golden exotics limited gel

Transcription

golden exotics limited gel
GOLDEN EXOTICS LIMITED (GEL)
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY
RESPONSABILITE SOCIALE ET ENVIRONNEMENTALE
Golden Exotics Limited
2012 Activity Report
Rapport d’activités 2012
Ghana
Cover:
En couverture:
Ayivi, pineapple harvester,
Ayivi, en charge de la cueillette d’ananas,
who holds a permanent job, as 100% of GEL’s staff.
occupe un poste permanent comme tous les 2 464 employés de GEL.
2
MESSAGE FROM THE MANAGING DIRECTOR
MESSAGE DU DIRECTEUR GENERAL
Golden Exotics Limited (GEL) was incorporated in Ghana in
Golden Exotics Limited (GEL) est née au Ghana
2003 with initial specialisation in the production of Sweet
en 2003 ; elle entre dans sa dixième année. Initialement,
pineapple. In 2005, the company expanded its activities to
elle a concentré son activité exclusivement sur la
the production of banana, which became Fairtrade certified
production d’ananas Sweet, avant de l’étendre à partir de
in 2012, followed in 2013 by the certification of the
2005 à celle de la banane dessert. En 2012, l’entreprise a
pineapple farm.
obtenu la certification Commerce Equitable Max
Havelaar pour sa production de banane dessert, suivie en
2013 par celle de la plantation d’ananas.
GEL is currently the country’s largest exporter of Sweet
pineapple (9,000 tons) and banana (51,000 tons). These
En 2012, l’entreprise est le principal exportateur
exports are mainly for the European and regional markets:
d’ananas Sweet (9 000 tonnes) et de banane dessert
Burkina Faso, Mali, Niger, and Benin.
(51 000 tonnes) du Ghana, à destination des marchés
The primary purpose of a company is economic. As a young
européens et de pays de la sous-région : Burkina, Mali,
company the initial focus of GEL has been on consolidating
Niger et Bénin.
the production base and staff training in order to achieve the
highest productivity and quality standards.
La première mission d’une entreprise reste et demeure sa
rentabilité économique. En tant que jeune entreprise,
Beyond economic profitability, GEL also made the decision
l’accent initial a été mis sur la consolidation de la
to become sustainable. The company has thus progressively
production et la formation du personnel en vue
put in place a Corporate Social Responsibility (CSR) policy,
d’atteindre les meilleurs niveaux de productivité et de
in accordance with Compagnie Fruitière’s CSR Policy
Declaration
for
its
African
Production
qualité.
Companies.
This policy has been shared with GEL’s staff and
Au-delà de la rentabilité économique, GEL a également
is displayed in all the company’s workplaces.
pris le parti de s’inscrire dans la durabilité, c’est ainsi
qu’elle met progressivement en place une politique RSE
The company’s CSR policy is reinforced by the subscription
qui s’inscrit dans les lignes directrices de la Déclaration
of GEL to various important international certification
de responsabilité sociale et environnementale de la
schemes which makes it incumbent on the company to
Compagnie Fruitière. Cette politique est partagée par
implement them and be audited annually on the application
tous les employés de GEL.
of the principles and protocols at the workplace.
La politique RSE de l’entreprise est renforcée par les
These certification schemes include GlobalGap, Tesco
différentes certifications obtenues (GlobalGap, Tesco
Nurture, Marks & Spencer Field to Fork, Fairtrade,
Nurture, Field to Fork, Fairtrade), et son adhésion à la
as well as registration on the Sedex database.
base de données en ligne Sedex.
3
In 2012 total expenditure on CSR actions amounted to over
Au cours de l’exercice 2012, les dépenses de
2 million GHS (k€ 918).
l’entreprise dans ce domaine se sont ainsi élevées à
plus de 2 millions de GHS (918 k€).
In 2013, GEL’s staff plans to invest some of the resources
from the Fairtrade Premium money in community projects.
En 2013, le personnel de GEL va investir une partie de
Additionally the company plans to achieve 100% coverage
sa prime Commerce Equitable dans des projets
of the national health insurance scheme for its staff, their
communautaires.
spouses and children. It also plans to invest in medical
atteindre un taux d’adhésion à 100 % de son personnel
facilities for the staff and their families. A major housing
et des membres de leurs familles au régime national
project will also be launched.
d’assurance maladie et envisage d’investir dans des
On environment, GEL has started an experimental organic
infrastructures de santé pour ces derniers. Un projet de
banana farm project in 2013. To complement this, three
construction de logements sera également lancé.
compost plants to provide organic fertiliser for this new
En
outre,
l’entreprise
souhaite
En ce qui concerne la protection de l’environnement,
project were also started.
GEL a mis en place une plantation test de banane
The institutionalisation of an annual report on CSR, the first
biologique ; trois plantations de compost destinées à la
of which is this report, is a further demonstration of the
production d’engrais biologique ont également été
company’s commitment to seek the welfare of its staff and
créées.
advance the frontiers of its involvement with the
Le présent rapport RSE est le premier du genre pour
communities in which it operates.
l’entreprise. Il est une marque supplémentaire de
It is hoped that this report and the subsequent ones will serve
l’engagement de GEL à améliorer les conditions de vie
as a measure of GEL’s progress on CSR since its creation
de ses collaborateurs, et à s’engager davantage dans la
in 2003. We also hope that it will act as a complement to the
vie des communautés environnantes.
company’s
undoubted
commitment
to
quality
and
Ce
productivity.
document s’inscrit
transparence
et
de
dans
lisibilité
une
de
démarche
de
l’engagement
Jean Yves Regnier
responsable de l’entreprise depuis sa création en 2003.
Managing Director
Nous espérons également que le lecteur y trouvera un
témoignage supplémentaire de l’engagement constant
de l’entreprise en matière de productivité et de qualité.
Jean Yves Regnier
Directeur Général
4
Table of contents
Sommaire
Message from the Managing Director .......................................................................................................................3
Message du Directeur Général ............................................................................................................................................................................. 3
Introduction ...............................................................................................................................................................6
Introduction ......................................................................................................................................................................................................... 6
CSR Approach ........................................................................................................................................................11
Démarche RSE .................................................................................................................................................................................................. 11
Certifications and evaluations .................................................................................................................................12
Certifications et évaluations .............................................................................................................................................................................. 12
WORKING ENVIRONMENT AND SOCIAL INFRASTRUCTURES
CADRE DE TRAVAIL ET INFRASTRUCTURES SOCIALES
Decent working environment ..................................................................................................................................15
Cadre de travail décent ...................................................................................................................................................................................... 15
Social infrastructures and services ..........................................................................................................................29
Infrastructures et services sociaux ..................................................................................................................................................................... 29
Dialogue with the stakeholders involved ................................................................................................................36
Dialogue avec les parties prenantes ................................................................................................................................................................... 36
MITIGATION OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Rational farming .....................................................................................................................................................47
Pratique de l’agriculture raisonnée .................................................................................................................................................................... 47
Long-term waste management ................................................................................................................................52
Gestion durable des déchets............................................................................................................................................................................... 52
Treatment of effluent ..............................................................................................................................................56
Traitement des effluents .................................................................................................................................................................................... 56
Fight against climate ...............................................................................................................................................58
Lutte contre le changement climatique .............................................................................................................................................................. 58
SUMMARY OF 2012 CSR-RELATED EXPENSES ...................................................................... 60
SYNTHESE DES DEPENSES RELEVANT DE LA POLITIQUE RSE EN 2012 .................................................................. 60
PROSPECTS .................................................................................................................................... 62
PERSPECTIVES ........................................................................................................................................................................ 62
APPENDICES
ANNEXES
CSR policy declaration for the African production companies of Compagnie Fruitière ........................................68
CIAN declaration on prevention of corruption .......................................................................................................69
Ethical Business Conduct Policy ...........................................................................................................................70
Fair Employment Practices Policy ..........................................................................................................................71
Environmental Policy..............................................................................................................................................72
List of abbreviations ...............................................................................................................................................73
5
INTRODUCTION
Golden Exotics Limited (GEL) is a wholly owned subsidiary of Compagnie Fruitière, a French company created in 1939, and
based in Marseille (France). Compagnie Fruitiere’s share capital is held by the French founding family (60%) and the
American group Dole (40%).
Compagnie Fruitière is the largest producer of banana and pineapple in the ACP zone.
Each year, close to 421,000 tons of fruits and vegetables are produced on Compagnie Fruitière’s own farms, which are mainly
located in Ghana, Cameroon, Côte d’Ivoire, Senegal and Mauritania. Compagnie Fruitière is also the largest maritime carrier
of ACP fruits and vegetables, and the leading distributor in Europe of fruits and vegetables from these origins.
Production
• Bananas : 373,000 tons – 8,167 ha
• Pineapples : 36,000 tons - 740 ha
• Vegetables : 11,200 tons - 240 ha
• Pepper : 40 tons
• Employees in Africa : 17,000
MAURITANIA 1,000 t
1,000 t bananas
40 ha / 100 employees
SENEGAL 11,200 t
10,000 t tomatoes
1,200 t corn, asparagus, peppers
240 ha / 1,982 employees
COTE D’IVOIRE 210,000 t
GHANA 60,000 t
190,000 t bananas– 20,000 t pineapples
51,000 t bananas – 9,000 t pineapples
4,294 ha / 6,625 employees
loy
1,264
1,2 ha / 2,464 employees
CAMEROON 138,040 t
131,000 t bananas – 7,000 t pineapples
40 tons of Penja Pepper
3,347 ha / 5,675 employees
ees
GEL is the largest banana grower in Ghana (51,000 tons), with over 95% of the national production, and the leading producer
of pineapple (9,000 tons) with 22% of the country’s production.
6
INTRODUCTION
GEL (Golden Exotics Limited) est une filiale de la Compagnie Fruitière, entreprise française créée en 1939, basée à Marseille,
dont le capital est détenu à hauteur de 60 % par la famille fondatrice et à 40% par le groupe américain Dole.
La Compagnie Fruitière est le premier producteur de banane et d’ananas de la zone ACP et produit en 2012 près de
421 000 tonnes de fruits et légumes dans ses propres fermes qui sont installées au Cameroun, en Côte d’Ivoire, au Ghana, en
Mauritanie et au Sénégal. La Compagnie Fruitière est également le plus important transporteur maritime de fruits et légumes
ACP, ainsi que le premier metteur en marché en Europe de fruits et légumes de cette origine.
Production
• Banane : 373 000 tonnes – 8 167 ha
• Ananas : 36 000 tonnes - 740 ha
• Légumes : 11 200 tonnes - 240 ha
• Poivre : 40 tonnes
• Collaborateurs en Afrique : 17 000
MAURITANIE 1 000 t
1 000 t banane
40 ha / 100 collaborateurs
SENEGAL 11 200 t
10 000 t tomate
1 200 t maïs, asperge, poivrons
240 ha / 1 982 collaborateurs
COTE D’IVOIRE 210 000 t
190 000 t banane– 20 000 t ananas
GHANA 60 000 t
51 000 t banane – 9 000 t ananas
4 294 ha / 6 625 collaborateurs
12
264 ha / 2 464 collaborateurs
CAMEROUN 138 040 t
131 000 t banane – 7 000 t ananas
40 tonnes de Poivre de Penja
3 347 ha / 5 675 collaborateurses
GEL est le premier producteur de banane dessert du Ghana (51 000 tonnes) avec plus de 95% de la production nationale et le
plus important producteur d’ananas Sweet (9 000 tonnes) avec 22% de la production nationale.
7
GEL’s farms are located in the south of Ghana within a maximum radius of 100 km around Accra, where its head office is
located. The port of Tema near Accra has a dedicated refrigerated fruit terminal managed by a consortium of fruit growers and
exporters, including Marexport (GH) Ltd, a sister company of GEL as the main shareholder (60%) and Sea Pineapple
Exporters of Ghana (SPEG), under a management contract from the Government of Ghana. Another sister company of GEL,
Africa Express Lines (AEL), transports all horticultural export products from this port for all the country’s exporters.
8
Golden Exotics Limited’s banana farm is located in Kasunya Estates (1,055 ha cultivated), near Asutsuare in the Shai-Osudoku
District and next to Akuse. Its pineapple farm is located near Obom (209 ha cultivated), in the Ga South District of the Greater
Accra Region.
Production sites
Areas cultivated (ha) in 2012
Kasunya
1,055
Obom
209
Total
1,264
With a workforce of 2,464 employees, GEL is one of the leading private sector employers in Ghana. Its wage bill amounted to
13.3 million GHS (k€ 5.275) in 2012. Most of GEL’s employees have at least 5 dependants, so at least 12,000 people are
relying on the success of the company’s operations.
9
Les plantations de GEL sont situées au sud du Ghana, sur un rayon de 100 km maximum autour de la ville d’Accra,
où se trouve également son siège social. Le port de Téma près d’Accra dispose d’un terminal fruitier géré par un consortium
de producteurs et d’exportateurs de fruits dont la Compagnie Fruitière est l’actionnaire majoritaire (60 %). Une autre filiale
de la Compagnie Fruitière, Africa Express Lines (AEL), assure le transport maritime pour tous les exportateurs de fruits
en provenance du port de Téma.
La plantation de banane dessert est située à Kasunya (1 055 ha de surface en culture), près d’Asutsuare dans le district de ShaiOsudoku, à proximité d’Akuse. La plantation d’ananas est située près d’Obom (surface en culture de 209 ha), dans le district
sud du Ga, dans la grande région d’Accra.
Sites de production
Superficies en exploitation (ha) en 2012
Kasunya
1 055
Obom
209
Total
1 264
Avec un effectif de 2 464 employés, GEL a distribué en 2012 une masse salariale de 13.3 millions de GHS (5.275 k€).
La majorité des employés de l’entreprise sont à la tête d’une famille de 5 personnes en moyenne. Environ 12 000 personnes
dépendent ainsi des activités de l’entreprise.
10
CSR APPROACH
DEMARCHE RSE
GEL’s CSR is a very important part of its endeavour. As its plantations
are located in rural areas where infrastructures and services to which
De par son implantation dans des zones rurales où les
the populations are entitled are scarcely developed, GEL has
infrastructures et les services auxquels les populations sont
undertaken since its creation in 2003, to perform actions which fall
en droit de prétendre sont peu développés, GEL s’est engagée
within its corporate social responsibility. This orientation has been
depuis sa création en 2003 dans des actions qui relèvent de la
progressively structured over the years, enabling the company to obtain
RSE. Cette orientation se structure progressivement et lui a
certifications such as GlobalGap, Tesco Nurture, Field to Fork or
permis à ce jour d’obtenir des certifications telles que
Fairtrade.
GlobalGap, Tesco Nurture, Field to Fork ou Commerce
Equitable.
A CSR and Fairtrade certification department was also created in 2011
to lead the implementation of these policies, as well as the Fairtrade
Un département RSE et Commerce équitable a été créé en
certification process.
2011 en vue de piloter le déploiement de cette politique, ainsi
que la démarche de certification Commerce Equitable de
In 2011, the policy statements of the company were updated and
l’entreprise.
formalised in written declarations shared by all. These policies cover
GEL’s vision and mission statements, corporate governance, ethical
En 2011, les textes régissant la démarche RSE de l’entreprise
business
ont été mis à jour et formalisés dans des déclarations écrites
conduct,
environmental
policy,
and
its
certification
commitments, including Fairtrade.
et partagées par tout le personnel. Ces politiques traduisent la
vision et la mission de l’entreprise, sa politique de
The company’s shareholder Compagnie Fruitière, the managers and
gouvernance,
staff members are dedicated to the implementation of this CSR policy,
l’éthique
de
l’entreprise,
sa
politique
environnementale et, de manière générale, ses engagements
firmly believing that CSR is a core aspect of the company’s strategy
en matière de RSE.
and a medium of creating value both for itself and for all the
stakeholders involved in its activity.
L’actionnaire de l’entreprise qu’est la Compagnie Fruitière,
les dirigeants et collaborateurs de GEL se sont engagés dans
In accordance with Compagnie Fruitière’s CSR policy statement for its
la mise en œuvre de cette politique RSE depuis sa création en
African production companies, and in order to ensure the
2003, exprimant ainsi leur conviction profonde que la RSE
harmonisation and continuity of its best practices with those of its
est un axe central de la stratégie de l’entreprise et un levier de
sister companies, GEL’s CSR challenges are reflected in 4 main
création de valeur aussi bien pour GEL que pour l’ensemble
strategic areas:
·
de ses parties prenantes.
providing a decent working environment for its staff
En application de la Déclaration de politique RSE de la
members,
Compagnie Fruitière pour ses sociétés africaines de
for
production, et dans un souci de continuité et d’harmonisation
improving the living conditions of the staff, their families,
de ses pratiques RSE avec celles des autres filiales de
and that of surrounding populations,
production de la Compagnie Fruitière, les enjeux de
·
developing its relationship with stakeholders,
responsabilité sociale et environnementale de GEL se
·
respecting the environment.
déclinent autour de 4 axes stratégiques principaux :
·
implementing
infrastructures
and
social
services
·
mise en place d’un cadre de travail décent,
·
création d’infrastructures et de services sociaux
pour l’amélioration des conditions de vie des
salariés, de leurs familles, et des communautés
environnantes,
·
développement des relations avec les parties
prenantes,
·
11
protection de l’environnement.
