Un peu d`histoire - Château de la Pioline
Transcription
Un peu d`histoire - Château de la Pioline
Un peu d’histoire … A trois kilomètres du centre d’Aix en Provence, sur les bords de la rivière de l’Arc, dès 1303, se trouvait le Moulin de Verdaches du nom de son propriétaire le seigneur Rodolphe de Verdaches. Guillaume du Vair, Premier Président au parlement de Provence, achète la seigneurie en 1613 et la vend trois ans plus tard à Renaud de Piolenc, écuyer d'Aix, Seigneur de Cornillon, issu d'une très vieille famille comtadine. Celui-ci apporte des modifications à la façade qui est portée à 42 mètres avec un rythme de 13 fenêtres. En 1760 des revers de fortune accablent Honoré Henry de Piolenc de Thoury. Le Château de la Pioline est vendu aux enchères, l’acquéreur est le Marquis de Meyronnet, conseiller au parlement. Il entreprend la construction de deux ailes latérales et de la cour d’honneur dotée d’une fontaine centrale et ornée de vases du fameux sculpteur Chastel. D’autres transformations sont réalisées : un nouvel escalier et sa rampe, le pavement de tomettes de toutes les pièces du château. En 1772 il fait construire la petite « ménagerie » baptisée Hôtel de Pourceaugnac comme le montre la plaque d’ardoise gravée sur la façade, sous une montre solaire. Il inaugure enfin, en 1774, le grand salon doré rebaptisé Salon Louis XVI très richement décoré pour l’époque dans cette région. Malheureusement nous ignorons tout du nom des artistes, nous ne saurons sans doute jamais qui est l’auteur de l’esquisse au fusain exécutée derrière la fausse porte de ce salon… Après la Révolution La Pioline devient la propriété d'un négociant, Balthazar Moutte puis en 1829 du Duc de Blacas d'Aups, familier du Roi Charles X. Laissé un temps à l’abandon le Château de La Pioline est cédé à un antiquaire qui restaure fort bien la propriété et obtient le classement parmi les monuments historiques grâce à Mr et Mme André et Josette ARMAND ayant rendu au Château ses lettres de noblesses jusqu’en 2010, date à laquelle nous avons racheté. Aujourd’hui, la mémoire du passé subsiste dans cette élégante demeure, au sein de l’hôtellerie de luxe et traditionnelle de la ville d’Aix en Provence. Le Médicis … Les Salades - Salads « Comme une César », poulet grillé, œuf poché et copeaux de parmesan Cesar salad served with grilled chicken, poached eggs and parmesan cheese chips « La Thaïlandaise », Saumon mariné, carottes, courgettes et choux chinois en julienne, pousses de soja, coriandre et graines de sésame torréfiées « La Thaïlandaise », marinated salmon, carrots, zucchinis and Chinese cabbage julienne, soy sprouts, coriander and roasted sesame seeds 19€ 20€ Les Incontournables - The Essentials Terrine de foie gras de canard au muscat, marmelade de figues et noisettes, jeune pousses de salades 21€ Duck lever terrine with Muscat wine, figs and nuts marmalade, young shoots salad « Big » Bacon pur bœuf, sauce rémoulade, grosses frites maison « Big » pure beef bacon hamburger, “Remoulade” sauce and large house made French fries Tartare de Bœuf Charolais, grosses frites maison et jeunes pousses « Charolais » beef tatar, large house made French fries and young shoots salad Wok de Poulet grillé et légumes croquants au soja Wok grilled chicken and crunchy vegetables in soy sauce Hamburger aux crevettes, sauce et légumes Thaï, grosses frites maison Hamburger with prawns, Thaï sauce and vegetables, large house made French fries 20€ 27€ 26€ 25€ Les Pâtes et Risotto - Pasta & Risotto Tagliatelles fraîches, pistou et tomates rôties Fresh tagliatelles, pistou and roasted tomatoes Risotto à la seiche poêlée et son encre 21€ 22€ Risotto at fried cuttlefish and her ink [K] Express Du lundi au Vendredi – From Monday to Friday Le midi uniquement – Lunch Only Servi en moins d’une heure – served in less than one hour Entrée et Plat ou Plat et dessert – Starter and Main Course or Main Course and Dessert Selon les suggestions du Chef – According to Chef’s suggestion 25 € Entrée, plat et dessert avec un verre de vin ou un café Expresso Starter, main course, dessert,a glass of wine or an Expresso coffee Selon les suggestions du Chef - According to Chef’s suggestion 32 € Les Entrées - Starters Gambas flambées au pastis de Marseille, Soupe glacée de tomates King Prawns flambées with Pastis, tomatoes cold soup Poivrons juste grillés, marinés dans une huile d’olive première pression aillée, Crème d’Anchois et Basilic servis frais Peppers just grilled, marinated in an first cold- pressed olive oil flavored with garlic, anchovy cream and fresh basil Soupions poêlés au pistou, concassé de tomate sur fine bande de feuilletage et bouquet de jeunes pousses Provencal