CLUB

Transcription

CLUB
N° DOSSIER
Réservé à l’Organisation
For Administration only
24-26 M AI / M AY 2013
CLUBS – Formulaire d’Inscription / Entry Form
R ETOUR / R ETURN D EADLINE :
15 MARS / 15 MARCH 2013
Club – Nom / Name ...................................................................................Nb d'adhérents / Nb of members ....................
 Marque (préciser)..........................................................  Multimarque (préciser) .......................................................
Adresse / Adress ..........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................................
Tel ..................................................Fax ............................................. E-mail ..................................................................
Président / President ............................................. Secrétaire Général ......................................................................
Coordinateur / Coordinator................................... Autre(s) / Other(s).......................................................................
ETES-VOUS AFFILIÉ À / ARE YOU RELATED TO
 FIVA  FFVE
 Une autre entité / Another body – Si oui, laquelle / If yes which one? ......................................................................
QUI DOIT ETRE DESTINATAIRE DU COURRIER ? (AVEC ADRESSE, SI DIFFERENTE DE CELLE DU CLUB)
WHO SHOULD RECEIVE THE INFORMATION? (SPECIFY ADDRESS IF DIFFERENT FROM THE CLUB’S)
 Président / President ................................................. Mobile...............................................................
Adresse / Address .....................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Tel ............................................Fax ........................................ E-mail .......................................................................
 Coordinateur / Coordinator ...................................... Mobile...............................................................
Adresse / Address .....................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Tel ............................................Fax ........................................ E-mail .......................................................................
 Autre – Préciser / Other – Please specify .......................................................................................................
Adresse / Address .....................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Tel ................................................................................Fax ......................................................................................
Mobile ............................................................. E-mail ......................................................................................
AN NI V E R S AI R E S 2 01 3 / 20 1 3C E L E BR AT IO NS
 CLUB ........................................  MARQUE .........................................................  MODELE ......................................
 VICTOIRE ....................................  AUTRE– Préciser / OTHER– Pleasespecify ............... ........................................................
A RETOURNER A / PLEASE RETURN TO:
Peter Auto – Clubs – Spa-Classic
103, rue Lamarck – 75018 Paris – France
Tel: +33 (0)1 42 59 73 40 – Fax: +33 (0)1 42 59 48 28
www.spa-classic.com – E-mail: [email protected]
RESERVATION BILLETTERIE / ADVANCE TICKET BOOKING
PARTIE À RETOURNER AVANT LE 15 MARS / PLEASE RETURN THIS PART BEFORE 15TH MARCH
EMPLACEMENTS VOITURES ET BILLETS / CARS ADMITTANCE &TICKETS
 1/ Billet : Enceinte Générale + Paddocks + Tribune
Ticket: General Admission + Paddocks + Grandstand
Par personne / Each
 2/ Accès voitures à l’Espace Clubs – Clubs de Marque et Multimarques
€.20x_________=
Nb ____________
Car access to the Clubs Enclosure – Make & Multi-make Clubs
€.__________
Gratuit/Free
Voitures pré-66 + liste "Happy Few" / Pre-66 cars + "Happy Few" list