CERTIFICATIONS AND EVALUATIONS
CERTIFICATIONS ET EVALUATIONS
The results of the company’s CSR policy are regularly
Les résultats du déploiement de cette démarche sont
monitored and assessed on the field by independent
régulièrement contrôlés et vérifiés sur le terrain
certifying bodies, including SGS or FLO-CERT.
depuis 2004 par des organismes indépendants comme
SGS ou FLO-CERT.
October 2004:
Octobre 2004:
The GlobalG.A.P (Global Partnership for Good Agricultural
La certification GlobalG.A.P. (The Global Partnership
Practice) certification guarantees consumer food safety.
for Good Agricultural Practice) garantit la sécurité
alimentaire du consommateur.
It provides the assurance that the food bought has been
produced under good agricultural practices (GAP), with
Elle lui apporte l’assurance que la nourriture qu’il
limited environmental impact and a responsible approach to
achète a été produite dans le cadre de bonnes pratiques
the respect of staff health and safety.
agricoles (BPA) avec un impact environnemental limité
et une approche responsable dans le respect de la santé
GEL has been Global GAP certified since 2004. This
et de la sécurité des employés.
certification has been renewed every year.
GEL
est
certifiée
Global
G.A.P
depuis
2004.
Cette certification a été renouvelée chaque année.
2008:
2008:
Sedex (Supplier Ethical Data Exchange) est une base de
Sedex (Supplier Ethical Data Exchange) is an online database
données en ligne qui permet à des fournisseurs de
which allows suppliers to store, share and communicate
stocker, partager et communiquer des données à leurs
information to their customers in the large-scale distribution
clients de la grande distribution.
industry.
Ces informations à caractère éthique couvrent des
This ethical information covers working standards, health
domaines tels que les normes de travail, l’hygiène et la
and safety, environment, and commercial ethics.
sécurité, l’environnement et l’éthique commerciale.
Sedex encourages an ethical and responsible management of
Sedex encourage une gestion éthique et responsable des
worldwide global supply chains.
chaînes d’approvisionnement mondiales. GEL met à
GEL has been registered on Sedex since 2008.
jour ses informations sur la base de données Sedex
depuis 2008.
12
CERTIFICATIONS AND EVALUATIONS
CERTIFICATIONS ET EVALUATIONS
Juin 2012:
June 2012:
En 2012, l’entreprise a obtenu la certification Fairtrade Max
In 2012, GEL’s banana plantation became Fairtrade certified.
Havelaar pour sa plantation de banane à Obom. Cette
This was the first certification ever in the world for a banana
certification a été la première pour une plantation de banane
de la taille de GEL.
farm of this size and productivity.
La prime issue des ventes de ses bananes labélisées
The Fairtrade premium generated from the sales of the
company’s Fairtrade
bananas
will contribute
to
Commerce Equitable permettra la mise en place d’un cadre
the
de participation directe du personnel de l’entreprise à des
empowerment of GEL’s workers and increase their direct
projets
de
développement
d’infrastructures
sociales
participation in the development of social infrastructures as
permettant d’améliorer leurs conditions de vie, ainsi que
well as improving their living conditions, and that of
celles des communautés environnantes.
surrounding communities.
Cette certification de la plantation de banane a été
This certification of the banana farms will be followed in
poursuivie en 2013 par la mise en œuvre de démarches qui
2013 by the Fairtrade certification process of the company’s
ont conduit à l’obtention du label de certification
pineapple farm.
Commerce équitable Max Havelaar pour la plantation
d’ananas.
June 2012:
Juin 2012 :
Marks and Spencer Field to Fork code of practice covers all
Le code de bonnes pratiques agricoles Field to Fork a été
aspects of quality, hygiene and safety within their fresh
développé par le distributeur britannique Marks and
produce supply chain, allowing them to categorise crops
Spencer. Il vérifie le respect de standards de qualité,
based on the level of risk to customers. GEL has been
d’hygiène
et
de
sécurité
au
sein
des
chaines
d’approvisionnement de produits frais, et encourage la mise
certified Field to Fork since june 2012. This certification is
en place de pratiques respectueuses de l’environnement.
due for renewal in 2014.
Cette démarche permet ainsi de classer les cultures en
fonction du niveau de risque pour le consommateur. GEL
est certifiée Field to Fork depuis 2012. Cette certification
est à renouveler tous les 2 ans.
July 2012:
The Tesco Nurture label is a code of good agricultural
Juillet 2012:
practices developed by the British retailer Tesco. It focuses
on the conservation and environmental management of a
Le label Tesco Nurture (TN) est un code de bonnes
farm. GEL has been certified Tesco Nurture since 2012. This
pratiques agricoles développé par le distributeur britannique
certification is due for renewal every year.
Tesco. Il est axé sur la conservation de la biodiversité et
d’une manière générale, sur la conservation et la gestion
environnementale de l’exploitation agricole. GEL est
certifiée TN depuis 2012. Cette certification doit être
renouvelée chaque année.
13
WORKING ENVIRONMENT AND SOCIAL INFRASTRUCTURES
IN THIS AREA, TWO MAIN AIMS WERE FAVOURED:
·
PROVIDING A DECENT WORKING ENVIRONMENT FOR THE COMPANY’S STAFF MEMBERS
·
IMPLEMENTING INFRASTRUCTURES AND SOCIAL SERVICES FOR IMPROVING THE LIVING
CONDITIONS OF THE EMPLOYEES, THEIR FAMILIES, AND THAT OF SURROUNDING
POPULATIONS.
Deux approches ont été privilégiées :
·
·
doter l’entreprise d’un cadre de travail décent pour ses collaborateurs
mettre en place des infrastructures et des services sociaux pour améliorer les conditions de
vie des employés, de leurs familles et des populations environnantes.
14
A DECENT WORKING ENVIRONMENT
GEL endeavours to set up a decent working environment by offering
the staff favourable conditions for having access to:
·
a productive job,
·
a job with fair remuneration,
·
the freedom to make claims, form trade unions,
·
equal opportunities and wages for all,
·
personal development prospects,
·
social protection for families,
·
safety in the workplace.
A productive job
Although the production of banana and pineapple has significant seasonal variations, GEL has endeavoured to ensure the
continued existence of the jobs and to limit temporary employment. The share of permanent staff (78% of the total number
of employees) in 2011 reached 100% in 2012.
2012 also saw the increase of GEL’s workforce by 5%, and female employees make 11% of the total staff numbers.
Workforce 2011
Category
Female
Male
Total
Workforce 2012
Female Male
Category
Total
271
2,121
2,392
Workers
261
1,993
2,254
Workers
Supervisors
1
58
59
Supervisors
1
57
58
Managers
1
15
16
Managers
1
13
14
Total
263
2,066
2,329
Total
273
2,191
2,464
The company particularly encourages female employment, and promotes the elimination of gender discrimination. However,
efforts still need to be made to attract more female workers, and the company wants to enable women to have a job at GEL
if they so wish. Job applications from female candidates are therefore highly encouraged, for priority employment in pack
houses, banana tree nurseries or administrative positions.
15
CADRE DE TRAVAIL DECENT
GEL s’efforce de mettre en place un cadre de travail décent qui offre à ses
employés la possibilité de :
·
accéder à un travail productif,
·
avoir un travail justement rémunéré,
·
avoir la liberté d’exprimer ses revendications, de s’organiser,
·
avoir l’égalité des chances et de traitement pour tous,
·
avoir des perspectives de développement personnel,
·
avoir une protection sociale pour les familles,
·
être en sécurité son lieu de travail.
Travail productif
Bien que l’activité de production de GEL fasse apparaître des besoins saisonniers importants, l’objectif de pérenniser les
emplois et de limiter au strict minimum les emplois temporaires a été poursuivi en 2012. C’est ainsi que le nombre d’emplois
permanents (78 % du personnel) en 2011 a atteint 100 % en 2012.
En 2012, le nombre d’employés de l’entreprise a également augmenté de 5 % ; les emplois féminins représentent 11 %
de l’effectif total.
Effectif 2011
Categorie
Femmes
Hommes
Effectif 2012
Femmes Hommes
Total
Category
271
2 121
2 392
Total
Employés
261
1 993
2 254
Employés
Agents de maîtrise
1
58
59
Agents de maîtrise
1
57
58
Cadres
1
15
16
Cadres
1
13
14
Total
263
2 066
2 329
Total
273
2 191
2 464
GEL encourage le travail de la femme et lutte contre toute forme de discrimination sur le lieu de travail. Des efforts restent
cependant à mettre en œuvre pour attirer davantage de femmes, la volonté de l’entreprise étant de permettre à celles qui le
désirent d’accéder à un emploi au sein de GEL. Les candidatures féminines sont par conséquent très encouragées, en priorité
pour des postes dans les stations d’emballage et de conditionnement, les pépinières ou pour des postes administratifs.
16
A job with fair remuneration
Un travail justement rémunéré
GEL has a pay policy of being among the top horticultural
GEL a adopté des pratiques de rémunération et de protection
plantations in the country and offers compensation
sociale qui vont au-delà de la législation nationale.
schemes above national legislation.
La grille réglementaire des salaires de la convention collective
de GEL définit 16 catégories de W1 à S4 et 7 échelons par
The official salary grid of its Collective Bargaining
catégorie de A à G. En 2012, 55 % des employés de l’entreprise
Agreement (CBA) defines 16 grades starting from W1 to
se situent en catégorie 1 (W1), et 27% en catégorie 2 (W2).
s4, and 7 steps from A to G. 55% of the staff were grade 1
Au total, ces 2 catégories (W1 et W2) représentent 82 % de
workers (W1), and 27% were grade 2 workers (W2). In
l’effectif total de l’entreprise.
total, these 2 categories (W1 and W2) made up 82% of the
En 2012, la rémunération moyenne mensuelle de base perçue
entire workforce of GEL in 2012.
par un ouvrier de la catégorie W1 était de 155.52 GHS. Elle
était ainsi supérieure de 29 % par rapport au salaire minimum
The average basic monthly salary paid by the company for
garanti (SMIG) de 120.96 GHS. Un système d’intéressement
a WG1 was GHS 155.52, which was 29% above the
(primes de production, primes incitatives, etc.) fondé sur la
national minimum monthly wage of GHS 120.96. This
performance a été mis en place pour compléter cette
basic monthly salary is topped up by a profit-sharing
rémunération. Ce système permet ainsi de motiver davantage les
system,
collaborateurs, tout en instaurant un esprit de recherche de
mainly based on performance
(production
bonuses, incentives, etc.), which contributes to increasing
qualité dans la réalisation des tâches.
workers’ motivation and establishing an aim of seeking
Ainsi en 2012, un ouvrier de la catégorie W1 a perçu une
quality when performing tasks.
rémunération mensuelle moyenne de 279.18 GHS, constituée du
salaire de base (58 % de la rémunération totale), indemnités,
A W1 thus received an average total remuneration of GHS
primes de production et autres primes incitatives, etc.
279.18 per month, made up of the basic salary (58% of
total pay), allowances, incentives, production bonus, etc.
Statutory payments
5%
Weighted monthly average 2012
Total: 279.18GHS
Production bonus
16%
Overtime
8%
Basic gross
58%
Target hour/incentive bonus
13%
17
For example, the table below compares the remuneration of GEL with the National minimum wage, for WG1 and WG2.
Worker grade
Number of workers
National minimum wage
W1
1,355
GEL minimum
remuneration
GEL wage gap with
National minimum
wage
279.18 GHS
+130%
293.13 GHS
+142%
120.96 GHS
W2
674
Total W1
and W2
2,029 of 2,464
From the table above, GEL’s W1 and W2 on the basic remuneration package respectively earned in average of 2.3 times and
2.4 times the National minimum wage. This compensation does not include the various advantages granted by the company,
such as free bus support, bicycle or motor bicycle allowance, free access to healthcare, access to education, etc.
Bus transport for workers, Kasunya farm
Bicycles for staff, Obom farm
The basic salary is negotiated on a yearly basis with the
La rémunération totale proposée par GEL représentait
workers.
ainsi 2,3 à 2,4 fois le SMIG pour les catégories W1 et W2.
A standing Joint Negotiating Committee (SJNC) is
Cette rémunération ne tient pas compte des divers autres
convened to negotiate on the new wage every year. As and
avantages offerts par l’entreprise tels que le niveau de
when the negotiation process is complete, the new salary
couverture sociale (politique d’accès aux soins), la gratuité
takes effect from the 1st of January.
du transport en commun, les indemnités de transport, la
contribution à l’éducation des enfants, etc.
The workers are fully made aware of these incentives and
bonuses, as well as the composition of their total
Chaque année, GEL négocie ce salaire de base avec ses
remuneration.
employés et leur syndicat. Les nouveaux salaires entrent
en vigueur tous les 1er janvier.
Chaque collaborateur est informé des différentes primes et
indemnités auquel il est en droit de prétendre, ainsi que de
la composition de leur rémunération totale.
18
Respect for freedom of association, right to
collective bargaining
Liberté d’exprimer ses revendications, de
s’exprimer
GEL recognises and respects its staff members’ right to
GEL reconnaît et respecte le droit de ses collaborateurs à
join a trade union. Employees are thus free to make their
adhérer ou non à un syndicat. Les employés sont ainsi libres
claims, form trade unions and take part in the decisions
d’exprimer leurs revendications, de s’organiser et de
affecting their lives.
participer aux décisions qui affectent leur vie.
The law in Ghana forbids management to get involved in
La législation du Ghana n’autorise pas les entreprises à
the formation or organisation of a trade union.
intervenir dans l’organisation syndicale de leurs employés.
When the company was set up in 2003, only one trade
A la création de GEL en 2003, une seule organisation
union approached the workers, who agreed to be organised
syndicale a approché les employés, qui ont tous choisi
by them.
d’adhérer à ce syndicat.
This union has been organising the workers, and acted for
Ce syndicat défend les intérêts des employés de GEL et
them as the representative body to contract agreement in
intervient dans la signature d’accords les concernant en
matters of salaries and wages, conditions of employment
matière de rémunération, termes et conditions d’emploi, de
and non-employment and all other fringe benefits.
licenciement, avantages sociaux, etc.
In 2012, 100% of the ordinary workers were members of
En 2012 100 % du personnel non cadre est membre de ce
this trade union.
syndicat.
En 2007, une convention collective (CC) propre à GEL a
été négociée par ce syndicat en faveur du personnel,
instituant un cadre de concertation durable entre l’entreprise
et ses collaborateurs. Cette CC, valable 3 ans et applicable à
tout le personnel non cadre, a été révisée pour la dernière
fois en 2010 et de nouvelles négociations ont lieu en 2013.
Banana packing station, Kasunya
In 2007, a collective bargaining agreement (CBA) was
formally negotiated, setting up a context of long-term
social dialogue. This CBA applies to all the workers and is
enforced for 3 years. It was last reviewed in 2010, and new
negotiations are taking place in 2013.
19
Through its CBA, GEL offers particular benefits over and
A travers sa CC, GEL offre à ses collaborateurs des
above the Ghanaian labour law, including worker welfare
avantages qui vont bien au-delà de la législation (protection
packages, wage appraisal, transport support, training and
sociale, réévaluation annuelle des salaires, aide au
capacity building.
transport, plans de formation, renforcement de capacités).
Its employees enjoy further benefits spelt out in their
Le personnel bénéficie également de divers autres
conditions of service. Some of these benefits include in
avantages, énoncés dans leurs contrats d’emploi :
particular:
·
fonds de prévoyance,
·
provident fund,
·
système d’intéressement,
·
incentive schemes,
·
soins gratuits pour le personnel et leurs familles,
·
free medical care for the worker, his/her spouse
·
transport gratuit,
and children,
·
congé maladie/congé de compassion,
·
transport to work,
·
indemnités pour frais funéraires.
·
sick/compassionate leave,
·
funeral grants.
Egalité des chances et de traitement pour tous
GEL reconnaît le principe du salaire égal pour travail
équivalent, sans distinction de sexe, et s’engage à offrir à
son personnel ainsi qu’aux candidats à l’embauche les
mêmes opportunités.
Pineapple harvesting, Obom
Equal opportunities and equal wages for all
The company recognises the principle of equal pay for
equal work irrespective of sex, and is committed to
providing equal opportunities to all workers and job
applicants. It aims to ensure that no job applicant or
worker shall receive less favourable treatment during the
hiring process, while employed and at the end of
employment.
