
80 kg.
Toutes les modifications apportées aux commandes du
gouvernail de profondeur avaient été rendues nécessaires
par la tendance qu'avait l'avion à s'engager à l'intérieur du
virage dès que l'accélération devenait trop élevée pour
une configuration de vol précise. Cette situation anormale
de vol se faisait sentir par une brève vibration sur le
manche. Le pilote devait alors relâcher immédiatement la
pression sur les commandes afin de réduire l'accélération;
s'il ne le faisait pas, il courait le risque d'engager l'avion
dans un tonneau arraché tournant dans le sens contraire
du virage. Si cette situation n'était pas contrée
correctement elle se terminait par une vrille. Ces
phénomènes de vibration se produisent sur tous les
avions, mais dans son comportement le Venom en avait
fait sa particularité, le Vampire réagissant différemment
dans une telle situation.
All the modifications made to the elevators were
necessary because of the tendency of the aircraft to
tighten into a turn as soon as acceleration became too
high. This abnormal flight condition made itself felt by a
brief vibration of the stick. The pilot had then to
immediately release pressure on the control column in
order to reduce acceleration and, if this was not done, he
ran the risk of entering a snap roll in the opposite
direction to the turn. If this situation was not countered
correctly, the aircraft would end up in a spin. The
phenomena of vibration occurs in all aircraft but the
Venom reacted in a particular manner. The Vampire
reacted differently in the same situation.
Autre exercice du piquet de feu
qui consiste à déplacer la
carcasse d’un avion après un
accident simulé. Les Venom sont
équipés de points d’attache,
rendu nécessaire pour la
manipulation par grue dans les
cavernes.
Another exercise for the fire
crew consisted of the removal of
the remains of an aircraft after a
simulated accident. The Venom
was equipped with attachment
points, necessary to manipulate
the aircraft with the crane inside
the cavernes.
Michel Bérard
Traduction de Michael Kirk
Page 3
Photos collection de l’auteur
Photographs from the author's collection
De Havilland DH-112 Venom
Un autre phénomène aérodynamique se produisait lors du
dépassement de la vitesse maximale à haute altitude,
situation qui pouvait se présenter lors d'un piqué
prononcé, à la sortie d'un looping par exemple. Dans ce
cas (fautif) les gouvernes de profondeur ne réagissaient
plus. Le pilote devait alors réduire les gaz et reprenait
immédiatement le contrôle de l'avion. Les réservoirs de
bout d'aile (FLENTs) ainsi qu'une aile géométriquement
différente de celle du Vampire, rendaient le DH-112
également plus fin au pilotage, spécialement à faible
vitesse, en configuration d'atterrissage par exemple. Le
pilote devait alors être très attentif aux paramètres de vol
(vitesse, attitude de l'avion, angle de descente, vents,
température, poids, etc.), sans quoi l'avion risquait de
toucher rudement le sol.
Telles sont quelques unes des multiples impressions qu'a
ressenties un pilote qui a eu la chance de voler, durant une
quinzaine d'années, sur DH-112 Venom.
D'allure très semblable à son frère ainé le Vampire, le
DH-112 était pourtant capable de performances nettement
supérieures ce que le pilote sentait aisément une fois aux
commandes et en vol.
Le retrait du Venom m’a rendu un peu nostalgique. Mais
puisque j'ai eu l'occasion de retrouver le Vampire et que
je peux continuer à satisfaire ma passion du vol, c'est avec
joie que je me tournerai vers mes souvenirs inoubliables
de vol sur DH-112.
Another aerodynamic phenomena occurred when
exceeding the maximum permitted speed at high altitude,
a situation which could arrive during a steep dive, for
example, pulling out of a loop. In this (incorrect)
condition, the elevators would no longer respond. The
pilot had then to pull back the throttle to immediately
regain control of his aircraft. The wing-tip tanks and the
wing geometry, different to that of the Vampire, also
made the DH 112 more delicate to fly, especially at low
speed, for example, in a landing configuration. The pilot
had to be very attentive to the flight parameters, speed,
aircraft attitude, angle of descent, wind, temperature,
weight, etc., if not, he risked a rough landing.
These are some of the numerous impressions felt by a
pilot who had the luck to fly the DH 112 Venom for
fifteen years.
Very similar in appearance to its elder brother, the
Vampire, the DH 112 had a clearly superior performance
which was easily felt by the pilot once in the air.
The withdrawal of the Venom from service made me a
little nostalgic. But, since I had the opportunity to
rediscover the Vampire and could continue to satisfy my
love of flying, it is with happiness that I turn towards my
unforgettable memories of flying the DH 112.
Recollections of Marcel Rothenbuhler (June 1983)
Souvenirs de Marcel Rothenbuhler (juin 1983)
A peine l’avion est-il arrivé au
parking
qu’il
est
immédiatement
manœuvré
pour être en position de
départ. Ce n’est qu’ensuite
que le pilote pourra quitter la
machine.
The aircraft has just arrived
and
it
is
immediately
positioned for departure.
Only then can the pilot leave
his machine.
Michel Bérard
Traduction de Michael Kirk
Page 4
Photos collection de l’auteur
Photographs from the author's collection
De Havilland DH-112 Venom
Intervention des mécanos qui ont
pour la circonstance démonté le cône
arrière protégeant le réacteur. La
faible garde au sol de l’avion
permettait un entretient et des
dépannages aisés.
The ground crew are dismantling the
cone from the rear of the jet engine.
The aircraft sits close to the ground,
facilitating maintenance and troubleshooting.
Préparation au vol des machines.
Pendant qu’un mécano s’occupe de
refaire le plein de carburant, deux
autres en profitent pour remplacer la
cartouche de démarrage.
Pre-flight checks. While one of the
ground crew fills up the fuel tanks,
two others replace the starter
cartridge.
Alignement de Venom prêt au vol
dans les matins glacés d’Ulrichen ou
la température avoisinait couramment
les – 15 degrés.
A row of Venoms ready for take-off on
an icy cold morning at Ulrichen
where temperatures can frequently
descend to -15° Celsius.
Michel Bérard
Traduction de Michael Kirk
Page 5
Photos collection de l’auteur
Photographs from the author's collection

Documents pareils

376\377\0000\0001\000_\000 \000V\000\351\000n\000o\000m\000

376\377\0000\0001\000_\000 \000V\000\351\000n\000o\000m\000 septembre et octobre 1972, les escadrilles no 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14, 15, 19, 20 étaient encore équipées de Venoms. Les escadrilles 12 et 14 furent dissoutes à la fin de la même année et l...

Plus en détail