 3/ Tours de piste / Track Laps – 2 sessions par jour / 2 sessions per day
 Vend. 24 mai / Fri. 24 May (30 mn)
 Sam. 25 mai / Sat. 25 May (30 mn)
 Dim. 26 mai / Sun. 26 May (30 mn)
 Débutant / Beginner
€.90x_________=
€.90x_________=
€.90x_________=
€.__________
 Confirmé / Skilled
 4/ Parking voiture moderne / Modern car park
 5/ Dîner Officiel Vendredi 24/05 / Gala Dinner Friday 24/05
 6/ Tente 18m² (6mx3m) / Marquee 18m² (6mx3m)
€.10x_________=
€.__________
€.95x_________=
€.__________
=
€.___________
€.60x_________=
€.60x_________=
€.60x_________=
€.___________
€.600 HT x ___
* Selon disponibilité / If available
 7/ Déjeuner au Drivers’ Club / Lunch at the Drivers’ Club
 Vend. 24 mai / Fri. 24 May
 Sam. 25 mai / Sat. 25 May
 Dim. 26 mai / Sun. 26 May
Participation aux frais d'expédition
Contribution to the mailing expenses
France : + €.9
Other countries : + €.17
€. __________
TOTAL €. ______
MODALITES POUR LES INSCRIPTIONS / TERMS AND CONDITIONS FOR ENROLMENT
►Inscriptions / Entries
Un club ne peut pas inscrire moins de 10 voitures / A club shall enter no less than 10 cars
Chaque occupant de la voiture doit être muni d'un billet / Every single car occupant shall present an admittance ticket.
Deadline: 15 Mars – Première commande avec le nombre d'emplacements voitures, assortie au minimum du même nombre de billets.
15 March – First Order with number of car spaces you need, coming together with at least the same number of admittance tickets
►Commandes Complémentaires / Additional Orders
Le nombre de voitures pourra être revu légèrement à la hausse et le nombre de billets à volonté.
A restricted number of cars can be added whilst the number of admittance tickets can be extended as much as you need.
Les commandes passées après le 26 Avril pourront être honorées mais ni le tarif "clubs", ni l'expédition ne seront garantis.
The orders placed after 26 April will be considered, but neither the "clubs" rate nor the delivery can be guaranteed.
►Expédition de la billetterie / Consignment of the Tickets
La billetterie est expédiée (en mode sécurisé) deux semaines avant l’évènement. Une participation aux frais d'expédition est demandée.
Tickets will be sent (by a secured service) two weeks before the meeting. A contribution to the mailing expenses is required.
MODALITES DE REGLEMENT / TERMS OF PAYMENT
►Solde des droits d’inscription / Balance of the entry fees
Pour être pris en compte, ce dossier doit inclure un acompte de 30% du montant total de la commande réglable comme suit :
To be considered, this form must include a 30% deposit of the global amount paid as follows:
PAR VIREMENT à l’ordre de Peter Auto / BY BANK TRANSFER to Peter Auto.
Banque / Bank: HSBC - IBAN: FR76 3005 6008 1108 1153 0869 667- SWIFT / BIC: CCFRFRPP
PAR CARTE DE CREDIT / BY CREDIT CARD
En ligne sur notre site de paiement sécurisé / Online on our secured website http://inscription.peter.fr
Vous enregistrez vos références de carte bancaire et l’acompte sera automatiquement débité lors de la confirmation de votre engagement.
Le solde sera débité le 25 avril 2013 / Please register your credit card details. The deposit will be charged automatically when your entry is
confirmed. The balance will be charged on 25 April 2013.
PAR CHEQUE libellé à l’ordre de Peter Auto en euros uniquement / BY CHEQUE (euro only) made out to Peter Auto.
Attention : Une tenue correcte est requise pour pénétrer dans l'enceinte du circuit
Please note that a dresscode is mandatory to enter the circuit
COMMANDES COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL ORDERS
PARTIE A RETOURNER AVANT LE 26 AVRIL / PLEASE RETURN THIS PART BEFORE 26TH APRIL
N° DOSSIER
Réservé à l’Organisation
For Administration only
24-26/05/2013
EMPLACEMENTS VOITURES ET BILLETS / CARS ADMITTANCE &TICKETS
UNIQUEMENT SI besoins complémentaires à la commande initiale / ONLY IF additional needs to your original order
Nom du club / Clubs’ name: ...............................................................................................................................................