20
·
Respect for fundamental rights
·
Respect des droits fondamentaux
GEL is committed to promoting mutal respect, trust and
integrity in the workplace and prohibits all forms of
GEL s’engage à promouvoir le respect mutuel, la
harassment, reprisals and discrimination.
confiance et l’intégrité de ses collaborateurs et interdit
toute forme de harcèlement, représailles ou discrimination.
This policy was formalised in 2011 in a diversity and
Cette politique a été formalisée en 2011 dans une
inclusion policy shared by all the staff.
déclaration écrite en matière de diversité et d’inclusion
Specific clauses related to women workers have also been
partagée par tous les collaborateurs.
adopted in the company’s CBA to help fight against
specific labour discrimination of women. For instance,
Des dispositions spécifiques à l’emploi de la femme ont
female workers are entitled to take more days off than the
également été adoptées dans le cadre de la convention
number required by law. Nursing mothers are also entitled
collective, favorisant le renforcement de la lutte contre
to interrupt their work during their working hours to nurse
d’éventuelles discriminations dont pourraient souffrir les
their baby. These interruptions of work are treated as
femmes au sein de l’entreprise. A titre d’exemple, le
working hours and paid accordingly.
personnel féminin bénéficie d’un nombre de jours de
congés supérieur à ce qu’impose la législation. Les
·
Forced/Child labour
femmes qui allaitent ont la possibilité d’interrompre
momentanément leur travail au cours de la journée en vue
Forced labour or working under coercion in any form
de nourrir leurs bébés. Ces coupures du temps de travail
whatsoever is prohibited by the company. In conjunction
sont considérées par l’entreprise comme des heures
with the trade union, GEL takes necessary steps to ensure
travaillées et sont rémunérées en conséquence.
that child labour is absent from within and around the
company.
·
To this effect, the company does not for instance employ
Prévention du travail infantile/travail forcé
L’entreprise proscrit le travail des enfants, ainsi que toute
workers below the age of 18.
forme de travail forcé ou obligatoire. En concertation avec
Workforce by age
2012
%
le syndicat qui représente son personnel, GEL prend les
18-30
799
32
mesures nécessaires pour s’assurer de l’absence du travail
31-40
997
40
des enfants au sein de l’entreprise. Elle interdit notamment
41-50
508
21
le recrutement de personnes dont l’âge est inférieur à
50-above
160
7
18 ans.
Total
2,464
100
Effectif par âge
2012
%
18-30
799
32
Security checkpoints have also been set up for the control
31-40
997
40
of inward/outward movements around the farms.
41-50
508
21
50-plus
160
7
Total
2 464
100
All staff members are also provided with professional
identity cards, which supervisors and security can check if
they are in doubt of the worker’s identity.
Des postes de sécurité ont également été mis en place aux
entrées et sorties des plantations.
Tous les collaborateurs de l’entreprise disposent de cartes
d’identité professionnelles, que les chefs d’équipes et les
agents de sécurité peuvent contrôler en cas de doute sur
21
l’identité du travailleur.
Relationship with suppliers and subcontractors
Relations avec les fournisseurs et les sous-
As part of its responsible purchasing policy, GEL expects
traitants
its suppliers and subcontractors to respect the company’s
Dans le cadre de sa politique d’achats responsables, GEL
ethical values, which is an essential condition for any
attend de ses fournisseurs et sous-traitants qu’ils adoptent
referencing with the company.
également ces valeurs éthiques, condition essentielle à
tout référencement auprès de l’entreprise.
Suppliers and subcontractors are therefore required to
undertake to comply with the social and environmental
Il est ainsi requis de ces derniers un engagement de
regulatory standards of Ghana, or, if these standards are
conformité aux exigences réglementaires sociales et
lower, to undertake to comply with international
environnementales du Ghana, ou si ces exigences leur
regulations (ILO, WHO).
sont inférieures, un engagement de conformité aux
réglementations internationales (OIT, OMS).
This relationship is subject to audits by an independent
body which checks that the company respects ethical
Cette démarche est soumise à des vérifications par des
trading initiatives (ETI1 code of conduct).
·
organismes tiers qui vérifient la mise en place d’un code
de conduite éthique par l’entreprise (ETI1 code of
Policy against corruption
conduct).
GEL refuses any kind of corruption and Compagnie
Fuitière has signed, on its behalf, the Declaration for the
·
Politique anti-corruption
Prevention of Corruption adopted by the French Council of
GEL se refuse à toute forme de corruption et est
Investors in Africa (CIAN) in 2005.
signataire de la Déclaration sur la prévention de la
The company is committed to the provision of accurate
corruption
adoptée
par
le
Conseil
information and fairness in all its dealings with suppliers,
investisseurs en Afrique (CIAN) en 2005.
français
des
stakeholders, officials and any other external party having
L’entreprise s’est engagée à fournir des informations
direct business with the company.
pertinentes et d’agir de manière équitable dans les
The company policy frowns on acceptance of all types of
relations qu’elle entretient avec ses fournisseurs, parties
gifts and inducements from suppliers.
prenantes, pouvoirs publics ou toute autre partie externe
qui a des relations directes avec elle.
L’entreprise a également pour principe de refuser toute
sorte de cadeau ou sollicitation indue de la part de ses
fournisseurs.
1
Sedex
22
1
Sedex
C364*!C$6!4$>$*,
$8+!1*%!-+E04B),$3+
! " !
' #
- '
"
4/)4/*
)4/*!#
!
!
!
#
#
Q" " # ' 0 # # !!"
' " 0 '!"
' 0 # " !
' 4/
0'!"
''"
#
# " " '# " ! '#
!
."!
!!
#"
•
6*>*;+&$33*;+%!&;+!4$>$*,?@
$$!""
!!
)=*
•
336)$!*0%$,$33*;+%!&?@
$1A+&$0&$G $$!$1
"!!"
A5!!!
""
!!
)B* A+& $ &$G A5 % ! = 2"' "
!!
8 ! 8 "
# "
P
"
0$ 8 %
!8!
!$ !"K'! !
' 2"
#''' "
!!
)&* $ '
" 0 !
= # !"
# !
# '!%0"
!""(
!!
)&*
!$"
# '
2"'!
" ! # % " !!
'
8
!8 " = "
!" !!
" /8
/!
G
3"
!
G
(
G
>!
-
G
!!
"
"
+
7"!
8
+
"
"
&
3"
""
"
&
7
!!
!!
'
!
- !
"
( H
)!""
""#! *
!!"
#"
# "
!
!
)!"
#
'# !
"' " !" !
=
#! *!!"G
G= !!
"'
B : ! !!
)" ! 8*
+!!
$$
""#
+
!!"+!!
$$ !
0$ +!$ Details on specific accident types in the years 2011 and
2012 are provided below:
Trips and falls
8
0
Snake bite
3
9
Accidents survenus par nature et par nombre en 2011 et
2012.
73
Scorpion bite
Glissades, chutes
8
0
Morsures de serpent
3
9
46
73
Morsures de scorpion
509
Cuts and injuries
46
382
Bicycle
15
7
54
79
Bus, voiture, moto
171
Latex splash in eye
382
Vélo
54
79
Bus, car and motorbike
509
Coupures, blessures
15
7
104
0
100
Breakdown of OA 2011
200
300
400
500
600
171
Projections de sève
Breakdown of OA 2012
104
0
100
200
Nombre d'AT en 2011
300
400
500
600
Nombre d'AT en 2012
First-aid kits are made available to the assistant farm
managers at the pack houses, which enable them to quickly
Des
trousses
médicales
respond to an injured person. Two trained first aiders have
transportables sont mises à disposition des chefs
been allocated to each sector in the farms: 1 on the field
d’équipes dans les stations d’emballage, leur permettant
and 1 at the pack house. In 2012, 18 first aid kits were thus
d’intervenir
distributed over the sectors.
Deux infirmiers secouristes sont également affectés à
rapidement
d’urgence
en
cas
facilement
d’accident.
chaque secteur : l’un au champ et l’autre en station
d’emballage.
En 2012, 18 trousses de secours ont ainsi été distribuées
sur tous les sites.
Des dispensaires sont également présents sur les
2 plantations, pour des soins de premiers secours au
personnel et des consultations simples. L’entreprise
dispose également d’une ambulance pour faciliter
l’évacuation des patients vers les structures de santé les
plus proches des plantations.
Ambulance outside the paramedics unit, at 1 of the 7 packhouses at Kasunya banana
farm
GEL also has infirmaries on the farms, which provide first
aid in case of emergency and minor sickness. The
company also has an ambulance to transport sick workers
to the nearest community health centres and hospitals.
24
The encouraging decrease in the number of OA resulted
La baisse encourageante du nombre d’AT est le résultat
from a series of programs implemented in 2011, including:
de programmes mis en œuvre dès 2011:
·
·
training and sensitisation on the proper usage of
sensibilisation
obligatoire
visits by the HSE committee to the various
individuelle (EPI),
d’équipements
sur
de
le
port
protection
visites par le comité HSE des postes et ateliers
·
suggest ways to prevent them,
de travail en vue d’évaluer d’éventuels dangers
daily monitoring of workers’ activities and
et proposer des solutions pour les prévenir,
compliance with health and safety issues at the
·
et
personal protective equipment (PPE),
working sites to assess potential hazards and
·
formation
·
surveillance
·
quotidienne
des
activités
des
various sites by representatives of the HSE
travailleurs et du respect des normes de santé
committee,
et de sécurité sur les différents sites,
staff training on road traffic rules.
formation du personnel à la sécurité routière.
·
All these actions are ongoing, including the enforcement of
Ces actions seront poursuivies en 2013, ainsi que
speed limits with posting of signs on sections of the roads,
le renforcement des limites de sécurité pour sensibiliser
to further increase awareness on road safety.
davantage sur la sécurité routière.
·
Availability of personal protective equipment
·
(PPE)
Mise
à
disposition
d’équipements
de protection individuelle (EPI)
Since 2006, GEL has set up a policy making PPE
Depuis 2006, GEL a adopté une politique de port
compulsory for staff whose operations and working
obligatoire des EPI pour le personnel, qui par la nature de
environment expose them to hazards.
leurs activités, sont exposés à d’éventuels risques
d’accidents.
GEL provides these PPE in accordance with its HSE
policy, a PPE risk assessment, and a defined rate of
Ces équipements sont mis à disposition du personnel
replacement.
conformément à la politique HSE de l’entreprise,
Supervisors are specifically responsible for ensuring that
une évaluation
all employees are in the appropriate and approved
un calendrier de remplacement.
protective clothing required for their work. They are also
complète
des
besoins
en
EPI
et
Les chefs d’équipe sont chargés de veiller au port des EPI
personally liable for breaches of this policy and may face
par
disciplinary action.
le
personnel
et
d’en
vérifier
l’adaptation
aux différents postes de travail. Ceux-ci sont tenus
personnellement responsables de tout manquement
éventuel à cette politique et peuvent faire l’objet
d’une procédure disciplinaire en cas de non respect
du port obligatoire des EPI par le personnel dont ils ont la
responsabilité.
25
The HSE team also carries out unannounced visits of
L’équipe HSE effectue également des visites inopinées
workshops or workstations to check the successful
d’ateliers et de postes de travail afin de s’assurer de la
implementation of this rule.
mise en œuvre effective de cette politique.
La question des EPI est une question difficile, étant peu
adaptés aux conditions de travail en pays tropical
humide, et pour l’instant, les recherches en vue de
trouver des EPI plus adaptés ont été vaines.
En 2012, l’entreprise a consacré 92k GHS à l’achat
d’équipements de protection.
·
Suivi des agents phytosanitaires
Une surveillance médicale particulière a été mise en
Banana transportation from the farm to the pack house
place pour le personnel affecté à l’application de
This is however a sensitive issue, as some of the PPE is
produits
not very suitable for working in humid tropical countries.
engrais, etc.).
In 2012, the company allocated 92k GHS to the purchase
Deux fois dans l’année, ils sont soumis à un test
of protective equipment.
sanguin1. Cet examen est obligatoire et conforme aux
mettre en place un suivi médical régulier du personnel
better quality PPE, as well as an emphasis on awareness
concerné.
and application training.
Monitoring of workers using pesticides
Special medical surveillance has been implemented for
involved
in
applying
nématicides,
Nurture, Fairtrade, etc.). GEL est ainsi en mesure de
coordination with the supply manager to provide even
employees
(fongicides,
référentiels adoptés par l’entreprise (GlobalGap, Tesco
In 2013, the focus of the HSE team is on improving the
·
phytosanitaires
agrochemicals
(fungicides, herbicides, wax, etc.).
Twice a year, they undergo a compulsory blood test2, in
compliance with the standards adopted by the company
(Globalgap, Tesco Nurture, Fairtrade, etc.). The tests thus
performed enable GEL to set up a regular surveillance of
the workers involved.
2 Cholinesterase
26
A system of rotation of personnel is also in place to
Un système de rotation du personnel a également été mis
minimise duration of exposure to hazards, by the re-
en place en vue de réduire la durée d’exposition des
arrangement of work schedules.
agents concernés à ces produits.
Personal development prospects
Perspectives de développement personnel
Agro-industry must meet with economic evolutions,
L’agro-industrie
production capacity optimisation and increasingly strong
doit
répondre
aux
évolutions
économiques, à l’optimisation des capacités de production
competitive pressure. This implies a management of
et à une pression concurrentielle de plus en plus
human resources that encourage staff’s skills development
importante. La gestion des ressources humaines doit donc
and internal mobility within the company or Compagnie
être déployée dans le but d’encourager le développement
Fruitière more generally.
de compétences et la mobilité des collaborateurs au sein
This approach has promoted regular dialogue enabling to
de l’entreprise et du groupe de la Compagnie Fruitière
define staff expectations and match them more efficiently
plus généralement.
to
the
jobs
available,
thus
encouraging
optimal
Cette approche a favorisé l’instauration d’un dialogue
productivity.
régulier permettant de définir les attentes des travailleurs
In 2012, a training school was established in Kasunya to
et de les faire coïncider plus précisément avec les postes à
cover training needs for induction, on-the job training, and
pourvoir,
job safety practice.
productivité.
encourageant
ainsi
l’optimisation
de
la
En 2012, l’entreprise a construit une école de formation à
Kasunya pour répondre aux besoins de formation de ses
collaborateurs:
formation
des
nouveaux
arrivants,
formation en cours d’emploi, formation à la sécurité au
travail, etc.
Les programmes de formation couvrent ainsi de nombreux
domaines et compétences clé du secteur agricole:
techniques agricoles (préparation et culture des sols,
production végétale, protection sanitaire, effeuillage,
œilletonnage,
Training centre, Kasunya
etc.),
conditionnement,
emballage,
assurance qualité des fruits et normes, protection de
The training programs cover key skills of the agricultural
sector:
farming
techniques
(soil
preparation
l’environnement, gestion des stocks, hygiène et sécurité
and
au travail, etc.
cultivation, plant production, plant protection, stripping,
etc.), conditioning, packing, quality assurance of fruits and
standards,
environmental
protection,
inventory
management, company health and safety, etc.
27
On the basis of an annual training program, 100% of the
Sur la base d’un plan de formation annuel, 100 % du
plantation staff was trained in 2012. Further to the training
personnel de plantation a été formé en 2012. Suite à ces
sessions, a report is established enabling to measure the
formations, un rapport est établi, qui permet de mesurer
progress
les
made
as
well
as
identifying
areas
for
progrès
accomplis
et
d’identifier
les
axes
improvement to be considered for the following year.
d’amélioration à prendre en compte l’année suivante.
Employees who pursue courses approved by the company
Tout employé ayant suivi une formation externe ou un
may also apply for a refund of tuition and examination fees
programme d’études reconnus par l’entreprise peuvent
involved, at the successful completion of their studies.
prétendre au remboursement de leurs frais de formation
ou d’étude.
In 2012, the company allocated an amount of 151k GHS to
En 2012, l’entreprise a consacré 151k GHS à la formation
training its staff.
de ses collaborateurs.
Social protection for families
·
Protection sociale pour les familles
Free medical attention
·
Politique d’accès aux soins
GEL’s target is to provide free medical attention to all
employees, spouses and children at clinics and hospitals
GEL met progressivement en place une politique de santé
designated by the company.
qui offre à ses collaborateurs et à leurs familles l’accès
à des soins gratuits dans des cliniques ou hôpitaux
·
National Health Insurance Scheme (NHIS)
reconnus par l’entreprise.
The NHIS is a health insurance established by the
·
Government of Ghana with a goal to provide equitable and
Régime
national
d’assurance
maladie
(NHIS)
affordable access to basic health care services.
