rencontres internationales omgd 2015

Transcription

rencontres internationales omgd 2015
RENCONTRES
INTERNATIONALES
OMGD
2015
OBERNAI
Vendredi 24 et samedi 25 avril 2015
Friday 24th and Saturday 25th April 2015
CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE
RENCONTRES
INTERNATIONALES
OMGD
2015
Plus de 250 vignobles dans certaines
des plus belles régions viticoles du Monde…
L’Alsace berceau d’un terroir viticole d’une grande richesse veut être acteur dans la
connaissance des vins des différents pays européens.
Le Bailliage Provincial d’Alsace organise les Rencontres Internationales OMGD 2015
le vendredi 24 et le samedi 25 avril 2015 à Obernai.
L’OMGD qui a pour objectif d’encourager à connaître, à déguster les vins du monde
entier vous invite à participer à ces rencontres qui rassembleront des professionnels
du vin et des membres de la Chaîne des Rôtisseurs.
Vous trouverez ci-joint le programme de ces rencontres internationales OMGD 2015.
C’est une occasion exceptionnelle que nous vous proposons, échanger avec les
vignerons partenaires européens, déguster ensemble, tisser des liens d’amitié,
échanger avec les Échansons, les Vignerons, les Sommeliers et l’ensemble des
professionnels du vin.
Venez rencontrer des vignerons talentueux, allez à la rencontre de celles et ceux
qui savent parler de leurs terroirs et participez aux dégustations lors de ces deux
journées. Votre collaboration et votre présence sont indispensables à la réussite de
cet événement.
La date limite pour votre inscription est fixée au 15 avril 2015.
Vive la Chaîne !
Marie SAUCE
Bailli Délégué de France
Jean-Claude DONATIN
Bailli d’Alsace
More than 250 vineyards in some
of the most beautiful wine areas
of the World…
Alsace, earth of a wealthy wine terroir,
wants to be an actor in the knowledge of
wines from different Europeans countries.
The “Provincial Bailliage of Alsace”
organizes the International Meetings
OMGD 2015, Friday 24th and Saturday
25th April 2015, in Obernai.
The OMGD, which has the goal to
encourage knowledge, to savour
worldwide wines invites you to
participate to these meetings, witch
gather wines’ professional and members
from “La Chaîne des Rôtisseurs”.
You will find enclosed the program of
these International meetings OMGD
2015.
It is an amazing opportunity that we
offer you, exchange with the Europeans
winemakers’ partners, savour together,
build relationships, exchange with the
butler, the winemakers, the sommeliers
and all the professional of wine.
Come and meet talented winemakers,
meet those who are able to talk about
their terroirs, and participate to the
wine taste during these two days. Your
collaboration and your presence are
essential for the success of this event.
The closing date for reservation is set
on the 15th April 2015.
Vive la Chaîne !
Marie SAUCE
Bailli Delegate of France
Jean-Claude DONATIN
Bailli of Alsace
CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE
PAGE 2
RENCONTRES
INTERNATIONALES
OMGD
2015
Programme / Program
Vendredi 24 avril 2015 / Friday 24th April 2015
10h00
10h30
11h00
Accueil à l’Hôtel du Parc à Obernai / Welcome at “Hôtel du Parc” in Obernai
Départ pour Traenheim / Departure to Traenheim
Visite et dégustation au Domaine G. Mochel à Traenheim
Visit and wine tasting at “Domaine G. Mochel” in Traenheim
12h30
Déjeuner « alsacien » au restaurant D. Lauth à Scharrachbergheim
Visite de la Brasserie Artisanale D. Lauth
Alsatian’s Lunch at the restaurant D. Lauth in Scharrachbergheim
Visit of the craft brewery D. Lauth
14h30
Visite et dégustation au Domaine M. Pfister à Dahlenheim
Visit and wine tasting at “Domaine M. Pfister” in Dahlenheim
16h00
17h00
Départ pour Obernai / Departure to Obernai
Visite libre de la ville d’Obernai et shopping / Free visit of the city of Obernai and shopping
Retour à l’Hôtel du Parc à Obernai / Return to “Hôtel du Parc” in Obernai
19h30
Dîner à la « Winstub » à l’Hôtel du Parc à Obernai / Dinner at the “Winstub” of “Hôtel du Parc” in Obernai
Samedi 25 avril 2015 / Saturday 25th April 2015
10h00
Préparation de la dégustation à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai (Vignerons)
Preparation of the wine tasting at the city hall of Obernai (winemakers)
10h30
Accueil des Vignerons et Professionnels du Vin dans la salle « Renaissance »
à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai
Welcome of the professional of wine and winemakers in the room “Renaissance”
at the city hall of Obernai
De 11h00 Présentation et dégustation des vins de l’ensemble des Vignerons européens
à 16h00 présents autour d’un buffet préparé par I. Hausser Conseillère Gastronomique
Bailliage du Bas-Rhin à l’Hôtel-de-Ville et F. Golla Conseiller Culinaire Bailliage du Bas-Rhin
(100 personnes maxi)
Presentation and wine tasting of all the Europeans winemakers presents,
around a buffet prepared by I. Hausser, Gastronomic Bailliage advisor of Bas-Rhin
