Peretti Annabelle

Transcription

Peretti Annabelle
Curriculum vitæ
INFORMATIONS
PERSONNELLES
Peretti Annabelle
Via Enrico Fermi 6, 09045 Quartu Sant'Elena (Italie)
(+39) 3 809 014 990
[email protected]
Skype annabouh
Sexe Féminin | Date de naissance 18/08/1989 | Nationalité Française
ÉDUCATION ET FORMATION
01/10/2012 – 23/06/2015
Licence en médiation linguistique et culturelle
Niveau 6 CEC
SSML VERBUM — École supérieure pour interprètes et traducteurs, Cagliari (Italie)
▪ Thèse : traduction partielle de 2 livres
▫ De l’italien vers le français : We will rock you écrit par Massimo Cotto
▫ De l’anglais vers l’italien : Fight Club — Philosophers on film de Thomas E. Wartenberg
▪ Matières principales : anglais, français, italien, russe, théorie de la traduction, et de l’interprétation,
droit, économie
▪ Matières pratiques : traduction et interprétation en anglais, français et italien
▪ Cat Tools: Wordfast et SDL Trados Studio 2011
EXPÉRIENCE
PROFESSIONNELLE
25/06/2015 – présent
Traductrice freelance
Cagliari (Italie)
10/06/2014 – 30/09/2014

20/09/2015 : Traduction de l’italien vers le français d’un mandat spécial

03/07/2015 : Traduction de l’anglais vers le français des sous-titres et du synopsis du film
indépendant « Blood Cells » réalisé par LUKE SEOMORE
Erasmus Placement — Chef de projet/Traductrice/Relectrice
All-In Translations ([email protected]), St. Julians (Malte)

Chef de projet

Traductrice et relectrice pour les paires de langues :
o
anglais → français
o
anglais → italien
o
italien ↔ français
Spécialisée en : paris en ligne, poker, casino en ligne, machines à sous, applications pour IOS et
Android, jeux vidéos, marketing, informatique
06/2012–09/2013
Traductrice de l’italien vers le français
Criteria, Société d’ingénieurs environnementaux, Cagliari (Italie)
Traduction d’une centaine de fichiers destinés à apparaître sur des totems numériques interactifs et
touristiques. Ces totems, qui seront installés dans la région du Parteolla (Sardaigne, Italie) permettront
aux utilisateurs d’obtenir une des informations concernant les villes qui composent cette région : le
5/10/15
© Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 1 /3
relief du territoire, son histoire, ses coutumes et ses traditions, la religion, les musées et lieux à visiter,
10/2012–02/2013
Promotrice de Produits
Promomedia, Cagliari (Italie)
06/2009– 12/2009
Serveuse
Zen Poetto, Cagliari (Italie)
13/10/2008 – 13/05/2009
Service Volontaire Européen
TDM 2000, Cagliari (Italia)
Réalisation et mise en œuvre du projet « Expliquer la diversité culturelle et physique et l’importance de
la protection de l’environnement à des enfants de 8 à 11 ans » sous la direction de l’association
TDM 2000 et grâce à la participation d’autres volontaires provenant de l’Estonie, de Malte et du
Portugal.
COMPÉTENCES
PERSONNELLES
Langue(s) maternelle(s)
français
Autre(s) langue(s)
COMPRENDRE
PARLER
ÉCRIRE
Écouter
Lire
Prendre part à une
conversation
S’exprimer oralement
en continu
italien
C2
C2
C2
C2
C2
anglais
C2
C2
C1
C1
C2
A1
A1
russe
A1
Niveaux : A1 et A2 : utilisateur élémentaire — B1 et B2 : utilisateur indépendant — C1 et C2 : utilisateur expérimenté
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétences en communication
Excellentes capacités relationnelles et de communication en anglais, français et italien
Bonnes compétences de négociation
Compétences
organisationnelles/managériales
Compétences liées à l’emploi
5/10/15
Excellentes capacités de concentration même en condition de stress et d’urgence, pointilleuse,
polyvalente, autonome, sérieuse, rigoureuse

Chef de projet : Analyse de projets, préparation des devis et bons de commande, sélection des
traducteurs et réviseurs, préparation des fichiers avant traduction, planification du projet et
répartition des tâches au sein de l’équipe, interface entre le client et traducteurs et réviseurs,
livraison et archivage des projets, suivi clientèle, facturation

Traductrice et relectrice : aptitude à appréhender des questions variées et complexes, à
s’adapter rapidement à toutes situations, à gérer l’information et à communiquer efficacement,
esprit d’initiative et imaginatif, curiosité intellectuelle, forte motivation, capacité d’effectuer un
travail cohérent, parfois dans l’urgence, aussi bien individuellement qu’en équipe, et de s’intégrer
dans un milieu de travail multiculturel
© Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 2 /3
Curriculum vitæ
Compétence numérique
AUTOÉVALUATION
Traitement de
l’information
Communication
Création de
contenu
Sécurité
Résolution de
problèmes
Utilisateur
expérimenté
Utilisateur
expérimenté
Utilisateur
indépendant
Utilisateur
indépendant
Utilisateur
expérimenté
Compétences numériques — Grille d’autoévaluation
Autres compétences
Permis de conduire
5/10/15

Très bonne maîtrise de Microsoft Office et Open Office

Bonne maîtrise des programmes SDL Trados Studio 2011, Notepad++, HTML, XML, XTRF,
Oracle, Wordfast

Bonne connaissance des instruments de Google

Sports : basket-ball, gymnastique acrobatique, natation, athlétisme

Centres d’intérêt : culture, tourisme, art, gastronomie, langues

Passions et hobbys : mots croisés, pêche, couture, créations manuelles, musique, disques
vinyles, vintage, voitures anciennes, accordéon
B
© Union européenne, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 3 /3