GEL has adopted the NHIS as the main pillar of its
Le Gouvernement ghanéen a mis en place un régime
medical policy in the plantations.
national d’assurance maladie afin de fournir une
couverture maladie universelle à l’ensemble de la
Under this policy, GEL undertakes to pay the premium or
population. GEL a adopté ce régime d’assurance maladie
annual renewal of the NHIS and associated administrative
comme socle de sa politique d’accès aux soins pour son
expenses for each of the workers, their spouse and children
personnel en plantation.
so they can access free medical care as and when required
from the nearest medical facility including pharmacies,
A travers cette politique, GEL prend en charge la
medical laboratories, public or private, registered with the
cotisation et le renouvellement annuel de cette police,
Scheme.
ainsi que tout autre frais administratif auxquels doivent
faire face le personnel et leurs familles.
In 2012, 70% of staff was covered by the NHIS in 2012
and the company aims at 100% coverage for 2013.
GEL veut ainsi donner à ses collaborateurs et à leurs
familles la possibilité d’accéder à des soins gratuits en
The company contributed 109k GHS to providing the
complément du système national d’assurance maladie.
complementary health insurance for its staff and their
family members in 2012.
En 2012, 70 % du personnel a effectivement bénéficié de
cette couverture médicale et l’objectif est de l’étendre
en 2013 à l’ensemble du personnel.
L’entreprise a consacré 109k GHS à la mutuelle de santé
de ses employés et de leurs familles en 2012.
28
SOCIAL INFRASTRUCTURES AND SERVICES
GEL ACKNOWLEDGES ITS RESPONSIBILITY FOR GUARANTEEING THAT NEIGHBOURING COMMUNITIES
ALSO GAIN BENEFITS FROM THE DEVELOPMENT OPPORTUNITIES LINKED TO ITS ACTIVITIES, WHILST
HELPING TO MAINTAIN A CLIMATE OF SOCIAL PEACE.
THE COMPANY THEREFORE CONTRIBUTES TO THE GROWTH OF THE LOCAL ECONOMY BY FAVOURING
RECRUITMENT FROM AMONG THE LOCAL POPULATIONS AND BY PROVIDING SUPPORT FOR THE
EDUCATION OF THE YOUTH, FOR EXAMPLE, WHO MAY CONTRIBUTE TO THE ECONOMIC
DEVELOPMENT OF THEIR COMMUNITY WHEN THEY TURN ADULTS.
MORE GENERALLY IT IS ABOUT:
·
IMPROVING ACCESS TO HEALTHCARE
·
IMPROVING SOCIAL INFRASTRUCTURES
·
IMPROVING ACCESS TO DRINKING WATER
·
IMPROVING ACCESS TO EDUCATION
·
IMPROVING ROAD INFRASTRUCTURES
GEL est convaincue de sa responsabilité de veiller
à ce que les communautés auprès desquelles elle
est
installée
bénéficient
d’opportunités
de
développement liées à ses activités, tout en
participant au maintien d’un climat de paix sociale.
L’entreprise contribue ainsi à la croissance de
l’économie locale en favorisant le recrutement
parmi les communautés environnantes et en
apportant son soutien à l’éducation de la jeunesse,
qui à l’âge adulte, pourra également contribuer à
ce développement économique.
Il s’agit pour GEL d’améliorer :
29
·
l’accès aux soins
·
les infrastructures sociales
·
l’accès à l’eau potable
·
l’accès à l’éducation
·
les infrastructures routières.
Access to healthcare
Accès aux soins
In the current rural context of Ghana, access to medical
Dans le contexte rural du Ghana, il est indispensable de
structures for GEL’s 2,464 employees, their families and the
favoriser l’accès à des structures médicales pour
surrounding communities is a critical issue.
les employés
de
l’entreprise,
leurs
familles
et
les populations environnantes.
·
Healthcare on site
·
Accès aux soins sur site
GEL’s policy on access to healthcare has been to adopt the
medical facilities closest to the plantations. Both farms have
Ainsi, GEL apporte un soutien financier aux structures
a paramedic facility on site for emergency cases and minor
médicales les plus proches de ses plantations. De plus,
illnesses reported by workers on duty.
les plantations de Kasunya et d’Obom sont par ailleurs
dotées d’une infirmerie chacune pour les employés.
Others
15%
Headaches
29%
En 2012, les cas de maladies ont baissé de 11 %,
de 5 453 en 2011 à 4 873. Les maux de tête et les
Malaria
15%
courbatures
étaient
parmi
les
cas
les
fréquents,
représentant respectivement 29 % et 20 % des cas.
Le paludisme était la troisième cause de congés maladie,
avec 15 % des cas.
Diarrhoea
6%
Boils and
rashes
5%
Body pains
20%
En tout, entre 2011 et 2012, les courbatures ont connu
Abdominal
pains
10%
une baisse de 19 %, tandis que les cas de paludisme
et les maux de tête ont baissé de 11 %.
En 2012 l’entreprise a enregistré un total de 17 539 jours
Main causes of sick leave in 2012
d’absences pour cause de maladie.
In 2012, cases of ill health decreased by 11%, from 5,453
cases registered in 2011 to 4,873. Headaches and body pains
were the most common cases, respectively accounting for
29% and 20% of the overall cases. Malaria was the 3rd main
reason for sick leave, with 15% of the total numbers of cases.
Overall between 2011 and 2012, body pains dropped by
19%, while headaches and malaria both decreased by 11%.
In 2012 the company recorded a total number of 17,539 days
as sick leave from workers.
30
·
Fight against HIV-AIDS and sexually
·
transmitted diseases (STD)
Lutte active contre le VIH/SIDA et les
maladies sexuellement transmissibles
(MST)
The company policy on HIV/AIDS has been developed and
implemented in collaboration with the Ghana Employers
La politique de santé de l’entreprise en matière de
Association (GEA) and the NHIS.
VIH/SIDA a été développée et mise en place en
This policy is predicated on the national policy which
collaboration avec l’Association des Employeurs du
requires companies, who so wish, to work in groups. GEL
Ghana (GEA) et la caisse nationale de sécurité sociale du
as a member of the GEA, has taken advantage of the GEA
pays (NHIS).
programme on HIV/AIDS for its members, which provides
Cette politique s’inspire de la politique nationale en
awareness creation activities, voluntary counseling and
matière de VIH/SIDA, qui requière que les entreprises
testing, education and condoms distribution.
qui le souhaitent, puissent s’organiser entre-elles. En tant
GEL’s policy on HIV/AIDS aims at ensuring a uniform,
que membre du GEA, GEL tire profit des programmes de
transparent and fair approach to the effective prevention
cette Association sur le VIH/SIDA, qui proposent
and management of HIV/AIDS among the employees.
notamment des activités de sensibilisation, séances de
conseil et dépistages volontaires, éducation et distribution
In particular, the policy:
de préservatifs.
·
provides guidance to supervisors,
GEL met en œuvre une politique non discriminante,
·
informs employees about their responsibilities, rights
transparente et équitable de prévention et de gestion des
and expected behaviour on the job in relation to the
cas de VIH/SIDA identifiés parmi ses collaborateurs.
management and prevention of the spread of the
En particulier, cette politique vise à :
HIV/AIDS pandemic,
·
provides guidelines to create a supportive environment
for HIV infected employees,
·
·
donner une orientation aux chefs d’équipes,
·
informer le personnel sur leurs droits, responsabilités
promotes and institutes workplace programs that create
et comportement attendu sur le lieu de travail afin de
awareness, remove stigma against those infected and
mieux gérer et prévenir la propagation de cette
affected by HIV/AIDS, and reduce risky sexual
pandémie,
behaviours.
·
The policy is displayed and communicated to all employees
proposer une orientation permettant de créer un
environnement favorable aux employés infectés ou
on posters, notice boards.
affectés par le virus du VIH,
·
promouvoir et mettre en place des programmes de
sensibilisation, qui rejettent toute stigmatisation à
l’égard des personnes infectées ou affectées par le
VIH/SIDA,
et
favorisent
la
réduction
de
comportements sexuels à risque.
Cette politique est affichée sur tous les lieux de travail et
communiquée à tout le personnel (affiches, tableaux
d’affichage).
31
A specific message is provided on payslip envelopes every
Un message spécifique est édité sur les enveloppes
month to further promote staff awareness, and encourage
contenant les bulletins de salaire pour sensibiliser
them to attend voluntary screening sessions.
davantage les collaborateurs et les inciter à faire un test
de dépistage.
In 2012, 437 employees were voluntarily screened, of whom
17 were tested positive.
En 2012, 437 employés se sont ainsi fait dépister
volontairement, parmi lesquels 17 ont été testés positifs.
GEL sets aside a budget of 42k GHS every year for additional
support for workers and community HIV/AIDS programmes.
GEL dispose d’un budget annuel de 42k GHS pour son
In 2013, a training program for peer educators will be
programme VIH/SIDA à l’attention de son personnel et
organised. Peer educators are responsible for raising
des communautés environnantes.
awareness among their colleagues, as well as family members.
Un plan de formation destiné aux pairs éducateurs a été
mis en place pour 2013. Ceux-ci sont chargés de
sensibiliser leurs collègues et les membres de leurs
familles aux dangers du SIDA et des maladies
sexuellement transmissibles.
L’entreprise envisage également de développer des
partenariats avec des organismes spécialisés dans la lutte
contre le VIH/SIDA.
Communication on HIV prevention
The company also plans to develop partnerships with agencies
involved with HIV/AIDS in designing, implementing and
assessing workplace programs.
32
Social infrastructures
Infrastructures sociales
In order to attract the necessary workforce, and enable a larger
Dans le but d’attirer la main d’œuvre nécessaire et
population than that of its employees to benefit from its
de permettre aux populations environnantes de
presence, it was not only essential for GEL to pay decent
bénéficier de sa présence, GEL met en place une
wages, but it was also necessary to promote easier access to
politique de salaires décents, et favorise l’accès à
social infrastructures where needed: housing for some staff,
différentes infrastructures: logement pour certains
classrooms, drinking water facilities, electricity, clinics, etc.
effectifs, salles de classe, accès à l’eau potable, à
This has also contributed to facilitate the integration of the
l’électricité,
company in the local activity.
construction
de
dispensaires,
etc.
Ceci a également permis de faciliter l’insertion de
l’entreprise dans l’activité économique locale.
En particulier, GEL apporte son soutien financier
pour l’amélioration de dispensaires, écoles, routes,
etc., dans les communautés d’Akuse, Asutsuare, et
Obom, où sont situées ses plantations. Son soutien
leur a également permis de bénéficier
plus
facilement des programmes nationaux d’adduction
d’eau et d’électricité.
Ainsi en 2012, l’entreprise a contribué à la
rénovation de l’hôpital public d’Akuse, et à
Students of the Roman catholic school, Kasunya
Specifically, GEL has granted financial assistance to state
l’entretien de l’hôpital public d’Obom. L’entreprise a
clinics, schools, roads, etc., in the communities of Akuse,
également achevé la construction du laboratoire
Asutsuare, and Obom, where its farms are located. The
d’analyses de l’hôpital d’Obom.
company’s activity has also enabled these communities to
benefit more easily from the national programs for water
Accès à l’eau potable
piping and electricity networks.
GEL assure la disponibilité et l’accès à l’eau potable
pour son personnel et les communautés de Kasunya
In 2012 the company contributed to the rehabilitation of the
et d’Obom.
Akuse Public Hospital, and regularly brings financial
assistance for the maintenance of Obom Public Hospital. 2012
also saw the completion of the construction of a laboratory to
extend the hospital’s facilities.
Access to drinking water
GEL ensures the availability of and access to potable drinking
water for its entire staff and the communities of Kasunya and
Obom.
Drinking water tank, Obom farm
33
For instance, water tanks are made available to employees
Des citernes ou des bidons d’eau sont ainsi mis à
working at the packhouses and in the fields.
disposition du personnel. GEL a également achevé en
The company completed a 3 wells drilling program to provide
2012 un programme de construction de trois puits dans
drinkable water to the village of Kasunya, and contributed to the
les
electrification of Kasunya and Agbazo villages.
l’électrification des villages de Kasunya et d’Agbazo.
The drinking water is permanently analysed in order to
L’eau potable mise à disposition par l’entreprise est
guarantee its sanitary safety. These analyses are performed by a
analysée régulièrement afin d’en garantir la sécurité
national ISO 17025 approved laboratory.
sanitaire. Ces analyses sont réalisées par un laboratoire
villages
de
Kasunya,
et
a
contribué
à
national accrédité ISO 17025.
Access to education
The company performs its activities among rural communities
Accès à l’éducation
who have a high rate of illiteracy. The emphasis is therefore
L’entreprise est installée auprès de populations rurales
placed on improving access to education.
qui ont un fort taux d’analphabétisme. L’accent est
donc mis sur l’amélioration de l’accès à l’éducation
pour ces populations.
GEL a ainsi mis en place un système de bourse
scolaire pour les enfants de ses collaborateurs admis
dans l’enseignement supérieur. Bien que ce système de
bourse ait été intégré dans la convention collective, il
n’a jamais encore été utilisé par le personnel.
L’entreprise veillera à intensifier l’éducation et la
communication sur ce sujet en 2013 pour un meilleur
impact auprès de ses collaborateurs.
En 2012, l’entreprise a contribué à la construction, la
rénovation et l’entretien de logements d’enseignants et
de salles de classe dans les villages environnants pour
près de 48k GHS.
GEL has set up a scholarship scheme to sponsor staff children
who excel and gain admission into the second cycle institutions
every year.
Although this sponsorship has been included in the CBA, it has
never been used by the workers. The company is intensifying
education and publicity in 2013 to make a better impact.
In 2012, the company contributed to the building, renovation
and maintenance of teachers’ accommodation, and classrooms
in neighbouring villages, for almost 48k GHS.
34
The company is currently building four additional classrooms,
En 2013, l’entreprise poursuit son intervention par la
an office and a store for the Kasunya Roman Catholic Primary
construction de 4 salles de classe supplémentaires, un
school.
bureau et un local de stockage à l’école primaire
This should help the school relocate the students from the
catholique de Kasunya.
existing dilapidated classrooms to new classrooms.
Ces nouvelles salles de classe contribueront à offrir de
An amount of 70k GHS is planned for this program. This will
meilleures conditions d’étude aux élèves.
add to the 47k GHS already spent on this project in 2012 to
Un montant de 70k GHS a été budgété pour ce
provide two classrooms for the kindergarten class.
programme, qui viendra compléter les 47k GHS déjà
affectés à ce projet en 2012 pour la construction
Maintenance of road infrastructures
de 2 salles de classe de maternelle.
Road maintenance is extremely important particularly in rural
areas, for improved transport of people and goods.
Entretien d’infrastructures routières
The lack in road maintenance and infrastructures have led GEL
L’entretien routier est d’une importance capitale
to bear the cost of maintaining tertiary roads around the farms,
notamment en milieu rural, pour assurer les services de
in order to enable the evacuation of its products and the
transport des personnes et des biens. L’insuffisance
movement of local residents.
d’infrastructures routières a ainsi conduit GEL à
prendre en charge l’entretien de pistes rurales autour
des plantations, en vue de faciliter l’évacuation de ses
fruits et la circulation des riverains.
En 2012, l’entreprise a consacré plus de 114k GHS
à l’entretien et la construction de pistes villageoises et
d’un pont reliant Niapenya à Kasunya.
Les travaux de réhabilitation des pistes autour des
plantations qui ont démarré en 2012 seront poursuivis
en 2013 pour couvrir d’autres villages. Un budget
Village road, Niapenya
supplémentaire de 240 k GHS a été prévu à cet effet.
In 2012, more than 114k GHS were allocated to the
maintenance and construction of village roads, as well as the
construction of a bridge to link Niapenya to Kasunya.
The rehabilitation works for the village roads around the
plantations started in 2012 and is ongoing. An additional
240k GHS has been projected to be spent in 2013 to further
improve the conditions of these roads.
35
DIALOGUE WITH THE STAKEHOLDERS INVOLVED
DIALOGUE AVEC LES PARTIES PRENANTES
TESTIMONIES FROM:
·
MRS ADWOA SAKYI, IUF AFRICA REGIONAL WOMEN’S COORDINATOR
·
NENE TETTEH ABLORH, CHIEF OF ASUTSUARE
TEMOIGNAGES DE :
·
MADAME
ADWOA
SAKYI.
COORDINATRICE
REGIONALE
DU
PROGRAMME POUR LES FEMMES POUR L’UNION INTERNATIONALE
DES TRAVAILLEURS DE L’ALIMENTAIRE (UITA) EN AFRIQUE.