 1/ Billet : Enceinte Générale + Paddocks + Tribune
Ticket: General Admission + Paddocks + Grandstand
Par personne / Each
€.20x_________=
 2/ Accès voitures à l’Espace Clubs – Clubs de Marque et Multimarques
€.__________
Nb ____________
Car access to the Clubs Enclosure – Make & Multi-make Clubs
Gratuit/Free
Voitures pré-66 + liste "Happy Few" / Pré-66 cars + "Happy Few" list
 3/ Tours de piste / Track Laps – 2 sessions par jour / 2 sessions per day
 Vend. 24 mai / Fr.i 24 May (30 mn)
 Sam. 25 mai / Sat. 25 May (30 mn)
 Dim. 26 mai / Sun. 26 May (30 mn)
 Débutant / Beginner
€.90x_________=
€.90x_________=
€.90x_________=
€.__________
 Confirmé / Skilled
 4/ Parking voiture moderne / Modern car Park
 5/ Dîner Officiel Vendredi 24/05 / Gala Dinner Friday 24/05
 6/ Tente 18m² (6mx3m) / Marquee 18m² (6mx3m)
* Selon disponibilité / If available
 7/ Déjeuner au Drivers’ Club / Lunch at the Drivers’ Club
 Vend. 24 mai / Fri. 24 May
 Sam. 25 mai / Sat. 25 May
 Dim. 26 mai / Sun. 26 May
Participation aux frais d'expédition
Contribution to the mailing expenses
€.10x_________=
€.__________
€.95x_________=
€.__________
€.600 HT x _____ =
€.___________
€.60x_________=
€.60x_________=
€.60x_________=
€.___________
France – + €.9
Other countries – + €.17
€. __________
Acompte versé (30%) / Deposit (30%) €.- __________
TOTAL €. ______
MODALITES POUR LES INSCRIPTIONS / TERMS AND CONDITIONS FOR ENROLMENT
►Inscriptions / Entries
Chaque occupant de la voiture doit être muni d'un billet / Every single car occupant shall present an admittance ticket.
Deadline : première commande 15 Mars / First order 15 March
►Commandes Complémentaires / Additional Orders
Le nombre de voitures pourra être revu légèrement à la hausse et le nombre de billets à volonté.
A restricted number of cars can be added whilst the number of admittance tickets can be extended as much as you wish.
Les commandes passées après le 26 Avril pourront être honorées mais ni le tarif "Cubs", ni l'expédition ne seront garantis.
The orders placed after 26 April will be considered, but neither the "clubs" rate nor the delivery can be guaranteed.
►Expédition de la billetterie / Consignment of the Tickets
La billetterie est expédiée (en mode sécurisé) deux semaines avant l’évènement. Une participation aux frais d'expédition est demandée.
Tickets will be sent (by a secured service) two weeks before the meeting. A contribution to the mailing expenses is required.
MODALITES DE REGLEMENT / TERMS OF PAYMENT
►Solde des droits d’inscription / Balance of the entry fees
Pour être prise en compte, cette commande doit inclure le règlement du solde de votre dossier et du montant de votre commande supplémentaire
comme suit / To be considered, this order must include the balance of the global amount and of your additional order as follows:
PAR VIREMENT à l’ordre de Peter Auto / BY BANK TRANSFER to Peter Auto.
Banque / Bank: HSBC - IBAN: FR76 3005 6008 1108 1153 0869 667- SWIFT / BIC: CCFRFRPP
PAR CARTE DE CREDIT / BY CREDIT CARD
En ligne sur notre site de paiement sécurisé / Online on our secured website http://inscription.peter.fr
Vous enregistrez vos références de carte bancaire et l’acompte sera automatiquement débité lors de la confirmation de votre engagement.
Le solde sera débité le 25 Avril 2013 / Please register your credit card details. The deposit will be charged automatically when your entry is
confirmed. The balance will be charged on 25 April 2013.
PAR CHEQUE libellé à l’ordre de Peter Auto en euros uniquement / BY CHEQUE (euro only) made out to Peter Auto.
24-26/05/2013
E SPA C E C OL L EC T I ON – L E B ON C H O IX : PRE -66 OU "HAPPY FEW"
C OL L EC T OR S ' D I ST R I C T – T H E R IG H T C H O IC E : "PRE -66" OR A "HAPPY FEW"
Pour être admise dans l'Espace Clubs de Spa Classic, toute voiture doit remplir une condition sine qua non : ETRE EN PARFAIT ETAT DE PRESENTATION.
To enter the Clubs Enclosure at Spa Classic, any car must fulfil one requirement: BEING IN GOOD CONDITION.