cuttlefish fried in pesto, crushed tomatoes on a fine puff pastry and young shoots salad Tartare d’espadon, vinaigrette d’agrumes et tagliatelles de courgettes, pousses de haricots mungo aux graines de sésame Swordfish’s tartar, citrus vinaigrette and zucchini’s tagliatelle, mung bean sprouts in sesame seeds 19€ 19€ 20€ 22€ Poissons - Fishes Gratiné de Saint-Jacques au safran, et légumes Scallops with Saffron and vegetables, Parmigiano cheese topping Tajine de Cabillaud aux épices d’orient, légumes du Soleil croquants Cod fish Tajine in oriental spices, crunchy Mediterranean vegetables Filet de Daurade grillé, vinaigrette vierge, tatin de courgettes au thym Sea bream filet grilled, virgin vinaigrette, zucchini’s tatin with thyme 25€ 27€ 28€ Viandes – Meats Nos Viandes et Volailles sont de provenance Européenne. Our meats and poultry are coming from Europe Suprême de Poulet Fermier « Label Rouge » contisé aux morilles, tian de légumes du soleil et mozzarella fondante, jus de cuisson 29€ Free-range chicken supreme “Label Rouge”with morels, Mediterranean vegetables and spread mozzarella’s tian, cooking juice Filet de canette « des Dombes » rôti, lit d’aubergine au four à l’huile d’olive, jus de cuisson au miel et romarin 29€ Roasted Duckling fillet « des Dombes » on baked eggplants in olive oil, honey and rosemary cooking juice Filet de Bœuf grillé, cocotte de gnocchis gratinés au Gorgonzola, jus au Foie Gras Grilled beef fillet, Gorgonzola and gnocchis cooked au gratin, foie gras juice 32€ La Pâte à choux…le saviez-vous ? La pâte à choux date du XVIème siècle. On attribue son invention à un pâtissier italien nommé Popelini, faisant partie de la suite de la reine Catherine de Médicis. Il confectionnait un gâteau, le popelin, qui était réalisé à partir d'une pâte desséchée sur le feu, qu'on appelait "pâte à chaud". Ce n'est qu'au XVIIIème siècle, après amélioration, que la "pâte à chaud" prit le nom de "pâte à choux". Fromages Assiette de Fromage AOP 10 € Cheese plate AOP selection Desserts – Sweets à commander en début de repas Café gourmand suivant les créations du Pâtissier Gourmet café according to Pastry Chef’s creations Vacherin revisité aux éclats d’Amandes, crème fouettée à la Vanille Bourbon Vacherin revisited with dry roasted almonds, whipped cream with Bourbon Vanilla Chouquette à la façon d’Aix en Provence et mignonette de pulpe de melon Aix en Provence’s way Small choux and melon flesh miniature Assiette de fruits frais de saison tranchés Seasonal fresh sliced fruits Elégance Chocolat, ganache aux deux chocolats, feuillantine noisette, trio de quenelles chocolat noir, chocolat au lait et tiramisu Chocolate Elegance - two chocolates ganache, hazelnut feuillantine pastry, trio of dark chocolate, milk chocolate and tiramisu scoops Déclinaison de Fraises et tuile croustillante à la Pistache Strawberry declination and crunchy pistachio biscuit 10€ 12€ 12€ 12€ 14€ 14€ Catherine De Médicis et la Chantilly… La création de cette crème sublime est généralement attribuée à Vatel. Mais les pâtissiers de Catherine de Médicis (1519-1589) fouettaient déjà la crème fraîche à l'aide de tiges de genets. C'est lors d'une réception donnée par Fouquet en l'honneur de Louis XIV que Vatel fait connaître cette délicieuse crème fouettée. Menu Enfant – Kid’s Menu Pour nos Jeunes Convives (jusqu’à 10 ans), nous vous proposons la formule « Les petits mangent comme les grands » à choisir dans la carte For our youngest guests (until 10 years old), we propose you a package “kids eat as the same as their parents” to choose à la carte. Entrée, plat – Starter, Main Course ou - or Plat, dessert – Main Course, Sweet 15 € Menu Gourmet - Gourmet Menu 39 € Servi en portion dégustation Served as degustation portion Entrée - Starter Au choix : « Une salade » ou une « entrée » To be chosen: « Salads » or « Starters » Plat – Main Course Au choix : « Un incontournable » ou « Pâtes et Risotto » ou une « viande* » ou « un poisson* » To be chosen: « The Essentials » or « Pasta & Risotto » or « Meat* » or « Fisches* » Dessert* - Sweets* A choisir dans la carte To be chosen in our Carte * Supplément Filet de Boeuf – Extra Charge Beef Fillet: 7€ * Supplément Filet de Daurade – Extra Charge Sea bream filet : 5€ * Supplément Fromage – Extra Charge Cheese : 6€ Menu Dégustation - Tasting menu 50 € Servi en portion dégustation Served as degustation portion Amuse-bouche retour du marché Appetizer Entrée - Starter au choix de la carte to be chosen in our Carte Poisson - Fish au choix de la carte to be chosen in our Carte Viande - Meat au choix de la carte to be chosen in our Carte Dessert - Sweet au choix de la carte to be chosen in our Carte