·
NENE TETTEH ABLORH, CHEF DU VILLAGE D’ASUTSUARE
36
DIALOGUE WITH THE STAKEHOLDERS INVOLVED
“Golden Exotic Limited (GEL)
« Golden Exotic Limited (GEL) a été établi au Ghana
was established in Ghana in
en 2003. C’est une entreprise spécialisée dans la
2003. GEL is a Company
production de la banane et de l’ananas à grande échelle.
committed
L’arrivée de cette entreprise a contribué à la réduction
to
the
development of banana and
du chômage dans ses zones d’implantation.
pineapple on a large scale.
banana
Chaque employé de GEL est à la tête d’une famille
development along with the
de 5 personnes en moyenne, ce qui fait que près
This
pineapple
contributed
to
new
the
reduction
de 11 000
of
personnes
bénéficient
directement
ou indirectement des activités de l’entreprise.
unemployment in the areas of the Company operations.
Each staff employed at GEL has at least five (5)
La constitution du Ghana de 1992 (article 21 (1) (e)
dependents resulting in about eleven thousand (11 000)
dispose
people relying on the success of the Company.
qu’un
cadre
favorable
soit
donné
aux
investisseurs et à la création d’entreprises. De même,
l’article 651, alinéa 79 (1) du code du travail de 2003
The enabling environment that ensures investor
permet
interest and the establishment of Companies in Ghana
l’établissement
de
relations
industrielles
harmonieuses.
is deepened by the 1992 Constitution Article 21 (1) (e) as
well as the Labour Act 2003, (Act 651) section 79 (1)
Le General Agricultural Workers Union, qui est affilié à
which allow harmonious industrial relations.
l’Union internationale des travailleurs de l’alimentaire
(IUTA) est le syndicat national qui organise la plupart
The General Agricultural Workers Union of Trades
des employés de GEL. Le rôle pionnier de GAWU dans
Union Congress (GAWU OF TUC), which is affiliated to
l’organisation des travailleurs du secteur agricole
the International Union of Food, Agriculture, Hotel,
repose sur les droits fondamentaux des travailleurs, y
Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Associations
compris les petits producteurs et la reconnaissance du
(IUF), is the National Union unionizing most workers
besoin d’une organisation défendant les intérêts des
in GEL. GAWU’s pioneering role in organizing workers
couches
in Agricultural sector is premised on fundamental
Mon expérience en tant qu’ancienne responsable des
rights of all working people, small-scale farmers
relations industrielles du GAWU m’a servi de fil
included and the recognized need for an organizational
conducteur dans ma relation avec GEL.
de
populations
les
plus
pauvres.
vehicle to champion the needs of the poorest sections of
GEL encourage et favorise les négociations sur les
the population. My work as a former Industrial
termes et conditions d’emploi à travers une convention
Relations Officer of GAWU served as the conduit for my
collective.
relationship with GEL.
GEL encourages and promotes negotiations on terms
and conditions of employment by means of Collective
Bargaining Agreement (CBA).
37
As stated in my earlier submission article 21 (e) of the
Comme je l’ai indiqué plus haut, l’article 21 (e) de la
1992 Constitution of Ghana guarantees “Freedom of
Constitution de 1992 garantit « la liberté d’association
Association which shall include to form or join Trade
qui implique la formation ou l’affiliation à des
Unions or other associations, National, International,
syndicats ou autres organisations, nationales ou
for their interest”. In addition, section 79 of the Labour
internationales, défendant leurs intérêts». De plus,
Act 2003 (Act 651) also grants every worker the rights
l’alinéa 79 du code du Travail de 2003 (article 651)
to form or join a Trade Union for the promotion and
accorde également à chaque travailleur le droit de
protection of worker’s economic and social interests.
former ou d’adhérer à un syndicat pour la promotion
The Act 651 requires the establishment of Standing
et la
Negotiating Committee (SNC) for the purposes of
et sociaux.
protection de ses intérêts économiques
negotiation or collective bargaining. The SNC is formed
at the Company or enterprise level made up of
L’Acte 651 requière la mise en place d’un comité
representatives of the Trade Union and Employers to
de négociation permanent à des fins de négociations
negotiate any matter connected with employment and
individuelles ou collectives. Ce comité est mis en place
conditions of service of workers.
au niveau de l’entreprise, il est constitué de
représentants du syndicat et de l’employeur, pour
négocier toute question ayant un lien avec l’emploi et
I recommend that GEL continue the Social Dialogue for the
growth of the Banana and Pineapple industry in Ghana.
les conditions d’emploi des travailleurs.
Grâce à la coopération des responsables de GEL,
le syndicat est en mesure d’exercer ces droits, mettre
With the cooperation of the Management of GEL, the
en place et améliorer les négociations collectives.
Union is able to exercise these rights and to negotiate,
Nous (GAWU/UITA) avons collaboré en tant que
implement and improve collective agreement. We
partenaires sociaux avec GEL pour créer une
(GAWU/IUF) worked together as Social Partners to
plateforme favorisant la mise en place de meilleures
create a platform for better conditions of work for the
workers.
Through
our
education
and
conditions de travail.
training
programmes, which we targeted employer and workers,
Les programmes d’éducation et de formation destinés
we were able to establish better industrial relations to
aux travailleurs et à l’employeur que nous avons mis
an unprecedented level that needs to be emulated by
en place
other Companies.
relations de travail, cet exemple de collaboration sans
nous ont permis d’établir de meilleures
précédent avec GEL devrait être imité par d’autres
I recommend that GEL continue the Social Dialogue for
entreprises.
the growth of the Banana and Pineapple industry in
Ghana. Both the Company and the Union should fully
Je recommande à GEL de poursuivre le Dialogue
utilize both their local and global relationships
Social pour la croissance de l’industrie de la banane et
particularly in adopting best practices such as in
de l’ananas au Ghana. L’entreprise et le syndicat
employing more women.”
devraient tirer profit de leurs relations locales
et internationales,
Adwoa SAKYI
particulièrement
en
adoptant
de meilleures pratiques telles que le recrutement
de davantage de femmes. »
IUF Africa Regional Women’s Coordinator
Adwoa SAKYI
38
Coordinatrice régionale du programme pour les femmes,
IUTA Afrique
DIALOGUE WITH THE STAKEHOLDERS INVOLVED
“One
major
problem
that the company has
solved
for
us
« Le chômage est un des problèmes majeurs que
is
l’entreprise a résolu, puisqu’à ce jour, l’entreprise
unemployment, because
emploie près de 2 000 personnes. Ainsi quand vous
so far the company has
passez à travers Asutsuare, vous observerez un
employed close to about
grand changement. La présence de l’entreprise a
2 000 workers. So when
you
pass
également permis de créer de l’emploi pour les petits
through
commerçants. C’est une avancée majeure, car avant
Asutsuare now, you will
que l’entreprise ne vienne dans notre région, nous
see a big change. The
company
has
avions beaucoup de problèmes : le vol à grande
also
échelle.
created some jobs for
petty traders. That’s one major thing, because before
Les gens allaient dans les maisons pour voler.
the company came into operation, we were having big
Prenez ce maïs, si vous le laissiez dans la cour, le
problems: rampant stealing.
jour suivant vous ne le retrouveriez pas. Les gens
allaient même voler du riz dans les rizières, avant
People were going to people’s houses picking stuff. Like
que les propriétaires n’arrivent. Ils volaient même de
this maize, if you leave it in the compound, the
la volaille, des chèvres, etc.
following day you will not find it. People were even
going to rice farms and harvesting the rice before the
L’entreprise a vraiment résolu ce problème majeur
owner comes. They were stealing fowls, goat, etc.
au sein de notre communauté. Pas seulement pour
Osudoku, mais aussi pour les communautés de
The relationship of the village with the company has been cordial
from day one.
Kasunya, Asutsuare, et les autres villages.
Même à l’extérieur d’Osudoku, à
Shai, près de
Dodowa, l’entreprise y a également créé de l’emploi.
The company has really solved a very major problem in
La majorité des employés de l’entreprise viennent de
the area. Not for Osudoku alone, when I say Osudoku,
ces régions. De Kpong, à Tokpo, en passant par
Osudoku comprises of Kasunya, Asutsuare, and the
Aveyime dans la région du Volta. Cela a réellement
other villages. Even outside Osudoku, you go to Shai,
résolu un très grand problème pour toutes ces
that’s near Dodowa, it has also solved unemployment
communautés.
problems. Most of the workers come from there. When
you move to Kpong, you move to Tokpo, you move to
Aveyime in the Volta region, most workers also come
from there. It has really solved a very big problem for all
of us across these areas.
39
Then we look at the community development, Kasunya,
En
with the electrification project. It is the company that
communautés, il y a Kasunya et son projet
provided electricity. The company also built 4
d’électrification. C’est l’entreprise qui a fourni de
classrooms so far for the community.
l’électricité à ce village. A ce jour, GEL a également
ce
qui
concerne
le
développement
des
fait construire 4 salles de classe pour la communauté.
They built 3 boreholes for the community and we are
still on course to get drinking water from Asutsuare to
Ils ont réalisé 3 puits pour la communauté et nous
that site, we are still on that project. It is the District
allons bientôt recevoir de l’eau potable provenant
Assembly that has delayed, like by now the company
d’Asutsuare. Nous sommes toujours sur ce projet.
would have even provided us with the treated water. But
C’est l’Assemblée du District qui cause du retard,
Assembly has delayed with the costing, the company
sinon l’entreprise aurait déjà fourni cette eau traitée.
wants to know the cost and they will pick it up from
Mais l’Assemblée du District n’a pas encore fourni de
devis, l’entreprise veut connaître le coût des travaux,
there.
ensuite ils prendront le relais.
Then when you look at the road network in Kasunya,
Avant
before the company came in, before you get to Kasunya
l’arrivée
communauté
you would struggle a lot but when the company came
de
l’entreprise
souffrait
à
beaucoup,
Kasunya,
mais
la
quand
l’entreprise est arrivée, ils ont entretenu les routes
they used to maintain the roads for some time, where
pendant un moment. Là où il fallait construire de
they had to construct new roads, they did that before
nouvelles routes, ils l’ont fait, avant que le
Government also came in to help to bring the road into
Gouvernement ne prenne le relais pour aider à réparer
good shape.
et entretenir ces routes.
There is a bridge between Kasunya and one of the
Il y a un pont entre Kasunya et le village de
villages called Nyapienya. Most of the children from
Nyapienya. La majorité des enfants de Nyapienya vont
Nyapienya come to school at Kasunya, and these
à l’école de Kasunya, et ces enfants devaient marcher
children had to walk in water to get to the school in
dans l’eau pour se rendre à l’école à Kasunya.
Kasunya. The company had to solve that problem too:
L’entreprise a du résoudre ce problème également:
they built a bridge, not a foot bridge, but a bridge for
elle a construit un pont, pas une passerelle, mais un
cars and other vehicles to use as well.
vrai pont, qui supporte le poids des voitures et autres
types de véhicules.
The company has also helped to renovate teachers’
bungalows around Asutsuare and every year they
L’entreprise a également contribué à rénover des
contribute to the festival of the area. We used to have
logements d’instituteurs autour d’Asutsuare, et
some challenges in Asutsuare where the youth were
chaque année elle contribue au festival de la région.
Nous avons dû faire face à des défis à Asutsuare,
divided politically and we were trying to solve that
où les jeunes étaient divisés politiquement et nous ne
problem. As at last year the company has helped us to
savions comment venir à bout de cette situation.
organize workshops and also to organize football galas
L’année dernière, l’entreprise nous a aidés à organiser
for the youth. It is something we will continue every
des ateliers et un championnat de football pour les
year to bring more unity in the area.
jeunes. GEL va nous aider à poursuivre l’organisation
de ces activités chaque année, afin de créer plus de
cohésion dans la région.
40
Their presence has also brought a mobile phone
La présence de l’entreprise a également favorisé
company to serve the community with mobile phone
l’installation d’une compagnie de téléphonie mobile
coverage, and all that.
dans la région.
We are looking at a situation where in future, Kasunya
Nous envisageons une situation où, dans le futur,
should develop more than what we see today. We
Kasunya se développera plus que ce que nous
agreed with the company that every year they will build
voyons aujourd’hui. Nous avons conclu avec
2 classrooms for Kasunya. They have started. Next year,
l’entreprise que chaque année, elle construira 2
they have another classroom that they will do. And as
salles de classe pour Kasunya. Ils ont commencé en
and when we will not need classrooms again, then we
2012. L’année prochaine, ils construiront une autre
will turn that money into something else, whether we
salle de classe. Et lorsque nous n’aurons plus
need a police station, or we need a clinic, then we
besoin de salles de classe, nous utiliserons cet
transfer that money to that. That agreement has been
argent à d’autres fins, soit pour la construction
there, which the company is following gradually.
d’un poste de police ou d’un
dispensaire, etc.
Cet accord est en place, et l’entreprise le met
The company’s presence there has really helped the
community.
en œuvre progressivement.
En
dehors
de
cela,
établissement
Apart from that, we have only one senior secondary
à Osudoku.
school in Osudoku, so we are looking at how best the
nous
n’avons
d’enseignement
Nous
étudions
donc
qu’un
supérieur
comment
l’entreprise peut nous aider à transformer cette
company can also help to transform the school. Now
structure. En ce moment, le lycée a besoin d’un
they need a Science lab, apart from Science lab, they
laboratoire de Sciences, il leur faut des logements
need teachers’ bungalow, they also need dormitory.
pour les enseignants, ainsi que d’un dortoir.
They need the school to be fenced. I have taken that
Ils veulent qu’une clôture soit construite autour de
upon myself; I have started doing it small small for
l’établissement.
them. But we are looking at it that in future the
Par
mes
propres
moyens,
j’ai commencé à les aider peu à peu pour eux.
company will come in to do all those things for us.
Mais nous aimerions que dans le futur, l’entreprise
prenne en main ces choses pour nous.
We are also looking at having a bigger hospital in
Asutsuare that can take care of the community and the
Nous aimerions aussi avoir un plus grand hôpital
workers as well, because what we have in Asutsuare
à Asutsuare,
now is a very small clinic. Even there, they have so
qui
pourra
prendre
soin
de
la communauté et des travailleurs. En effet nous ne
many challenges. I have now acquired land from the
disposons aujourd’hui que d’un petit dispensaire
Irrigation Development Authority (IDA). Very soon we
à Asutsuare. Là aussi nous rencontrons beaucoup
will discuss that issue with the company, that we
de difficultés.
should have a bigger hospital in Asutsuare that can
J’ai récemment acquis un terrain auprès de
serve the whole community.
l’Irrigation
Development
Authority
(IDA).
Bientôt, nous allons discuter de ce problème avec
l’entreprise, afin qu’ils nous aident à avoir un plus
grand hôpital à Asutsuare, qui puisse servir la
41
communauté entière.
Des logements pour le personnel sont également
Workers’ accommodation is also needed, because when
requis, parce que quand vous regardez la distance
you look at the distance at which some of them travel to
que certains d’entre-eux parcourent pour arriver à la
the farm, it is quite far. Now, if they have a housing
plantation, c’est assez loin. A présent, s’il y avait
project around the farm, I think that would help, and
un projet de logement autour de la plantation,
also serve as security for the company, building the
je pense que cela aiderait, tout en servant également
house around the farm.
de sécurité pour l’entreprise, d’avoir des habitations
So far they are doing well. When you even look at the
autour de la plantation.
road, the road from Asutsuare junction, where you turn
GEL a bien travaillé jusqu’à présent. Quand vous
from the Tema road, before that road used to be bad, so
regardez même la route, la route d’Asutsuare
the company came in to maintain it to the standard it is
junction, venant de Téma. Avant, cette route était
now. Now, the Government has given us the promise to
mauvaise,
do a first class-road. But what you have seen now has
l’entreprise
a
dû
intervenir
pour
l’entretenir et la mettre à l’état actuel.
been done by the company, not that one alone, there are
some villages leading towards Aveyime. They used to
Le Gouvernement a promis de nous offrir une route
also have problems with access and the company went
de première classe. Mais ce que vous avez vu jusqu’ici
in to fix the road for them.
a été réalisé par l’entreprise, pas seulement cela, il y a
des villages qui conduisent à Aveyime. Ils avaient
The company’s presence there has really helped the
également des problèmes d’accès et l’entreprise est
community.”
intervenue pour réparer ces routes.
Nene Tetteh ABLORH,
La présence de l’entreprise a vraiment aidé la
Chief of Asutsuare
communauté. »
Nene Tetteh ABLORH,
Chef du village d’Asutsuare
42
FAIR TRADE CERTIFICATION
[GEL’s current CSR policy positioned it to make the transition to a Fairtrade certified
company since most of the requirements for certification were already in place.
This Fairtrade certification will provide GEL’s staff with additional resources to:
·
start their own community development projects,
·
empower workers with the skills to identify and develop their needs and
priorities, and channel them into development plans and projects.
