rencontres internationales omgd 2015
Transcription
rencontres internationales omgd 2015
RENCONTRES INTERNATIONALES OMGD 2015 OBERNAI Vendredi 24 et samedi 25 avril 2015 Friday 24th and Saturday 25th April 2015 CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE RENCONTRES INTERNATIONALES OMGD 2015 Plus de 250 vignobles dans certaines des plus belles régions viticoles du Monde… L’Alsace berceau d’un terroir viticole d’une grande richesse veut être acteur dans la connaissance des vins des différents pays européens. Le Bailliage Provincial d’Alsace organise les Rencontres Internationales OMGD 2015 le vendredi 24 et le samedi 25 avril 2015 à Obernai. L’OMGD qui a pour objectif d’encourager à connaître, à déguster les vins du monde entier vous invite à participer à ces rencontres qui rassembleront des professionnels du vin et des membres de la Chaîne des Rôtisseurs. Vous trouverez ci-joint le programme de ces rencontres internationales OMGD 2015. C’est une occasion exceptionnelle que nous vous proposons, échanger avec les vignerons partenaires européens, déguster ensemble, tisser des liens d’amitié, échanger avec les Échansons, les Vignerons, les Sommeliers et l’ensemble des professionnels du vin. Venez rencontrer des vignerons talentueux, allez à la rencontre de celles et ceux qui savent parler de leurs terroirs et participez aux dégustations lors de ces deux journées. Votre collaboration et votre présence sont indispensables à la réussite de cet événement. La date limite pour votre inscription est fixée au 15 avril 2015. Vive la Chaîne ! Marie SAUCE Bailli Délégué de France Jean-Claude DONATIN Bailli d’Alsace More than 250 vineyards in some of the most beautiful wine areas of the World… Alsace, earth of a wealthy wine terroir, wants to be an actor in the knowledge of wines from different Europeans countries. The “Provincial Bailliage of Alsace” organizes the International Meetings OMGD 2015, Friday 24th and Saturday 25th April 2015, in Obernai. The OMGD, which has the goal to encourage knowledge, to savour worldwide wines invites you to participate to these meetings, witch gather wines’ professional and members from “La Chaîne des Rôtisseurs”. You will find enclosed the program of these International meetings OMGD 2015. It is an amazing opportunity that we offer you, exchange with the Europeans winemakers’ partners, savour together, build relationships, exchange with the butler, the winemakers, the sommeliers and all the professional of wine. Come and meet talented winemakers, meet those who are able to talk about their terroirs, and participate to the wine taste during these two days. Your collaboration and your presence are essential for the success of this event. The closing date for reservation is set on the 15th April 2015. Vive la Chaîne ! Marie SAUCE Bailli Delegate of France Jean-Claude DONATIN Bailli of Alsace CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE PAGE 2 RENCONTRES INTERNATIONALES OMGD 2015 Programme / Program Vendredi 24 avril 2015 / Friday 24th April 2015 10h00 10h30 11h00 Accueil à l’Hôtel du Parc à Obernai / Welcome at “Hôtel du Parc” in Obernai Départ pour Traenheim / Departure to Traenheim Visite et dégustation au Domaine G. Mochel à Traenheim Visit and wine tasting at “Domaine G. Mochel” in Traenheim 12h30 Déjeuner « alsacien » au restaurant D. Lauth à Scharrachbergheim Visite de la Brasserie Artisanale D. Lauth Alsatian’s Lunch at the restaurant D. Lauth in Scharrachbergheim Visit of the craft brewery D. Lauth 14h30 Visite et dégustation au Domaine M. Pfister à Dahlenheim Visit and wine tasting at “Domaine M. Pfister” in Dahlenheim 16h00 17h00 Départ pour Obernai / Departure to Obernai Visite libre de la ville d’Obernai et shopping / Free visit of the city of Obernai and shopping Retour à l’Hôtel du Parc à Obernai / Return to “Hôtel du Parc” in Obernai 19h30 Dîner à la « Winstub » à l’Hôtel du Parc à Obernai / Dinner at the “Winstub” of “Hôtel du Parc” in Obernai Samedi 25 avril 2015 / Saturday 25th April 2015 10h00 Préparation de la dégustation à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai (Vignerons) Preparation of the wine tasting at the city hall of Obernai (winemakers) 10h30 Accueil des Vignerons et Professionnels du Vin dans la salle « Renaissance » à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai Welcome of the professional of wine and winemakers in the room “Renaissance” at the city hall of Obernai De 11h00 Présentation et dégustation des vins de l’ensemble des Vignerons européens à 16h00 présents autour d’un buffet préparé par I. Hausser Conseillère Gastronomique Bailliage du Bas-Rhin à l’Hôtel-de-Ville et F. Golla Conseiller Culinaire Bailliage du Bas-Rhin (100 personnes maxi) Presentation and wine tasting of all the Europeans winemakers presents, around a buffet prepared by I. Hausser, Gastronomic Bailliage