at the city hall, and F. Golla culinary Bailliage advisor of Bas-Rhin
(maximum 100 people)
16h30
18h30
20h00
Libre (très beau SPA à l’Hôtel du Parc) / Free (very beautiful Spa at “Hôtel du Parc”)
Cocktail / Cocktail
Dîner de Gala au Restaurant du Parc à Obernai - Chef Cyril Bonnard
Gala dinner at “Restaurant du Parc” in Obernai - Chief Cyril Bonnard
CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE
PAGE 3
RENCONTRES
INTERNATIONALES
OMGD
2015
Inscription / Registration
Date limite d’inscription : le 15 avril 2015 / Closing date for reservations: 15th April 2015
Madame / Mrs, Ms Monsieur / Mr:
Grade :
Accompagné de / Accompanied by:
Date
Date
Evénement
Event
Prix par pers. €
Price per Pers. €
Nbre de
participant
Nb of
Participant
Total €
Total €
VENDREDI 24 AVRIL 2015 / FRIDAY 24TH APRIL 2015
Transport en bus / Bus transportation
12H30
20H00
HÔTEL
HÔTEL
Déjeuner « alsacien » au Restaurant D. Lauth à Scharrachbergheim
et visite de la Brasserie Artisanale D. Lauth /
Alsatian’s Lunch at the Restaurant D. Lauth in Scharrachbergheim
and visit of the craft brewery D. Lauth
Dîner à la « Winstub » à l’Hôtel du Parc à Obernai /
Dinner at the “Winstub” of “Hotel du Parc” in Obernai
55 € / pers.
65 € / pers.
Boissons comprises /
Drinks included
80 € / pers.
Boissons comprises
Drinks included
Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » /
Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection”
140 € / 1 personne
Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » /
Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection”
185 € / 2 personnes
Petit déjeuner compris
Breakfast included
Petit déjeuner compris
Breakfast included
SAMEDI 25 AVRIL 2015 / SATURDAY 25TH APRIL 2015
10H30
À 16H30
18H30
Présentation et dégustation des vins de l’ensemble des Vignerons
européens autour du buffet préparé par I. Hausser et F. Golla
« Salle Renaissance » à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai /
Presentation and wines tasting of all the Europeans winemakers;
around a buffet prepared by I. Hausser and F. Golla “Room Renaissance”
at the City hall of Obernai
Cocktail - Apéritif / Cocktail - Aperitif
Dîner de Gala au Restaurant du Parc à Obernai - Chef Cyril Bonnard /
Gala dinner at “Restaurant du Parc” in Obernai - Chief Cyril Bonnard
HÔTEL
HÔTEL
40 € / pers.
120 € / pers.
Boissons comprises
Drinks included
Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » /
Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection”
140 € / 1 personne
Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » /
Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection”
185 € / 2 personnes
FRAIS DE DOSSIER / REGISTRATION FEE
Petit déjeuner compris
Breakfast included
Petit déjeuner compris
Breakfast included
50 €
MONTANT TOTAL / TOTAL AMOUNT
CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE
PAGE 4
RENCONTRES
INTERNATIONALES
OMGD
2015
Inscription / Registration
Date limite d’inscription : le 15 avril 2015 / Closing date for reservations: 15th April 2015
Informations / Information
Mise à disposition des chambres à l’Hôtel du Parc jusqu’au 15 avril 2015.
Rooms are allocated for registration at “Hôtel du Parc” until 15th April 2015.
Chaque participant réserve directement l’hôtel avec la carte de Membre de la Chaîne.
Each participant have to book directly in hotel with the Membership card of Chaîne des Rôtisseurs
as reference.
IMPORTANT : il est demandé aux membres de se munir de leur carte de membre lors du déplacement
à Obernai.
IMPORTANT: it is required for all members to bring their membership card for event in Obernai.
Les inscriptions et les règlements sont à adresser à :
Registrations and payments are to be sent to:
Jean-Claude DONATIN – Bailli d’Alsace – 1 rue Jacques Prévert – 67205 OBERHAUSBERGEN
Options de paiement / Payment options
CHÈQUE en euros, payable en France uniquement à l’ordre de la Chaîne des Rôtisseurs.
A cheque in euros drawn on a French bank account made payable to Chaîne des Rôtisseurs.
VIREMENT BANCAIRE ÉLECTRONIQUE, nos coordonnées sont les suivantes :
ELECTRONIC BANK TRANSFER (account details as below):
Code banque / Bank Identification Number:
Code Guichet / Branch Number:
Numéro de Compte / Account Number:
Clé RIB / Bank Security Code:
IBAN / International Bank Account number:
BIC / Bank Identification Code:
10278
01002
00020634101
63
FR76 1027 8010 0200 0206 3410 163
CMCIFR2A
Montant total / Total amount:
Nom du porteur / Cardholder’s name:
Date JJ/MM/AAAA / Date DD/MM/YYYY:
Signature :
CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE
PAGE 5
Contacts :
Marie SAUCE
Bailli Délégué de France
13, rue de la Barre Nouvelle
93170 Bagnolet - France
Jean-Claude DONATIN
Bailli d’Alsace
1, rue Jacques Prévert
67205 Oberhausbergen - France
Tél. : + 33 (0)6 43 17 95 56
Mail : [email protected]
Tél. : + 33 (0)6 26 45 02 20
Mail : [email protected]

Documents pareils