]
Achievement
The reduction in the number of hours of overtime, increased control in the compulsory wearing of PPEs, expanded
regular consultation at all levels between management and workers are all the direct benefits of the Fairtrade
certification for the workers.
A Fairtrade Joint Body (JB) was elected in 2012, and a number of capacity building programmes for its members have also
been set up.
Expectations 2013 and beyond
GEL expects to expand its percentage share of exports devoted to Fairtrade to 30% from the existing 13%. This should
make considerable resources available to enable the JB to undertake capacity building and welfare enhancement projects
for the workers, as well as educational and other social projects for the community.
A work plan to allocate the resources of the premium account will be completed in 2013.
In 2012 the company spent 40k GHS (k€17) in the certification process of its banana plantation.
The company has also launched the Fairtrade certification process of its pineapple farm in Obom.
43
CERTIFICATION COMMERCE EQUITABLE
[La politique RSE adoptée par GEL a facilité la mise en œuvre des démarches nécessaires à l’obtention de la
certification Commerce Equitable Max Havelaar, la plupart des exigences de certification étant déjà naturellement
respectées par l’entreprise.
Grâce à cette certification Commerce Equitable, le personnel de GEL dispose ainsi de ressources financières
spécifiquement pour :
·
mener des projets de développement communautaire,
·
se doter de compétences et de moyens leur permettant d’identifier, de développer leurs besoins et
priorités, et de les canaliser vers des plans de développement ou tout autre projet.
]
Réalisations
L’obtention de la certification Commerce Equitable a conduit à un certain nombre d’avantages en faveur du personnel :
·
réduction du nombre d’heures supplémentaires,
·
contrôle plus accru du port obligatoire des EPI,
·
consultations régulières accrues à tous les niveaux entre l’encadrement et le personnel.
Un organe mixte représentatif de tous les collaborateurs a été élu en 2012 et des programmes de renforcement des capacités
à l’attention de ses membres ont également été mis en place.
Perspectives 2013
GEL souhaite étendre sa part d’exportations labélisées Commerce Equitable de 13% à 30%. L’organe mixe sera ainsi doté de ressources
supplémentaires lui permettant d’organiser des programmes de formation, des projets favorisant l’amélioration des conditions de vie
des travailleurs, des programmes d’éducation ou tout autre projet social destiné aux communautés.
Un programme de gestion sur l’allocation des primes Commerce Equitable va être complété en 2013.
En 2012, l’entreprise a dépensé 40k GHS dans la démarche de certification Commerce Equitable de sa plantation de banane à Kasunya.
Cette certification a été la première au monde pour une plantation de cette taille et productivité.
Des démarches ont été entreprises en vue de l’obtention de la certification Commerce Equitable pour la plantation d’ananas à Obom.
44
MITIGATION OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT
[IN THIS AREA, THE COMPANY HAS IDENTIFIED FOUR
MAJOR CHALLENGES:
· RATIONAL FARMING
· EFFECTIVE WASTE MANAGEMENT
· TREATMENT OF EFFLUENT
· FIGHT AGAINST CLIMATE CHANGE. ]
[Dans ce domaine, quatre défis majeurs ont été identifiés:
· agriculture raisonnée
· gestion durable des déchets
· traitement des effluents
· lutte contre le changement climatique.]
45
GEL’s environmental performance is
GEL
audited
environnementale
on
a
yearly
basis
by
an
fait
évaluer
sa
chaque
performance
année
par
un
independent consultant, with the aim of
consultant indépendant qui évalue l’efficacité de
assessing the efficiency of the company’s
son système de management environnemental
environmental
management
et propose des axes d’amélioration à prendre en
systems
compte l’année suivante.
and making recommendations for its
continual improvement.
Conformément à la réglementation du Ghana,
GEL
In
compliance
with
statutory
soumet
également
un
rapport
environnemental annuel pour chacune de ses
regulations, GEL also submits annual
plantations
environmental reports (AER) to Ghana’s
à
l’agence
de
protection
de
l’environnement du Ghana (EPA Ghana).
environmental protection agency (EPA).
These
reports
provide
Ces rapports donnent une analyse comparative
comparative
de la performance de l’entreprise en termes de
analyses of performance in production
production
and resource use efficiency. They also
outline
strategies
to
be
used
et
d’utilisation
efficiente
des
ressources disponibles. Ils indiquent également
to
des stratégies permettant de limiter autant que
minimise, prevent or mitigate major
possible, prévenir ou atténuer les questions
environmental issues of concern.
environnementales majeures.
46
RATIONAL FARMING
AGRICULTURE RAISONNEE
Rational farming is a major issue in the sustainable
L’agriculture raisonnée constitue un enjeu majeur de la
development policy of the company, which performs its
politique de développement durable de l’entreprise qui
activities while limiting the use of pesticides in its
déploie
plantations.
significativement l’usage de produits phytosanitaires
ses
activités
de
manière
à
limiter
dans ses plantations.
Use of healthy plant material
In the year 2000, Compagnie Fruitière made its subsidiary
Utilisation de matériel végétal sain
SCB in Côte d’Ivoire build laboratory for developing
En 2000, la Compagnie Fruitière a fait construire à la
banana meristems. On the whole African continent, only
SCB, qui est sa filiale en Côte d’Ivoire, un laboratoire
one other laboratory of this kind exists in South Africa.
de multiplication de pieds de bananes à partir de
cellules méristématiques. Sur le continent, un seul
GEL sources all its plant materials from its sister company
autre laboratoire de ce genre existe en Afrique du Sud.
SCB in Côte d’Ivoire. This plant material is produced by
micro propagation3, and guaranteed GMO-free.
GEL se procure ses vitroplants auprès du laboratoire
de la SCB. Ce matériel végétal est produit par micro
propagation et garanti sans OGM.
Lutte antiparasitaire intégrée (LAI)
GEL a mis en place des techniques de lutte
antiparasitaire intégrée (LAI) qui favorisent une
utilisation
limitée
Des conditions
de
produits
pédoclimatiques
phytosanitaires.
favorables
ont
également permis à l’entreprise de maintenir au plus
bas son usage de produits agrochimiques dans ses
plantations.
Banana tree nurseries, Kasunya farm
Integrated Pest Management (IPM)
·
Nématodes et insectes
La plantation de banane n’a jamais souffert de maladie
GEL has implemented IPM practices that promote minimal
ou d’infestation de parasites (nématodes, insectes,
use of pesticides. Favourable climatic and soil conditions
charançons, etc.). Cette plantation n’a par conséquent
have made it possible for the company to maintain a low
jamais été traitée aux nématicides ou insecticides
usage of pesticide.
depuis sa création en 2005.
·
Nematodes and stem borers
The banana farm has never suffered any infestation of pest
or disease (nematodes, stem borers, weevil, etc.), the farm
has therefore never been treated with nematicides or
insecticides since its creation in 2005.
3
The plant material is multiplied from a collection of plants selected in
the plantations.
47
·
·
Weed control
Contrôle des mauvaises herbes
Grâce à un système de surveillance, le traitement
Weed control is exclusively achieved through a monitoring
par herbicide des mauvaises herbes n’est déclenché
system. Chemical treatment is only triggered when the
que sur avertissement, en fonction du degré
degree of infestation of a plot is higher than 40% and
d’infestation
requires treatment. In newly planted plots, mechanical
nouvellement plantées, ces mauvaises herbes sont
control of weed with portable mowers is preferably used.
détruites mécaniquement.
Fungicide treatments
Traitements aériens
Cercosporiosis (or sigatoka) is one of the major diseases
La cercosporiose est l’une des principales maladies
affecting banana production. Sigatoka is caused by a
qui affectent la production de la banane. Elle est
fungus that develops on the leaves and causes necrosis that
causée par un champignon qui s’attaque aux feuilles
can result in yield losses from 80% to 100%. It is also
et provoque des nécroses pouvant entraîner des
responsible for the premature ripening of the fruits, which
pertes de rendement de 80 à 100 %. Cette maladie
makes them unsuitable for export.
est également responsable de la maturation précoce
des
cultures.
Sur
les
surfaces
des fruits qui les rend impropres à l’exportation.
The fight against Sigatoka is therefore crucial. However
chemical treatment of the farm is not systematic and is
La lutte contre la cercosporiose est donc une
only triggered on warning, depending on the plant’s degree
question vitale. Elle est menée d’abord par élagage
of infestation. Fungicides are only used when pruning
des feuilles atteintes et ensuite par épandage de
alone is no longer sufficient.
fongicides systémiques grâce à des avions équipés
de GPS et de buses à fermeture automatique qui
It begins with the pruning of affected leaves, and then by
favorisent un traitement précis des parcelles.
spraying systemic fungicides with aircraft equipped with
GPS guidance and self-closing nozzles enabling a precise
Lorsque l’élagage des feuilles n’est plus adapté,
treatment of the plots.
le traitement agrochimique est déclenché strictement
sur avertissement, en fonction du degré d’infestation
GEL currently conducts aerial spraying of fungicides at an
des plants. GEL mène ses traitements aériens
average of 4 per year (compared to almost weekly spraying
en moyenne 4 fois par an (en comparaison d’une
in Costa Rica), and only at weekends, when no other staff
moyenne de traitements quasi hebdomadaires au
is present on the farm. A buffer zone of 50 metres has also
Costa
been set between the farm and the village.
Rica),
et
uniquement
les
weekends,
au moment où aucun autre collaborateur n’est
présent sur la plantation. Une zone tampon de
50 mètres a également été définie entre la plantation
et le village pour limiter tout risque de dérive.
48
Réduction des dommages aux sols
Reduction of soil damages
GEL a mis en place différentes méthodes de contrôle de
GEL has adopted various measures to control soil erosion,
l’érosion des sols : utilisation de paillis de plastique,
including the use of plastic mulch, spading machines,
bêcheuses, sacs de sable pour limiter les risques de
sandbags to reduce runoff, and minimum tillage. The
ruissellement, labourage
company has also been planting extra pineapple suckers
d’ananas supplémentaires ont également été plantés
between the lines of production to promote the
entre les lignes de production pour favoriser le
stabilisation of erodible surfaces. Tractors with special
processus
tires are also used to avoid soil compaction.
L’entreprise utilise également des tracteurs munis de
de
minimum. Des surgeons
stabilisation
des
sols
érodables.
roues spéciales pour éviter le compactage des sols.
Rational fertilisation
Where necessary, fertilisers are applied to enhance the
Fertilisation raisonnée
nutrient requirements of the plant as well as the soil
Des analyses de sols et de feuilles sont effectuées en vue
fertility, based on soil and leaf analyses.
de déterminer leur état nutritif. L’apport de fertilisants
est ainsi adapté aux besoins nutritifs réels des sols et
Nutrient loss is minimised as much as possible, and in the
plants.
rainy season for instance, liquid application of very soluble
fertilisers (nitrogen and potassium) is replaced by the
La perte de nutriments est limitée autant que possible et
application of solid, low release fertilisers. This also
en saison des pluies par exemple, l’application de
contributes to minimise the risk of pollution of the soil or
fertilisants facilement dissolubles (nitrogène, potassium)
nearby water bodies.
est remplacée par l’application de fertilisants solides,
à faible rejet. Cette démarche contribue ainsi à limiter
Composting
tout risque de pollution des sols ou des cours d’eau
In order to enhance the rational fertilisation programme in
environnants.
place, and further improve the soil fertility and availability
of nutrients to the plants, a compost project was initiated in
Compostage
2012. The compost is achieved through the aerobic and
Dans le but d’améliorer son programme de fertilisation
anaerobic decomposition of organic waste like banana
(augmentation de la fertilité des sols, disponibilité des
shaft, banana fruit, cow dung, chicken manure, cocoa,
nutriments dans les plants), un projet de compostage a
coffee and rice husks, etc,.
été mis en place en 2012. Ce procédé est obtenu par
It is expected that the quantities of inorganic fertilisers
décomposition
currently in use will considerably reduce as a result of the
organiques : bananes, hampes de bananier, bouse de
use of this compost. The company plans to test an organic
vache, fiente de poule, fibres de cacao, café ou riz, etc.
banana farm in 2013.
L’utilisation de ce compost va permettre de réduire
aérobie
et
anaérobie
de
déchets
considérablement les quantités de fertilisants non
organiques actuellement utilisées. L’entreprise envisage
de tester une première plantation de banane biologique
en 2013.
49
Rational irrigation
Banana production is highly water-consuming and
Irrigation raisonnée
insufficient irrigation can result in yield losses.
La production de banane est fortement consommatrice
d’eau et une irrigation insuffisante peut provoquer des
baisses de rendement.
Pour être durablement efficace, l’irrigation doit
reposer sur des méthodes modernes qui répondent aux
besoins des cultures tout en préservant les ressources
en eau, de manière à n’avoir aucun impact sur sa
disponibilité pour les populations.
GEL a adopté des méthodes d’irrigation raisonnée qui
Drip irrigation system
permettent de limiter le gaspillage ou le drainage de
In order to be sustainably efficient, the irrigation must rely
substances susceptibles d’être polluantes, du fait d’un
on modern methods which enable it to meet the plants’
apport d’eau excessif. Ainsi, l’utilisation d’un système
requirements while preserving water resources, so as to
d’irrigation par goutte à goutte sur l’ensemble de la
avoid affecting its availability for the populations.
plantation de banane permet de maintenir un niveau
bas de consommation d’eau. Aucune irrigation n’est
nécessaire pour la plantation d’ananas.
L’entreprise se procure son eau du canal de Kpong,
qui est ensuite stockée dans des barrages qui servent
de réservoirs pour la distribution d’eau dans les
champs.
Il n’est jamais fait appel à des ressources en eau issue
de forages, de manière à ne pas surexploiter la nappe
phréatique dédiée à la consommation humaine. Seules
des eaux de surface provenant de cours d’eau
abondants sont utilisées.
Il n’a d’ailleurs été enregistré aucune plainte relative
à un abus éventuel de prélèvement d’eau qui aurait été
fait au détriment des populations environnantes.
Banana rinsing on the way to the pack house
GEL has put in place rational irrigation methods to reduce
waste and drainage of substances that may pollute the
environment, due to excessive watering.
50
This is achieved through the use of a drip irrigation system on the entire banana farm, which requires low water consumption.
The pineapple farm does not require any irrigation.
The banana farm is situated on the flood plains of the Lower Volta Basin, which is directed to a canal system built by the IDA
(Irrigation Development Authority) and managed by KIP (Kpong Irrigation Project).
The company sources its water from the KIP canal system and stores in dams which serve as reservoirs for distribution to its
fields.
Water resources from boreholes are never used, so as to avoid over-exploiting the water table devoted to human consumption,
and only surface water from full waterways is used. Furthermore, no complaint has ever been recorded regarding possible
abuse of removal of water to the detriment of the surrounding populations.
51
LONG-TERM WASTE MANAGEMENT
GESTION DURABLE DES DECHETS
GEL’s farms generate significant quantities of waste, around 6% of its production.
Waste generated from the company’s operations include:
·
empty agrochemical containers from the field and fruit processing units,
·
plastic sheets and strings from the field,
·
dirty engine oil from the mechanical workshops and other farm machineries,
·
organic waste material from banana harvesting and processing (banana shafts, rejects, etc.),
·
effluent from the fruit cleansing and preservation processes.
All waste streams are routinely monitored and the quantities generated are managed through
recycling, reuse or disposal. This waste management is closely monitored as part of the
implementation of the EPA system.
Les plantations de GEL génèrent d’importantes quantités de déchets, soit près de 6 % de sa production.
Les déchets générés sont essentiellement constitués de :
·
emballages vides de produits agrochimiques provenant des champs ou des stations de conditionnement,
·
plastiques et ficelles en provenance des champs,
·
huiles de vidange issues des garages et autres machines agricoles,
·
déchets organiques générés lors de la récolte et du conditionnement (hampes de bananiers, rejets de
banane, etc.),
·
effluents issus du lavage des fruits et des procédés de conservation des fruits.
Les flux de déchets sont régulièrement contrôlés et les quantités générées sont systématiquement détruites,
réutilisées ou transférées vers des filières de recyclage approuvées par l’Agence de protection environnementale
du Ghana (EPA). Cette gestion des déchets fait l’objet d’un contrôle précis dans le cadre de l’application
des directives de l’EPA.
52
Inorganic waste management
Gestion des déchets inorganiques
Plastics (used sleeves, nylon string, empty agrochemical containers,
Les plastiques (gaines usagées, ficelles de nylon,
etc.), carton boxes, metal containers, garage waste (dirty oil, filters,
emballages vides de produits phytosanitaires,
tyres,
training
etc.), cartons, emballages métalliques, déchets
programmes are organised to make the workers sensitive to the
issus des garages (huiles de vidange, filtres à air,
importance of this waste collection.
roues, etc.) sont systématiquement collectés.
etc.)
are
systematically
collected.
