le grill - Hôtel du Cap-Eden-Roc

Transcription

le grill - Hôtel du Cap-Eden-Roc
LE GRILL
  LES
  
INCONTOURNABLES   
  INESCAPABLES   
  
  
  LES
  
  
  
Belle niçoise
légumes fraîcheur, œuf
médallion de thon frais juste saisi et anchois 38
Nice-style salad
fresh vegetables, hardboiled egg
seared tuna medallions and anchovies
Salade César
cœur de romaine, suprême de poulet ou crevettes
bacon grillé et tomates mi-séchées 40
Caesar salad
romaine lettuce, chicken breast or shrimps
grilled bacon and semi-dried tomatoes
Tomate-mozzarella di bufala
“Tradition” pesto et fleur de sel 34
Trilogy of tomatoes and mozzarella di bufala
pesto sauce with olive oil, pure sea salt
Aux couleurs de l’Italie : mozzarella buratta
tomates de Crimée et fine riquette, huile de basilic 34
Italian colours: buratta mozzarella
tomatoes from Crimea and arugula salad, basil oil
  
  SANDWICH   
  
Filet de thon Albacore juste saisi, chimichurri aux noisettes du Piémont 54
Seared Albacore tuna steak, chimichurri with hazelnuts from Piemond
  
AND
  LA
  
TERRE ET NOTRE SÉLECTION   
  MEAT
AND POULTRY   
  
  
Filet de bœuf “Simmental” grillé à la fleur de sel, jus de daube Niçoise 56
Grilled “Simmental” beef steak with sea salt, stewed juice from Nice
Poitrine de poulet fermier mariné au piment d’Espelette, crémeux de cèpes 48
Farm-raised chicken breast marinated with Espelette pepper, creamed cepes
  
  GARNITURE
  
  
  
Club-sandwich “Eden-Roc” 36
“Eden-Roc” club sandwich
Penne rigate cuisinées aux girolles
marrons au jus et copeaux de vieux parmesan 40
Penne rigate cooked with chanterelles
chestnut juice and shavings of old parmesan
Burger “Eden-Roc”
duxelle de champignons, comté et oignons caramélisés 44
“Eden-Roc” Burger
chopped mushrooms, comté cheese and caramelized onions
Grosses ravioles aux artichauts
fins légumes, crevettes et bouillon Dashi 46
Large ravioli stuffed with artichokes
thin local vegetables, shrimps and Dashi broth
“Fish” burger
au saumon, laitue romaine et sauce gravelax 44
Salmon burger
roman lettuce and gravelax sauce
Risotto gourmand au fromage de chèvre Rocbaron
speck croustillant et figues rôties 40
Gourmet risotto with Rocbaron goat cheese
crispy speck and roasted figs
Pour les régimes alimentaires ou allergie nous avons à votre disposition des pâtes sans gluten et du pain sans gluten. N’hésitez pas à le demander lors de votre commande.
Veuillez noter que toutes nos viandes sont d’origine européenne. TVA et service inclus – Prix en Euros.
For special diets or food allergy requirements do not hesitate to ask for our gluten-free pasta and gluten-free bread.
Please note that all our meats are of European origin. VAT and service included – Prices in Euros.
  
Filet d’agneau Ibérique grillé au romarin, jus au pain d’épices 54
Grilled Iberian lamb filet with rosemary, gingerbread juice
PÂTES ET RISOTTO   
RISOTTO   
  
Grosses crevettes sauvages snackées, vinaigrette de tomate au basilic 56
Sautéed wild shrimps, tomato dressing flavoured with basil
8 huîtres fine de Claire n°3 Gillardeau
pain de seigle, vinaigre à l’échalote 46
8 oysters “fine de Claire n°3 Gillardeau”
rye bread, shallot vinegar
  PASTA
  SEAFOOD   
  
Pavé de loup sauvage à l’anis vert, rougail de tomates à la coriandre 58
Thick sea bass steak with green anise, tomatoes with creole spices and coriander
Mariné de crabe au citron
courgette douce et mangue verte à la coriandre, huile gingembre-citron 44
Marinated crab with lemon
sweet zucchini and green mango with coriander ginger-lemon oil
  
RETOUR DE LA CRIÉE   
  
Ceviche de saumon, leche de tigre
girolles, jeunes pousses, maïs croquant et oignons frits 38
Salmon ceviche, “leche de tigre”
chanterelle mushrooms, young vegetables, crispy corn and fried onions
  LES
  AU
  
  
Fond d’artichaut breton en salade de roquette
jambon Kintoa de la vallée des Aldudes 38
Artichoke base from Brittany, arugula salad
Kintoa ham from the Aldudes valley
  
SANDWICHES   
STARTERS   
Velouté chaud de courge à la coriandre
lard séché et croûtons 24
Warm zucchini velouté with coriander
dried bacon and croutons
Effeuillé de saumon de notre fumoir
crème fouettée au raifort et ses toasts 44
Homemade smoked salmon
horseradish cream and toasts
  NOS
  FALL
  
Salade de poulpes aux olives taggiasche
pommes de terre aux oignons rouges 40
Octopus salad with taggiasche olives
potatoes with red onions
POUR LES GOURMANDS
FOR FOODIES
  
ENTRÉES D’AUTOMNE   
AU CHOIX   
  GARNISH   
  
  
Tous nos plats de poissons et viandes sont accompagnés d’une garniture au choix
All our fish or meat dishes are served with the garnish of your choice
Rissolé de pommes grenailles aux oignons grelots
Sautéed potatoes with pearl onions
Purée de pommes de terre gourmande à l’huile d’olive
Pureed potatoes with olive oil
Mitonnée de Potimarron et pleurotes au lard fumé
Simmered pumpkin and pleurote mushrooms with smoked bacon
Poêlée de légumes de nos marchés
Pan-fried vegetables from our local markets
Riz basmati
Basmati rice
HDCER-IX-2014-100

Documents pareils

LE GRILL

LE GRILL Grilled “Black-Angus” tagliata with pure sea salt, rocket salad and parmesan shavings Poitrine de poulet fermier au gingembre, coulis de pêche à la rhubarbe 48 Farm raised chicken breast with ginge...

Plus en détail