advisor of Bas-Rhin at the city hall, and F. Golla culinary Bailliage advisor of Bas-Rhin (maximum 100 people) 16h30 18h30 20h00 Libre (très beau SPA à l’Hôtel du Parc) / Free (very beautiful Spa at “Hôtel du Parc”) Cocktail / Cocktail Dîner de Gala au Restaurant du Parc à Obernai - Chef Cyril Bonnard Gala dinner at “Restaurant du Parc” in Obernai - Chief Cyril Bonnard CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE PAGE 3 RENCONTRES INTERNATIONALES OMGD 2015 Inscription / Registration Date limite d’inscription : le 15 avril 2015 / Closing date for reservations: 15th April 2015 Madame / Mrs, Ms Monsieur / Mr: Grade : Accompagné de / Accompanied by: Date Date Evénement Event Prix par pers. € Price per Pers. € Nbre de participant Nb of Participant Total € Total € VENDREDI 24 AVRIL 2015 / FRIDAY 24TH APRIL 2015 Transport en bus / Bus transportation 12H30 20H00 HÔTEL HÔTEL Déjeuner « alsacien » au Restaurant D. Lauth à Scharrachbergheim et visite de la Brasserie Artisanale D. Lauth / Alsatian’s Lunch at the Restaurant D. Lauth in Scharrachbergheim and visit of the craft brewery D. Lauth Dîner à la « Winstub » à l’Hôtel du Parc à Obernai / Dinner at the “Winstub” of “Hotel du Parc” in Obernai 55 € / pers. 65 € / pers. Boissons comprises / Drinks included 80 € / pers. Boissons comprises Drinks included Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » / Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection” 140 € / 1 personne Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » / Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection” 185 € / 2 personnes Petit déjeuner compris Breakfast included Petit déjeuner compris Breakfast included SAMEDI 25 AVRIL 2015 / SATURDAY 25TH APRIL 2015 10H30 À 16H30 18H30 Présentation et dégustation des vins de l’ensemble des Vignerons européens autour du buffet préparé par I. Hausser et F. Golla « Salle Renaissance » à l’Hôtel-de-Ville d’Obernai / Presentation and wines tasting of all the Europeans winemakers; around a buffet prepared by I. Hausser and F. Golla “Room Renaissance” at the City hall of Obernai Cocktail - Apéritif / Cocktail - Aperitif Dîner de Gala au Restaurant du Parc à Obernai - Chef Cyril Bonnard / Gala dinner at “Restaurant du Parc” in Obernai - Chief Cyril Bonnard HÔTEL HÔTEL 40 € / pers. 120 € / pers. Boissons comprises Drinks included Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » / Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection” 140 € / 1 personne Hôtel du Parc à Obernai 4**** « Châteaux & Hôtels Collection » / Hôtel du Parc in Obernai 4**** “Châteaux & Hôtels Collection” 185 € / 2 personnes FRAIS DE DOSSIER / REGISTRATION FEE Petit déjeuner compris Breakfast included Petit déjeuner compris Breakfast included 50 € MONTANT TOTAL / TOTAL AMOUNT CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE PAGE 4 RENCONTRES INTERNATIONALES OMGD 2015 Inscription / Registration Date limite d’inscription : le 15 avril 2015 / Closing date for reservations: 15th April 2015 Informations / Information Mise à disposition des chambres à l’Hôtel du Parc jusqu’au 15 avril 2015. Rooms are allocated for registration at “Hôtel du Parc” until 15th April 2015. Chaque participant réserve directement l’hôtel avec la carte de Membre de la Chaîne. Each participant have to book directly in hotel with the Membership card of Chaîne des Rôtisseurs as reference. IMPORTANT : il est demandé aux membres de se munir de leur carte de membre lors du déplacement à Obernai. IMPORTANT: it is required for all members to bring their membership card for event in Obernai. Les inscriptions et les règlements sont à adresser à : Registrations and payments are to be sent to: Jean-Claude DONATIN – Bailli d’Alsace – 1 rue Jacques Prévert – 67205 OBERHAUSBERGEN Options de paiement / Payment options CHÈQUE en euros, payable en France uniquement à l’ordre de la Chaîne des Rôtisseurs. A cheque in euros drawn on a French bank account made payable to Chaîne des Rôtisseurs. VIREMENT BANCAIRE ÉLECTRONIQUE, nos coordonnées sont les suivantes : ELECTRONIC BANK TRANSFER (account details as below): Code banque / Bank Identification Number: Code Guichet / Branch Number: Numéro de Compte / Account Number: Clé RIB / Bank Security Code: IBAN / International Bank Account number: BIC / Bank Identification Code: 10278 01002 00020634101 63 FR76 1027 8010 0200 0206 3410 163 CMCIFR2A Montant total / Total amount: Nom du porteur / Cardholder’s name: Date JJ/MM/AAAA / Date DD/MM/YYYY: Signature : CHAÎNE DES RÔTISSEURS ASSOCIATION MONDIALE DE LA GASTRONOMIE PAGE 5 Contacts : Marie SAUCE Bailli Délégué de France 13, rue de la Barre Nouvelle 93170 Bagnolet - France Jean-Claude DONATIN Bailli d’Alsace 1, rue Jacques Prévert 67205 Oberhausbergen - France Tél. : + 33 (0)6 43 17 95 56 Mail : [email protected] Tél. : + 33 (0)6 26 45 02 20 Mail : [email protected]