Regular
Des programmes de formation réguliers sont
organisés pour sensibiliser les collaborateurs
à l’importance de cette collecte de déchets.
Des collecteurs de déchets sont disponibles
sur toutes
les
d’emballage
plantations.
dispose
Chaque
d’un
station
compresseur
de plastique manuel qui permet de réduire
les volumes, d’améliorer la qualité du stockage
et de limiter les pertes de petits éléments dans le
vent. Ces plastiques sont éliminés à travers des
filières de recyclage reconnues par l’EPA.
En 2012, GEL a généré 102 tonnes de déchets
plastiques.
Plastics collection point
Les emballages vides de produits phytosanitaires
Dedicated bins are available on the farms, and each packing station
sont traités séparément. Après collection, ils sont
has a manual plastic compressor, which improves the quality of the
comptés, puis poinçonnés, avant d’être retournés
storage, reduces the volume and helps limit the loss of small pieces
aux distributeurs. GEL s’est inscrit auprès de
to the wind. These plastics are disposed of through EPA-approved
Crop Life Sciences, un organisme soutenu par
recyclers.
l’EPA et le Ministère de l’agriculture, qui
Plastic waste material generated by GEL in 2012 amounted to about
regroupe des fabricants et distributeurs de
102 metric tons.
produits phytosanitaires. Cet organisme est chargé
de la récupération d’emballages vides de produits
Empty agrochemical containers are treated separately. These are
collected, counted, punched and returned to dealers for proper
disposal. GEL has registered with Crop Life Sciences, an
organisation made up of a number of pesticide manufacturers and
suppliers and supported by EPA and the Ministry of Food and
Agriculture. Crop Life Sciences is responsible for collecting empty
plant protection product containers, obsolete agrochemicals and
other materials such as spoilt knapsacks and protective clothing for
recycling.
53
phytosanitaires,
de
produits
agochimiques
obsolètes et autres matériels (pulvérisateurs
endommagés, équipements de protection, etc.)
à des fins de recyclage.
Waste pallets are collected at each production area and sold to
Les palettes usagées sont collectées sur chaque site
workers or people living in the communities around the production
et revendues au personnel ou aux habitants des
area who re-use the wood for fire or to build structures such as
communautés environnantes qui les réutilisent
stools, cupboards, etc.
comme bois de chauffe ou pour la fabrication
de meubles (chaises, armoires, etc.).
In the mechanical workshop, dirty oil (used lubricants, spillages) is
generated and stored in drums. Other mechanical wastes generated
Dans les garages, les huiles usagées sont stockées
include metal scraps, oil filters, air filters, fuel filters, worn out
dans des fûts. Les autres déchets générés tels que
vehicle tires and batteries. These waste materials are also disposed of
ferraille, filtres à huile, filtres à air, filtres à
for recycling through EPA-approved agents.
carburant,
roues
usagées
ou
batteries
sont
transférés vers des filières de recyclage de l’EPA.
Gestion des déchets organiques: unité de
compostage
En 2012, la plantation de banane de Kasunya a
généré un total de 10 500 tonnes de déchets
organiques, principalement sous forme de bananes
rejetées au triage (bananes non conformes
aux critères d’exportation) et hampes de banane.
Ces déchets étaient précédemment enfouis dans
le sol sous forme de fumier, tandis que les rejets
de banane étaient vendus sur le marché local.
Depuis 2012, l’entreprise a démarré une plantation
de compost où la moitié des bananes rejetées,
les hampes de bananier, les palettes endommagées
et les déchets de bureau sont réutilisés.
54
Organic waste management: compost unit
In 2012, a total of 10,500 tons of organic waste was generated by the banana farm in Kasunya, mainly in the form of reject
banana (the one that do not meet the export requirements), and shafts. These specific waste materials were formerly ploughed
back into the soil as manure while the banana rejects were sold on the local market. Since 2012 however, the company
started a compost plant, where these organic waste materials are now being used, including half of the banana rejects,
damaged pallets, and office waste.
Compost process, Kasunya farm
55
TREATMENT OF EFFLUENT
Monitoring the environment is essential, in particular monitoring the quality of the effluent generated during the fruit
processing activity, as this effluent may contain organic matter, suspended solids or traces of chlorine. Waste waters
are therefore treated and discharged into purpose-constructed drains with natural filtering (grass and reeds), before finally
being released into the marshy grassed valleys.
The quality of the effluent discharged as well as that of nearby bodies is monitored twice in a year to ensure that the parameters
levels comply with EPA guidelines.
Monitored effluent parameters
PH
Conductivity
Turbidity
TDS
BOD
·
Units
EPA-Ghana guidelines (maximum value)
µs/cm
NTU
mg/l
mg/l
6 to 9
1,500
75
1,000
50
Conductivity in water is affected by the presence of inorganic dissolved solids such as chlorine, nitrate, sulfate and
phosphate anions or sodium, magnesium, calcium, iron, and aluminum cations.
·
Turbidity is a measure of how much the material suspended in water decreases the passage of light through the water.
Turbidity can therefore affect the colour of the water.
·
TDS is the concentration of total dissolved solids. Higher concentrations of suspended solids can serve as carriers
of toxics.
·
BOD (biochemical oxygen demand) is the amount of oxygen consumed by organisms in breaking down the waste.
At the demand of customers, routine pesticide residue analyses are undertaken on GEL’s products in accordance with
applicable international standards. This is carried out to assess whether GEL’s pesticide residue analyses are in compliance
with acceptable Maximum Residue Levels (MRLs) both in Ghana and in the country of importation. In the unlikely case where
MRLs are exceeded, GEL must prove that clear documented procedures of the steps and actions to be taken are in place and
communicated to customers.
56
TRAITEMENT DES EFFLUENTS
Les eaux dans les stations de conditionnement et d’emballage sont susceptibles de contenir des matières organiques, matières solides en
suspension ou traces de chlore. La surveillance du milieu récepteur est donc essentielle, notamment le suivi de la qualité des effluent issus
des stations. Ces eaux sont ainsi traitées et évacuées à travers des drains spécifiquement construits à cet effet et dotés de filtres naturels
(herbes et roseaux), avant d’être rejetées dans la nature.
La qualité de ces eaux ainsi que celles des cours d’eau environnants est contrôlée deux fois par an pour vérifier la conformité des paramètres
avec les normes admises par l’EPA.
Paramètres contrôlés
PH
Conductivité
Turbidité
MTD
DBO
·
Unités
Normes de l’EPA (valeur maximale)
µs/cm
NTU
mg/l
mg/l
6à9
1 500
75
1 000
50
La conductivité de l’eau est influencée par la présence de solides inorganiques dissouts tels que le chlore, les nitrates, le sulfate, les
anions phosphates ou le sodium, le magnésium, le calcium, le fer et les cations d’aluminium.
·
La turbidité mesure à quel point les matières en suspension dans l’eau ralentissent le passage de la lumière dans l’eau. La turbidité
peut par conséquent modifier la couleur de l’eau.
·
Les matières totales dissoutes (MTD) expriment la concentration en matières totales dissoutes. Une concentration plus importante
de matières en suspension peut servir de vecteur à des produits toxiques.
·
La demande biochimique en oxygène (DBO) désigne la quantité d’oxygène consommée par les micro-organismes lors de l’oxydation
de la matière carbonée.
A la demande du consommateur, des analyses de pesticides sont effectuées sur les fruits de GEL, conformément à la réglementation
européenne. Ces analyses sont effectuées pour vérifier la conformité des limites maximales de résidus (LMR) de ses fruits avec la
réglementation ghanéenne et européenne. Dans le cas improbable où les LMR seraient supérieures aux seuils requis, GEL doit prouver
qu’elle a mis en place des procédures clairement documentées des actions à entreprendre et à communiquer aux clients.
57
FIGHT AGAINST CLIMATE CHANGE LUTTE
CONTRE LE CHANGEMENT CLIMATIQUE
Electrification of the water pumping stations
Electrification des stations de pompage
In 2009, the company began a program for the conversion
En
of its diesel irrigation pumps into electric ones. In 2012, 6
d’électrification de ses installations de pompage d’eau
sectors out of a total of 7 in Kasunya had electric
nécessaires à l’irrigation de la plantation de banane.
equipment. GEL plans to complete these installations by
En 2012, 6 secteurs sur un total de 7 étaient dotés de
2014. The connection of entire pineapple farm at Obom to
moteurs électriques. La fin de ce programme de
the national grid was also completed in 2012.
conversion est prévue pour 2014. Cette mesure contribue
These measures have significally contributed to limit
à limiter les émissions de gaz à effet de serre (GES) et
greenhouse gas emissions (GHG) as well as noise
les nuisances sonores provenant des moteurs thermiques.
nuisances.
La plantation d’ananas a également été connectée
2009,
l’entreprise
a
démarré
un
programme
au réseau électrique en 2012.
Qualité de l’air ambiant
La poussière provenant des activités de nettoyage et les
fumées
émanant
des
applications
de
produits
phytosanitaires et des machines agricoles représentent les
deux principales sources de pollution de l’air ambiant
dans les plantations. Ce risque potentiel pour la santé est
réduit par la mise en place du port obligatoire d’EPI.
GEL effectue également l’entretien régulier et la
Electric water pump, Kasunya farm
réparation d’engins émetteurs de fumées (tracteurs,
générateurs, etc.) en vue de limiter tout risque de
pollution de l’air.
Ambient air quality
Dust from clearing activities and fumes emanating from
the application of agrochemicals and operations of farm
machinery constitute the two main sources of ambient air
pollution at the plantations. This potential health hazard is
mitigated by providing workers with appropriate PPE, and
ensuring their right usage.
GEL also undertakes regular maintenance and servicing of
all fumes-generating engines (e.g. tractors, generators) to
limit the level of air pollution.
58
La qualité de l’air mesuré en mai et novembre 2012 a
Air
quality
parameters
May
confirmé la conformité de tous les paramètres de qualité
and November 2012, with the results confirming that
de l’air mesuré avec les valeurs maximales autorisées
all air quality parameters complied with the EPA-Ghana
par l’EPA, en ce qui concerne le dioxyde d’azote (NO 2)
guidelines
et le monoxyde de carbone (CO), dont seules des
with
were
monitored
NO2 (nitrogen
dioxide)
in
and
CO
(carbon monoxide) detected in practically insignificant
quantités infimes ont été détectées dans l’air. Les
quantities. Highest values recorded were of 185 µg/m3
valeurs les plus importantes enregistrées concernaient
for TSP (total suspended particulate), 0.04 mg/m3 for CO
les particules totales en suspension (PTS) à une valeur
and 0.01 µs/m3 for NO2.
de 185 µg/m3, le monoxyde de carbone (CO)
à une valeur de 0.04 mg/m3 et le dioxyde d’azote (NO2)
Monitored air
quality
parameters
TSP
NO2
CO
Units
µg/m3
µs/m3
mg/m3
à une valeur de 0.01 µs/m3.
EPA-Ghana guidelines
(maximum value/24hr)
Programme de reboisement
230
150
10**
Depuis 2006, GEL a mis en place un programme de
reboisement, contribuant ainsi à planter plus de 100 000
arbres (saules pleureurs, amandiers indiens, etc.) autour
**CO guideline value over 8 hr
de ses plantations.
Afforestation program
Since 2006, GEL has set up an afforestation program, and has contributed so far to the planting of more than 100,000 trees,
including weeping willows, Indian almond, etc. around its plantations.
59
SUMMARY OF CSR-RELATED EXPENSES: thousands Ghana Cedis (GHS)
FIELD
OPERATIONS
INVESTMENT
TOTAL
Internal healthcare system
19
23
42
Contribution to complementary health insurance for employees and their families
109
109
Medication and medical equipment
13
13
AIDS Program
35
35
Provident Fund
242
242
Other donation
12
12
HEALTHCARE
Subtotal
430
23
453
Training for company’s jobs with a focus on security
6
145
151
Personal protective equipment
92
92
Acquisition and maintenance of fire-fighting equipment
5
5
Special medical care for staff using pesticides
4
4
Signs and pictograms raising awareness
Building and maintenance of sanitary facilities
6
STAFF SAFETY AND TRAINING
Subtotal
113
23
6
23
168
281
STAFF ACCOMMODATION AND TRANSPORT
Accommodation on the farms
74
74
8
1 040
8
1 040
1 122
1 122
Analysis of water, leaves, roots, soil and residue of pesticides
17
17
Environmental consultant
43
43
60
60
48
48
114
21
114
21
183
183
Infrastructures for accessing drinking water (boreholes, water treatment, etc.)
Transport
Subtotal
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Subtotal
ACTIONS TOWARDS LOCAL COMMUNITIES
Building of schools and accommodation for the teachers
Maintenance of village roads
Contribution to community events
Subtotal
RUNNING THE CSR SYSTEM
Periodic evaluations
Subtotal
TOTAL
60
40
13
53
40
13
53
1 948
204
2 152
SUMMARY OF CSR-RELATED EXPENSES: in thousands of euros
FIELD
OPERATIONS
INVESTMENT
TOTAL
Internal healthcare system
8
10
18
Contribution to complementary health insurance for employees and their families
47
47
Medication and medical equipment
6
6
AIDS Program
15
15
Providend Fund
103
103
Other donation
5
5
HEALTHCARE
Subtotal
184
10
194
Training for company’s jobs with a focus on security
2
62
64
Personal protective equipment
39
39
Acquisition and maintenance of fire-fighting equipment
2
2
Special medical care for staff using pesticides
2
2
Signs and pictograms raising awareness
Building and maintenance of sanitary facilities
3
STAFF SAFETY AND TRAINING
Subtotal
48
10
3
10
72
120
STAFF ACCOMMODATION AND TRANSPORT
Accommodation on the farms
31
31
Infrastructures for accessing drinking water (boreholes, water treatment, etc.)
Transport
3
444
3
444
478
478
7
7
18
18
25
25
Building of schools and accommodation for the teachers
20
20
Maintenance of village roads
Contribution to community events
49
9
49
9
78
78
Subtotal
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Analysis of water, leaves, roots, soil and residue of pesticides
Environmental consultant
Subtotal
ACTIONS TOWARDS LOCAL COMMUNITIES
Subtotal
RUNNING THE CSR SYSTEM
Periodic evaluations
Subtotal
TOTAL
61
17
6
23
17
6
23
830
88
918
PROSPECTS
PERSPECTIVES
62
Building of the Kasunya Health Centre (KHC)
The medical facilities around the plantations provide good services to GEL’s workers and their families, but the hospitals and
the NHIS system face challenges.
These challenges manifest sometimes in deliberate delays to provide service to card holders, refusal to provide service for
certain types of diseases and long delays in the hospitals because of the large number of patients. To overcome these
challenges and ensure adequate medical service for staff and their families, GEL plans to build a medical facility at the
Kasunya plantation, to be known as Kasunya Health Centre (KHC).
KHC is intended to provide in-house medical facility to cater for the health needs of the workers in the plantation and their
families. The medical team to be employed is expected to provide improved medical services to the company’s staff.
This hospital is to be equipped with modern facilities and will have an outpatient unit, pharmacy, laboratory, ward with three
beds, etc. The medical team at the KHC will also provide outreach medical services to the communities around the plantation.
This should deepen the impact of GEL’s CSR programs towards the communities.
A budget of 234k GHS (k€ 100) has been planned for this project.
Support for existing hospitals
In 2013 GEL is pursuing its support to the medical facilities within its area of operations, and particularly to the Osudoku
Health Centre at Asutsuare and the Akuse Government Hospital at Obom, to enable them to provide better quality service to
the communities. It also plans to further equip the laboratory provided to the Obom hospital in 2012. Total cost of these
programs is estimated at 94k GHS (k€ 40).
Housing and transport facilities
GEL has developed its banana production on free uncultivated land, with sparse populations, which has made it necessary to
bring in labour from other regions in order to farm the land, and provide transport to and from the plantation for them. In this
respect, the company has hired private bus companies to transport workers from the surrounding villages, over a radius of
70 km, for a cost of over 1 Million GHS (k€ 444) in 2012.
63
The company has also decided to use its entire share of the Banana Accompanying Measures (BAM) funds provided by the EU
to the banana sector amounting to 13.8 Million GHS (M€ 5.9) to provide housing with social amenities for the workers of the
Kasunya farm. This project will provide 300 to 350 houses. Its shareholder Compagnie Fruitière also plans to provide
additional houses from its own resources over time at the cost of 28 Million GHS (M€ 12) to bring the total number of houses
to 1 000. This would ensure the settlement of a core number of staff close to the plantation, thereby reducing their transport
time and the current cost of transporting them daily to and from their villages to the plantation.
Potable water programme for the community of Kasunya
GEL also plans to increase its support to the community of Kasunya to access potable drinking water, by helping them to
contribute to their share of the cost of supplying the water under the Community Water and Sanitation Programme in 2013.
