Peretti Annabelle
Transcription
Peretti Annabelle
Curriculum vitæ INFORMATIONS PERSONNELLES Peretti Annabelle Via Enrico Fermi 6, 09045 Quartu Sant'Elena (Italie) (+39) 3 809 014 990 [email protected] Skype annabouh Sexe Féminin | Date de naissance 18/08/1989 | Nationalité Française ÉDUCATION ET FORMATION 01/10/2012 – 23/06/2015 Licence en médiation linguistique et culturelle Niveau 6 CEC SSML VERBUM — École supérieure pour interprètes et traducteurs, Cagliari (Italie) ▪ Thèse : traduction partielle de 2 livres ▫ De l’italien vers le français : We will rock you écrit par Massimo Cotto ▫ De l’anglais vers l’italien : Fight Club — Philosophers on film de Thomas E. Wartenberg ▪ Matières principales : anglais, français, italien, russe, théorie de la traduction, et de l’interprétation, droit, économie ▪ Matières pratiques : traduction et interprétation en anglais, français et italien ▪ Cat Tools: Wordfast et SDL Trados Studio 2011 EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE 25/06/2015 – présent Traductrice freelance Cagliari (Italie) 10/06/2014 – 30/09/2014 20/09/2015 : Traduction de l’italien vers le français d’un mandat spécial 03/07/2015 : Traduction de l’anglais vers le français des sous-titres et du synopsis du film indépendant « Blood Cells » réalisé par LUKE SEOMORE Erasmus Placement — Chef de projet/Traductrice/Relectrice All-In Translations ([email protected]), St. Julians (Malte) Chef de projet Traductrice et relectrice pour les paires de langues : o anglais → français o anglais → italien o italien ↔ français Spécialisée en : paris en ligne, poker, casino en ligne, machines à sous, applications pour IOS et Android, jeux vidéos, marketing, informatique 06/2012–09/2013 Traductrice de l’italien vers le français Criteria, Société d’ingénieurs environnementaux, Cagliari (Italie) Traduction d’une centaine de fichiers destinés à apparaître sur des totems numériques interactifs et touristiques. Ces totems, qui seront installés dans la région du Parteolla (Sardaigne, Italie) permettront aux utilisateurs d’obtenir une des informations concernant les villes qui composent cette région : le 5/10/15 © Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 /3 relief du territoire, son histoire, ses coutumes et ses traditions, la religion, les musées et lieux à visiter, 10/2012–02/2013 Promotrice de Produits Promomedia, Cagliari (Italie) 06/2009– 12/2009 Serveuse Zen Poetto, Cagliari (Italie) 13/10/2008 – 13/05/2009 Service Volontaire Européen TDM 2000, Cagliari (Italia) Réalisation et mise en œuvre du projet « Expliquer la diversité culturelle et physique et l’importance de la protection de l’environnement à des enfants de 8 à 11 ans » sous la direction de l’association TDM 2000 et grâce à la participation d’autres volontaires provenant de l’Estonie, de Malte et du Portugal. COMPÉTENCES PERSONNELLES Langue(s) maternelle(s) français Autre(s) langue(s) COMPRENDRE PARLER ÉCRIRE Écouter Lire Prendre part à une conversation S’exprimer oralement en continu italien C2 C2 C2 C2 C2 anglais C2 C2 C1 C1 C2 A1 A1 russe A1 Niveaux : A1 et A2 : utilisateur élémentaire — B1 et B2 : utilisateur indépendant — C1 et C2 : utilisateur expérimenté Cadre européen commun de référence pour les langues Compétences en communication Excellentes capacités relationnelles et de communication en anglais, français et italien Bonnes compétences de négociation Compétences organisationnelles/managériales Compétences liées à l’emploi 5/10/15 Excellentes capacités de concentration même en condition de stress et d’urgence, pointilleuse, polyvalente, autonome, sérieuse, rigoureuse Chef de projet : Analyse de projets, préparation des devis et bons de commande, sélection des traducteurs et réviseurs, préparation des fichiers avant traduction, planification du projet et répartition des tâches au sein de l’équipe, interface entre le client et traducteurs et réviseurs, livraison et archivage des projets, suivi clientèle, facturation Traductrice et relectrice : aptitude à appréhender des questions variées et complexes, à s’adapter rapidement à toutes situations, à gérer l’information et à communiquer efficacement, esprit d’initiative et imaginatif, curiosité intellectuelle, forte motivation, capacité d’effectuer un travail cohérent, parfois dans l’urgence, aussi bien individuellement qu’en équipe, et de s’intégrer dans un milieu de travail multiculturel © Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 /3 Curriculum vitæ Compétence numérique AUTOÉVALUATION Traitement de l’information Communication Création de contenu Sécurité Résolution de problèmes Utilisateur expérimenté Utilisateur expérimenté Utilisateur indépendant Utilisateur indépendant Utilisateur expérimenté Compétences numériques — Grille d’autoévaluation Autres compétences Permis de conduire 5/10/15 Très bonne maîtrise de Microsoft Office et Open Office Bonne maîtrise des programmes SDL Trados Studio 2011, Notepad++, HTML, XML, XTRF, Oracle, Wordfast Bonne connaissance des instruments de Google Sports : basket-ball, gymnastique acrobatique, natation, athlétisme Centres d’intérêt : culture, tourisme, art, gastronomie, langues Passions et hobbys : mots croisés, pêche, couture, créations manuelles, musique, disques vinyles, vintage, voitures anciennes, accordéon B © Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 3 /3