1/ Tous les modèles pré-66 en excellent état de présentation / All pre-66 cars in good condition
2/ Les modèles post 66 dont la liste figure ci-dessous / Later ones mentioned on the list hereunder:
ABARTH
AC
ALFA ROMEO
ALPINE
ARIEL
ARTEGA
ASTON MARTIN
AUDI
AUSTIN
AUSTIN HEALEY
BENTLEY
BMW
BUGATTI
CATERHAM
CG
CHEVROLET
CITROËN
DATSUN
DE TOMASO
DODGE
DONKERVOORT
FERRARI
FIAT
FISKER
FORD
GLAS
GUMPERT
HONDA
ISO
JAGUAR
JIDE
JENSEN
KTM
KOENIGSEGG
LAMBORGHINI
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- Coupés Bertone : tous / all
- Giulia Spider Duetto
- 33 Stradale
- Junior Z
- Montreal
- SZ-RZ(1990/1994)
- 8C / 8C Spider
- tous modèles / all models
- Atom 300
- GT
- tous modèles / all models
- Quattro Coupé
- R8 / R8 Spider
- Tous modèles pré 75 / all models pre 75
- Austin, Marcos, Innocenti, Riley, Wolseley
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- 1602 à / to 2002
- 2800CS / M1 / M6 / M3 E30
- 30CS / CSI / CSL
- M635 CS
- Z1 / Z8 /Z3
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- Corvette
- Camaro
- SM
- 240Z / 260Z / 280Z
- tous modèles / all models
- Charger
- Viper
- Challenger
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- Dino Coupé & Spider
- 124 Coupé & Spider
- 850 Coupé Sport & Spider
- Karma
- Capri jusqu'à / until 1973
- Escort RS jusqu'à / until 1975
- GT
- tous modèles / all models
- Apollo
- NSX – 600 / 800 Series/ S2000
- tous modèles / all models
- Type E
- Mark X / 420 / XJC / XJ / XK / XK8 / XKR
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- X-Bow
- Agera – Agera R
- tous modèles / all models
LANCIA
LEXUS
LIGIER
LOTUS
MARCADIER
MASERATI
MATRA
MAZDA
MCLAREN
MERCEDES
MG
MORGAN
NISSAN
NSU
OPEL
PAGANI
PEUGEOT
PERANA
PLYMOUTH
PONTIAC
PORSCHE
RADICAL
RENAULT
ROLLS ROYCE
SAAB
SALEEN
SIMCA
SOVAM
SPYKER
TESLA
TOYOTA
TRIUMPH
TVR
VENTURI
VOLVO
WESFIELD
WIESMANN
- Fulvia
- Beta Coupé & Cabriolet
- Stratos
- Monte Carlo – 037
- Delta Intégrale (1992)
- LFA
- JS 1 / JS 2
- tous modèles / all models
- tous modèles sportifs / all sportscars
- tous modèles / all models
- 530
- Murena
- Bagheera
- Mx5 / Rx7 / Rx8
- MP4-12 C / F1
- Coupés & Cabriolets Pagode
- SL R107 / SLS / McLaren SLR
- tous / all Coupés & Cabriolets
- tous modèles / all models
- GT-R / 350Z / 370Z
- 1000 / 1200 TT
- Spider Wankel
- R80
- Speedster
- tous modèles / all models
- 204-304-504 Coupés / Cabriolets / 205 GTI
- Z-One
- GTX / Road Runner
- Custom S
- Executive
- Firebird / Trans Am jusqu’à / until 1981
- tous modèles jusqu'à type 991 inclus
all models until 991-type included
- Boxster / Boxster S
- Cayman / Cayman S / Cayman R
- SR3 SL
- R8 Gordini / R12 Gordini
- R5 Alpine / Turbo 1 & Turbo 2
- Spider
- tous modèles / all models
- Sonett 2 / 3
- 99 / 90 / 900
- S5 / S7
- 1000 & 1200S Coupés
- tous modèles sportifs/ all sportscars
- tous modèles / all models
- Roadster
- 2000 GT / 2000 GT Spider
- Celica jusqu’à / until 1977
- tous / all Coupés & Cabriolet
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
- P1800
- tous modèles / all models
- tous modèles / all models
Clubs – Spa-Classic
Peter Auto – 103, rue Lamarck – 70518 Paris – France
Tel: +33 (0)1 42 59 73 40 – Fax: +33 (0)1 42 59 48 28
www.spa-classic.com – E-mail: [email protected]

Documents pareils

Questionnaire Présidents de Clubs de marques

Questionnaire Présidents de Clubs de marques qui conditionne l'accès aux paddocks. / The car must be in good condition. The passengers must abide by the dress code which allows the entrance inside the Paddocks (tracksuit prohibited). Toute v...

Plus en détail

briefing pilote

briefing pilote tous modèles / all models GT-R / 350Z / 370Z 1000 / 1200 TT Spider Wankel R80 Speedster tous modèles / all models 204-304-504 Coupés / Cabriolets / 205 GTI Z-One

Plus en détail

bulletin d`inscription entry application

bulletin d`inscription entry application POUR ÊTRE ADMISE DANS L'ESPACE COLLECTION DU MANS CLASSIC, TOUTE VOITURE DOIT REMPLIR UNE CONDITION SINE QUA NON : ETRE EN PARFAIT ETAT DE PRESENTATION. TO ENTER THE COLLECTORS' ENCLOSURE AT LE MAN...

Plus en détail