This will add up to the water from the boreholes already provided by the company. Total cost of this programme is estimated at
35k GHS (k€ 15).
Fairtrade Joint Body community projects
The JB plans to use part of its Fairtrade premium money to fund community projects in Asutsuare. Since 2013 will be the first
time that the JB will be undertaking any project, they plan to start modestly but at the same time make an impact by
contributing to a signature project like providing a Science laboratory for the Osudoku Secondary/Technical School. This
school admits students from all the primary schools in the Osudoku area and beyond. It also serves the needs of a wide
community including where most of GEL’s workers and their families reside. This project is estimated at 23k GHS (k€ 10).
64
Construction du Centre de Santé de Kasunya (KHC)
Les centres de santé autour des plantations offrent des services de qualité aux employés de GEL et leurs familles, cependant les
hôpitaux publics et le système national d’assurance maladie (NHIS) sont confrontés à des défis.
Ces défis se traduisent souvent dans des retards délibérés pour fournir les services attendus aux porteurs de cartes d’assurance
maladie : refus de donner des soins pour certains types de maladies et attentes longues dans les hôpitaux en raison d’un nombre
élevé de patients. Afin de surmonter ces difficultés et garantir des soins médicaux adéquats aux employés et à leurs familles,
GEL envisage de construire un centre de santé dans la plantation de Kasunya : le centre de santé de Kasunya (KHC).
GEL espère que cette structure de soins interne à l’entreprise répondra aux besoins de santé des travailleurs en plantation et de
leurs familles. L’équipe médicale qui y sera employée offrira ainsi de meilleurs soins au personnel de l’entreprise.
Le centre de santé de Kasunya sera équipé d’installations modernes et sera doté d’un service ambulatoire, pharmacie,
laboratoire, 3 lits, etc. Son équipe médicale prodiguera également des soins médicaux itinérants aux communautés les plus
proches de la plantation. Ce projet contribuera à renforcer l’impact des actions RSE de GEL vis-à-vis des communautés. Un
budget de 234k GHS (100 k€) a été prévu pour ce projet.
Soutien aux hôpitaux existants
En 2013 GEL poursuivra son soutien aux structures médicales de la région et particulièrement vis-à-vis du centre de santé
d’Osudoku à Asutsuare et de l’hôpital d’Etat d’Akuse à Obom, pour contribuer à améliorer la qualité des soins apportés
aux communautés. GEL envisage également de continuer à équiper le laboratoire d’analyses médicales dont elle a fait don
à l’hôpital d’Obom en 2012. Le coût de ces projets est estimé à 94k GHS (40 k€).
Mise à disposition de logements et de moyens de transport en commun pour le personnel
L’entreprise a développé sont activité de production sur des terres libres non cultivées et dans des régions peu peuplées, ce qui
a nécessité de faire venir de la main-d’œuvre d’autres régions pour cultiver les terres. Elle a également dû mettre en place des
moyens de transport pour son personnel de leurs habitations à leur lieu de travail, sur un rayon de 70 km : une entreprise privée
de transport en commun a ainsi été engagée à cet effet, pour un montant total de plus de 1 millions de GHS (444 k€) en 2012.
GEL a également décidé d’utiliser entièrement la part de financement qui lui a été allouée dans le cadre du
programme des Mesures d’Accompagnement Bananes (MAB).
65
Cette aide de l’Union Européenne d’un montant de 13,8 millions de GHS (5,9 M€) permettra à l’entreprise de construire
300-350 logements sociaux pour son personnel de Kasunya. La Compagnie Fruitière prévoit d’y investir 28 millions GHS
(12 M€), sur ses propres fonds, en vue de construire 700 logements supplémentaires. Ce projet permettra ainsi de stabiliser des
collaborateurs près de la plantation, réduisant ainsi leur temps de transport et le coût actuel imputé à l’entreprise pour le
transport quotidien des villages à la plantation.
Programme d’accès à l’eau potable pour la communauté de Kasunya
GEL prévoit également de renforcer son soutien à la communauté de Kasunya en payant leur part de cotisation pour la mise à
disposition d’eau potable dans le village en 2013, dans le cadre du programme communautaire d’approvisionnement en eau
potable et d’assainissement. Cette action viendra compléter les puits déjà mis à disposition par l’entreprise.
Le coût total de ce programme est estimé à 35k GHS (15 k€).
Projets communautaires de l’organe mixte Commerce Equitable
L’organe mixte a prévu de consacrer une partie de sa prime Commerce Equitable au financement de projets à Asutsuare. Etant
donné que 2013 sera la première année de mise en place d’un projet communautaire par le personnel de GEL, un démarrage
modeste est prévu, avec la construction d’un laboratoire de Sciences pour l’établissement d’enseignement secondaire
et technique d’Osudoku. Cet établissement admet des étudiants venant de toutes les écoles primaires de la région d’Osudoku
et au-delà. Ce projet répondra également aux besoins des populations environnantes, y compris les communautés où résident
la majorité des employés de GEL et leurs familles. Ce projet est estimé à 23k GHS (10 k€).
66
Reinforcement of the CSR policy
Renforcement de la politique RSE
As a young company, GEL’s focus has been on becoming profitable,
pay salaries, ensure a return on investment for the shareholders, and
meet various other financial obligations. Notwithstanding these
En tant
tant que
que jeune
jeune entreprise,
entreprise, GEL
GEL s’est
s’est
commitments, GEL has been able to gradually implement actions to
principalement consacrée
consacrée ààgénérer
générerduduprofit,
profit,à
build its corporate social responsibility. GEL has been implementing
àpayer
payer des
des salaires,
salaires, assurer
assurer un
un retour
retour sur
this CSR policy with the objective of aligning it to the levels of its
investissement aux
investissement
auxactionnaires,
actionnairesetetà àrépondre
répondreà
ses
financiers.
Parallèlement
à ces
à sesengagements
engagements
financiers.
Parallèlement
sister companies in Côte d’Ivoire (SCB) and Cameroon (PHP).
GEL’s CSR commitment is therefore being reinforced in 2013,
GEL GEL
a étéa été
objectifs,
en en
mesure
à ces objectifs,
mesuredede mettre
mettre
lui
progressivement
en
place
des
actions
progressivement en place des actions lui
particularly in the following areas:
permettant
permettant
de
de
de construire
construire sa sapolitique
politique
responsabilité sociale et environnementale. Cette
de responsabilité sociale et environnementale.
·
reinforcement of relations with the communities,
·
development of partnerships with specialist NGOs,
·
definition of additional social indicators for the 2013 CSR
politique RSE est progressivement structurée
Cette
politique
RSE
est
progressivement
pour atteindre le niveau des autres sociétés de
structurée pour atteindre le niveau des autres
production
de
la
Compagnie
Fruitière
au
activity report,
sociétés de production de la Compagnie
·
a CSR audit based on the ISO 26000 standards,
Fruitière au Cameroun et en Côte d’Ivoire,
·
capacity building on monitoring and reporting on CSR indicators,
plus
anciennes.
L’engagement RSE de GEL sera ainsi renforcé en
·
renewal of Fairtrade, Global GAP and Tesco Nurture
2013, en particulier dans les domaines suivants:
certifications,
·
·
Fairtrade certification of the pineapple farm,
suivants:
·
development of the compost plant,
·
·
Cameroun et en Côte d’Ivoire, plus anciennes.
L’engagement RSE de GEL est ainsi renforcé
renforcement
des
relations
avec
les
en 2013, en particulier dans les domaines
communautés,
·
trial of an organic banana field.
·
·
développement de partenariats avec des
renforcement
des
ONG spécialisées,
relations
avec
les
communautés,
création d’indicateurs sociaux additionnels
développement
de partenariats avec des
qui feront l’objet du rapport d’activités RSE
ONG
2013, spécialisées,
··
création
sociaux
un audit d’indicateurs
RSE sur la base
de laadditionnels
norme ISO
qui
feront l’objet du rapport d’activités
26000,
·
RSE
2013, sur des méthodes de veille et le
formations
·
un
audit RSE
sur la base
rapportage
RSE, de la norme
d’indicateurs
·
ISO
26000,
renouvellement
des certifications Commerce
·
et Tesco de
Equitable,
gap
Nurture,
formationsGlobal
sur des
méthodes
veille et le
·
démarches d’indicateurs
de certification
rapportage
RSE,
·
Equitable pour la plantation
renouvellement
des d’ananas,
certifications
·
développement
de l’unité
de compostage,
Commerce Equitable,
GlobalGap
et Tesco
·
test
d’une plantation de banane bio.
Nurture,
·
démarches
de
certification
Commerce
Commerce
Equitable pour la plantation d’ananas,
67
·
développement de l’unité de compostage,
·
test d’une plantation de banane bio.
APPENDICES
Compagnie Fruitière CSR policy statement
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY POLICY STATEMENT FOR THE PRODUCTION SUBSIDIARIES OF COMPAGNIE FRUITIERE IN AFRICA
A quality agricultural system can only be realised over the long term. Since several
years, the production companies of Compagnie Fruitiere in Africa have naturally
committed themselves to integrating a policy of corporate social responsibility as
part of their business strategies.
-
It is based on :
-
optimising water and energy consumption ;
-
treating the effluents in compliance with the World Health Organisation
-
implementing integrated farming practices : reduction of the use of
-
developing waste management and recycling practices ;
encouraging all measures aimed at the alleviation of climate change.
(WHO) standards on the recycling of treated wastewater;
In rural areas where these agricultural activities are carried out, public
services that populations are entitled to expect are poorly developed or even
pesticides, protection of biodiversity, fauna and flora;
lacking.
-
These rural areas being often under-populated, it has been necessary to
attract people from other areas as well as create social structures in order to
support and stabilise them, thereby reducing rural exodus.
-
conditions that are respectful of the environment. Obtaining the labels and
4.
Impact of economic activity on the social environment
The establishment of the production companies implies the acceptance of their
activity by local residents and the community.
certifications to guarantee this for the costumer becomes an indispensable
It is based on :
Consumers demand that the products they buy be produced under
requirement to have access to the markets.
Since its foundation, Compagnie Fruitiere has always been committed to
carrying out its business in a responsible manner, developing an approach of
dialogue and sharing with its concerned partners.
As it developed naturally in the beginning, this policy has been progressively finetuned and structured to become a sustainable and durable vision shared by all:
shareholders, managers and employees.
Compagnie Fruitiere has always expressed the view that it is up to the subsidiaries,
given their production role, to decide the CSR programs and their implementation,
as long as they are in line with general policy of the Group and the annual budgets.
The CSR policy defined by Compagnie Fruitiere for its production companies in
Africa is composed of the following points:
-
allowing local people access to the same infrastructures put in place for the
-
creating capacity building programs for the communities and supporting the
-
development of income generating activities;
contributing to an improved management of the villages or the
neighbourhoods of nearby towns.
5.
Policy against corruption
workers and their families ;
Compagnie Fruitiere denounces and refuses to engage in any act of corruption. The
company has closely worked on the designing of a practical guide on how to
« Resist undue solicitations in the financial and custom sector.
Compagnie Fruitiere has signed on its own behalf and that of its subsidiaries the
*
Declaration on the prevention of corruption resulting from this practical guide .
1.
Respect for the person at work
The African subsidiaries account for 17.000 jobs. Respect for the person at work
and the improvement of working conditions are an essential component of the
companies’ strategy in human resources management, in the respect of
fundamental rights as well as social and cultural diversity.
*
Adopted in 2005 by the Conseil des Investisseurs Français en Afrique (CIAN).
6.
Relationship with suppliers and subcontractors
In the relationships of its subsidiaries with their contractors, Compagnie Fruitiere
has put a particular stress on the respect of the social and environmental
regulations of the countries where they carry out their business.
Therefore the international regulations on Human Rights (ILO, WHO) should be
taken into consideration in all contracts signed with suppliers and subcontractors.
…
The implementation of a corporate social responsibility policy by the production
companies of Compagnie Fruitiere in Africa is a long and costly process.
It is based on :
-
respecting the provisions set up by the International Labour Organisation
(ILO) conventions, and in particular the abolition of child labour and the
elimination of any form of forced labour ;
-
rejecting any form of discrimination at the workplace (race, age, sex,
handicap, etc.), ensuring equality of treatment and compliance with national
regulations on collective bargaining, training, hygiene and security ;
development ;
finally promoting a policy of a decent salary based on a pay rate higher than
the official pay scales, as well as the access to social infrastructures and
services leading to the improvement of the living conditions of the staff and
their families.
It is costly because it is complementary to the actions of local authorities .
It is a long process that requires a great deal of perseverance: it is not possible in
this domain to implement a policy that is not consistent over the long term.
It is therefore essential that these actions be carried out within the framework of a
long term strategy subject to a regular reporting as precise as the domain of
budget and finance. This policy must also be regularly audited by independent
organisations.
Specialised non-governmental organisations should be more involved in the
implementation of this policy so that we can benefit from their knowledge and
experience on the field.
Implementation of social infrastructures and services for the improvement
of the living conditions of the workers and their families
Depending on the local situation of the farms and the resulting needs, instructions
are given to the companies to create social structures and services that will benefit
the workers and their families.
Stakeholders, public administrations, companies and their workers, populations as
well as members of the civil society must be guided by a spirit of openness and
dialogue. It is with this spirit of tolerance and understanding as well as a
participative approach with all the stakeholders that ideas are turned into plans
and projects become reality.
-
improving working conditions, namely through a policy of professional risk
prevention or security at work ;
-
valorising tasks and jobs by implementing specific staff development
programs so as to support their career development and professional
-
2.
It is based on :
-
facilitating access to housing, potable water and electricity;
-
improving access to healthcare ;
promoting access to education.
While the primary mission of a business is its profitability, it is also essential that
we are able to combine profitability and corporate social responsibility, so as to
guarantee the sustainability of our production activities in Africa.
3.
Environmental responsibility
The African production companies are committed to respecting the basics of
environmental protection, which is achieved by minimising the impact of their
activities on the environment. This is achieved through the implementation of an
environmental management system adapted to their context.
Declared at Marseilles, on December 20th 2012
Robert FABRE
President of Compagnie Fruitière
68
CIAN policy statement on prevention of corruption
69
Ethical Business Conduct
70
Fair Employment Practices
71
Environmental policy
72
List of abbreviations and acronyms
ACP
African, Caribbean and Pacific Group of
States
IUF
International
Union
of
Food,
Agricultural,
Hotel,
Restaurant,
Catering, Tobacco and Allied Workers’
Association
AER
Annual Environmental Report
AIDS
Acquired Immunodeficiency Syndrome
ILO
International Labour Organisation
BAM
Banana Accompanying Measures
ISO
International Standard Organisation
BOD
Biological Oxygen Demand
KIP
Kpong Irrigation Program
BOP
Best Operating Practices
Kwh
Kilowatt per hour
CIAN
Conseil Français des Investisseurs en
Afrique (French Council of Investors in
Africa)
Kwh/MT
Kilowatt per hour per metric tonne
L
Litre
CBA
Collective Bargaining Agreement
MRL
Maximum Residue Limit
CO
Carbon monoxide
MT
Metric Tons
CSR
Corporate Social Responsibility
NHIS
National Health Insurance Scheme
EPA
Environmental Protection Agency
NMW
National Minimum Wage
ETI
Ethical Trading Initiative
NO2
Nitrogen Dioxide
EU
European Union
OA
Occupational Accident
FOB
Free on board
PH
Potential of Hydrogen
GAP
Good Agricultural Practices
POS
Particles on Suspension
GAWU
General Agricultural Workers Union
PPE
Personal Protective Equipment
GEA
Ghana Employers Association
SEDEX
Supplier Ethical Data Exchange
GEL
Golden Exotics Limited
SGS
GHG
Greenhouse Gas
Société Générale de Surveillance
(inspection, control and certification
body)
GLOBAL G.A.P. Good agricultural practices
TN
Tesco Nurture
GMO
Genetically Modified Organism
TSP
Total Suspended Particulate
GPS
Global positioning system
WG1
Worker Grade 1
HIV
Human Immunodeficiency Virus
WG2
Worker Grade 2
HSE
Health, Safety and Environment
WHO
World Health Organisation
IGA
Income Generating Activity
73
CONTACTS
Golden Exotics Limited (GEL)
27 Addis Ababa street, off Lagos avenue, East Legon,
P.O. Box 16105, Accra, Ghana
Tel. +233 302 - 500 - 324
Fax +233 302 544 041
[email protected]
www.compagniefruitiere.fr
GOLDEN EXOTICS LIMITED (GEL)
Golden Exotics Limited (GEL)
Ghana Free Zone Company
Capital: GHC € 2,000,000.00
Registered Office
27 Addis Ababa Street, off Lagos Avenue, East Legon, P.O. Box 16105, Accra, Ghana

Documents pareils